1 00:00:12,095 --> 00:00:14,515 Labrīt, Gārdensitija! 2 00:00:14,515 --> 00:00:18,185 Mani sauc Džejs Boners, un spēlēšu jums tikai kantri. 3 00:00:18,185 --> 00:00:22,981 Un nu viens smuks vecais, labais gabals, kas liks sirdij pukstēt straujāk. 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,943 Grema Pārsonsa "That's All It Took". 5 00:00:31,740 --> 00:00:32,824 Brīt, mīļum! 6 00:00:33,617 --> 00:00:34,618 Labi gulēji? 7 00:00:35,285 --> 00:00:36,286 Jā. Tu? 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,541 Negulēju visu nakti. Atkal tas sasodītais gurns. 9 00:01:27,462 --> 00:01:30,257 SPIRO AGŅŪ VIDUSSKOLA TE MĪT CĪŅAS BULDOGI 10 00:01:42,728 --> 00:01:44,938 - Labrīt, Sergej! - Labrīt, Klif! 11 00:01:46,315 --> 00:01:47,316 Man šodien brūnīši. 12 00:01:48,150 --> 00:01:49,151 Labie. 13 00:01:50,068 --> 00:01:51,778 Tev veicas, Klif. 14 00:01:52,779 --> 00:01:56,450 SERGEJS BEZUHOVS ŠODIENAS TĒMA: SPRIEGUMS 15 00:01:56,450 --> 00:02:00,871 Šī ir elektriskā lauka 3D diagramma. 16 00:02:00,871 --> 00:02:03,290 Kurš var pateikt, kas ir spriegums? 17 00:02:07,628 --> 00:02:08,669 Herij! 18 00:02:17,930 --> 00:02:21,892 Spriegums ir potenciālu starpība starp diviem elektriskā lauka punktiem. 19 00:02:25,270 --> 00:02:27,481 Tas bija mīļi. Skat, ko kāds man izdarījis. 20 00:02:28,065 --> 00:02:31,109 - Bet šajā galā tas ir šķībs. - Kas šī par garšu? 21 00:02:32,402 --> 00:02:34,029 Zemesriekstu sviesta. 22 00:02:34,029 --> 00:02:35,113 Tev garšo? 23 00:02:35,739 --> 00:02:36,740 Jā. 24 00:02:37,241 --> 00:02:38,450 Ļoti garšīgs. 25 00:02:38,450 --> 00:02:42,412 Paldies. Pārvērtēto fotogrāfu dienā nopirkšu pulējamo lupatiņu tavam paurim. 26 00:02:51,046 --> 00:02:54,466 Es pieņēmu lēmumu pārbēgt... 27 00:02:55,676 --> 00:02:58,929 uz Padomju Savienību 1995. gadā, 28 00:03:00,138 --> 00:03:06,019 jo daudzus gadus biju neapmierināta un vīlusies 29 00:03:06,895 --> 00:03:09,731 gan NASA, gan Amerikas valdībā. 30 00:03:11,441 --> 00:03:16,655 Kosmosa programma, kurai pievienojos 1966. gadā, ar laiku sāka 31 00:03:16,655 --> 00:03:22,995 augstāk vērtēt peļņu nekā cilvēku dzīvību un vairāk nodarbojās ar propagandas... 32 00:03:22,995 --> 00:03:25,038 Vai tas nav ārprāts? 33 00:03:26,373 --> 00:03:28,917 Visi domāja, ka viņa gājusi bojā tajā spridzināšanā. 34 00:03:29,793 --> 00:03:31,545 Toreiz Hjūstonā. Atceries? 35 00:03:32,254 --> 00:03:35,090 Pēdējos astoņus gadus esmu cietusi klusu... 36 00:03:35,090 --> 00:03:39,511 - Jā. Atceros. - ...lai netraucētu 37 00:03:39,511 --> 00:03:42,264 tam vēsturiskajam darbam, ko Roskos... 38 00:03:58,238 --> 00:04:01,491 APKAUNOTĀ BIJUSĪ DIREKTORE ATGRIEŽAS NASA 39 00:04:44,368 --> 00:04:45,410 Bezuhova kungs! 40 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 Bezuhova kungs! 41 00:04:55,170 --> 00:04:59,216 Tātad, kā redzat, strāva nav konstanta. 42 00:04:59,716 --> 00:05:02,010 Policija atspieda protestētājus, 43 00:05:02,010 --> 00:05:05,097 lai Medisones automašīna varētu iebraukt NASA teritorijā. 44 00:05:05,097 --> 00:05:07,850 Par spīti dažu aicinājumam Medisoni arestēt 45 00:05:07,850 --> 00:05:11,395 NASA administrators Īlaijs Hobsons paziņoja, 46 00:05:11,395 --> 00:05:15,399 ka uzskata - Medisonei ir būtiska loma M-7 centienos 47 00:05:15,399 --> 00:05:17,401 notvert asteroīdu Zeltmatīte. 48 00:05:39,298 --> 00:05:41,216 PILSĒTAS DOME - 6,5 KM GĀRDENSITIJAS ZOO - 3 KM 49 00:05:42,384 --> 00:05:44,178 DIENVIDI - STARPŠTATU AIOVA 50 00:06:04,323 --> 00:06:06,950 MANTOJUMS 51 00:07:36,498 --> 00:07:37,833 Itāļu grauzdējums. 52 00:07:44,256 --> 00:07:46,133 Ei! Paldies, ka atvēlēji laiku. 53 00:07:50,596 --> 00:07:51,889 Jā. Jā, klau! 54 00:07:52,556 --> 00:07:57,144 Lai vai par ko būs runa, Ed, es augstu vērtēju to, ka nepiekāpāties. 55 00:07:57,144 --> 00:07:59,104 Nepārkāpāt to robežu atšķirībā no pārējiem. 56 00:07:59,104 --> 00:08:02,524 Bet, kad atnākat un sakāt, ka jūs un Devs Ajesa gribat aprunāties, 57 00:08:02,524 --> 00:08:04,902 es sāku prātot, cik uzticīgs mūsu mērķim jūs bijāt. 58 00:08:05,485 --> 00:08:08,280 Iemesls nav svarīgs. Svarīgs ir Marss. 59 00:08:08,989 --> 00:08:10,073 Un šī cīņa nav galā. 60 00:08:10,073 --> 00:08:14,161 Šķiet - cilvēki savu vārdu ir pateikuši, proti, lai ejam, no kurienes nākuši. 61 00:08:14,161 --> 00:08:18,790 Dažreiz viss ir atkarīgs no dažiem apgaismotiem indivīdiem, kas vada daudzus. 62 00:08:18,790 --> 00:08:20,083 Apgaismotiem? 63 00:08:20,876 --> 00:08:23,587 Mēs abi esam vienisprātis, ka Devs ir īsts kretīns. 64 00:08:23,587 --> 00:08:24,838 Par to vispār nav runa. 65 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 Bet viņš ir izcils. 66 00:08:30,511 --> 00:08:33,138 Vienkārši uzklausi, kas mums sakāms. 67 00:08:34,681 --> 00:08:35,933 Kā varu palīdzēt? 68 00:08:35,933 --> 00:08:39,186 Pēc bāzes komandieres pavēles šī vieta tagad tiek slēgta 69 00:08:39,186 --> 00:08:41,395 kā neatbilstoša M-7 hartai. 70 00:08:41,395 --> 00:08:45,150 Rīkojums numur 3.57, kas aizliedz kontrabandas preču tirdzniecību. 71 00:08:45,150 --> 00:08:46,401 Apžēliņ, Pālmer! 72 00:08:46,401 --> 00:08:49,738 - Visi tik labi pavadīja laiku. - Tā, ejiet prom! 73 00:08:50,405 --> 00:08:52,533 Tas ir nepieņemami. Jūs esat nelaimīgs cilvēks, 74 00:08:52,533 --> 00:08:54,409 kas mēģina parādīt varu nevietā. 75 00:08:54,409 --> 00:08:58,747 Lūdzu, iesniedz oficiālu rakstisku sūdzību savam tiešajam priekšniekam, pajoliņ. 76 00:08:58,747 --> 00:09:00,582 Ak! Zinu - viņi streiku uztvēra personiski, 77 00:09:00,582 --> 00:09:03,669 bet tā drošības grupa... Tas ir par traku. 78 00:09:03,669 --> 00:09:05,337 Nejēdzība - lūk, kas tas ir. 79 00:09:06,296 --> 00:09:08,465 - Kas ir tavs priekšnieks? - Nekur nevar aiziet, 80 00:09:08,465 --> 00:09:11,385 lai kāds nepārbaudītu ID karti un neprasītu, kas padomā. 81 00:09:11,385 --> 00:09:13,095 Iebiedēšanas taktika. Nekas vairāk. 82 00:09:13,929 --> 00:09:15,639 Cenšas mūs kontrolēt. 83 00:09:16,139 --> 00:09:18,433 Tieši tāpēc es saku, ka tev viņš jāuzklausa. 84 00:09:18,934 --> 00:09:20,060 Nezinu. 85 00:09:22,479 --> 00:09:23,730 Kas, ellē, tas? 86 00:09:27,568 --> 00:09:29,570 Ei! Kas te notiek? 87 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Sveika, Sema! 88 00:09:33,699 --> 00:09:37,619 Pavēle no augšas. Tiek noslēgta piekļuve ceturtajam un piektajam apakšlīmenim. 89 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 "Apkalpes drošībai". 90 00:09:39,246 --> 00:09:43,208 Jā. Drīzāk viņi baidās, ka mēs, pāķi, atradīsim citu vietu, kur organizēties. 91 00:09:43,208 --> 00:09:44,293 Tieši tā. 92 00:09:44,293 --> 00:09:46,753 Lika pat ierobežot liftu kustību. 93 00:09:46,753 --> 00:09:49,965 Šķiet - mūsu cēlā komandiere mācās no saviem partneriem 94 00:09:49,965 --> 00:09:52,718 un sāk dzīvot padomju stilā. 95 00:09:52,718 --> 00:09:54,678 Ja šaubies, sarīko represijas! 96 00:09:55,721 --> 00:09:57,389 Varat braukt augšā ar šo. 97 00:09:57,389 --> 00:09:58,473 Paldies, Dzirkstele. 98 00:10:06,565 --> 00:10:08,483 Labi. Es uzklausīšu, kas jums sakāms. 99 00:10:14,281 --> 00:10:15,449 Kā Maseja to uztvēra? 100 00:10:17,159 --> 00:10:18,285 Skeptiski. 101 00:10:18,285 --> 00:10:21,205 Bet vai tu nereaģētu tāpat? 102 00:10:21,205 --> 00:10:23,165 Jā, bet viņa tajā visā ir izšķiroši svarīga. 103 00:10:23,165 --> 00:10:25,667 Ja viņa pateiks nē, neviens cits nepiekritīs. 104 00:10:25,667 --> 00:10:27,961 Kaut kādā brīdī mums būs jāvienojas par... 105 00:10:29,671 --> 00:10:30,672 Kas, pie velna? 106 00:10:33,133 --> 00:10:35,010 - Kela! - Dev! 107 00:10:35,010 --> 00:10:37,095 Es mācos to jauno burvju triku. 108 00:10:37,095 --> 00:10:38,180 Labi. 109 00:10:40,057 --> 00:10:41,391 Kela, kas... 110 00:10:42,100 --> 00:10:43,936 Ei, ko jūs te darāt? 111 00:10:43,936 --> 00:10:45,270 Tikai nesaki, ka aizmirsi. 112 00:10:46,104 --> 00:10:47,564 Nē. Protams, ne. 113 00:10:48,774 --> 00:10:52,319 Es lidošu uz Koroļova krāteri, lai palaistu meklētājrobotus. 114 00:10:52,319 --> 00:10:56,698 Es teicu, ka būšu prom trīs dienas, un tu teici, ka Aleksu pieskatīsi. 115 00:10:56,698 --> 00:10:58,408 Jā, protams. 116 00:11:01,245 --> 00:11:03,163 Labi, mazais! Apskausimies! 117 00:11:06,458 --> 00:11:08,085 - Es tevi mīlu. - Es tevi arī. 118 00:11:09,294 --> 00:11:12,631 Tev būs visvisādas izklaides ar vecotēvu, kamēr būšu prom. 119 00:11:15,926 --> 00:11:20,722 Šīs ir viņa zāles. Un grafiks. Un mūsu ģimenes noteikumi. 120 00:11:21,849 --> 00:11:23,267 Apžēliņ, Kela! 121 00:11:23,267 --> 00:11:24,476 Neēd garozu? 122 00:11:25,143 --> 00:11:28,063 Ārprāts! Nav brīnums, ka viņš baidās pats no savas ēnas. 123 00:11:29,064 --> 00:11:33,235 Tiešām? Tagad sāksi mācīt, kā audzināt bērnu? 124 00:11:33,235 --> 00:11:35,237 Tu Aleksu iepriekš neesi pieskatījis. 125 00:11:35,237 --> 00:11:39,199 Ei, es uzaudzināju divus bērnus, ieskaitot tevi. Atceries? 126 00:11:39,199 --> 00:11:42,703 - Alekss ir citāds. - Jā. Nu, tad varbūt tev vajadzētu, 127 00:11:42,703 --> 00:11:44,788 zini, varbūt ņemt viņu līdzi. 128 00:11:44,788 --> 00:11:47,124 Metāna meklēšanā ir urbumi un dinamīts. 129 00:11:47,124 --> 00:11:49,001 Tā nav piemērota vieta septiņgadniekam. 130 00:11:49,001 --> 00:11:51,753 Un tev tāpat te nav daudz, ko darīt. 131 00:11:51,753 --> 00:11:54,047 Tāpēc es tevi iemetu baseina dziļajā galā. 132 00:11:54,047 --> 00:11:55,883 Peldi vai slīksti - atceries? 133 00:11:55,883 --> 00:11:58,051 Tas bija briesmīgs padoms. 134 00:11:59,219 --> 00:12:01,513 Bet labi. Lai notiek! 135 00:12:02,222 --> 00:12:05,100 Dev, kad būšu Koroļova krāterī, es ar tevi sazināšos. 136 00:12:06,101 --> 00:12:07,102 Lai veicas! 137 00:12:08,061 --> 00:12:09,271 Ei, mamm! 138 00:12:10,439 --> 00:12:12,024 Tu taču atgriezīsies, vai ne? 139 00:12:12,024 --> 00:12:14,026 Protams, atgriezīšos. 140 00:12:15,777 --> 00:12:17,863 Trīs dienas. Izklaidējies! 141 00:12:18,530 --> 00:12:19,531 Nu labi. 142 00:12:22,868 --> 00:12:24,161 Mums vajadzēs aukli. 143 00:12:25,495 --> 00:12:26,663 Jā. 144 00:12:28,081 --> 00:12:31,793 {\an8}NASA MOLLIJAS KOBAS KOSMOSA CENTRS 145 00:12:42,054 --> 00:12:43,055 Kungi! 146 00:12:45,098 --> 00:12:46,099 Iekšā! 147 00:12:49,937 --> 00:12:51,522 Pa vienam no abiem? 148 00:12:53,357 --> 00:12:54,358 Man veicas. 149 00:12:56,610 --> 00:12:58,403 Gribēju redzēt, kā esat iekārtojusies. 150 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 Labi. 151 00:13:01,448 --> 00:13:03,158 - Paldies. - Labi. 152 00:13:03,909 --> 00:13:05,577 Mēs drīz sāksim. 153 00:13:05,577 --> 00:13:09,540 Iedomājos, ka varētu pavadīt jūs uz apspriežu telpu. 154 00:13:32,521 --> 00:13:35,941 - ...ko vējš atpūtis. - Maskavas Mārgo? 155 00:13:39,903 --> 00:13:41,196 Nuri! Ak dievs! 156 00:13:42,155 --> 00:13:44,116 Prieks tevi redzēt. 157 00:13:45,117 --> 00:13:46,118 Labdien! 158 00:13:47,035 --> 00:13:48,036 Es... 159 00:13:49,121 --> 00:13:50,831 Dzirdēju, ka tu esot projektu vadītāja. 160 00:13:51,373 --> 00:13:52,457 Apsveicu. 161 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 Jā. 162 00:13:56,211 --> 00:13:57,754 Atvainojiet! Es kavēju. 163 00:14:05,220 --> 00:14:06,221 Viņa ir ļoti aizņemta. 164 00:14:06,972 --> 00:14:07,973 Iesim? 165 00:14:12,436 --> 00:14:15,689 Mēs esam krustcelēs, tāpēc teikšu skaidri un gaiši. 166 00:14:15,689 --> 00:14:18,400 Šis asteroīds mūsu valstīm ir pārāk svarīgs, 167 00:14:18,400 --> 00:14:21,236 lai mēs varētu atļauties vēl vienas tādas ziepes kā streiku. 168 00:14:21,737 --> 00:14:24,531 No šī brīža tiks ievērota visstingrākā drošība. 169 00:14:24,531 --> 00:14:27,743 Esmu lūdzis, lai Padomju Savienības galvenā inženiere projektā 170 00:14:27,743 --> 00:14:33,457 "2003LC notveršana" - Mārgo Medisone - mūs informētu par to, kāds ir plāns. 171 00:14:34,458 --> 00:14:35,459 Medisones kundze! 172 00:14:35,459 --> 00:14:39,379 Zinu, ka mums ir bijušas domstarpības, bet pateicos, ka esat atnākuši. 173 00:14:39,379 --> 00:14:42,257 Ja Sema nebūtu pielauzusi, manis te nebūtu. 174 00:14:42,257 --> 00:14:45,761 Tieši tā. Es tiešām ceru, ka šī nebūs tāda pati spēlīte, 175 00:14:45,761 --> 00:14:48,096 kādu izspēlējāt, lai piebeigtu mūsu streiku. 176 00:14:48,096 --> 00:14:52,184 Tas bija nepatīkams un smags notikums mums visiem. 177 00:14:52,184 --> 00:14:53,644 Taču vajadzīgs. 178 00:14:53,644 --> 00:14:55,229 Tam streikam bija jābeidzas, 179 00:14:55,229 --> 00:14:58,398 lai mēs varētu ievērot noteiktos termiņus un notvert asteroīdu. 180 00:14:58,398 --> 00:15:01,985 Bet jūs četri parādījāt, ka jums ir principi, 181 00:15:03,153 --> 00:15:06,532 drosme un ka jūs spējat izturēt spiedienu. 182 00:15:06,532 --> 00:15:08,909 Vecīt, beidz pūst miglu acīs un runā normāli! 183 00:15:08,909 --> 00:15:10,661 - Nu! - Labi. 184 00:15:10,661 --> 00:15:13,372 Es lūgšu jūs izdarīt ko tādu, ko nav izdarījis neviens 185 00:15:13,372 --> 00:15:15,123 visā cilvēces vēsturē. 186 00:15:15,999 --> 00:15:19,086 Tas būs Marsa, kosmosa izpētes un jūsu pašu dēļ, 187 00:15:19,086 --> 00:15:22,673 jo tad varbūt tie mērgļi uz Zemes beidzot ieklausīsies. 188 00:15:24,383 --> 00:15:25,759 Ko jūs gribat, lai darām? 189 00:15:29,137 --> 00:15:34,059 Ranger dzinēji asteroīda trajektoriju var ietekmēt tikai nedaudz. 190 00:15:34,059 --> 00:15:36,395 Tieši tik, lai to pietuvinātu... 191 00:15:38,146 --> 00:15:39,231 Marsam. 192 00:15:40,649 --> 00:15:43,694 Kad tas būs tur, Ranger atkal ieslēgs dzinējus... 193 00:15:43,694 --> 00:15:45,863 ...tieši uz 20 minūtēm. 194 00:15:45,863 --> 00:15:49,032 Īstajā brīdī mēs asteroīdu nobremzēsim. 195 00:15:49,032 --> 00:15:52,119 Pietiekami, lai Marsa gravitācija izmainītu tā trajektoriju 196 00:15:52,119 --> 00:15:53,787 un novirzītu to uz Zemi. 197 00:15:53,787 --> 00:15:56,915 Bet, ja Ranger dzinēji būs ieslēgti uz 25 minūtēm, nevis 20, 198 00:15:56,915 --> 00:15:59,459 asteroīds nobremzēsies vēl vairāk 199 00:15:59,459 --> 00:16:02,129 un Marsa gravitācija to pārtvers, 200 00:16:02,129 --> 00:16:03,922 nevis tikai mainīs tā virzienu. 201 00:16:03,922 --> 00:16:06,967 Un tas uz visiem laikiem paliks orbītā ap Sarkano planētu. 202 00:16:06,967 --> 00:16:08,051 ZEME - MARSS - SAULE 203 00:16:08,051 --> 00:16:09,178 Kur tam arī jābūt. 204 00:16:09,928 --> 00:16:11,513 Bet kā tad to var izdarīt? 205 00:16:12,014 --> 00:16:15,601 Laimes ielejai ne tuvu nav tādas skaitļošanas jaudas 206 00:16:15,601 --> 00:16:17,144 kā NASA vai Roskosmos, 207 00:16:17,144 --> 00:16:19,521 tāpēc komandu ieslēgt dzinējus mēs dosim no šejienes. 208 00:16:20,105 --> 00:16:25,611 NASA noraidīs datus Laimes ielejas vadības un saziņas centram. Viņi tos retranslēs... 209 00:16:25,611 --> 00:16:29,114 ...ar mūsu drošo saziņas sistēmu, izmantojot S diapazona vērsto antenu. 210 00:16:29,114 --> 00:16:33,577 {\an8}Ranger uztvers signālu un apstiprinās tā derīgumu ar šo diskriminatoru, 211 00:16:33,577 --> 00:16:35,287 {\an8}lai būtu droši, ka tas nāk no mums. 212 00:16:35,287 --> 00:16:36,371 COMSAT - VADĪBA UN SAZIŅA - RANGER 213 00:16:36,371 --> 00:16:38,123 Mums būtu jāuzlauž Comsat. 214 00:16:39,124 --> 00:16:42,127 Vai arī fiziski jāpārņem kontrole pār satelīta antenu grupu. 215 00:16:43,045 --> 00:16:44,421 Pat ja tas būtu iespējams, 216 00:16:44,421 --> 00:16:47,674 vajag, lai vadības un saziņas centrs paziņotu, kad Ranger dzinēji jāieslēdz. 217 00:16:47,674 --> 00:16:48,884 Ja vien neuzbūvēsim savu. 218 00:16:49,384 --> 00:16:50,385 Ko tad? 219 00:16:50,385 --> 00:16:51,929 Vadības un saziņas centru. 220 00:16:51,929 --> 00:16:53,805 Lai varam nosūtīt paši savu signālu. 221 00:16:53,805 --> 00:16:55,390 Ja diskriminators signālu apstiprinās, 222 00:16:55,390 --> 00:16:57,851 tas nosūtīs komandu dzinēju kontroles sistēmai, 223 00:16:57,851 --> 00:16:59,895 un Ranger sāks asteroīda novirzīšanu uz Zemi. 224 00:17:01,772 --> 00:17:04,358 Laiku, kad dzinēji būs ieslēgti, varēsim pagarināt tikai, 225 00:17:04,358 --> 00:17:06,818 ja kontrolēsim diskriminatoru, kas atrodas Ranger. 226 00:17:06,818 --> 00:17:07,903 Taisnība. 227 00:17:07,903 --> 00:17:10,739 Ja ienākošajam signālam nebūs pareizās autentifikācijas paketes, 228 00:17:10,739 --> 00:17:12,699 Ranger saziņas sistēma uz to pat neskatīsies. 229 00:17:12,699 --> 00:17:15,827 Tātad galvenais tajā visā ir diskriminators. 230 00:17:16,369 --> 00:17:18,997 Visbeidzot, kad pēc divām dienām Ranger startēs, vajadzēs, 231 00:17:18,997 --> 00:17:21,208 lai komandā ir kāds, kurš to nomainīs pret mūsējo. 232 00:17:22,125 --> 00:17:23,377 Kāds savējais. 233 00:17:25,337 --> 00:17:26,338 Vai savējā. 234 00:17:29,132 --> 00:17:32,886 Sema, kad pienāks laiks, tev tas diskriminators būs jānomaina pret mūsējo. 235 00:17:32,886 --> 00:17:34,930 Tā. Ļaujiet saprast! 236 00:17:34,930 --> 00:17:38,058 Jūs gribat, lai nomainu misijai kritiski svarīgu elementu, 237 00:17:38,058 --> 00:17:40,894 kas atrodas kuģa vidū komandas ielenkumā. 238 00:17:42,187 --> 00:17:44,982 - Kā tad! Tīrais nieks! - Ja gribam dabūt to gatavu, 239 00:17:44,982 --> 00:17:47,317 mums būs jādara tas, ko mēs labprāt nedarītu. 240 00:17:47,317 --> 00:17:51,655 Pat ja es to spētu, komandā mani vairs neņems. Pēc streika ne. 241 00:17:52,155 --> 00:17:53,574 Nekad nesaki "nekad"! 242 00:17:55,617 --> 00:17:56,618 Viņa ir ārā. 243 00:17:57,661 --> 00:17:59,288 Uzgaidi! Es vēl to pārdomātu. 244 00:17:59,997 --> 00:18:03,458 Ser, tā ir Sema Maseja - viena no streikotāju līderiem. 245 00:18:03,458 --> 00:18:05,961 Es zinu, kas viņa ir. Un esmu pārliecināts, ka zināt - 246 00:18:05,961 --> 00:18:09,423 ja es disciplinētu, pazeminātu vai sodītu darbinieku organizatori, 247 00:18:09,423 --> 00:18:12,509 man uz Zemes sāktos tiesas prāvas un sabiedrisko attiecību problēmas. 248 00:18:14,553 --> 00:18:15,637 Nē. Es tomēr ne... 249 00:18:15,637 --> 00:18:18,182 Ravi! Ko domā tu? 250 00:18:18,182 --> 00:18:20,684 Tu esi Ranger komandieris. Tā ir tava komanda. 251 00:18:22,686 --> 00:18:25,272 Maseja bija uz Kronosa. Viņas pieredze mums noderētu. 252 00:18:26,398 --> 00:18:28,859 Ja viņa spēs apvaldīt savu attieksmi. 253 00:18:32,154 --> 00:18:33,238 Labi. 254 00:18:33,906 --> 00:18:35,032 Lai viņa paliek! 255 00:18:35,908 --> 00:18:40,537 Masejai sirds ir īstajā vietā. Un, ja nu kas, tas būs kā olīvas zars. 256 00:18:43,540 --> 00:18:46,502 Bet gribu, lai tu lido kopā ar viņiem. Lai visu pieskati. 257 00:18:47,586 --> 00:18:48,587 Tieši tā. 258 00:18:52,132 --> 00:18:55,052 Mums vajag tādu inženieri, kas spētu uzbūvēt vadības telpu. 259 00:18:55,052 --> 00:18:56,428 Ričs to varētu. 260 00:18:56,428 --> 00:19:00,098 Un vajadzēs elektriķi, lai mūsu vadības centram pievilktu strāvu. 261 00:19:00,098 --> 00:19:03,143 - Vislabākā ir Edmondsona. - Dzirkstele? Vai viņa to darītu? 262 00:19:03,143 --> 00:19:05,812 - Varu pajautāt. - Tā. Vispirms par galveno. 263 00:19:05,812 --> 00:19:07,439 Lai izveidotu vadības centru, 264 00:19:08,482 --> 00:19:10,150 mums vajag atbilstošo aprīkojumu. 265 00:19:10,150 --> 00:19:12,027 Konsoles, procesorus, serverus, relejus... 266 00:19:12,027 --> 00:19:16,198 NASA visa ir pāri acīm. Katrai ierīcei ir rezerve. 267 00:19:16,198 --> 00:19:18,951 Bet viss glabājas ieslēgts augšā Phoenix. 268 00:19:18,951 --> 00:19:21,286 Mums tas viss slepus jādabū šurp. 269 00:19:23,247 --> 00:19:24,706 Es domāju, ka zinu, kurš to spēj. 270 00:19:25,499 --> 00:19:26,708 Labi. 271 00:19:27,626 --> 00:19:28,961 Tātad mēs to darīsim? 272 00:19:35,759 --> 00:19:38,679 NASA - NACIONĀLĀ AERONAUTIKAS UN KOSMOSA ADMINISTRĀCIJA 273 00:19:53,694 --> 00:19:54,987 Izdevās labi. 274 00:19:56,196 --> 00:19:57,197 Tā šķiet. 275 00:19:59,533 --> 00:20:02,202 Īlaijam ir interesanta humora izjūta. 276 00:20:03,996 --> 00:20:04,997 Viņš nedomā ļauni. 277 00:20:09,084 --> 00:20:10,586 Kā klājas tavai ģimenei? 278 00:20:10,586 --> 00:20:14,464 Kā Havjeram? Vai viņš vēl spēlē klavieres? Pēdējoreiz, kad viņu redzēju... 279 00:20:14,464 --> 00:20:17,342 Pateikšu tev skaidri. 280 00:20:19,928 --> 00:20:22,055 Kas attiecas uz darbu, 281 00:20:22,055 --> 00:20:24,266 es tevi atbalstīšu, kad domāšu, ka tev taisnība. 282 00:20:24,266 --> 00:20:26,768 Un nepiekritīšu, kad domāšu, ka nav. 283 00:20:28,145 --> 00:20:31,064 Bet nekad vairs nejautā par manu ģimeni vai dēlu! 284 00:20:32,441 --> 00:20:33,442 Saprati? 285 00:20:53,712 --> 00:20:55,255 Aleks, te opītis. 286 00:20:56,298 --> 00:20:57,758 Sveika! Kā gāja? 287 00:20:57,758 --> 00:21:01,345 Brīnišķīgi. Mēs kopā labi pavadījām laiku. 288 00:21:01,345 --> 00:21:04,765 Viņš man palīdzēja apgriezt melleņu cerus un kumkvatus. 289 00:21:04,765 --> 00:21:07,559 Klau, Džoena, es nezinu, kā lai tev pateicos. 290 00:21:08,268 --> 00:21:11,438 Aleks, nāc! Laiks doties. 291 00:21:12,439 --> 00:21:15,234 - Kur viņš ir? - Tepat aizmugurē. 292 00:21:19,154 --> 00:21:20,322 Tikko vēl bija. 293 00:21:22,491 --> 00:21:23,492 Aleks! 294 00:21:24,993 --> 00:21:25,994 Aleks! 295 00:21:28,455 --> 00:21:30,415 Tā. Tu ej tur, es iešu te. 296 00:21:32,084 --> 00:21:33,085 Aleks! 297 00:21:34,002 --> 00:21:35,295 Aleks! 298 00:21:37,130 --> 00:21:38,298 Aleks? 299 00:21:38,298 --> 00:21:39,383 Aleks! 300 00:21:39,967 --> 00:21:40,968 Aleks! 301 00:21:46,139 --> 00:21:47,850 Te Eds Boldvins. Es meklēju... 302 00:21:47,850 --> 00:21:48,934 Atradu! 303 00:21:52,062 --> 00:21:54,857 Aleks! Nedrīkst tā aizskriet. 304 00:21:54,857 --> 00:21:56,108 Par ko tu domāji? 305 00:21:57,192 --> 00:21:58,235 Kur tu biji? 306 00:21:58,861 --> 00:22:00,571 Es meklēju tevi. 307 00:22:01,071 --> 00:22:02,072 Ko? 308 00:22:03,532 --> 00:22:05,284 Es meklēju tevi. 309 00:22:10,497 --> 00:22:11,498 Ei! 310 00:22:12,082 --> 00:22:13,458 Ei! 311 00:22:14,751 --> 00:22:15,752 Labi. Viss kārtībā. 312 00:22:17,504 --> 00:22:18,505 Viss kārtībā. 313 00:22:20,966 --> 00:22:21,967 Ei! 314 00:22:24,970 --> 00:22:26,054 Nu! 315 00:22:28,015 --> 00:22:29,600 ...tas, ko jūs esat... 316 00:22:45,240 --> 00:22:46,283 Eju. 317 00:22:49,411 --> 00:22:51,580 - Tepat iekšā. - Labi, kundze. 318 00:23:47,845 --> 00:23:50,556 Nezinu. Klau, lai to atvestu no Phoenix, 319 00:23:50,556 --> 00:23:53,517 man ne tikai nemanītam jāiekļūst kravas modulī, 320 00:23:53,517 --> 00:23:57,062 bet arī viss jādabū garām Musolīni kundzes jaunajiem drošības pasākumiem. 321 00:23:58,939 --> 00:24:01,233 Ko? Vai saki, ka nevari to izdarīt vai ka nedarīsi? 322 00:24:01,233 --> 00:24:05,279 Mans čoms var visu atsūtīt no Phoenix, bet dabūt to ārā no izkraušanas doka tepat 323 00:24:05,279 --> 00:24:08,615 būs problemātiski. Tam visam ir paaugstinātas drošības marķējums. 324 00:24:08,615 --> 00:24:12,202 Kad ierīces nonāks dokā, tās novietos slēgtajā noliktavā. 325 00:24:12,202 --> 00:24:14,288 Es tur klāt netieku. Neviens netiek. 326 00:24:15,706 --> 00:24:17,332 Nu, varbūt to var apiet, 327 00:24:17,332 --> 00:24:19,918 bet nezinu. 328 00:24:20,419 --> 00:24:23,755 Tas šķiet nedroši. Tas, ko daru tagad, nav tik riskanti. 329 00:24:24,256 --> 00:24:26,133 Man te pārāk ilgi vairs nav atlicis. 330 00:24:26,133 --> 00:24:28,552 Kad atgriezīšos uz Zemes, būšu kopā ar savu ģimeni 331 00:24:28,552 --> 00:24:30,053 un man būs jauki iekrājumi. 332 00:24:31,096 --> 00:24:34,933 Tu domā tik sīki, Deil. Mans bijušais sadarbības partneris arī domāja sīki. 333 00:24:34,933 --> 00:24:37,394 Viņš vienmēr uztraucās, ka iegūto zaudēsim, 334 00:24:37,394 --> 00:24:40,105 tāpēc centās sevi pasargāt. Tāpat kā tagad tu. 335 00:24:40,105 --> 00:24:43,817 Un, ja es lēmumus ļautu pieņemt viņam, mēs joprojām strādātu garāžā. 336 00:24:43,817 --> 00:24:47,654 Bet sākumā mums bija daži tūkstoši dolāru. 337 00:24:48,864 --> 00:24:50,073 Tagad man pieder miljardi. 338 00:24:52,826 --> 00:24:59,249 Tāpēc es tev jautāju, Mails: vai gribi būt miljonārs vai miljardieris? 339 00:25:03,587 --> 00:25:06,340 - Miljardieris? - Man viņš kaut kā bija jāpielauž. 340 00:25:07,716 --> 00:25:09,218 Jā, iešu pie Džoenas pēc Aleksa. 341 00:25:10,469 --> 00:25:13,639 Viņš ir labs puika. Tik gudrs! 342 00:25:13,639 --> 00:25:14,723 Jā. 343 00:25:16,558 --> 00:25:19,353 Izskatās, ka jūs abi labi satiekat. 344 00:25:20,312 --> 00:25:21,813 Mums tas klikšķis vēl nav noticis. 345 00:25:22,689 --> 00:25:25,234 Gan notiks. Man ar tēti arī gāja visādi. 346 00:25:25,901 --> 00:25:27,319 Viņš bija inženieris, ja? 347 00:25:27,319 --> 00:25:29,071 Jā. Viņam patika būvēt. 348 00:25:29,071 --> 00:25:31,281 Viņam bija modelīši. Piekrāva ar tiem visu istabu. 349 00:25:31,281 --> 00:25:34,868 Man arī patīk ņemties ar modeļiem. Tas ļoti nomierina. 350 00:25:34,868 --> 00:25:39,373 Viņam bija kosmosa kuģis Gemini uz raķetes Titan II. 351 00:25:39,373 --> 00:25:41,124 Zināju, ka tas ir viņa mīļākais modelis. 352 00:25:41,124 --> 00:25:44,419 Kad viņš bija prom, es mēdzu to nocelt no plaukta 353 00:25:44,419 --> 00:25:46,630 un ar to spēlēties, kad viņa nebija tuvumā. 354 00:25:47,506 --> 00:25:48,674 Bet kādu dienu 355 00:25:50,175 --> 00:25:51,718 - es to saplēsu. - Ak vai! 356 00:25:52,302 --> 00:25:54,972 - Viņš mani kārtīgi samizoja. - Varu iedomāties. 357 00:25:55,973 --> 00:25:58,392 Bet tad viņš aizgāja un nopirka jaunu modeļa komplektu 358 00:25:58,892 --> 00:26:01,520 un lika man to pa gabaliņam vien uzbūvēt no jauna, 359 00:26:01,520 --> 00:26:03,647 kamēr pats skatījās man pār plecu un mani mācīja. 360 00:26:05,983 --> 00:26:07,067 Un es jutos 361 00:26:08,151 --> 00:26:10,112 todien ar viņu tik tuvs! 362 00:26:11,572 --> 00:26:13,782 - Jauki. - Un, kad bijām pabeiguši, 363 00:26:13,782 --> 00:26:16,869 viņš man pirmo reizi izstāstīja par putniem, kas lido atmuguriski. 364 00:26:18,287 --> 00:26:19,288 Par ko? 365 00:26:19,288 --> 00:26:22,207 Ik ziemu var redzēt bariem putnu, kas lido pārziemot uz ziemeļiem. 366 00:26:22,749 --> 00:26:25,919 - Vai zini, kāpēc viņi lido atmuguriski? - Nav ne jausmas. 367 00:26:26,503 --> 00:26:28,255 Tāpēc, ka viņi grib redzēt, kur bijuši, 368 00:26:28,255 --> 00:26:30,340 jo tad viņi zina, uz kurieni dodas. 369 00:26:34,761 --> 00:26:35,762 Tas man patīk. 370 00:26:37,764 --> 00:26:40,350 Zini, reiz jaunais Alekss skatīsies atpakaļ uz tevi tāpat, 371 00:26:40,350 --> 00:26:42,269 kā es skatos atpakaļ uz savu tēti. 372 00:26:42,769 --> 00:26:46,440 Tāpēc esi tu pats! Atklāj viņam savu kaislību! 373 00:26:48,192 --> 00:26:49,818 Tā ir lielākā dāvana, ko esmu saņēmis. 374 00:27:16,637 --> 00:27:17,721 Rosalesas kundze! 375 00:27:22,559 --> 00:27:24,269 Varbūt jūs mani neatceraties. Es... 376 00:27:24,269 --> 00:27:25,437 Nē, es jūs atceros. 377 00:27:26,271 --> 00:27:28,315 - Ko, pie velna, jūs te darāt? - Es atvainojos, bet... 378 00:27:28,941 --> 00:27:30,609 Atvainojos, ka jūs sabaidīju, bet... 379 00:27:33,362 --> 00:27:34,571 Jums te nebūtu jābūt. 380 00:27:34,571 --> 00:27:35,656 Lūdzu! 381 00:27:37,699 --> 00:27:39,284 Lūdzu, atvēliet man mazu brītiņu! 382 00:27:41,245 --> 00:27:43,372 Jūs esat vienīgā, kas varētu saprast. 383 00:27:49,461 --> 00:27:52,130 Es ļoti lūdzu, lai viņa iedod to dzinēja projektu, 384 00:27:53,674 --> 00:27:56,885 bet viņa man nepalīdzēja, lai vai kā es lūdzos. 385 00:27:58,387 --> 00:28:02,057 Bez tā mēs nekādi nespētu startēt '94. gadā. 386 00:28:04,101 --> 00:28:07,896 Man VDK lika 387 00:28:07,896 --> 00:28:14,152 IAC konferencē viņu uzrunāt un darīt jebko, lai to projektu dabūtu... 388 00:28:16,864 --> 00:28:18,365 bet es atteicos. 389 00:28:21,743 --> 00:28:24,705 Tāpēc mana uzraudze iesūtīja viņas numurā divus vīrus. 390 00:28:24,705 --> 00:28:30,586 Viņi draudēja ziņot FIB par Mārgo, ja viņa nesadarbosies. 391 00:28:31,336 --> 00:28:34,298 Un arī tad viņa neiedeva viņiem to dzinēja projektu. 392 00:28:35,757 --> 00:28:36,758 Tāpēc... 393 00:28:38,427 --> 00:28:41,430 viņi sāka viņas priekšā mani žņaugt. 394 00:28:45,434 --> 00:28:46,435 Ak kungs! 395 00:28:48,937 --> 00:28:50,606 Vai Mārgo par to jums nestāstīja? 396 00:28:56,904 --> 00:28:57,988 Viņa... 397 00:28:58,572 --> 00:29:02,492 Viņa upurēja visu - arī savu godu -, lai izglābtu man dzīvību. 398 00:29:07,706 --> 00:29:09,208 Astoņus gadus... 399 00:29:12,211 --> 00:29:14,087 viņa ļāva mums domāt, ka ir mirusi. 400 00:29:16,423 --> 00:29:19,510 Sasodītus astoņus gadus viņa pat nemēģināja sazināties, 401 00:29:19,510 --> 00:29:21,553 - lai pateiktu, ka viss kārtībā... - Kā... 402 00:29:21,553 --> 00:29:23,639 - ...ka viņa ir dzīva. - Kā gan viņa to varētu? 403 00:29:27,976 --> 00:29:32,064 Pārbēdzējs Padomju Savienībā ir smalkā vārdā nosaukts cietumnieks. Putns būrī. 404 00:29:32,064 --> 00:29:34,274 Es zinu. 405 00:29:37,486 --> 00:29:38,487 Tikai... 406 00:29:43,492 --> 00:29:46,954 Es nezinu, kā lai viņai piedodu. 407 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 Es saprotu. 408 00:30:00,592 --> 00:30:02,970 Bet kur jūs šodien būtu bez viņas? 409 00:30:05,848 --> 00:30:07,015 Padomājiet par to! 410 00:30:09,309 --> 00:30:11,353 Viņa jums ticēja, Aleida. 411 00:30:12,855 --> 00:30:14,398 Tāpat kā man. 412 00:30:16,483 --> 00:30:19,069 Lūdzu! 413 00:30:19,820 --> 00:30:21,363 Palīdziet man ar viņu parunāt! 414 00:30:58,066 --> 00:31:00,819 - Opīt? - Jā. Domāju, ka esi aizmidzis. 415 00:31:02,404 --> 00:31:04,656 Man bail. 416 00:31:04,656 --> 00:31:05,741 Tev bail? 417 00:31:06,909 --> 00:31:09,328 Nav jābaidās. Te tu esi drošībā. 418 00:31:11,663 --> 00:31:13,498 Ei, no kā tu baidies? 419 00:31:19,171 --> 00:31:21,215 Tu baidies no manis, vai? 420 00:31:26,178 --> 00:31:27,179 Ei... 421 00:31:28,931 --> 00:31:30,682 Es tevi mīlu, mazais. 422 00:31:30,682 --> 00:31:33,769 Bet tu izskaties pēc lāča. 423 00:31:35,979 --> 00:31:38,524 Es izskatos pēc lāča? 424 00:31:42,194 --> 00:31:43,946 Varbūt izskatos ar. 425 00:32:02,422 --> 00:32:06,051 Kad tava mamma bija tik veca kā tu, arī viņai bija bail no tumsas. 426 00:32:06,802 --> 00:32:08,971 Zini, ko es tad darīju? 427 00:32:08,971 --> 00:32:10,097 Ko? 428 00:32:10,722 --> 00:32:12,349 Es viņai lasīju priekšā. 429 00:32:14,309 --> 00:32:16,144 Vai gribi, lai palasu tev priekšā? 430 00:32:28,699 --> 00:32:31,076 Šis stāsts ir par jūrnieku. 431 00:32:31,952 --> 00:32:35,372 Bet svešā zemē - tālu no mājām. 432 00:32:36,832 --> 00:32:38,584 Viņu sauc Džeiks Holmens. 433 00:32:44,965 --> 00:32:45,966 "Pirmā nodaļa. 434 00:32:47,009 --> 00:32:49,803 "Sveiks, kuģi!" nočukstēja Džeiks Holmens. 435 00:32:50,429 --> 00:32:51,555 Kuģis bija aizmidzis. 436 00:32:52,347 --> 00:32:53,390 Tas viņu nedzirdēja. 437 00:32:54,057 --> 00:32:57,144 Viņš nolaida zemē savu lielo 30 gadus veco audekla somu, 438 00:32:57,144 --> 00:33:00,689 un, mēnesgaismā stāvēdams ķieģeļu mūra ēnā, 439 00:33:00,689 --> 00:33:03,066 pirmo reizi to kārtīgi nopētīja. 440 00:33:04,401 --> 00:33:10,449 Tas izskatījās kā smags un masīvs blāķis melnās upes viļņos. 441 00:33:10,449 --> 00:33:13,202 Tas bija īsts kalns, 442 00:33:13,202 --> 00:33:17,039 balts kā mēness, izņemot slaido, melno dūmeni, 443 00:33:17,039 --> 00:33:20,626 kas pacēlās ļoti augstu - tikpat augstu kā abi masti. 444 00:33:21,543 --> 00:33:26,840 No skursteņa kā lentes no maija svētku staba lejup nokarājās četras vantis. 445 00:33:26,840 --> 00:33:29,635 Uz kuģa vaļējā priekšgala bija ložmetējs ar vairogu, 446 00:33:29,635 --> 00:33:33,722 un uz vaļējā pakaļgala - dubults stūres rats cilvēka augumā. 447 00:33:34,681 --> 00:33:37,768 Bet vidusdaļa vairāk izskatījās pēc mājas nekā pēc kuģa. 448 00:33:37,768 --> 00:33:40,687 Kantainie logi ar aizkariem un sieta durvis 449 00:33:40,687 --> 00:33:44,566 vērās uz balkona galveno klāju kā uz garu, šauru verandu 450 00:33:45,275 --> 00:33:49,530 un glābšanas laivu klāju ar cauruļu margām zem nospriegotām, baltām audekla nojumēm. 451 00:33:49,530 --> 00:33:51,240 Bija pāri pusnaktij. 452 00:33:51,240 --> 00:33:54,034 {\an8}Visi iekšā gulēja, izņemot sardzi." 453 00:33:54,034 --> 00:33:55,994 {\an8}KOROĻOVA KRĀTERIS 454 00:33:55,994 --> 00:33:58,080 {\an8}6375 KM NO BĀZES LAIMES IELEJA 455 00:34:57,264 --> 00:34:59,266 BOLDVINA 456 00:36:17,177 --> 00:36:19,555 Nevēlaties apsēsties? 457 00:36:33,318 --> 00:36:35,445 Man teica, ka tu būšot te. 458 00:36:38,657 --> 00:36:39,992 Te ir citi krēsli. 459 00:36:53,547 --> 00:36:54,673 Kas tev tur ir? 460 00:36:59,803 --> 00:37:00,804 Tie ir... 461 00:37:02,514 --> 00:37:04,850 atjaunoti izsekošanas staciju stāvokļa vektori. 462 00:37:07,186 --> 00:37:09,438 Izskatās, ka ir atšķirība starp mūsu paredzēto ceļu 463 00:37:09,438 --> 00:37:11,481 un to, kā to redz tīkls. 464 00:37:16,236 --> 00:37:17,362 Uzmetīšu aci. 465 00:37:32,002 --> 00:37:37,925 Es vakarā šos skaitļus pārskatīšu un padošu ziņu, kā šķiet. 466 00:37:39,301 --> 00:37:40,302 Paldies. 467 00:37:58,570 --> 00:38:01,031 Tā. Iziesim cauri plānam vēlvienreiz! 468 00:38:01,031 --> 00:38:02,658 Pēc tā, kas notika degvielas ražotnē, 469 00:38:02,658 --> 00:38:06,119 kā zināt, visā bāzē ir ierīkoti tie sasodītie drošības kontrolpunkti - 470 00:38:06,119 --> 00:38:08,455 arī kravas dokā. 471 00:38:08,455 --> 00:38:12,292 Nekas un neviens tur netiek ne iekšā, ne ārā bez pārbaudes. 472 00:38:12,292 --> 00:38:15,337 Tāpēc nevaram tur iegāzties un paņemt šīs mantas no plauktiem. 473 00:38:15,337 --> 00:38:18,048 Mums jārīkojas mazliet viltīgāk. 474 00:38:18,048 --> 00:38:21,468 Mēs viltosim pieprasījumu pēc visa, kas ir mūsu sarakstā. 475 00:38:21,468 --> 00:38:26,181 Mans čoms, kas Phoenix gatavo kravas, nomainīs iepakojumu pret neuzkrītošāku. 476 00:38:27,099 --> 00:38:28,100 Vajadzīgā elektronika 477 00:38:28,100 --> 00:38:30,602 būs marķēta kā "graudaugi", "vates plāksnītes" 478 00:38:30,602 --> 00:38:32,104 un "piena pulveris". 479 00:38:32,104 --> 00:38:35,357 Visam, kas mūsu, būs zaļš un dzeltens svītru kods. 480 00:38:36,900 --> 00:38:40,070 Drošībnieki ir bijušie militāristi, 481 00:38:40,571 --> 00:38:42,656 tāpēc esiet modri un turieties pie plāna! 482 00:38:49,454 --> 00:38:50,455 Uzgaidi! 483 00:38:53,083 --> 00:38:54,501 Pieprasījuma veidlapu, lūdzu! 484 00:39:12,227 --> 00:39:14,146 Šo kasti vajadzēs atvērt. 485 00:39:39,630 --> 00:39:42,132 Diez vai es spētu saglabāt tādu mieru, Mails. 486 00:39:42,132 --> 00:39:44,718 - Tienes huevos, cabrón. - Paldies, vecīt! 487 00:39:44,718 --> 00:39:47,763 Iļja vienmēr teica: "Esi gatavs uz visu!" 488 00:40:11,495 --> 00:40:13,497 Tu re! Izskatās kā Ziemassvētkos. 489 00:40:13,497 --> 00:40:15,541 Laipni lūdzam vadības centrā numur divi. 490 00:40:15,541 --> 00:40:17,376 Man labāk patīk "rēgu vadības centrs". 491 00:40:17,376 --> 00:40:18,836 Izklausās daudz foršāk. 492 00:40:18,836 --> 00:40:20,629 Ko? Kur tas ir? 493 00:40:23,382 --> 00:40:24,758 Velns parāvis! 494 00:40:25,843 --> 00:40:27,678 Bāc, nu taču! 495 00:40:27,678 --> 00:40:29,972 Tam te jābūt. Kas... 496 00:40:32,683 --> 00:40:35,310 Pieņemu, ka tur jābūt kam vairāk par kukurūzas pārslām. 497 00:40:38,146 --> 00:40:39,523 Kam tur bija jābūt? 498 00:40:40,691 --> 00:40:41,692 Diskriminatoram. 499 00:40:46,238 --> 00:40:47,322 - Bļāviens! - Tā. 500 00:40:47,322 --> 00:40:49,324 Ja te tā nav, tad kur tas ir? 501 00:40:49,324 --> 00:40:51,285 {\an8}UZMANĪGI! ELEKTROSTATISKI JUTĪGA IERĪCE 502 00:40:51,285 --> 00:40:52,369 {\an8}SLEPENI 503 00:41:00,836 --> 00:41:03,046 Tas ir te, bet to nosūtīja uz slēgto noliktavu. 504 00:41:04,548 --> 00:41:06,550 Mans Phoenix čoms būs sajaucis kastes. 505 00:41:06,550 --> 00:41:09,595 Jā. Par laimi, tā izskatās pēc piegādes kļūdas. 506 00:41:10,429 --> 00:41:13,891 Vai varam tam kaut kā piekļūt? Varbūt uzlauzt slēdzeni vai ko? 507 00:41:13,891 --> 00:41:18,228 Nē, tā ir elektroniska. Ellīgi sarežģīta. To nevarēs atvērt. 508 00:41:18,228 --> 00:41:19,771 Varētu būt viens cits ceļš, bet... 509 00:41:19,771 --> 00:41:21,857 Nē, tā ir pārāk maza. 510 00:41:21,857 --> 00:41:23,025 Kas ir pārāk maza? 511 00:41:23,025 --> 00:41:24,193 Ventilācijas lūka. 512 00:41:24,193 --> 00:41:27,654 Tā ir 30 centimetru plata. Pa to neviens nespēs ielīst. 513 00:41:46,048 --> 00:41:47,883 Paklau! Ei! 514 00:41:50,385 --> 00:41:52,346 Ja negribi, vari to nedarīt. 515 00:41:53,472 --> 00:41:55,641 Nekas. Es gribu. 516 00:41:56,183 --> 00:41:57,184 Esi drošs? 517 00:41:58,727 --> 00:41:59,728 Tiešām drošs? 518 00:42:04,399 --> 00:42:05,400 Labi. 519 00:42:25,587 --> 00:42:26,964 Viņam viss būs labi. 520 00:42:34,304 --> 00:42:35,848 Vai redzi to plāksni, Aleks? 521 00:42:36,515 --> 00:42:38,642 Te ir diezgan tumšs. 522 00:42:43,522 --> 00:42:44,731 Stulbums. 523 00:42:48,443 --> 00:42:50,112 Esmu tajā telpā. 524 00:42:50,112 --> 00:42:52,906 Labi. Labi, draudziņ. 525 00:42:52,906 --> 00:42:56,451 Tagad paskaties apkārt, vai vari ieraudzīt to kasti. 526 00:42:57,077 --> 00:42:58,704 Labi... 527 00:43:00,247 --> 00:43:02,040 Kas par lietu? 528 00:43:02,040 --> 00:43:05,794 Te ir plaukts, un tā kaste ir pašā augšā. 529 00:43:06,503 --> 00:43:08,172 Tā. Vai vari to aizsniegt? 530 00:43:08,172 --> 00:43:09,590 Nē. 531 00:43:12,593 --> 00:43:13,594 Velns! 532 00:43:14,386 --> 00:43:16,805 Labi. Tad lien atpakaļ! 533 00:43:16,805 --> 00:43:18,807 Izdomāsim citu veidu, kā to dabūt. 534 00:43:18,807 --> 00:43:21,351 Es domāju, ka to aizsniegšu, ja pakāpšos. 535 00:43:23,395 --> 00:43:25,606 Labi, bet esi uzmanīgs, Aleks! 536 00:43:25,606 --> 00:43:26,899 Tas var būt bīstami... 537 00:43:28,358 --> 00:43:29,359 Aleks! 538 00:43:30,652 --> 00:43:32,196 Aleks, tev viss labi? 539 00:43:46,168 --> 00:43:47,753 Labi. 540 00:43:47,753 --> 00:43:49,171 Paskat tik! 541 00:43:52,549 --> 00:43:54,927 - Te jau viņš ir! - Ei, mazais! 542 00:43:56,553 --> 00:43:57,763 Paskat tik! 543 00:43:57,763 --> 00:43:58,847 Ei! 544 00:43:59,473 --> 00:44:01,892 Tu esi drosmīgs puika. Vai tu to zini? 545 00:44:01,892 --> 00:44:03,477 Drosmīgs puika. 546 00:44:04,478 --> 00:44:08,607 Tu biji lielisks, mazais! 547 00:44:08,607 --> 00:44:12,152 Jā, biji. 548 00:44:20,661 --> 00:44:22,871 (22.00) 549 00:45:55,297 --> 00:45:57,299 Slēdzam. Jāmet jūs ārā. 550 00:45:58,967 --> 00:46:01,053 Labi, paldies. Paldies. 551 00:46:02,596 --> 00:46:04,431 Man žēl, ka draudzene neatnāca. 552 00:46:05,557 --> 00:46:08,977 Ja rīt būsiet pilsētā, atbrauciet uz īpašo brokastu piedāvājumu. 553 00:46:09,895 --> 00:46:11,188 Labi. 554 00:47:17,212 --> 00:47:18,380 Sergej! 555 00:47:25,220 --> 00:47:26,263 Mārgo! 556 00:47:37,191 --> 00:47:38,192 Man... 557 00:47:39,401 --> 00:47:41,278 Man prieks, ka atbrauci. 558 00:47:41,278 --> 00:47:43,405 - Es... - Tas nav iespējams, Sergej. 559 00:47:44,323 --> 00:47:47,117 Tev tagad ir sava dzīve te, un man - sava dzīve tur. 560 00:47:47,117 --> 00:47:48,410 Nē, nē. 561 00:47:48,410 --> 00:47:49,912 Tu nesaproti. 562 00:47:49,912 --> 00:47:52,456 Kādu laiku man bija grūti, bet es beidzot sāku... 563 00:47:52,456 --> 00:47:54,791 Tu neesi drošībā, Mārgo. 564 00:47:58,128 --> 00:48:03,258 Tā sieviete, kuru tu pazīsti kā Irinu Morozovu, Roskosmos vadītāju, 565 00:48:04,593 --> 00:48:06,428 bija mana VDK uzraudze. 566 00:48:07,304 --> 00:48:08,764 Kopš paša sākuma. 567 00:48:08,764 --> 00:48:12,851 Visus tos gadus tieši viņa sūtīja mani uz ASV. 568 00:48:13,685 --> 00:48:16,396 Tieši viņa iznīcināja mūsu abu dzīvi. 569 00:48:24,238 --> 00:48:26,156 Tu nedrīksti tur atgriezties, Mārgo. 570 00:48:34,331 --> 00:48:35,624 Ranger, te Laimes ieleja. 571 00:48:35,624 --> 00:48:37,459 Starta vilkme - laba. 572 00:48:37,459 --> 00:48:39,127 Būtisku noviržu no aprēķiniem nav. 573 00:48:39,127 --> 00:48:41,880 Sapratu. Apstiprinu, ka piekšvārsti ir aizvērti. 574 00:48:42,673 --> 00:48:44,675 Starts ir pabeigts. 575 00:48:44,675 --> 00:48:50,264 Esam pareizajā trajektorijā, lai pārtvertu 2003LC. 576 00:48:50,264 --> 00:48:53,141 Sinklēr, pārbaudiet virsmas pieskares leņķus! 577 00:48:53,141 --> 00:48:55,686 Gādājiet, lai nav jāpalielina trošu nospriegojums. 578 00:48:56,854 --> 00:49:00,065 Sapratu. Vajadzētu būt labi, bet paskatīšos vēlreiz. 579 00:49:02,651 --> 00:49:05,237 Uztveru jūs VHF uz pieci. 580 00:49:06,822 --> 00:49:10,576 Paziņojiet, tiklīdz ir kādas izmaiņas. 581 00:49:13,537 --> 00:49:16,331 Doplera radars rāda, ka tuvojamies ar ātrumu 12 m/s. 582 00:49:17,416 --> 00:49:20,002 Sapratu. Vadība ir pārņemta. 583 00:49:24,423 --> 00:49:26,508 Jā. Kontrole pārslēgta uz automātiku. 584 00:49:26,508 --> 00:49:27,926 Sapratu, Laimes ieleja. 585 00:49:27,926 --> 00:49:30,345 Lūdzu, apstipriniet saziņu S diapazonā! 586 00:49:33,390 --> 00:49:36,894 Apstiprinu RTS... 587 00:49:41,190 --> 00:49:44,109 RTS S diapazonā - 1,53. 588 00:49:44,109 --> 00:49:47,905 UZTURĒT ZONU TĪRU! SAKARU STEKS 589 00:50:14,890 --> 00:50:16,058 Johaidī! 590 00:51:42,144 --> 00:51:44,146 Tulkojusi Inguna Puķīte