1
00:00:12,095 --> 00:00:14,515
Labrīt, Gārdensitija!
2
00:00:14,515 --> 00:00:18,185
Mani sauc Džejs Boners,
un spēlēšu jums tikai kantri.
3
00:00:18,185 --> 00:00:22,981
Un nu viens smuks vecais, labais gabals,
kas liks sirdij pukstēt straujāk.
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,943
Grema Pārsonsa "That's All It Took".
5
00:00:31,740 --> 00:00:32,824
Brīt, mīļum!
6
00:00:33,617 --> 00:00:34,618
Labi gulēji?
7
00:00:35,285 --> 00:00:36,286
Jā. Tu?
8
00:00:37,829 --> 00:00:40,541
Negulēju visu nakti.
Atkal tas sasodītais gurns.
9
00:01:27,462 --> 00:01:30,257
SPIRO AGŅŪ VIDUSSKOLA
TE MĪT CĪŅAS BULDOGI
10
00:01:42,728 --> 00:01:44,938
- Labrīt, Sergej!
- Labrīt, Klif!
11
00:01:46,315 --> 00:01:47,316
Man šodien brūnīši.
12
00:01:48,150 --> 00:01:49,151
Labie.
13
00:01:50,068 --> 00:01:51,778
Tev veicas, Klif.
14
00:01:52,779 --> 00:01:56,450
SERGEJS BEZUHOVS
ŠODIENAS TĒMA: SPRIEGUMS
15
00:01:56,450 --> 00:02:00,871
Šī ir elektriskā lauka 3D diagramma.
16
00:02:00,871 --> 00:02:03,290
Kurš var pateikt, kas ir spriegums?
17
00:02:07,628 --> 00:02:08,669
Herij!
18
00:02:17,930 --> 00:02:21,892
Spriegums ir potenciālu starpība
starp diviem elektriskā lauka punktiem.
19
00:02:25,270 --> 00:02:27,481
Tas bija mīļi.
Skat, ko kāds man izdarījis.
20
00:02:28,065 --> 00:02:31,109
- Bet šajā galā tas ir šķībs.
- Kas šī par garšu?
21
00:02:32,402 --> 00:02:34,029
Zemesriekstu sviesta.
22
00:02:34,029 --> 00:02:35,113
Tev garšo?
23
00:02:35,739 --> 00:02:36,740
Jā.
24
00:02:37,241 --> 00:02:38,450
Ļoti garšīgs.
25
00:02:38,450 --> 00:02:42,412
Paldies. Pārvērtēto fotogrāfu dienā
nopirkšu pulējamo lupatiņu tavam paurim.
26
00:02:51,046 --> 00:02:54,466
Es pieņēmu lēmumu pārbēgt...
27
00:02:55,676 --> 00:02:58,929
uz Padomju Savienību 1995. gadā,
28
00:03:00,138 --> 00:03:06,019
jo daudzus gadus
biju neapmierināta un vīlusies
29
00:03:06,895 --> 00:03:09,731
gan NASA, gan Amerikas valdībā.
30
00:03:11,441 --> 00:03:16,655
Kosmosa programma, kurai pievienojos
1966. gadā, ar laiku sāka
31
00:03:16,655 --> 00:03:22,995
augstāk vērtēt peļņu nekā cilvēku dzīvību
un vairāk nodarbojās ar propagandas...
32
00:03:22,995 --> 00:03:25,038
Vai tas nav ārprāts?
33
00:03:26,373 --> 00:03:28,917
Visi domāja,
ka viņa gājusi bojā tajā spridzināšanā.
34
00:03:29,793 --> 00:03:31,545
Toreiz Hjūstonā. Atceries?
35
00:03:32,254 --> 00:03:35,090
Pēdējos astoņus gadus esmu cietusi klusu...
36
00:03:35,090 --> 00:03:39,511
- Jā. Atceros.
- ...lai netraucētu
37
00:03:39,511 --> 00:03:42,264
tam vēsturiskajam darbam, ko Roskos...
38
00:03:58,238 --> 00:04:01,491
APKAUNOTĀ BIJUSĪ DIREKTORE ATGRIEŽAS NASA
39
00:04:44,368 --> 00:04:45,410
Bezuhova kungs!
40
00:04:48,080 --> 00:04:49,081
Bezuhova kungs!
41
00:04:55,170 --> 00:04:59,216
Tātad, kā redzat, strāva nav konstanta.
42
00:04:59,716 --> 00:05:02,010
Policija atspieda protestētājus,
43
00:05:02,010 --> 00:05:05,097
lai Medisones automašīna
varētu iebraukt NASA teritorijā.
44
00:05:05,097 --> 00:05:07,850
Par spīti dažu aicinājumam
Medisoni arestēt
45
00:05:07,850 --> 00:05:11,395
NASA administrators
Īlaijs Hobsons paziņoja,
46
00:05:11,395 --> 00:05:15,399
ka uzskata -
Medisonei ir būtiska loma M-7 centienos
47
00:05:15,399 --> 00:05:17,401
notvert asteroīdu Zeltmatīte.
48
00:05:39,298 --> 00:05:41,216
PILSĒTAS DOME - 6,5 KM
GĀRDENSITIJAS ZOO - 3 KM
49
00:05:42,384 --> 00:05:44,178
DIENVIDI - STARPŠTATU
AIOVA
50
00:06:04,323 --> 00:06:06,950
MANTOJUMS
51
00:07:36,498 --> 00:07:37,833
Itāļu grauzdējums.
52
00:07:44,256 --> 00:07:46,133
Ei! Paldies, ka atvēlēji laiku.
53
00:07:50,596 --> 00:07:51,889
Jā. Jā, klau!
54
00:07:52,556 --> 00:07:57,144
Lai vai par ko būs runa, Ed,
es augstu vērtēju to, ka nepiekāpāties.
55
00:07:57,144 --> 00:07:59,104
Nepārkāpāt to robežu
atšķirībā no pārējiem.
56
00:07:59,104 --> 00:08:02,524
Bet, kad atnākat un sakāt,
ka jūs un Devs Ajesa gribat aprunāties,
57
00:08:02,524 --> 00:08:04,902
es sāku prātot,
cik uzticīgs mūsu mērķim jūs bijāt.
58
00:08:05,485 --> 00:08:08,280
Iemesls nav svarīgs. Svarīgs ir Marss.
59
00:08:08,989 --> 00:08:10,073
Un šī cīņa nav galā.
60
00:08:10,073 --> 00:08:14,161
Šķiet - cilvēki savu vārdu ir pateikuši,
proti, lai ejam, no kurienes nākuši.
61
00:08:14,161 --> 00:08:18,790
Dažreiz viss ir atkarīgs no dažiem
apgaismotiem indivīdiem, kas vada daudzus.
62
00:08:18,790 --> 00:08:20,083
Apgaismotiem?
63
00:08:20,876 --> 00:08:23,587
Mēs abi esam vienisprātis,
ka Devs ir īsts kretīns.
64
00:08:23,587 --> 00:08:24,838
Par to vispār nav runa.
65
00:08:27,841 --> 00:08:28,926
Bet viņš ir izcils.
66
00:08:30,511 --> 00:08:33,138
Vienkārši uzklausi, kas mums sakāms.
67
00:08:34,681 --> 00:08:35,933
Kā varu palīdzēt?
68
00:08:35,933 --> 00:08:39,186
Pēc bāzes komandieres pavēles
šī vieta tagad tiek slēgta
69
00:08:39,186 --> 00:08:41,395
kā neatbilstoša M-7 hartai.
70
00:08:41,395 --> 00:08:45,150
Rīkojums numur 3.57, kas aizliedz
kontrabandas preču tirdzniecību.
71
00:08:45,150 --> 00:08:46,401
Apžēliņ, Pālmer!
72
00:08:46,401 --> 00:08:49,738
- Visi tik labi pavadīja laiku.
- Tā, ejiet prom!
73
00:08:50,405 --> 00:08:52,533
Tas ir nepieņemami.
Jūs esat nelaimīgs cilvēks,
74
00:08:52,533 --> 00:08:54,409
kas mēģina parādīt varu nevietā.
75
00:08:54,409 --> 00:08:58,747
Lūdzu, iesniedz oficiālu rakstisku sūdzību
savam tiešajam priekšniekam, pajoliņ.
76
00:08:58,747 --> 00:09:00,582
Ak! Zinu -
viņi streiku uztvēra personiski,
77
00:09:00,582 --> 00:09:03,669
bet tā drošības grupa... Tas ir par traku.
78
00:09:03,669 --> 00:09:05,337
Nejēdzība - lūk, kas tas ir.
79
00:09:06,296 --> 00:09:08,465
- Kas ir tavs priekšnieks?
- Nekur nevar aiziet,
80
00:09:08,465 --> 00:09:11,385
lai kāds nepārbaudītu ID karti
un neprasītu, kas padomā.
81
00:09:11,385 --> 00:09:13,095
Iebiedēšanas taktika. Nekas vairāk.
82
00:09:13,929 --> 00:09:15,639
Cenšas mūs kontrolēt.
83
00:09:16,139 --> 00:09:18,433
Tieši tāpēc es saku,
ka tev viņš jāuzklausa.
84
00:09:18,934 --> 00:09:20,060
Nezinu.
85
00:09:22,479 --> 00:09:23,730
Kas, ellē, tas?
86
00:09:27,568 --> 00:09:29,570
Ei! Kas te notiek?
87
00:09:32,197 --> 00:09:33,198
Sveika, Sema!
88
00:09:33,699 --> 00:09:37,619
Pavēle no augšas. Tiek noslēgta piekļuve
ceturtajam un piektajam apakšlīmenim.
89
00:09:38,245 --> 00:09:39,246
"Apkalpes drošībai".
90
00:09:39,246 --> 00:09:43,208
Jā. Drīzāk viņi baidās, ka mēs, pāķi,
atradīsim citu vietu, kur organizēties.
91
00:09:43,208 --> 00:09:44,293
Tieši tā.
92
00:09:44,293 --> 00:09:46,753
Lika pat ierobežot liftu kustību.
93
00:09:46,753 --> 00:09:49,965
Šķiet - mūsu cēlā komandiere
mācās no saviem partneriem
94
00:09:49,965 --> 00:09:52,718
un sāk dzīvot padomju stilā.
95
00:09:52,718 --> 00:09:54,678
Ja šaubies, sarīko represijas!
96
00:09:55,721 --> 00:09:57,389
Varat braukt augšā ar šo.
97
00:09:57,389 --> 00:09:58,473
Paldies, Dzirkstele.
98
00:10:06,565 --> 00:10:08,483
Labi. Es uzklausīšu, kas jums sakāms.
99
00:10:14,281 --> 00:10:15,449
Kā Maseja to uztvēra?
100
00:10:17,159 --> 00:10:18,285
Skeptiski.
101
00:10:18,285 --> 00:10:21,205
Bet vai tu nereaģētu tāpat?
102
00:10:21,205 --> 00:10:23,165
Jā, bet viņa tajā visā
ir izšķiroši svarīga.
103
00:10:23,165 --> 00:10:25,667
Ja viņa pateiks nē,
neviens cits nepiekritīs.
104
00:10:25,667 --> 00:10:27,961
Kaut kādā brīdī mums būs jāvienojas par...
105
00:10:29,671 --> 00:10:30,672
Kas, pie velna?
106
00:10:33,133 --> 00:10:35,010
- Kela!
- Dev!
107
00:10:35,010 --> 00:10:37,095
Es mācos to jauno burvju triku.
108
00:10:37,095 --> 00:10:38,180
Labi.
109
00:10:40,057 --> 00:10:41,391
Kela, kas...
110
00:10:42,100 --> 00:10:43,936
Ei, ko jūs te darāt?
111
00:10:43,936 --> 00:10:45,270
Tikai nesaki, ka aizmirsi.
112
00:10:46,104 --> 00:10:47,564
Nē. Protams, ne.
113
00:10:48,774 --> 00:10:52,319
Es lidošu uz Koroļova krāteri,
lai palaistu meklētājrobotus.
114
00:10:52,319 --> 00:10:56,698
Es teicu, ka būšu prom trīs dienas,
un tu teici, ka Aleksu pieskatīsi.
115
00:10:56,698 --> 00:10:58,408
Jā, protams.
116
00:11:01,245 --> 00:11:03,163
Labi, mazais! Apskausimies!
117
00:11:06,458 --> 00:11:08,085
- Es tevi mīlu.
- Es tevi arī.
118
00:11:09,294 --> 00:11:12,631
Tev būs visvisādas izklaides ar vecotēvu,
kamēr būšu prom.
119
00:11:15,926 --> 00:11:20,722
Šīs ir viņa zāles. Un grafiks.
Un mūsu ģimenes noteikumi.
120
00:11:21,849 --> 00:11:23,267
Apžēliņ, Kela!
121
00:11:23,267 --> 00:11:24,476
Neēd garozu?
122
00:11:25,143 --> 00:11:28,063
Ārprāts! Nav brīnums,
ka viņš baidās pats no savas ēnas.
123
00:11:29,064 --> 00:11:33,235
Tiešām?
Tagad sāksi mācīt, kā audzināt bērnu?
124
00:11:33,235 --> 00:11:35,237
Tu Aleksu iepriekš neesi pieskatījis.
125
00:11:35,237 --> 00:11:39,199
Ei, es uzaudzināju divus bērnus,
ieskaitot tevi. Atceries?
126
00:11:39,199 --> 00:11:42,703
- Alekss ir citāds.
- Jā. Nu, tad varbūt tev vajadzētu,
127
00:11:42,703 --> 00:11:44,788
zini, varbūt ņemt viņu līdzi.
128
00:11:44,788 --> 00:11:47,124
Metāna meklēšanā ir urbumi un dinamīts.
129
00:11:47,124 --> 00:11:49,001
Tā nav piemērota vieta septiņgadniekam.
130
00:11:49,001 --> 00:11:51,753
Un tev tāpat te nav daudz, ko darīt.
131
00:11:51,753 --> 00:11:54,047
Tāpēc es tevi iemetu baseina dziļajā galā.
132
00:11:54,047 --> 00:11:55,883
Peldi vai slīksti - atceries?
133
00:11:55,883 --> 00:11:58,051
Tas bija briesmīgs padoms.
134
00:11:59,219 --> 00:12:01,513
Bet labi. Lai notiek!
135
00:12:02,222 --> 00:12:05,100
Dev, kad būšu Koroļova krāterī,
es ar tevi sazināšos.
136
00:12:06,101 --> 00:12:07,102
Lai veicas!
137
00:12:08,061 --> 00:12:09,271
Ei, mamm!
138
00:12:10,439 --> 00:12:12,024
Tu taču atgriezīsies, vai ne?
139
00:12:12,024 --> 00:12:14,026
Protams, atgriezīšos.
140
00:12:15,777 --> 00:12:17,863
Trīs dienas. Izklaidējies!
141
00:12:18,530 --> 00:12:19,531
Nu labi.
142
00:12:22,868 --> 00:12:24,161
Mums vajadzēs aukli.
143
00:12:25,495 --> 00:12:26,663
Jā.
144
00:12:28,081 --> 00:12:31,793
{\an8}NASA
MOLLIJAS KOBAS KOSMOSA CENTRS
145
00:12:42,054 --> 00:12:43,055
Kungi!
146
00:12:45,098 --> 00:12:46,099
Iekšā!
147
00:12:49,937 --> 00:12:51,522
Pa vienam no abiem?
148
00:12:53,357 --> 00:12:54,358
Man veicas.
149
00:12:56,610 --> 00:12:58,403
Gribēju redzēt, kā esat iekārtojusies.
150
00:12:59,279 --> 00:13:00,280
Labi.
151
00:13:01,448 --> 00:13:03,158
- Paldies.
- Labi.
152
00:13:03,909 --> 00:13:05,577
Mēs drīz sāksim.
153
00:13:05,577 --> 00:13:09,540
Iedomājos, ka varētu
pavadīt jūs uz apspriežu telpu.
154
00:13:32,521 --> 00:13:35,941
- ...ko vējš atpūtis.
- Maskavas Mārgo?
155
00:13:39,903 --> 00:13:41,196
Nuri! Ak dievs!
156
00:13:42,155 --> 00:13:44,116
Prieks tevi redzēt.
157
00:13:45,117 --> 00:13:46,118
Labdien!
158
00:13:47,035 --> 00:13:48,036
Es...
159
00:13:49,121 --> 00:13:50,831
Dzirdēju, ka tu esot projektu vadītāja.
160
00:13:51,373 --> 00:13:52,457
Apsveicu.
161
00:13:53,667 --> 00:13:54,668
Jā.
162
00:13:56,211 --> 00:13:57,754
Atvainojiet! Es kavēju.
163
00:14:05,220 --> 00:14:06,221
Viņa ir ļoti aizņemta.
164
00:14:06,972 --> 00:14:07,973
Iesim?
165
00:14:12,436 --> 00:14:15,689
Mēs esam krustcelēs,
tāpēc teikšu skaidri un gaiši.
166
00:14:15,689 --> 00:14:18,400
Šis asteroīds
mūsu valstīm ir pārāk svarīgs,
167
00:14:18,400 --> 00:14:21,236
lai mēs varētu atļauties
vēl vienas tādas ziepes kā streiku.
168
00:14:21,737 --> 00:14:24,531
No šī brīža
tiks ievērota visstingrākā drošība.
169
00:14:24,531 --> 00:14:27,743
Esmu lūdzis, lai Padomju Savienības
galvenā inženiere projektā
170
00:14:27,743 --> 00:14:33,457
"2003LC notveršana" - Mārgo Medisone -
mūs informētu par to, kāds ir plāns.
171
00:14:34,458 --> 00:14:35,459
Medisones kundze!
172
00:14:35,459 --> 00:14:39,379
Zinu, ka mums ir bijušas domstarpības,
bet pateicos, ka esat atnākuši.
173
00:14:39,379 --> 00:14:42,257
Ja Sema nebūtu pielauzusi,
manis te nebūtu.
174
00:14:42,257 --> 00:14:45,761
Tieši tā. Es tiešām ceru,
ka šī nebūs tāda pati spēlīte,
175
00:14:45,761 --> 00:14:48,096
kādu izspēlējāt,
lai piebeigtu mūsu streiku.
176
00:14:48,096 --> 00:14:52,184
Tas bija nepatīkams un smags notikums
mums visiem.
177
00:14:52,184 --> 00:14:53,644
Taču vajadzīgs.
178
00:14:53,644 --> 00:14:55,229
Tam streikam bija jābeidzas,
179
00:14:55,229 --> 00:14:58,398
lai mēs varētu ievērot noteiktos termiņus
un notvert asteroīdu.
180
00:14:58,398 --> 00:15:01,985
Bet jūs četri parādījāt,
ka jums ir principi,
181
00:15:03,153 --> 00:15:06,532
drosme un ka jūs spējat izturēt spiedienu.
182
00:15:06,532 --> 00:15:08,909
Vecīt, beidz pūst miglu acīs
un runā normāli!
183
00:15:08,909 --> 00:15:10,661
- Nu!
- Labi.
184
00:15:10,661 --> 00:15:13,372
Es lūgšu jūs izdarīt ko tādu,
ko nav izdarījis neviens
185
00:15:13,372 --> 00:15:15,123
visā cilvēces vēsturē.
186
00:15:15,999 --> 00:15:19,086
Tas būs Marsa,
kosmosa izpētes un jūsu pašu dēļ,
187
00:15:19,086 --> 00:15:22,673
jo tad varbūt tie mērgļi uz Zemes
beidzot ieklausīsies.
188
00:15:24,383 --> 00:15:25,759
Ko jūs gribat, lai darām?
189
00:15:29,137 --> 00:15:34,059
Ranger dzinēji asteroīda trajektoriju
var ietekmēt tikai nedaudz.
190
00:15:34,059 --> 00:15:36,395
Tieši tik, lai to pietuvinātu...
191
00:15:38,146 --> 00:15:39,231
Marsam.
192
00:15:40,649 --> 00:15:43,694
Kad tas būs tur,
Ranger atkal ieslēgs dzinējus...
193
00:15:43,694 --> 00:15:45,863
...tieši uz 20 minūtēm.
194
00:15:45,863 --> 00:15:49,032
Īstajā brīdī mēs asteroīdu nobremzēsim.
195
00:15:49,032 --> 00:15:52,119
Pietiekami, lai Marsa gravitācija
izmainītu tā trajektoriju
196
00:15:52,119 --> 00:15:53,787
un novirzītu to uz Zemi.
197
00:15:53,787 --> 00:15:56,915
Bet, ja Ranger dzinēji
būs ieslēgti uz 25 minūtēm, nevis 20,
198
00:15:56,915 --> 00:15:59,459
asteroīds nobremzēsies vēl vairāk
199
00:15:59,459 --> 00:16:02,129
un Marsa gravitācija to pārtvers,
200
00:16:02,129 --> 00:16:03,922
nevis tikai mainīs tā virzienu.
201
00:16:03,922 --> 00:16:06,967
Un tas uz visiem laikiem
paliks orbītā ap Sarkano planētu.
202
00:16:06,967 --> 00:16:08,051
ZEME - MARSS - SAULE
203
00:16:08,051 --> 00:16:09,178
Kur tam arī jābūt.
204
00:16:09,928 --> 00:16:11,513
Bet kā tad to var izdarīt?
205
00:16:12,014 --> 00:16:15,601
Laimes ielejai
ne tuvu nav tādas skaitļošanas jaudas
206
00:16:15,601 --> 00:16:17,144
kā NASA vai Roskosmos,
207
00:16:17,144 --> 00:16:19,521
tāpēc komandu ieslēgt dzinējus
mēs dosim no šejienes.
208
00:16:20,105 --> 00:16:25,611
NASA noraidīs datus Laimes ielejas vadības
un saziņas centram. Viņi tos retranslēs...
209
00:16:25,611 --> 00:16:29,114
...ar mūsu drošo saziņas sistēmu,
izmantojot S diapazona vērsto antenu.
210
00:16:29,114 --> 00:16:33,577
{\an8}Ranger uztvers signālu un apstiprinās
tā derīgumu ar šo diskriminatoru,
211
00:16:33,577 --> 00:16:35,287
{\an8}lai būtu droši, ka tas nāk no mums.
212
00:16:35,287 --> 00:16:36,371
COMSAT - VADĪBA UN SAZIŅA - RANGER
213
00:16:36,371 --> 00:16:38,123
Mums būtu jāuzlauž Comsat.
214
00:16:39,124 --> 00:16:42,127
Vai arī fiziski jāpārņem kontrole
pār satelīta antenu grupu.
215
00:16:43,045 --> 00:16:44,421
Pat ja tas būtu iespējams,
216
00:16:44,421 --> 00:16:47,674
vajag, lai vadības un saziņas centrs
paziņotu, kad Ranger dzinēji jāieslēdz.
217
00:16:47,674 --> 00:16:48,884
Ja vien neuzbūvēsim savu.
218
00:16:49,384 --> 00:16:50,385
Ko tad?
219
00:16:50,385 --> 00:16:51,929
Vadības un saziņas centru.
220
00:16:51,929 --> 00:16:53,805
Lai varam nosūtīt paši savu signālu.
221
00:16:53,805 --> 00:16:55,390
Ja diskriminators signālu apstiprinās,
222
00:16:55,390 --> 00:16:57,851
tas nosūtīs komandu
dzinēju kontroles sistēmai,
223
00:16:57,851 --> 00:16:59,895
un Ranger sāks
asteroīda novirzīšanu uz Zemi.
224
00:17:01,772 --> 00:17:04,358
Laiku, kad dzinēji būs ieslēgti,
varēsim pagarināt tikai,
225
00:17:04,358 --> 00:17:06,818
ja kontrolēsim diskriminatoru,
kas atrodas Ranger.
226
00:17:06,818 --> 00:17:07,903
Taisnība.
227
00:17:07,903 --> 00:17:10,739
Ja ienākošajam signālam
nebūs pareizās autentifikācijas paketes,
228
00:17:10,739 --> 00:17:12,699
Ranger saziņas sistēma
uz to pat neskatīsies.
229
00:17:12,699 --> 00:17:15,827
Tātad galvenais tajā visā
ir diskriminators.
230
00:17:16,369 --> 00:17:18,997
Visbeidzot, kad pēc divām dienām
Ranger startēs, vajadzēs,
231
00:17:18,997 --> 00:17:21,208
lai komandā ir kāds,
kurš to nomainīs pret mūsējo.
232
00:17:22,125 --> 00:17:23,377
Kāds savējais.
233
00:17:25,337 --> 00:17:26,338
Vai savējā.
234
00:17:29,132 --> 00:17:32,886
Sema, kad pienāks laiks, tev tas
diskriminators būs jānomaina pret mūsējo.
235
00:17:32,886 --> 00:17:34,930
Tā. Ļaujiet saprast!
236
00:17:34,930 --> 00:17:38,058
Jūs gribat, lai nomainu
misijai kritiski svarīgu elementu,
237
00:17:38,058 --> 00:17:40,894
kas atrodas kuģa vidū komandas ielenkumā.
238
00:17:42,187 --> 00:17:44,982
- Kā tad! Tīrais nieks!
- Ja gribam dabūt to gatavu,
239
00:17:44,982 --> 00:17:47,317
mums būs jādara tas,
ko mēs labprāt nedarītu.
240
00:17:47,317 --> 00:17:51,655
Pat ja es to spētu, komandā mani
vairs neņems. Pēc streika ne.
241
00:17:52,155 --> 00:17:53,574
Nekad nesaki "nekad"!
242
00:17:55,617 --> 00:17:56,618
Viņa ir ārā.
243
00:17:57,661 --> 00:17:59,288
Uzgaidi! Es vēl to pārdomātu.
244
00:17:59,997 --> 00:18:03,458
Ser, tā ir Sema Maseja -
viena no streikotāju līderiem.
245
00:18:03,458 --> 00:18:05,961
Es zinu, kas viņa ir.
Un esmu pārliecināts, ka zināt -
246
00:18:05,961 --> 00:18:09,423
ja es disciplinētu, pazeminātu vai sodītu
darbinieku organizatori,
247
00:18:09,423 --> 00:18:12,509
man uz Zemes sāktos tiesas prāvas
un sabiedrisko attiecību problēmas.
248
00:18:14,553 --> 00:18:15,637
Nē. Es tomēr ne...
249
00:18:15,637 --> 00:18:18,182
Ravi! Ko domā tu?
250
00:18:18,182 --> 00:18:20,684
Tu esi Ranger komandieris.
Tā ir tava komanda.
251
00:18:22,686 --> 00:18:25,272
Maseja bija uz Kronosa.
Viņas pieredze mums noderētu.
252
00:18:26,398 --> 00:18:28,859
Ja viņa spēs apvaldīt savu attieksmi.
253
00:18:32,154 --> 00:18:33,238
Labi.
254
00:18:33,906 --> 00:18:35,032
Lai viņa paliek!
255
00:18:35,908 --> 00:18:40,537
Masejai sirds ir īstajā vietā.
Un, ja nu kas, tas būs kā olīvas zars.
256
00:18:43,540 --> 00:18:46,502
Bet gribu, lai tu lido kopā ar viņiem.
Lai visu pieskati.
257
00:18:47,586 --> 00:18:48,587
Tieši tā.
258
00:18:52,132 --> 00:18:55,052
Mums vajag tādu inženieri,
kas spētu uzbūvēt vadības telpu.
259
00:18:55,052 --> 00:18:56,428
Ričs to varētu.
260
00:18:56,428 --> 00:19:00,098
Un vajadzēs elektriķi,
lai mūsu vadības centram pievilktu strāvu.
261
00:19:00,098 --> 00:19:03,143
- Vislabākā ir Edmondsona.
- Dzirkstele? Vai viņa to darītu?
262
00:19:03,143 --> 00:19:05,812
- Varu pajautāt.
- Tā. Vispirms par galveno.
263
00:19:05,812 --> 00:19:07,439
Lai izveidotu vadības centru,
264
00:19:08,482 --> 00:19:10,150
mums vajag atbilstošo aprīkojumu.
265
00:19:10,150 --> 00:19:12,027
Konsoles, procesorus, serverus, relejus...
266
00:19:12,027 --> 00:19:16,198
NASA visa ir pāri acīm.
Katrai ierīcei ir rezerve.
267
00:19:16,198 --> 00:19:18,951
Bet viss glabājas ieslēgts augšā Phoenix.
268
00:19:18,951 --> 00:19:21,286
Mums tas viss slepus jādabū šurp.
269
00:19:23,247 --> 00:19:24,706
Es domāju, ka zinu, kurš to spēj.
270
00:19:25,499 --> 00:19:26,708
Labi.
271
00:19:27,626 --> 00:19:28,961
Tātad mēs to darīsim?
272
00:19:35,759 --> 00:19:38,679
NASA - NACIONĀLĀ AERONAUTIKAS
UN KOSMOSA ADMINISTRĀCIJA
273
00:19:53,694 --> 00:19:54,987
Izdevās labi.
274
00:19:56,196 --> 00:19:57,197
Tā šķiet.
275
00:19:59,533 --> 00:20:02,202
Īlaijam ir interesanta humora izjūta.
276
00:20:03,996 --> 00:20:04,997
Viņš nedomā ļauni.
277
00:20:09,084 --> 00:20:10,586
Kā klājas tavai ģimenei?
278
00:20:10,586 --> 00:20:14,464
Kā Havjeram? Vai viņš vēl spēlē klavieres?
Pēdējoreiz, kad viņu redzēju...
279
00:20:14,464 --> 00:20:17,342
Pateikšu tev skaidri.
280
00:20:19,928 --> 00:20:22,055
Kas attiecas uz darbu,
281
00:20:22,055 --> 00:20:24,266
es tevi atbalstīšu,
kad domāšu, ka tev taisnība.
282
00:20:24,266 --> 00:20:26,768
Un nepiekritīšu, kad domāšu, ka nav.
283
00:20:28,145 --> 00:20:31,064
Bet nekad vairs nejautā
par manu ģimeni vai dēlu!
284
00:20:32,441 --> 00:20:33,442
Saprati?
285
00:20:53,712 --> 00:20:55,255
Aleks, te opītis.
286
00:20:56,298 --> 00:20:57,758
Sveika! Kā gāja?
287
00:20:57,758 --> 00:21:01,345
Brīnišķīgi. Mēs kopā labi pavadījām laiku.
288
00:21:01,345 --> 00:21:04,765
Viņš man palīdzēja apgriezt
melleņu cerus un kumkvatus.
289
00:21:04,765 --> 00:21:07,559
Klau, Džoena,
es nezinu, kā lai tev pateicos.
290
00:21:08,268 --> 00:21:11,438
Aleks, nāc! Laiks doties.
291
00:21:12,439 --> 00:21:15,234
- Kur viņš ir?
- Tepat aizmugurē.
292
00:21:19,154 --> 00:21:20,322
Tikko vēl bija.
293
00:21:22,491 --> 00:21:23,492
Aleks!
294
00:21:24,993 --> 00:21:25,994
Aleks!
295
00:21:28,455 --> 00:21:30,415
Tā. Tu ej tur, es iešu te.
296
00:21:32,084 --> 00:21:33,085
Aleks!
297
00:21:34,002 --> 00:21:35,295
Aleks!
298
00:21:37,130 --> 00:21:38,298
Aleks?
299
00:21:38,298 --> 00:21:39,383
Aleks!
300
00:21:39,967 --> 00:21:40,968
Aleks!
301
00:21:46,139 --> 00:21:47,850
Te Eds Boldvins. Es meklēju...
302
00:21:47,850 --> 00:21:48,934
Atradu!
303
00:21:52,062 --> 00:21:54,857
Aleks! Nedrīkst tā aizskriet.
304
00:21:54,857 --> 00:21:56,108
Par ko tu domāji?
305
00:21:57,192 --> 00:21:58,235
Kur tu biji?
306
00:21:58,861 --> 00:22:00,571
Es meklēju tevi.
307
00:22:01,071 --> 00:22:02,072
Ko?
308
00:22:03,532 --> 00:22:05,284
Es meklēju tevi.
309
00:22:10,497 --> 00:22:11,498
Ei!
310
00:22:12,082 --> 00:22:13,458
Ei!
311
00:22:14,751 --> 00:22:15,752
Labi. Viss kārtībā.
312
00:22:17,504 --> 00:22:18,505
Viss kārtībā.
313
00:22:20,966 --> 00:22:21,967
Ei!
314
00:22:24,970 --> 00:22:26,054
Nu!
315
00:22:28,015 --> 00:22:29,600
...tas, ko jūs esat...
316
00:22:45,240 --> 00:22:46,283
Eju.
317
00:22:49,411 --> 00:22:51,580
- Tepat iekšā.
- Labi, kundze.
318
00:23:47,845 --> 00:23:50,556
Nezinu. Klau, lai to atvestu no Phoenix,
319
00:23:50,556 --> 00:23:53,517
man ne tikai nemanītam
jāiekļūst kravas modulī,
320
00:23:53,517 --> 00:23:57,062
bet arī viss jādabū garām Musolīni kundzes
jaunajiem drošības pasākumiem.
321
00:23:58,939 --> 00:24:01,233
Ko? Vai saki,
ka nevari to izdarīt vai ka nedarīsi?
322
00:24:01,233 --> 00:24:05,279
Mans čoms var visu atsūtīt no Phoenix,
bet dabūt to ārā no izkraušanas doka tepat
323
00:24:05,279 --> 00:24:08,615
būs problemātiski. Tam visam
ir paaugstinātas drošības marķējums.
324
00:24:08,615 --> 00:24:12,202
Kad ierīces nonāks dokā,
tās novietos slēgtajā noliktavā.
325
00:24:12,202 --> 00:24:14,288
Es tur klāt netieku. Neviens netiek.
326
00:24:15,706 --> 00:24:17,332
Nu, varbūt to var apiet,
327
00:24:17,332 --> 00:24:19,918
bet nezinu.
328
00:24:20,419 --> 00:24:23,755
Tas šķiet nedroši.
Tas, ko daru tagad, nav tik riskanti.
329
00:24:24,256 --> 00:24:26,133
Man te pārāk ilgi vairs nav atlicis.
330
00:24:26,133 --> 00:24:28,552
Kad atgriezīšos uz Zemes,
būšu kopā ar savu ģimeni
331
00:24:28,552 --> 00:24:30,053
un man būs jauki iekrājumi.
332
00:24:31,096 --> 00:24:34,933
Tu domā tik sīki, Deil. Mans bijušais
sadarbības partneris arī domāja sīki.
333
00:24:34,933 --> 00:24:37,394
Viņš vienmēr uztraucās,
ka iegūto zaudēsim,
334
00:24:37,394 --> 00:24:40,105
tāpēc centās sevi pasargāt.
Tāpat kā tagad tu.
335
00:24:40,105 --> 00:24:43,817
Un, ja es lēmumus ļautu pieņemt viņam,
mēs joprojām strādātu garāžā.
336
00:24:43,817 --> 00:24:47,654
Bet sākumā mums bija daži tūkstoši dolāru.
337
00:24:48,864 --> 00:24:50,073
Tagad man pieder miljardi.
338
00:24:52,826 --> 00:24:59,249
Tāpēc es tev jautāju, Mails:
vai gribi būt miljonārs vai miljardieris?
339
00:25:03,587 --> 00:25:06,340
- Miljardieris?
- Man viņš kaut kā bija jāpielauž.
340
00:25:07,716 --> 00:25:09,218
Jā, iešu pie Džoenas pēc Aleksa.
341
00:25:10,469 --> 00:25:13,639
Viņš ir labs puika. Tik gudrs!
342
00:25:13,639 --> 00:25:14,723
Jā.
343
00:25:16,558 --> 00:25:19,353
Izskatās, ka jūs abi labi satiekat.
344
00:25:20,312 --> 00:25:21,813
Mums tas klikšķis vēl nav noticis.
345
00:25:22,689 --> 00:25:25,234
Gan notiks. Man ar tēti arī gāja visādi.
346
00:25:25,901 --> 00:25:27,319
Viņš bija inženieris, ja?
347
00:25:27,319 --> 00:25:29,071
Jā. Viņam patika būvēt.
348
00:25:29,071 --> 00:25:31,281
Viņam bija modelīši.
Piekrāva ar tiem visu istabu.
349
00:25:31,281 --> 00:25:34,868
Man arī patīk ņemties ar modeļiem.
Tas ļoti nomierina.
350
00:25:34,868 --> 00:25:39,373
Viņam bija kosmosa kuģis Gemini
uz raķetes Titan II.
351
00:25:39,373 --> 00:25:41,124
Zināju, ka tas ir viņa mīļākais modelis.
352
00:25:41,124 --> 00:25:44,419
Kad viņš bija prom,
es mēdzu to nocelt no plaukta
353
00:25:44,419 --> 00:25:46,630
un ar to spēlēties,
kad viņa nebija tuvumā.
354
00:25:47,506 --> 00:25:48,674
Bet kādu dienu
355
00:25:50,175 --> 00:25:51,718
- es to saplēsu.
- Ak vai!
356
00:25:52,302 --> 00:25:54,972
- Viņš mani kārtīgi samizoja.
- Varu iedomāties.
357
00:25:55,973 --> 00:25:58,392
Bet tad viņš aizgāja un nopirka
jaunu modeļa komplektu
358
00:25:58,892 --> 00:26:01,520
un lika man to pa gabaliņam vien
uzbūvēt no jauna,
359
00:26:01,520 --> 00:26:03,647
kamēr pats skatījās man pār plecu
un mani mācīja.
360
00:26:05,983 --> 00:26:07,067
Un es jutos
361
00:26:08,151 --> 00:26:10,112
todien ar viņu tik tuvs!
362
00:26:11,572 --> 00:26:13,782
- Jauki.
- Un, kad bijām pabeiguši,
363
00:26:13,782 --> 00:26:16,869
viņš man pirmo reizi izstāstīja
par putniem, kas lido atmuguriski.
364
00:26:18,287 --> 00:26:19,288
Par ko?
365
00:26:19,288 --> 00:26:22,207
Ik ziemu var redzēt bariem putnu,
kas lido pārziemot uz ziemeļiem.
366
00:26:22,749 --> 00:26:25,919
- Vai zini, kāpēc viņi lido atmuguriski?
- Nav ne jausmas.
367
00:26:26,503 --> 00:26:28,255
Tāpēc, ka viņi grib redzēt, kur bijuši,
368
00:26:28,255 --> 00:26:30,340
jo tad viņi zina, uz kurieni dodas.
369
00:26:34,761 --> 00:26:35,762
Tas man patīk.
370
00:26:37,764 --> 00:26:40,350
Zini, reiz jaunais Alekss
skatīsies atpakaļ uz tevi tāpat,
371
00:26:40,350 --> 00:26:42,269
kā es skatos atpakaļ uz savu tēti.
372
00:26:42,769 --> 00:26:46,440
Tāpēc esi tu pats!
Atklāj viņam savu kaislību!
373
00:26:48,192 --> 00:26:49,818
Tā ir lielākā dāvana, ko esmu saņēmis.
374
00:27:16,637 --> 00:27:17,721
Rosalesas kundze!
375
00:27:22,559 --> 00:27:24,269
Varbūt jūs mani neatceraties. Es...
376
00:27:24,269 --> 00:27:25,437
Nē, es jūs atceros.
377
00:27:26,271 --> 00:27:28,315
- Ko, pie velna, jūs te darāt?
- Es atvainojos, bet...
378
00:27:28,941 --> 00:27:30,609
Atvainojos, ka jūs sabaidīju, bet...
379
00:27:33,362 --> 00:27:34,571
Jums te nebūtu jābūt.
380
00:27:34,571 --> 00:27:35,656
Lūdzu!
381
00:27:37,699 --> 00:27:39,284
Lūdzu, atvēliet man mazu brītiņu!
382
00:27:41,245 --> 00:27:43,372
Jūs esat vienīgā, kas varētu saprast.
383
00:27:49,461 --> 00:27:52,130
Es ļoti lūdzu,
lai viņa iedod to dzinēja projektu,
384
00:27:53,674 --> 00:27:56,885
bet viņa man nepalīdzēja,
lai vai kā es lūdzos.
385
00:27:58,387 --> 00:28:02,057
Bez tā mēs nekādi nespētu
startēt '94. gadā.
386
00:28:04,101 --> 00:28:07,896
Man VDK lika
387
00:28:07,896 --> 00:28:14,152
IAC konferencē viņu uzrunāt
un darīt jebko, lai to projektu dabūtu...
388
00:28:16,864 --> 00:28:18,365
bet es atteicos.
389
00:28:21,743 --> 00:28:24,705
Tāpēc mana uzraudze
iesūtīja viņas numurā divus vīrus.
390
00:28:24,705 --> 00:28:30,586
Viņi draudēja ziņot FIB par Mārgo,
ja viņa nesadarbosies.
391
00:28:31,336 --> 00:28:34,298
Un arī tad viņa neiedeva viņiem
to dzinēja projektu.
392
00:28:35,757 --> 00:28:36,758
Tāpēc...
393
00:28:38,427 --> 00:28:41,430
viņi sāka viņas priekšā mani žņaugt.
394
00:28:45,434 --> 00:28:46,435
Ak kungs!
395
00:28:48,937 --> 00:28:50,606
Vai Mārgo par to jums nestāstīja?
396
00:28:56,904 --> 00:28:57,988
Viņa...
397
00:28:58,572 --> 00:29:02,492
Viņa upurēja visu - arī savu godu -,
lai izglābtu man dzīvību.
398
00:29:07,706 --> 00:29:09,208
Astoņus gadus...
399
00:29:12,211 --> 00:29:14,087
viņa ļāva mums domāt, ka ir mirusi.
400
00:29:16,423 --> 00:29:19,510
Sasodītus astoņus gadus
viņa pat nemēģināja sazināties,
401
00:29:19,510 --> 00:29:21,553
- lai pateiktu, ka viss kārtībā...
- Kā...
402
00:29:21,553 --> 00:29:23,639
- ...ka viņa ir dzīva.
- Kā gan viņa to varētu?
403
00:29:27,976 --> 00:29:32,064
Pārbēdzējs Padomju Savienībā ir smalkā
vārdā nosaukts cietumnieks. Putns būrī.
404
00:29:32,064 --> 00:29:34,274
Es zinu.
405
00:29:37,486 --> 00:29:38,487
Tikai...
406
00:29:43,492 --> 00:29:46,954
Es nezinu, kā lai viņai piedodu.
407
00:29:54,503 --> 00:29:55,504
Es saprotu.
408
00:30:00,592 --> 00:30:02,970
Bet kur jūs šodien būtu bez viņas?
409
00:30:05,848 --> 00:30:07,015
Padomājiet par to!
410
00:30:09,309 --> 00:30:11,353
Viņa jums ticēja, Aleida.
411
00:30:12,855 --> 00:30:14,398
Tāpat kā man.
412
00:30:16,483 --> 00:30:19,069
Lūdzu!
413
00:30:19,820 --> 00:30:21,363
Palīdziet man ar viņu parunāt!
414
00:30:58,066 --> 00:31:00,819
- Opīt?
- Jā. Domāju, ka esi aizmidzis.
415
00:31:02,404 --> 00:31:04,656
Man bail.
416
00:31:04,656 --> 00:31:05,741
Tev bail?
417
00:31:06,909 --> 00:31:09,328
Nav jābaidās. Te tu esi drošībā.
418
00:31:11,663 --> 00:31:13,498
Ei, no kā tu baidies?
419
00:31:19,171 --> 00:31:21,215
Tu baidies no manis, vai?
420
00:31:26,178 --> 00:31:27,179
Ei...
421
00:31:28,931 --> 00:31:30,682
Es tevi mīlu, mazais.
422
00:31:30,682 --> 00:31:33,769
Bet tu izskaties pēc lāča.
423
00:31:35,979 --> 00:31:38,524
Es izskatos pēc lāča?
424
00:31:42,194 --> 00:31:43,946
Varbūt izskatos ar.
425
00:32:02,422 --> 00:32:06,051
Kad tava mamma bija tik veca kā tu,
arī viņai bija bail no tumsas.
426
00:32:06,802 --> 00:32:08,971
Zini, ko es tad darīju?
427
00:32:08,971 --> 00:32:10,097
Ko?
428
00:32:10,722 --> 00:32:12,349
Es viņai lasīju priekšā.
429
00:32:14,309 --> 00:32:16,144
Vai gribi, lai palasu tev priekšā?
430
00:32:28,699 --> 00:32:31,076
Šis stāsts ir par jūrnieku.
431
00:32:31,952 --> 00:32:35,372
Bet svešā zemē - tālu no mājām.
432
00:32:36,832 --> 00:32:38,584
Viņu sauc Džeiks Holmens.
433
00:32:44,965 --> 00:32:45,966
"Pirmā nodaļa.
434
00:32:47,009 --> 00:32:49,803
"Sveiks, kuģi!" nočukstēja Džeiks Holmens.
435
00:32:50,429 --> 00:32:51,555
Kuģis bija aizmidzis.
436
00:32:52,347 --> 00:32:53,390
Tas viņu nedzirdēja.
437
00:32:54,057 --> 00:32:57,144
Viņš nolaida zemē savu lielo
30 gadus veco audekla somu,
438
00:32:57,144 --> 00:33:00,689
un, mēnesgaismā stāvēdams
ķieģeļu mūra ēnā,
439
00:33:00,689 --> 00:33:03,066
pirmo reizi to kārtīgi nopētīja.
440
00:33:04,401 --> 00:33:10,449
Tas izskatījās kā smags un masīvs blāķis
melnās upes viļņos.
441
00:33:10,449 --> 00:33:13,202
Tas bija īsts kalns,
442
00:33:13,202 --> 00:33:17,039
balts kā mēness,
izņemot slaido, melno dūmeni,
443
00:33:17,039 --> 00:33:20,626
kas pacēlās ļoti augstu -
tikpat augstu kā abi masti.
444
00:33:21,543 --> 00:33:26,840
No skursteņa kā lentes no maija svētku
staba lejup nokarājās četras vantis.
445
00:33:26,840 --> 00:33:29,635
Uz kuģa vaļējā priekšgala
bija ložmetējs ar vairogu,
446
00:33:29,635 --> 00:33:33,722
un uz vaļējā pakaļgala -
dubults stūres rats cilvēka augumā.
447
00:33:34,681 --> 00:33:37,768
Bet vidusdaļa vairāk izskatījās
pēc mājas nekā pēc kuģa.
448
00:33:37,768 --> 00:33:40,687
Kantainie logi ar aizkariem
un sieta durvis
449
00:33:40,687 --> 00:33:44,566
vērās uz balkona galveno klāju
kā uz garu, šauru verandu
450
00:33:45,275 --> 00:33:49,530
un glābšanas laivu klāju ar cauruļu margām
zem nospriegotām, baltām audekla nojumēm.
451
00:33:49,530 --> 00:33:51,240
Bija pāri pusnaktij.
452
00:33:51,240 --> 00:33:54,034
{\an8}Visi iekšā gulēja, izņemot sardzi."
453
00:33:54,034 --> 00:33:55,994
{\an8}KOROĻOVA KRĀTERIS
454
00:33:55,994 --> 00:33:58,080
{\an8}6375 KM NO BĀZES LAIMES IELEJA
455
00:34:57,264 --> 00:34:59,266
BOLDVINA
456
00:36:17,177 --> 00:36:19,555
Nevēlaties apsēsties?
457
00:36:33,318 --> 00:36:35,445
Man teica, ka tu būšot te.
458
00:36:38,657 --> 00:36:39,992
Te ir citi krēsli.
459
00:36:53,547 --> 00:36:54,673
Kas tev tur ir?
460
00:36:59,803 --> 00:37:00,804
Tie ir...
461
00:37:02,514 --> 00:37:04,850
atjaunoti izsekošanas staciju
stāvokļa vektori.
462
00:37:07,186 --> 00:37:09,438
Izskatās, ka ir atšķirība
starp mūsu paredzēto ceļu
463
00:37:09,438 --> 00:37:11,481
un to, kā to redz tīkls.
464
00:37:16,236 --> 00:37:17,362
Uzmetīšu aci.
465
00:37:32,002 --> 00:37:37,925
Es vakarā šos skaitļus pārskatīšu
un padošu ziņu, kā šķiet.
466
00:37:39,301 --> 00:37:40,302
Paldies.
467
00:37:58,570 --> 00:38:01,031
Tā. Iziesim cauri plānam vēlvienreiz!
468
00:38:01,031 --> 00:38:02,658
Pēc tā, kas notika degvielas ražotnē,
469
00:38:02,658 --> 00:38:06,119
kā zināt, visā bāzē ir ierīkoti
tie sasodītie drošības kontrolpunkti -
470
00:38:06,119 --> 00:38:08,455
arī kravas dokā.
471
00:38:08,455 --> 00:38:12,292
Nekas un neviens tur netiek
ne iekšā, ne ārā bez pārbaudes.
472
00:38:12,292 --> 00:38:15,337
Tāpēc nevaram tur iegāzties
un paņemt šīs mantas no plauktiem.
473
00:38:15,337 --> 00:38:18,048
Mums jārīkojas mazliet viltīgāk.
474
00:38:18,048 --> 00:38:21,468
Mēs viltosim pieprasījumu pēc visa,
kas ir mūsu sarakstā.
475
00:38:21,468 --> 00:38:26,181
Mans čoms, kas Phoenix gatavo kravas,
nomainīs iepakojumu pret neuzkrītošāku.
476
00:38:27,099 --> 00:38:28,100
Vajadzīgā elektronika
477
00:38:28,100 --> 00:38:30,602
būs marķēta
kā "graudaugi", "vates plāksnītes"
478
00:38:30,602 --> 00:38:32,104
un "piena pulveris".
479
00:38:32,104 --> 00:38:35,357
Visam, kas mūsu,
būs zaļš un dzeltens svītru kods.
480
00:38:36,900 --> 00:38:40,070
Drošībnieki ir bijušie militāristi,
481
00:38:40,571 --> 00:38:42,656
tāpēc esiet modri un turieties pie plāna!
482
00:38:49,454 --> 00:38:50,455
Uzgaidi!
483
00:38:53,083 --> 00:38:54,501
Pieprasījuma veidlapu, lūdzu!
484
00:39:12,227 --> 00:39:14,146
Šo kasti vajadzēs atvērt.
485
00:39:39,630 --> 00:39:42,132
Diez vai es spētu
saglabāt tādu mieru, Mails.
486
00:39:42,132 --> 00:39:44,718
- Tienes huevos, cabrón.
- Paldies, vecīt!
487
00:39:44,718 --> 00:39:47,763
Iļja vienmēr teica: "Esi gatavs uz visu!"
488
00:40:11,495 --> 00:40:13,497
Tu re! Izskatās kā Ziemassvētkos.
489
00:40:13,497 --> 00:40:15,541
Laipni lūdzam vadības centrā numur divi.
490
00:40:15,541 --> 00:40:17,376
Man labāk patīk "rēgu vadības centrs".
491
00:40:17,376 --> 00:40:18,836
Izklausās daudz foršāk.
492
00:40:18,836 --> 00:40:20,629
Ko? Kur tas ir?
493
00:40:23,382 --> 00:40:24,758
Velns parāvis!
494
00:40:25,843 --> 00:40:27,678
Bāc, nu taču!
495
00:40:27,678 --> 00:40:29,972
Tam te jābūt. Kas...
496
00:40:32,683 --> 00:40:35,310
Pieņemu, ka tur jābūt
kam vairāk par kukurūzas pārslām.
497
00:40:38,146 --> 00:40:39,523
Kam tur bija jābūt?
498
00:40:40,691 --> 00:40:41,692
Diskriminatoram.
499
00:40:46,238 --> 00:40:47,322
- Bļāviens!
- Tā.
500
00:40:47,322 --> 00:40:49,324
Ja te tā nav, tad kur tas ir?
501
00:40:49,324 --> 00:40:51,285
{\an8}UZMANĪGI!
ELEKTROSTATISKI JUTĪGA IERĪCE
502
00:40:51,285 --> 00:40:52,369
{\an8}SLEPENI
503
00:41:00,836 --> 00:41:03,046
Tas ir te,
bet to nosūtīja uz slēgto noliktavu.
504
00:41:04,548 --> 00:41:06,550
Mans Phoenix čoms būs sajaucis kastes.
505
00:41:06,550 --> 00:41:09,595
Jā. Par laimi,
tā izskatās pēc piegādes kļūdas.
506
00:41:10,429 --> 00:41:13,891
Vai varam tam kaut kā piekļūt?
Varbūt uzlauzt slēdzeni vai ko?
507
00:41:13,891 --> 00:41:18,228
Nē, tā ir elektroniska.
Ellīgi sarežģīta. To nevarēs atvērt.
508
00:41:18,228 --> 00:41:19,771
Varētu būt viens cits ceļš, bet...
509
00:41:19,771 --> 00:41:21,857
Nē, tā ir pārāk maza.
510
00:41:21,857 --> 00:41:23,025
Kas ir pārāk maza?
511
00:41:23,025 --> 00:41:24,193
Ventilācijas lūka.
512
00:41:24,193 --> 00:41:27,654
Tā ir 30 centimetru plata.
Pa to neviens nespēs ielīst.
513
00:41:46,048 --> 00:41:47,883
Paklau! Ei!
514
00:41:50,385 --> 00:41:52,346
Ja negribi, vari to nedarīt.
515
00:41:53,472 --> 00:41:55,641
Nekas. Es gribu.
516
00:41:56,183 --> 00:41:57,184
Esi drošs?
517
00:41:58,727 --> 00:41:59,728
Tiešām drošs?
518
00:42:04,399 --> 00:42:05,400
Labi.
519
00:42:25,587 --> 00:42:26,964
Viņam viss būs labi.
520
00:42:34,304 --> 00:42:35,848
Vai redzi to plāksni, Aleks?
521
00:42:36,515 --> 00:42:38,642
Te ir diezgan tumšs.
522
00:42:43,522 --> 00:42:44,731
Stulbums.
523
00:42:48,443 --> 00:42:50,112
Esmu tajā telpā.
524
00:42:50,112 --> 00:42:52,906
Labi. Labi, draudziņ.
525
00:42:52,906 --> 00:42:56,451
Tagad paskaties apkārt,
vai vari ieraudzīt to kasti.
526
00:42:57,077 --> 00:42:58,704
Labi...
527
00:43:00,247 --> 00:43:02,040
Kas par lietu?
528
00:43:02,040 --> 00:43:05,794
Te ir plaukts, un tā kaste ir pašā augšā.
529
00:43:06,503 --> 00:43:08,172
Tā. Vai vari to aizsniegt?
530
00:43:08,172 --> 00:43:09,590
Nē.
531
00:43:12,593 --> 00:43:13,594
Velns!
532
00:43:14,386 --> 00:43:16,805
Labi. Tad lien atpakaļ!
533
00:43:16,805 --> 00:43:18,807
Izdomāsim citu veidu, kā to dabūt.
534
00:43:18,807 --> 00:43:21,351
Es domāju, ka to aizsniegšu, ja pakāpšos.
535
00:43:23,395 --> 00:43:25,606
Labi, bet esi uzmanīgs, Aleks!
536
00:43:25,606 --> 00:43:26,899
Tas var būt bīstami...
537
00:43:28,358 --> 00:43:29,359
Aleks!
538
00:43:30,652 --> 00:43:32,196
Aleks, tev viss labi?
539
00:43:46,168 --> 00:43:47,753
Labi.
540
00:43:47,753 --> 00:43:49,171
Paskat tik!
541
00:43:52,549 --> 00:43:54,927
- Te jau viņš ir!
- Ei, mazais!
542
00:43:56,553 --> 00:43:57,763
Paskat tik!
543
00:43:57,763 --> 00:43:58,847
Ei!
544
00:43:59,473 --> 00:44:01,892
Tu esi drosmīgs puika. Vai tu to zini?
545
00:44:01,892 --> 00:44:03,477
Drosmīgs puika.
546
00:44:04,478 --> 00:44:08,607
Tu biji lielisks, mazais!
547
00:44:08,607 --> 00:44:12,152
Jā, biji.
548
00:44:20,661 --> 00:44:22,871
(22.00)
549
00:45:55,297 --> 00:45:57,299
Slēdzam. Jāmet jūs ārā.
550
00:45:58,967 --> 00:46:01,053
Labi, paldies. Paldies.
551
00:46:02,596 --> 00:46:04,431
Man žēl, ka draudzene neatnāca.
552
00:46:05,557 --> 00:46:08,977
Ja rīt būsiet pilsētā,
atbrauciet uz īpašo brokastu piedāvājumu.
553
00:46:09,895 --> 00:46:11,188
Labi.
554
00:47:17,212 --> 00:47:18,380
Sergej!
555
00:47:25,220 --> 00:47:26,263
Mārgo!
556
00:47:37,191 --> 00:47:38,192
Man...
557
00:47:39,401 --> 00:47:41,278
Man prieks, ka atbrauci.
558
00:47:41,278 --> 00:47:43,405
- Es...
- Tas nav iespējams, Sergej.
559
00:47:44,323 --> 00:47:47,117
Tev tagad ir sava dzīve te,
un man - sava dzīve tur.
560
00:47:47,117 --> 00:47:48,410
Nē, nē.
561
00:47:48,410 --> 00:47:49,912
Tu nesaproti.
562
00:47:49,912 --> 00:47:52,456
Kādu laiku man bija grūti,
bet es beidzot sāku...
563
00:47:52,456 --> 00:47:54,791
Tu neesi drošībā, Mārgo.
564
00:47:58,128 --> 00:48:03,258
Tā sieviete, kuru tu pazīsti
kā Irinu Morozovu, Roskosmos vadītāju,
565
00:48:04,593 --> 00:48:06,428
bija mana VDK uzraudze.
566
00:48:07,304 --> 00:48:08,764
Kopš paša sākuma.
567
00:48:08,764 --> 00:48:12,851
Visus tos gadus
tieši viņa sūtīja mani uz ASV.
568
00:48:13,685 --> 00:48:16,396
Tieši viņa iznīcināja mūsu abu dzīvi.
569
00:48:24,238 --> 00:48:26,156
Tu nedrīksti tur atgriezties, Mārgo.
570
00:48:34,331 --> 00:48:35,624
Ranger, te Laimes ieleja.
571
00:48:35,624 --> 00:48:37,459
Starta vilkme - laba.
572
00:48:37,459 --> 00:48:39,127
Būtisku noviržu no aprēķiniem nav.
573
00:48:39,127 --> 00:48:41,880
Sapratu.
Apstiprinu, ka piekšvārsti ir aizvērti.
574
00:48:42,673 --> 00:48:44,675
Starts ir pabeigts.
575
00:48:44,675 --> 00:48:50,264
Esam pareizajā trajektorijā,
lai pārtvertu 2003LC.
576
00:48:50,264 --> 00:48:53,141
Sinklēr,
pārbaudiet virsmas pieskares leņķus!
577
00:48:53,141 --> 00:48:55,686
Gādājiet, lai nav jāpalielina
trošu nospriegojums.
578
00:48:56,854 --> 00:49:00,065
Sapratu. Vajadzētu būt labi,
bet paskatīšos vēlreiz.
579
00:49:02,651 --> 00:49:05,237
Uztveru jūs VHF uz pieci.
580
00:49:06,822 --> 00:49:10,576
Paziņojiet, tiklīdz ir kādas izmaiņas.
581
00:49:13,537 --> 00:49:16,331
Doplera radars rāda,
ka tuvojamies ar ātrumu 12 m/s.
582
00:49:17,416 --> 00:49:20,002
Sapratu. Vadība ir pārņemta.
583
00:49:24,423 --> 00:49:26,508
Jā. Kontrole pārslēgta uz automātiku.
584
00:49:26,508 --> 00:49:27,926
Sapratu, Laimes ieleja.
585
00:49:27,926 --> 00:49:30,345
Lūdzu, apstipriniet saziņu S diapazonā!
586
00:49:33,390 --> 00:49:36,894
Apstiprinu RTS...
587
00:49:41,190 --> 00:49:44,109
RTS S diapazonā - 1,53.
588
00:49:44,109 --> 00:49:47,905
UZTURĒT ZONU TĪRU!
SAKARU STEKS
589
00:50:14,890 --> 00:50:16,058
Johaidī!
590
00:51:42,144 --> 00:51:44,146
Tulkojusi Inguna Puķīte