1 00:00:09,843 --> 00:00:11,720 凤凰号控制员 这里是跳跃者四号 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,890 分离顺利、干净利落 我们离开对接区了 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,226 收到 四号 分离顺利、干净利落 4 00:00:17,226 --> 00:00:18,852 你已离开对接区 5 00:00:19,353 --> 00:00:21,063 抱歉 出发延误了 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,483 请系好安全带 享受最后一段零重力时光吧 7 00:00:41,333 --> 00:00:43,794 看啊 还能看到旅居者一号呢 8 00:00:43,794 --> 00:00:45,254 在远处 9 00:01:17,995 --> 00:01:19,538 欢迎来到欢乐谷 10 00:01:19,538 --> 00:01:21,081 谢谢你 控制员 11 00:01:25,711 --> 00:01:28,172 火星车七号 我是火星车一号控制员 12 00:01:28,172 --> 00:01:30,924 控制员 这里是73555 13 00:01:30,924 --> 00:01:34,636 我载着跳跃者四号的乘客 和货物从起降平台三号驶来 14 00:01:35,262 --> 00:01:38,515 收到 火星车七号 请使用二号对接口气闸舱 15 00:01:38,515 --> 00:01:40,684 谢谢你 控制员 正前往二号对接口 16 00:01:43,103 --> 00:01:45,772 所有118成员跟我走 立刻 17 00:01:46,356 --> 00:01:49,193 重复 所有118成员跟我走 18 00:01:49,818 --> 00:01:54,448 这里的一天比地球长2.75% 但不意味着我们可以拖延 19 00:01:55,407 --> 00:01:58,744 我叫帕尔默詹姆斯 我是赫利俄斯人力服务主管 20 00:01:58,744 --> 00:02:00,621 我的直属上司是XO 21 00:02:00,621 --> 00:02:05,709 即大家的执行官爱德鲍德温 火星元老他本人 22 00:02:05,709 --> 00:02:08,002 如果有工作细则 23 00:02:08,002 --> 00:02:09,795 食物配给、薪资方面的问题 24 00:02:09,795 --> 00:02:10,964 就来找我 25 00:02:10,964 --> 00:02:13,550 因为在接下来的两年中 26 00:02:13,550 --> 00:02:15,886 你们将面对寒冷的沙尘暴 27 00:02:15,886 --> 00:02:19,515 扬尘、微弱的阳光和辐射 28 00:02:19,515 --> 00:02:23,018 水喝起来一股尿味 因为根本就是用尿回收的 29 00:02:23,018 --> 00:02:25,020 户外的空气是致命的 30 00:02:25,020 --> 00:02:29,441 在你们反复看同样的面孔 长达710火星日之后 31 00:02:30,025 --> 00:02:31,735 可能会觉得不如一死了之 32 00:02:32,778 --> 00:02:36,490 首先 你们都要拿一套SMIGI 33 00:02:37,032 --> 00:02:40,118 即“标准火星新手装备” 34 00:02:40,118 --> 00:02:43,956 这里有展开红土火星仔 职业生涯所需的一切 35 00:02:44,498 --> 00:02:47,626 包括一只显示火星时间的手表 36 00:02:48,502 --> 00:02:51,129 不必在意床单和毛巾的颜色 37 00:02:51,129 --> 00:02:53,382 基地的洗衣房辐射会把颜色褪掉 38 00:02:53,382 --> 00:02:56,301 这样各位不会染上 前一任使用者的淋病或脚气 39 00:02:56,301 --> 00:02:59,763 不过你们很可能会自行患上这些疾病 所以我要强调卫生问题 40 00:02:59,763 --> 00:03:04,768 你们可以在任何一台像这样的机器上 购买零食和三文治 41 00:03:04,768 --> 00:03:07,437 如果喜欢用现金 42 00:03:07,437 --> 00:03:08,981 可以使用基地代金券 43 00:03:08,981 --> 00:03:11,942 有几个兑换点 已在各位的站点地图上标明 44 00:03:12,985 --> 00:03:13,986 跟我来 45 00:03:15,904 --> 00:03:16,989 (宇航员宿舍) 46 00:03:20,200 --> 00:03:23,036 嘿 戴尔 别太心急 47 00:03:23,036 --> 00:03:25,205 你睡楼下 这边 48 00:03:53,650 --> 00:03:56,278 《祝火星生活愉快》 49 00:05:24,116 --> 00:05:25,784 - 嗨 鲍勃 - 嗨 鲍勃 50 00:05:27,286 --> 00:05:28,495 好 51 00:05:30,622 --> 00:05:32,082 你就是没办法置身事外 对吧? 52 00:05:32,082 --> 00:05:35,085 对 看来我真是不受罪就不舒服 53 00:05:35,669 --> 00:05:36,753 {\an8}一定是这样 54 00:05:39,715 --> 00:05:40,549 GK 55 00:05:42,509 --> 00:05:43,510 {\an8}是为了纪念格里高利 56 00:05:44,136 --> 00:05:46,805 我总是期待看到他从转角处出现 57 00:05:46,805 --> 00:05:49,016 脸上挂着招牌式的傻笑 58 00:05:49,016 --> 00:05:52,811 {\an8}是...他看到你回来 一定会很高兴的 59 00:05:54,062 --> 00:05:55,439 是 60 00:05:56,023 --> 00:05:58,066 {\an8}嘿 我带你参观一下 61 00:05:58,066 --> 00:06:00,235 好... 62 00:06:02,738 --> 00:06:06,283 我让所有赫利俄斯和M7关键部门的老大 63 00:06:06,283 --> 00:06:08,076 在会议室等你呢 64 00:06:08,076 --> 00:06:10,954 我想 之后我们可以一起去食堂吃点东西 65 00:06:11,455 --> 00:06:15,709 会议室?食堂? 你们这里还有什么?夜店吗? 66 00:06:15,709 --> 00:06:18,128 还没有 但我们确实有一棵苹果树 67 00:06:18,128 --> 00:06:21,215 看到了 结果了吗? 68 00:06:21,215 --> 00:06:22,966 还没有 也许再过几年吧 69 00:06:22,966 --> 00:06:26,303 但在这地方 它长得比我们想象的要快得多 70 00:06:27,221 --> 00:06:29,389 看 这不是那个谁吗? 71 00:06:31,183 --> 00:06:32,851 李 嗨 72 00:06:34,478 --> 00:06:35,979 李... 73 00:06:39,024 --> 00:06:42,486 嗨 老兄 你好吗?我听说你回来了 74 00:06:43,403 --> 00:06:46,615 李政吉同志 注意你的行为 75 00:06:48,075 --> 00:06:50,285 是 我明白 76 00:06:50,953 --> 00:06:52,287 很高兴见到你 77 00:06:56,792 --> 00:06:57,960 他怎么了? 78 00:06:57,960 --> 00:06:59,419 他只是在小心行事 79 00:07:00,087 --> 00:07:02,548 他重返火星后备受瞩目 80 00:07:02,548 --> 00:07:05,092 北朝鲜要确保他摆正自己的位置 81 00:07:06,051 --> 00:07:09,179 好了 团队 我们在哪? 82 00:07:10,889 --> 00:07:12,724 地下三层 二区 83 00:07:12,724 --> 00:07:15,227 - 很好 一共有几层? - 五层 84 00:07:15,227 --> 00:07:16,895 奖励你一颗金星 里奇 85 00:07:17,521 --> 00:07:20,399 最下面两层还在施工 所以不得进入 86 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 来吧 87 00:07:22,985 --> 00:07:26,196 永远要留意应急设备的位置 88 00:07:26,196 --> 00:07:28,365 快速修补包和氧气套装 89 00:07:28,365 --> 00:07:31,869 它们不总是放在地图上标明的位置 90 00:07:31,869 --> 00:07:33,453 那是北朝鲜区吗? 91 00:07:33,453 --> 00:07:36,498 {\an8}正如这位谐星指出的 92 00:07:36,498 --> 00:07:39,543 这里是我们的北朝鲜队友们睡觉的地方 93 00:07:39,543 --> 00:07:41,503 给我记住了 94 00:07:41,503 --> 00:07:45,507 第一条规矩:谁也不许进去 95 00:07:45,507 --> 00:07:47,342 - 明白吗? - 明白 96 00:07:50,262 --> 00:07:51,513 我们继续 97 00:07:53,974 --> 00:07:56,018 戴尔 这是你的新家 98 00:07:57,269 --> 00:08:00,856 这是你的工作单 上面写着你要向谁、在何时、何地汇报 99 00:08:00,856 --> 00:08:04,484 好像弄错了 这里写着我要做基地维护 100 00:08:04,484 --> 00:08:05,986 但我接受的是燃料技师培训 101 00:08:05,986 --> 00:08:08,155 小行星项目暂停了 102 00:08:08,155 --> 00:08:09,740 所以上面的人决定 103 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 燃料生产不再是任务所必需的了 104 00:08:12,951 --> 00:08:14,620 那基地维护是做什么? 105 00:08:14,620 --> 00:08:17,456 你的资格很明显 你将负责维护环境设备 106 00:08:17,456 --> 00:08:19,458 - 暖通空调? - 差不多吧 107 00:08:21,251 --> 00:08:23,962 因为我以为我会在火星表面工作 108 00:08:24,588 --> 00:08:25,589 祝你火星日愉快 109 00:08:26,673 --> 00:08:28,759 剩下的小鸭子们跟我来 110 00:08:43,941 --> 00:08:47,653 嗨 你们好吗?我是迈尔斯戴尔 111 00:08:47,653 --> 00:08:49,488 - 欢迎 - 嗨 112 00:08:52,449 --> 00:08:55,410 - 嗨 我叫格拉尔多 - 嗨 113 00:08:58,038 --> 00:08:59,957 嘿 我睡哪个铺位? 114 00:08:59,957 --> 00:09:01,250 上铺 那个 115 00:09:17,766 --> 00:09:21,562 噗呲 听着 如果你在食堂 找不到想要的东西 116 00:09:22,145 --> 00:09:24,314 比如酒、光盘 117 00:09:24,314 --> 00:09:25,941 -《花花公子》 - 啊 118 00:09:25,941 --> 00:09:27,818 找我就对了 我叫伊利亚 119 00:09:28,861 --> 00:09:30,779 我会给你个公道价的 120 00:09:31,280 --> 00:09:33,699 我现在先不用 但是好啊 121 00:09:33,699 --> 00:09:34,783 好 122 00:09:37,119 --> 00:09:40,998 - 杰瑞 还好吗?需要什么吗? - 不用 123 00:09:40,998 --> 00:09:42,082 好 124 00:10:02,477 --> 00:10:04,855 大家请坐 125 00:10:11,904 --> 00:10:16,950 几个月前 这个基地遭受了惨重的损失 126 00:10:19,036 --> 00:10:20,162 我知道大家依然很心痛 127 00:10:21,997 --> 00:10:27,753 格里高利库兹涅佐夫...库兹...是我的朋友 128 00:10:28,879 --> 00:10:31,173 当年我们在火星驻扎超过一年 129 00:10:31,173 --> 00:10:34,510 食物逐渐消耗殆尽 他从未动摇 130 00:10:35,177 --> 00:10:39,097 事实上 他在两年后重返火星 131 00:10:39,598 --> 00:10:41,558 因为他想继续创造些什么 132 00:10:42,434 --> 00:10:46,605 他最不希望看到的是他的牺牲付诸东流 133 00:10:55,072 --> 00:10:56,323 上次我上火星时 134 00:10:56,323 --> 00:10:59,451 这个基地只有几条走廊而已 135 00:11:00,577 --> 00:11:01,620 但我们齐心协力 136 00:11:02,621 --> 00:11:07,084 航天局、苏联人、赫利俄斯、北朝鲜 137 00:11:08,836 --> 00:11:11,880 所以我需要你们每一个人的帮助 138 00:11:11,880 --> 00:11:13,799 来想出解决方案 139 00:11:14,925 --> 00:11:16,093 在我的领导下 140 00:11:16,093 --> 00:11:19,638 永远不会有人因说真话而受到处罚 141 00:11:21,306 --> 00:11:23,225 我们必须吸取过去的教训 142 00:11:24,184 --> 00:11:27,729 同时放眼于未来 143 00:11:37,447 --> 00:11:40,659 好了 我们开始工作吧 144 00:12:27,206 --> 00:12:28,832 你到底在... 145 00:12:30,125 --> 00:12:33,045 天啊 你吓死我了 146 00:12:34,004 --> 00:12:35,088 我吓着你了? 147 00:12:36,006 --> 00:12:39,009 我被奇怪的声音吵醒 你还不在床上 148 00:12:39,009 --> 00:12:40,302 你到底在干什么? 149 00:12:42,804 --> 00:12:46,225 - 电视坏了 - 所以你就把它大卸八块? 150 00:12:47,434 --> 00:12:50,062 阿莱达 现在是凌晨3点半 你别闹了 151 00:12:51,313 --> 00:12:54,733 好吗?整天闷闷不乐 看电视 玩吉他英雄 152 00:12:55,901 --> 00:12:58,403 宝贝 你好几个月没上班了 153 00:12:59,404 --> 00:13:01,156 现在几乎连家门都不出了 154 00:13:04,660 --> 00:13:07,371 听着 我知道你很难受 155 00:13:07,913 --> 00:13:12,125 但...这种情绪开始影响到孩子们了 156 00:13:23,303 --> 00:13:24,763 你建议我怎么做? 157 00:13:25,514 --> 00:13:27,599 - 我觉得你该回去找劳拉 - 不 158 00:13:29,101 --> 00:13:30,269 我不会再吃药了 159 00:13:30,978 --> 00:13:34,731 我不要再对着她谈我的心理创伤了 她只会在一边说 160 00:13:36,066 --> 00:13:39,903 好吧 那回航天局去 跟他们说你想回去工作 161 00:13:39,903 --> 00:13:41,780 我回不去了 162 00:13:43,782 --> 00:13:46,201 好 那这样吧 我有个更好的主意 163 00:13:46,201 --> 00:13:47,953 不如你就在这里逃避现实 164 00:13:47,953 --> 00:13:50,706 在凌晨3点半修电视好了 这再正常不过了 165 00:14:05,679 --> 00:14:08,015 (数字邮件 收件箱) 166 00:14:08,015 --> 00:14:11,435 (一天前 来自阿曼达戴尔的视频邮件) 167 00:14:11,435 --> 00:14:13,145 ...按了“录像” 168 00:14:16,064 --> 00:14:18,442 - 你成功了 - 你上火星了 爸... 169 00:14:19,067 --> 00:14:20,527 火星、爸爸... 170 00:14:26,992 --> 00:14:29,620 不 别卡住啊 该死 老天啊 171 00:14:29,620 --> 00:14:31,496 嘿 哥们 能帮帮我吗? 172 00:14:31,496 --> 00:14:33,373 我想读取家人发来的视频邮件 173 00:14:33,373 --> 00:14:36,418 好几天了 这破玩意还是不灵光 174 00:14:36,418 --> 00:14:37,503 抱歉 兄弟 175 00:14:38,003 --> 00:14:39,171 带宽很烂 176 00:14:39,171 --> 00:14:43,300 楼下的人好几周收不到 数字邮件、视频邮件了 什么都没 177 00:14:45,344 --> 00:14:46,970 你说真的?这太扯了 178 00:14:47,471 --> 00:14:48,847 欢迎来到欢乐谷 179 00:16:09,428 --> 00:16:11,555 (请自便) 180 00:17:21,083 --> 00:17:23,919 莱克茜进了才艺项目 181 00:17:23,919 --> 00:17:25,378 很了不起吧? 182 00:17:25,378 --> 00:17:29,508 她会给你发信息 要你帮她辅导微积分 183 00:17:30,551 --> 00:17:33,262 还有 詹姆士很兴奋 184 00:17:33,262 --> 00:17:35,597 他刚给鱼缸里添了一条银鲨 185 00:17:35,597 --> 00:17:38,475 这不是真的鲨鱼 别担心 宠物店的人说它更像是... 186 00:17:38,475 --> 00:17:40,978 嘿 既然你来了 看一眼水槽吧 不排水了 187 00:17:40,978 --> 00:17:43,146 - 那不是我负责... - 谢谢 188 00:17:43,146 --> 00:17:47,192 他每周六都清理过滤器 就像你教他的那样 189 00:17:49,444 --> 00:17:51,071 你一定会非常自豪的 190 00:17:51,071 --> 00:17:53,156 (卡尔萨根行星科学中心) 191 00:17:55,868 --> 00:18:00,789 (航天局) 192 00:18:12,551 --> 00:18:16,263 这个红色的斑点 是它探测甲烷气体的地方? 193 00:18:16,263 --> 00:18:18,891 对 甲烷是可能有生命的迹象 194 00:18:18,891 --> 00:18:22,519 火星的这些北方区域遍布这些熔岩管 195 00:18:22,519 --> 00:18:24,146 就像你在这里模拟的一样? 196 00:18:24,146 --> 00:18:27,232 是的 科罗廖夫陨石坑是整个太阳系中 197 00:18:27,232 --> 00:18:30,485 最有可能孕育微生物生命的地方之一 198 00:18:30,485 --> 00:18:33,614 说实话 戴夫阿耶萨的机器人公司 199 00:18:33,614 --> 00:18:36,408 在光学设备小型化方面做得非常好 200 00:18:36,909 --> 00:18:40,412 我们的机器人“点点” 找到了八个微生物群体中的六个 201 00:18:40,412 --> 00:18:41,830 藏在这个测试隧道里的 202 00:18:42,831 --> 00:18:44,750 太厉害了 203 00:18:45,292 --> 00:18:47,169 你的工作真了不起 204 00:18:47,169 --> 00:18:48,921 这是团队合作的结果 205 00:18:51,048 --> 00:18:53,675 - 能让我...好 - 当然 206 00:18:57,596 --> 00:19:00,891 凯莉 我不必告诉你小行星那场灾难 207 00:19:00,891 --> 00:19:02,351 产生了巨大的影响 208 00:19:02,351 --> 00:19:03,936 总统命令我 209 00:19:03,936 --> 00:19:07,231 把所有的资源用来挽救那个项目 210 00:19:07,731 --> 00:19:09,983 不幸的是 这意味着我们不得不 211 00:19:09,983 --> 00:19:12,069 把几个科学目标推迟一点 212 00:19:13,570 --> 00:19:16,657 - 推迟?什么意... - 只是暂时的 213 00:19:16,657 --> 00:19:19,409 听着 我知道你在这里的工作很重要 214 00:19:19,409 --> 00:19:22,704 但现在航天局的一切工作重心 215 00:19:22,704 --> 00:19:25,374 是让捕获小行星项目重回正轨 216 00:19:25,374 --> 00:19:28,418 因为如果我们不尽快 让它开始产生巨大的收益 217 00:19:28,418 --> 00:19:33,090 我们很快就没钱支持你这样的研究了 218 00:19:34,132 --> 00:19:35,050 是 219 00:19:35,050 --> 00:19:37,469 没钱是万万不能的 220 00:19:38,095 --> 00:19:39,012 没错 221 00:19:48,605 --> 00:19:49,982 这意大利宽面条真香 222 00:19:51,066 --> 00:19:53,068 真不敢相信这里居然有意大利面 223 00:19:55,237 --> 00:19:58,156 {\an8}过去几年 园艺学突飞猛进 224 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 {\an8}我们现在近七成的食物是自己种的 225 00:20:00,075 --> 00:20:01,994 - 我也要意大利面 - 好 226 00:20:02,786 --> 00:20:04,913 凯莉接受得还好吗? 227 00:20:04,913 --> 00:20:06,999 - 给 - 对于你再次驻留火星这事 228 00:20:07,499 --> 00:20:11,295 在我告诉她后 她还没有作出回应 229 00:20:12,462 --> 00:20:16,049 我很遗憾 爱德 但我得说 这怪不得她 230 00:20:16,675 --> 00:20:18,177 你已经推迟返回八年了 231 00:20:18,177 --> 00:20:19,469 不能永远留在这里啊 232 00:20:19,469 --> 00:20:22,097 我只是想确保你的交接顺利 233 00:20:22,764 --> 00:20:24,433 不行 别把这事怪在我头上 234 00:20:27,811 --> 00:20:29,563 (账户扣款5积分) 235 00:20:30,314 --> 00:20:32,399 (即食餐005) 236 00:20:41,074 --> 00:20:42,784 你觉得这像肉饼吗? 237 00:20:44,411 --> 00:20:46,288 - 不像 - 对 238 00:20:46,288 --> 00:20:50,417 我想说习惯了就好了 但真习惯不了 239 00:20:52,044 --> 00:20:55,088 培训的时候他们说火星上有厨师 240 00:20:55,088 --> 00:20:56,757 是有 在楼上呢 241 00:20:57,382 --> 00:20:59,593 但饭卡只能在你住的楼层用 242 00:20:59,593 --> 00:21:02,554 他们说这是为了防止某一个食堂过度拥挤 243 00:21:02,554 --> 00:21:05,682 但我跟你们讲 他们只是不想分享所有的美食 244 00:21:05,682 --> 00:21:09,853 是 可那不是整个火星任务的意义吗? 245 00:21:10,729 --> 00:21:12,898 从第一个火星感恩节起 246 00:21:12,898 --> 00:21:15,442 共享、为彼此牺牲什么的 247 00:21:16,568 --> 00:21:19,071 你看过迪士尼的电影啊 好吧 248 00:21:19,821 --> 00:21:20,864 这才是我们的现实 249 00:21:22,366 --> 00:21:26,620 各国宇航员、科学家、飞行员 他们是一伙的 250 00:21:26,620 --> 00:21:31,583 但我们住在下层的 说到底只是来帮忙而已 251 00:21:33,961 --> 00:21:36,338 我今天给一个人的通风管修理密封圈 252 00:21:36,839 --> 00:21:39,550 他几乎都没看我一眼 仿佛我不存在 253 00:21:40,175 --> 00:21:41,176 是这样的 254 00:21:41,176 --> 00:21:43,220 想想游侠一号的事 255 00:21:44,471 --> 00:21:47,391 所有人都关注着库兹涅佐夫的牺牲 256 00:21:47,391 --> 00:21:49,393 都穿着印有他名字缩写胸贴的宇航服 257 00:21:49,393 --> 00:21:50,435 是 我看见了 258 00:21:50,435 --> 00:21:52,229 知道上面没有谁的名字缩写吗? 259 00:21:53,480 --> 00:21:54,481 汤姆帕克的 260 00:21:55,399 --> 00:21:57,526 另一个牺牲的人是汤姆帕克 261 00:22:02,364 --> 00:22:03,866 - 你认识他? - 认识... 262 00:22:03,866 --> 00:22:05,075 你睡的就是他的床铺 263 00:22:08,328 --> 00:22:10,539 我和他是同时来的 264 00:22:10,539 --> 00:22:15,878 他...在小石城有妻儿 265 00:22:16,795 --> 00:22:21,758 我当时就在游侠一号上 亲眼看着他牺牲的 266 00:22:24,303 --> 00:22:25,470 你参加了捕获任务? 267 00:22:27,181 --> 00:22:28,182 是的 268 00:22:30,058 --> 00:22:32,769 听起来他死得很光荣 269 00:22:33,353 --> 00:22:34,354 不是这样 270 00:22:34,354 --> 00:22:37,399 不 他是为了奖金才去的 271 00:22:38,525 --> 00:22:40,277 想为家人赚钱 272 00:22:41,904 --> 00:22:43,655 现在他人没了 273 00:22:50,871 --> 00:22:53,957 我今天早上在基地里逛了一圈 想感受一下气氛 274 00:22:53,957 --> 00:22:56,793 我觉得下层的氛围非常阴郁啊 275 00:22:56,793 --> 00:22:59,463 是 谁知道火星上的生活如此艰难呢? 276 00:22:59,463 --> 00:23:01,924 他们以为这是豪华邮轮吗? 277 00:23:01,924 --> 00:23:03,258 拜托 别逗了 278 00:23:03,842 --> 00:23:07,513 我们飞上太空是为了祖国和任务 279 00:23:07,513 --> 00:23:09,014 挑战极限 280 00:23:09,014 --> 00:23:10,849 这些人只是来赚钱的 281 00:23:12,059 --> 00:23:16,480 这就是区别 也是我们这里很多麻烦的原因 282 00:23:17,523 --> 00:23:21,151 也许是这样 爱德 但我开始觉得 283 00:23:21,151 --> 00:23:23,028 问题其实要严重得多 284 00:23:23,612 --> 00:23:26,031 就说楼下的通讯吧 285 00:23:26,031 --> 00:23:28,158 好像有某种带宽问题 286 00:23:28,659 --> 00:23:31,286 他们已经好几个星期 没有收到家人的消息了 287 00:23:31,286 --> 00:23:35,082 对...几个月前 我们有个中继卫星出了故障 288 00:23:35,082 --> 00:23:37,626 严重影响了我们正常的通信能力 289 00:23:37,626 --> 00:23:40,045 所以必要的通信优先 290 00:23:41,713 --> 00:23:46,635 所以你和凯莉通话算作必要通信 对吗? 291 00:23:46,635 --> 00:23:50,055 拜托 丹妮 在现有的条件下 我们已经尽力了 292 00:23:51,390 --> 00:23:53,559 好吗?电视看不了也是同样的原因 293 00:23:54,142 --> 00:23:56,144 好 那么我们该怎么解决这个问题? 294 00:23:56,144 --> 00:23:57,521 解决不了 295 00:23:58,730 --> 00:24:02,693 赫利俄斯集团说通信卫星的设计 让它无法在太空维修 296 00:24:02,693 --> 00:24:05,070 没有缆绳点 没有连接卡槽 297 00:24:05,070 --> 00:24:07,072 远在同步轨道 298 00:24:07,072 --> 00:24:10,158 所以他们认为 我们最好还是用现有资源凑合一下 299 00:24:10,158 --> 00:24:12,369 不要冒险进行舱外活动维修 300 00:24:13,745 --> 00:24:16,248 他们正在制造一颗替代卫星 301 00:24:16,248 --> 00:24:20,377 但我想要到明年才能用上了 302 00:24:22,004 --> 00:24:23,130 明年? 303 00:24:24,756 --> 00:24:29,595 你记得我们在阿波罗22号任务时 处境和这些工人一样 对吧? 304 00:24:29,595 --> 00:24:33,265 空话和空头支票很多 但都没有兑现 305 00:24:33,265 --> 00:24:34,349 记得 306 00:24:35,225 --> 00:24:36,226 “再等两周” 307 00:24:37,102 --> 00:24:38,520 - 逆来顺受 - 逆来顺受 308 00:24:38,520 --> 00:24:40,397 我们的士气低落到了极点 309 00:24:41,231 --> 00:24:43,275 - 确实 但... - 作为欢乐谷的指挥官 310 00:24:43,275 --> 00:24:45,152 我要取消他们的命令 311 00:24:45,944 --> 00:24:49,781 召集几个你手下最优秀的工程师 想出一个维修方案 312 00:24:49,781 --> 00:24:51,617 然后我们可以进行舱外活动 313 00:24:52,659 --> 00:24:53,994 立刻把卫星修好 314 00:24:53,994 --> 00:24:55,829 恢复带宽 315 00:24:55,829 --> 00:24:57,664 这可不是个简单的要求 丹妮 316 00:24:57,664 --> 00:24:59,958 把它变简单吧 执行官 317 00:25:04,254 --> 00:25:05,339 好吧 318 00:25:05,339 --> 00:25:06,507 好 319 00:25:21,897 --> 00:25:24,107 嗨 阿莱达 请坐 320 00:25:25,317 --> 00:25:28,028 - 谢谢你愿意见我 先生 - 当然 321 00:25:28,028 --> 00:25:29,196 当然 322 00:25:32,574 --> 00:25:33,575 你好吗? 323 00:25:34,326 --> 00:25:36,161 很好 我非常好 324 00:25:36,161 --> 00:25:37,579 我很高兴听你这么说 325 00:25:37,579 --> 00:25:42,334 我想为我的突然失踪道歉 326 00:25:42,334 --> 00:25:45,587 我有些家庭事务 327 00:25:46,463 --> 00:25:49,216 我完全理解 家庭是第一位的 328 00:25:49,216 --> 00:25:53,554 无论你何时准备好了 我们都非常欢迎你回来 329 00:25:54,137 --> 00:25:55,138 我准备好了 330 00:25:55,681 --> 00:25:57,057 好 那么... 331 00:26:00,602 --> 00:26:04,356 你知道 总统非常看重心理健康 同样... 332 00:26:04,356 --> 00:26:07,317 我这个其实不是心理健康问题 333 00:26:08,402 --> 00:26:10,529 你经历了很多挫折 334 00:26:11,905 --> 00:26:14,491 炸弹袭击后 你知道 335 00:26:15,742 --> 00:26:16,910 还有近期的事件 336 00:26:18,245 --> 00:26:23,125 我只是觉得也许你最好和什么人谈谈 337 00:26:23,125 --> 00:26:25,919 专业人士 然后你再回到如此高压的... 338 00:26:25,919 --> 00:26:28,046 - 我没事 - 当然 339 00:26:28,046 --> 00:26:29,214 你当然没事 340 00:26:29,214 --> 00:26:30,299 不 我只是说... 341 00:26:33,552 --> 00:26:36,471 要知道 当我刚开始在奥本山上班时 342 00:26:36,471 --> 00:26:38,473 我也曾苦苦挣扎过 343 00:26:38,473 --> 00:26:41,435 我现在还是这里的新人 背负着很高的期望 344 00:26:41,977 --> 00:26:44,813 我不是玛高麦迪逊 这是当然的 345 00:26:45,355 --> 00:26:48,066 但我在尽力而为 346 00:26:48,066 --> 00:26:50,068 如果你准备好回来上班 347 00:26:59,703 --> 00:27:00,954 欢迎回来 348 00:27:02,456 --> 00:27:03,582 我犯了个错误 349 00:27:05,834 --> 00:27:06,877 你说什么? 350 00:27:07,669 --> 00:27:09,087 我不该回来的 351 00:27:11,632 --> 00:27:14,051 你当然应该回来 这里永远有你的位置 阿莱达 352 00:27:14,051 --> 00:27:15,427 - 无论... - 对不起 353 00:27:15,427 --> 00:27:17,888 - 我辞职 - 好了...等等 354 00:27:20,432 --> 00:27:21,433 阿莱达 355 00:27:27,272 --> 00:27:29,441 (胡里奥的得州和墨西哥餐厅) 356 00:27:40,827 --> 00:27:41,995 抱歉 357 00:27:43,372 --> 00:27:44,206 - 嗨 - 嗨 358 00:27:46,333 --> 00:27:48,710 请给我来一杯龙舌兰 359 00:27:48,710 --> 00:27:49,795 - 纯的 - 好 360 00:27:49,795 --> 00:27:51,004 不加酸橙 不加盐 361 00:28:00,430 --> 00:28:01,849 6.5美元 362 00:28:04,893 --> 00:28:05,894 给 363 00:28:16,280 --> 00:28:17,614 凯莉鲍德温? 364 00:28:19,575 --> 00:28:20,826 阿莱达罗萨莱斯 365 00:28:20,826 --> 00:28:23,412 我当时是飞行总指挥 你... 366 00:28:23,412 --> 00:28:26,373 捆在火星表面着陆器上从火星起飞 367 00:28:26,373 --> 00:28:30,169 是 我想认识一下想出这个好主意的女人 368 00:28:30,169 --> 00:28:32,379 - 抱歉 - 不... 369 00:28:32,379 --> 00:28:35,048 你救了我和我儿子的命 370 00:28:35,048 --> 00:28:36,925 我至少该请你喝一杯 371 00:28:41,638 --> 00:28:43,974 你请我喝下一杯吧 我很需要 372 00:28:43,974 --> 00:28:45,475 今天不太顺心啊? 373 00:28:45,475 --> 00:28:46,560 对 差不多 374 00:28:47,060 --> 00:28:48,061 我也是 375 00:28:50,522 --> 00:28:53,150 我不知道多久没来过这里了 376 00:28:54,193 --> 00:28:55,527 换了老板后就没来过 377 00:28:56,820 --> 00:28:57,905 感觉... 378 00:28:59,740 --> 00:29:00,782 不一样了 379 00:29:01,700 --> 00:29:02,701 我知道 380 00:29:03,619 --> 00:29:08,040 但这几乎是从我童年留到现在的唯一地标 381 00:29:09,082 --> 00:29:10,083 是的 382 00:29:10,876 --> 00:29:13,086 你妈妈曾经在这里当过一阵子老板 383 00:29:13,086 --> 00:29:14,505 是 384 00:29:14,505 --> 00:29:16,840 我整个高中都在这里打工 385 00:29:16,840 --> 00:29:20,469 以前每周四晚上 会和父母在这里吃意大利面 386 00:29:23,305 --> 00:29:26,558 我大概是待在这里就感到舒心吧 387 00:29:26,558 --> 00:29:28,519 尤其是当生活不如意的时候 388 00:29:30,395 --> 00:29:31,855 怎么了? 389 00:29:31,855 --> 00:29:36,944 霍布森很抱歉地通知我 他要无限期推迟我的机器人项目 390 00:29:37,569 --> 00:29:40,572 这样他好向总统展示他在削减成本 391 00:29:40,572 --> 00:29:42,699 - 真可恶 - 是 392 00:29:42,699 --> 00:29:45,035 这混蛋甚至还想用升职来收买我 393 00:29:45,035 --> 00:29:48,372 我可能还是会接受 因为这是明智之举 394 00:29:49,706 --> 00:29:51,667 打扰一下 请来两杯酒 395 00:29:51,667 --> 00:29:53,168 给她来双份的 396 00:29:57,422 --> 00:29:58,715 那你呢? 397 00:30:03,470 --> 00:30:07,307 我没法回家 因为我不知道怎么跟丈夫说 398 00:30:07,307 --> 00:30:09,184 我们刚刚没了医疗保险 399 00:30:10,686 --> 00:30:12,020 等等 400 00:30:12,020 --> 00:30:13,355 霍布森把你炒了? 401 00:30:14,815 --> 00:30:15,899 我辞职了 402 00:30:16,483 --> 00:30:17,568 为什么? 403 00:30:21,154 --> 00:30:22,281 我也不知道 404 00:30:26,743 --> 00:30:28,579 - 好 - 谢谢 405 00:30:29,746 --> 00:30:33,876 敬“我也不知道” 406 00:30:35,043 --> 00:30:36,545 敬“我也不知道” 407 00:30:41,842 --> 00:30:43,969 来 酸橙... 408 00:30:44,970 --> 00:30:46,180 对 这样好些 409 00:30:53,729 --> 00:30:56,481 (迈尔斯戴尔 最近的扣除额 火星训练 用餐 咖啡) 410 00:31:00,903 --> 00:31:02,070 该死 411 00:31:02,571 --> 00:31:03,572 怎么了? 412 00:31:04,781 --> 00:31:06,033 第一笔工资 413 00:31:06,033 --> 00:31:07,659 比你预期中少吧? 414 00:31:07,659 --> 00:31:08,744 少多了 415 00:31:08,744 --> 00:31:10,537 他们扣了30% 416 00:31:11,121 --> 00:31:16,376 收费项目包括制服、食品、衣物 天啊 还有牙膏 417 00:31:17,169 --> 00:31:18,879 我不知道怎么跟老婆说 418 00:31:18,879 --> 00:31:22,508 我跑到这么远的地方 赚的钱比在家还少 419 00:31:24,801 --> 00:31:26,261 我得去弄清楚 420 00:31:29,389 --> 00:31:30,599 祝你好运吧 421 00:31:31,433 --> 00:31:33,101 - 所以呢? - 这跟我听到的版本 422 00:31:33,101 --> 00:31:34,186 不一样啊 423 00:31:36,522 --> 00:31:39,066 弱鸡 你觉得就数你聪明? 424 00:31:39,066 --> 00:31:41,235 他们叫停了小行星项目 425 00:31:41,235 --> 00:31:44,363 这里有一半的工作奖金与之挂钩 426 00:31:45,531 --> 00:31:47,032 我们所有人的工资都变少了 427 00:31:47,032 --> 00:31:49,785 但我需要那些奖金 我被误导了 428 00:31:49,785 --> 00:31:52,162 不行 这和他们跟我说的不一样 429 00:31:52,162 --> 00:31:53,247 怎么了? 430 00:31:54,081 --> 00:31:55,958 我能处理 长官 431 00:31:55,958 --> 00:31:58,836 鲍德温先生 长官 我不是有意抱怨 432 00:31:58,836 --> 00:32:00,671 但我被聘为燃料技师 433 00:32:00,671 --> 00:32:03,799 如果完成指标 燃料技师是有奖金的 434 00:32:03,799 --> 00:32:06,301 我千里迢迢来到这里 远离我的家人 435 00:32:06,301 --> 00:32:09,721 结果当了一位华而不实的空调修理工 赚的钱少得可怜 436 00:32:09,721 --> 00:32:12,266 - 小子 你叫什么? - 戴尔 长官 迈尔斯戴尔 437 00:32:12,266 --> 00:32:15,519 迈尔斯 你知道我们这是在哪吧? 438 00:32:16,270 --> 00:32:17,271 我们在哪? 439 00:32:17,271 --> 00:32:19,106 我们现在站在哪里 440 00:32:20,148 --> 00:32:21,149 气闸舱 441 00:32:21,650 --> 00:32:23,026 不 迈尔斯 442 00:32:23,026 --> 00:32:26,196 我们站在另一个星球上 443 00:32:26,196 --> 00:32:30,284 而这个星球在想方设法要我们的命 444 00:32:30,284 --> 00:32:32,911 虽然我们在这里互相帮助 445 00:32:32,911 --> 00:32:38,709 但要行之有效 你必须 承担起个人的责任来 迈尔斯 446 00:32:40,127 --> 00:32:43,088 好 失陪了 20分钟后要进行舱外活动 447 00:32:43,088 --> 00:32:45,174 对了 帕尔默 告知行动组最新情况 448 00:32:45,174 --> 00:32:46,425 收到 长官 449 00:32:51,555 --> 00:32:54,141 高价值资产还是连不上任何一部应答器 450 00:32:55,100 --> 00:32:56,768 要不再重启一次试试? 451 00:32:57,352 --> 00:32:59,479 好 我们先检查一下接口连接器 452 00:32:59,479 --> 00:33:02,733 必须确保电力和数据都能传到应答器上 453 00:33:03,233 --> 00:33:04,276 同意 454 00:33:04,860 --> 00:33:05,861 那么我们来... 455 00:33:06,737 --> 00:33:09,489 七个小时了 还是没结果 456 00:33:11,575 --> 00:33:12,576 收到 457 00:33:12,576 --> 00:33:15,621 难怪赫利俄斯想让我们等他们造新卫星呢 458 00:33:15,621 --> 00:33:18,081 他们甚至没有设计控制模块的入口 459 00:33:18,582 --> 00:33:19,833 我猜他们以为永远不会坏 460 00:33:19,833 --> 00:33:22,419 或是以为没人会蠢到去尝试修理 461 00:33:22,419 --> 00:33:23,504 高价值资产 462 00:33:23,504 --> 00:33:26,590 好 再来一次应答器测试 463 00:33:26,590 --> 00:33:30,552 如果我们的人不能尽快修好 那就得收工了 464 00:33:30,552 --> 00:33:33,764 - 我还没打算喊收工呢 - 好吧 465 00:33:33,764 --> 00:33:36,099 - 好吗? - 欢乐谷控制中心 466 00:33:36,099 --> 00:33:39,186 卫星组说准备好再来一次应答器测试了 467 00:33:39,186 --> 00:33:41,146 - 来了 - 好 叫他们开始吧 爱德 468 00:33:41,813 --> 00:33:44,483 卫星组 可以进行重启 469 00:33:45,609 --> 00:33:46,735 卫星组收到 470 00:33:47,236 --> 00:33:48,695 准备重启 471 00:33:52,449 --> 00:33:53,450 开始了 472 00:33:54,743 --> 00:33:57,120 录像系统三号信号稳定 473 00:33:57,955 --> 00:33:59,081 目前看起来不错 474 00:34:00,290 --> 00:34:01,708 希望这次能修好 475 00:34:03,502 --> 00:34:04,336 (建立通信) 476 00:34:04,336 --> 00:34:05,838 重启成功 指挥官 477 00:34:05,838 --> 00:34:07,798 好样的 478 00:34:10,342 --> 00:34:12,469 修好了 恭喜 479 00:34:15,889 --> 00:34:18,391 好样的 有勇气 480 00:34:26,024 --> 00:34:30,487 我在来航天局之前被炒过很多次 481 00:34:35,492 --> 00:34:40,205 每一份工作都是 482 00:34:41,373 --> 00:34:43,375 但后来玛高 483 00:34:45,127 --> 00:34:46,962 她冒险招了我... 484 00:34:51,049 --> 00:34:55,554 如果她现在看到我这样 一定会气疯 485 00:34:57,222 --> 00:34:59,057 我能想象她的表情 486 00:35:00,893 --> 00:35:02,102 满是失望 487 00:35:04,521 --> 00:35:05,898 “好样的 阿莱达 488 00:35:06,940 --> 00:35:08,233 全都搞砸了 真棒” 489 00:35:09,985 --> 00:35:10,986 嘿 490 00:35:11,987 --> 00:35:14,364 嘿 你想聊搞砸吗? 491 00:35:16,491 --> 00:35:19,578 我过去这八年 492 00:35:19,578 --> 00:35:22,706 全都用来启动这个愚蠢的项目 493 00:35:23,498 --> 00:35:25,709 把孩子丢给神经兮兮的婆婆 494 00:35:25,709 --> 00:35:27,586 而我爸却躲在火星上 495 00:35:27,586 --> 00:35:30,756 就在我们的项目即将上线时 496 00:35:32,341 --> 00:35:33,926 却被全面叫停 497 00:35:36,762 --> 00:35:39,306 嘿 敬“搞砸” 498 00:35:44,520 --> 00:35:46,480 - 你看见了吗? - 什么? 499 00:35:46,480 --> 00:35:48,649 孕育生命的完美媒介 500 00:35:50,526 --> 00:35:51,693 龙舌兰吗? 501 00:35:52,778 --> 00:35:54,905 不... 502 00:35:55,739 --> 00:35:57,032 液体 503 00:35:57,032 --> 00:36:00,410 在气体中 各种元素相距太远 接触不到彼此 504 00:36:00,911 --> 00:36:03,497 在固体中又太近 505 00:36:05,123 --> 00:36:06,124 但液体呢 506 00:36:07,501 --> 00:36:09,169 液体最完美 507 00:36:11,547 --> 00:36:13,215 我本来会在... 508 00:36:15,551 --> 00:36:17,970 不该有生命的地方找到生命 509 00:36:20,222 --> 00:36:25,310 生命用每一个细胞、每一束纤维在奋斗 510 00:36:25,310 --> 00:36:26,687 适应环境 511 00:36:29,857 --> 00:36:34,361 听起来很老套 但给了我希望 512 00:36:43,453 --> 00:36:44,872 知道我们该做什么吗? 513 00:36:47,499 --> 00:36:50,377 我们应该用手纸去丢霍布森的房子 514 00:36:51,587 --> 00:36:52,963 我是认真的 515 00:36:58,177 --> 00:36:59,428 算我一个 516 00:37:00,179 --> 00:37:01,555 好耶 517 00:37:06,143 --> 00:37:08,937 当然 这周六要举行年度五千米长跑 518 00:37:08,937 --> 00:37:10,522 从休斯敦动物园出发 519 00:37:10,522 --> 00:37:13,066 我们会去现场报道 520 00:37:13,066 --> 00:37:15,444 还有游戏、抽奖等适合全家人的娱乐活动 521 00:37:15,444 --> 00:37:16,653 这都是为了公益 522 00:37:16,653 --> 00:37:18,655 他们正在为癌症研究筹款 523 00:37:18,655 --> 00:37:20,532 癌症研究 524 00:37:20,532 --> 00:37:25,287 - 来为选手们加油吧 - 为奶奶加油 525 00:37:26,163 --> 00:37:28,582 - 奶奶要跑吗? - 嗨 女士 526 00:37:30,000 --> 00:37:32,336 你昨晚吐在我们的地毯上了 527 00:37:32,336 --> 00:37:34,671 气味很难闻 528 00:37:40,761 --> 00:37:42,679 真对不起 529 00:37:44,681 --> 00:37:46,558 嘿 你醒了 530 00:37:47,059 --> 00:37:48,602 该死 531 00:37:49,353 --> 00:37:50,229 我忘了... 532 00:37:50,229 --> 00:37:52,022 不 没事 我们给你婆婆打电话了 533 00:37:52,022 --> 00:37:54,983 她知道你还活着 不过她不太高兴 534 00:37:56,235 --> 00:37:58,570 - 我想也是 - 你想喝咖啡吗? 535 00:37:59,905 --> 00:38:02,199 - 天啊 想 谢谢 - 没问题 536 00:38:12,209 --> 00:38:14,461 好 你醒了 537 00:38:15,546 --> 00:38:18,257 我可能想到办法让你的项目继续下去了 538 00:38:19,299 --> 00:38:21,051 什么?什么时候? 539 00:38:21,718 --> 00:38:22,970 昨晚 540 00:38:25,389 --> 00:38:27,599 她基本不睡觉的 541 00:38:37,985 --> 00:38:40,279 等等 这是... 542 00:38:42,948 --> 00:38:45,367 这是一个寻找私人资金的计划 543 00:38:45,367 --> 00:38:46,368 对 544 00:38:46,368 --> 00:38:48,704 就是要离开航天局? 545 00:38:50,664 --> 00:38:52,457 我做不到 546 00:38:54,126 --> 00:38:55,127 为什么? 547 00:38:55,127 --> 00:38:58,255 我只想在航天局做事 548 00:38:59,631 --> 00:39:01,091 我是在那里长大的 549 00:39:01,091 --> 00:39:04,344 我该怎么办 出去乞求别人 550 00:39:04,344 --> 00:39:08,015 给我几百万美元 让我自己在火星上寻找生命? 551 00:39:09,516 --> 00:39:11,518 你不会孤军奋战 552 00:39:25,282 --> 00:39:27,868 对 不清楚他们为什么没出全力 553 00:39:27,868 --> 00:39:28,869 出于某种原因... 554 00:39:36,460 --> 00:39:37,878 你很会办派对嘛 555 00:39:38,462 --> 00:39:40,881 现在卫星修好了 556 00:39:40,881 --> 00:39:44,009 感谢一下大家挺好的 是吧? 557 00:39:46,220 --> 00:39:48,138 真是一项愚蠢的运动 558 00:39:53,101 --> 00:39:54,811 好球 559 00:40:01,693 --> 00:40:03,695 (戴尔 两周前 0回复 戴尔 一周前 0回复) 560 00:40:03,695 --> 00:40:05,280 (戴尔 六天前 0回复 戴尔 五天前 0回复) 561 00:40:09,493 --> 00:40:11,787 (戴尔 今天 0回复 戴尔 两天前 0回复) 562 00:40:12,829 --> 00:40:14,331 我按了“录像” 563 00:40:16,959 --> 00:40:19,711 - 你成功了 - 你上火星了 爸爸 564 00:40:20,337 --> 00:40:21,547 我们想你 565 00:40:21,547 --> 00:40:23,882 我们经常在想你 迈尔斯 566 00:40:23,882 --> 00:40:26,260 女儿们有很多问题 567 00:40:26,260 --> 00:40:29,555 我想问乘坐火箭飞船是什么感觉 568 00:40:29,555 --> 00:40:30,681 简直太酷了 569 00:40:30,681 --> 00:40:34,977 我想问你爱不爱吃奇怪的液体管装食品 570 00:40:37,354 --> 00:40:39,064 我们爱你 爸爸 571 00:40:39,064 --> 00:40:40,148 拜拜 572 00:40:40,148 --> 00:40:41,441 拜 573 00:40:49,157 --> 00:40:50,242 嗨 爸爸 574 00:40:51,785 --> 00:40:54,121 爸爸 你捡到火星石头了吗? 575 00:40:54,121 --> 00:40:55,706 能寄给我一块吗? 576 00:41:21,315 --> 00:41:22,858 - 拜 - 拜 577 00:41:22,858 --> 00:41:24,526 拜 578 00:41:52,888 --> 00:41:53,889 好吧 579 00:42:00,145 --> 00:42:01,730 嗨 是我 580 00:42:01,730 --> 00:42:04,650 很抱歉之前没有给你们发信息 581 00:42:05,234 --> 00:42:09,363 我得到了合身的宇航服 去了火星表面 582 00:42:09,363 --> 00:42:10,822 搭建好了施工地点 583 00:42:12,282 --> 00:42:15,410 莉莉 我没有忘记你 584 00:42:17,788 --> 00:42:18,914 送你的 585 00:42:19,873 --> 00:42:24,211 还有 你们一定不信这里有多美 586 00:42:24,211 --> 00:42:26,755 就是...真的很惊人 587 00:42:26,755 --> 00:42:32,427 这里...情况... 588 00:42:34,179 --> 00:42:36,849 这里一塌糊涂 589 00:42:43,856 --> 00:42:46,900 抱歉 我本来想睡一会儿的 590 00:42:48,777 --> 00:42:50,153 刚才挺可悲的 591 00:42:51,738 --> 00:42:53,115 是 谢了 592 00:42:56,702 --> 00:42:58,370 你从哪里弄来的火星石? 593 00:42:59,913 --> 00:43:03,584 我觉得这是玛雅吃剩的肉饼 594 00:43:10,924 --> 00:43:13,427 我真的觉得我在这里坚持不了两年 595 00:43:13,427 --> 00:43:14,928 你别无选择 596 00:43:14,928 --> 00:43:18,098 如果你回去 赫利俄斯会收你十五万 597 00:43:19,308 --> 00:43:21,518 用来弥补投资损失 598 00:43:21,518 --> 00:43:22,603 你说真的? 599 00:43:23,312 --> 00:43:26,315 弥补用来培训你、送你来这里的钱 600 00:43:27,149 --> 00:43:29,610 我们的合同里写着呢 小字 601 00:43:31,987 --> 00:43:32,988 该死 602 00:43:40,037 --> 00:43:41,038 嘿 603 00:43:42,748 --> 00:43:43,832 不如你跟我来吧 604 00:43:45,042 --> 00:43:46,168 来 605 00:43:52,799 --> 00:43:54,009 我们去哪? 606 00:43:54,593 --> 00:43:55,719 不远 607 00:43:58,847 --> 00:44:00,140 你是要抢我钱还是怎样? 608 00:44:13,237 --> 00:44:14,696 你好 山姆 609 00:44:14,696 --> 00:44:16,365 你不看足球吗? 610 00:44:16,365 --> 00:44:19,368 不看 “被压迫者的叹息 人民的鸦片” 611 00:44:21,995 --> 00:44:22,996 你还好吗? 612 00:44:24,581 --> 00:44:25,874 很好 613 00:44:37,427 --> 00:44:40,264 这是我们忘记烦恼的地方 614 00:44:40,264 --> 00:44:41,640 欢迎来到伊利亚酒吧 615 00:44:43,058 --> 00:44:44,226 想喝点什么? 616 00:44:45,394 --> 00:44:46,562 两杯老样子 617 00:44:48,105 --> 00:44:49,189 你在这里卖酒? 618 00:44:49,773 --> 00:44:55,737 我让酒在气闸舱里发酵 以除去二氧化碳 619 00:44:55,737 --> 00:44:57,072 所以这伏特加很纯 620 00:45:08,709 --> 00:45:12,004 嘿 你朋友的事 我很遗憾 621 00:45:13,505 --> 00:45:14,506 是... 622 00:45:15,883 --> 00:45:18,177 如果你不小心 欢乐谷会要你好看 623 00:45:18,969 --> 00:45:21,013 这地方有帮助 相信我 624 00:45:34,193 --> 00:45:35,861 该死 这酒好烈 625 00:45:37,112 --> 00:45:38,113 天啊 626 00:45:39,698 --> 00:45:40,699 好喝 627 00:48:41,463 --> 00:48:43,215 你知道发生什么了吗? 628 00:48:44,174 --> 00:48:45,551 我听到警笛声 629 00:48:45,551 --> 00:48:47,386 而且我的电视... 630 00:48:47,386 --> 00:48:48,428 没事 631 00:48:50,055 --> 00:48:52,266 我的烤箱里有面包 你该回家去 632 00:49:30,929 --> 00:49:32,890 这是为了你的安全 633 00:49:32,890 --> 00:49:36,602 你当我傻吗?才不是这么回事 634 00:49:38,395 --> 00:49:42,024 关闭报摊 否则我替你关 635 00:49:43,984 --> 00:49:47,613 凭什么?你无权叫我关张 636 00:49:47,613 --> 00:49:49,907 是紧急命令 要清理街道 637 00:49:49,907 --> 00:49:51,700 只留必要的商家 638 00:49:53,160 --> 00:49:55,537 为什么?要干什么? 639 00:49:55,537 --> 00:49:57,122 戈尔巴乔夫在哪? 640 00:49:57,122 --> 00:49:58,540 他们把他怎么了? 641 00:49:59,333 --> 00:50:01,335 我们不知道你在说什么 642 00:50:01,335 --> 00:50:02,419 你们当然知道 643 00:50:02,419 --> 00:50:05,339 你们都参与了 644 00:50:05,339 --> 00:50:07,216 你们在破坏苏联 645 00:50:09,968 --> 00:50:12,387 我在这里20年了 他们要我关张 646 00:50:12,387 --> 00:50:14,389 这里所有人都认识我 647 00:50:14,389 --> 00:50:15,807 你必须从街上撤走 648 00:50:15,807 --> 00:50:17,768 服从命令 否则逮捕你 649 00:50:40,207 --> 00:50:42,960 你这个混蛋 650 00:50:45,337 --> 00:50:46,338 住手 651 00:50:46,839 --> 00:50:48,841 他只是个卖报纸的 652 00:50:54,429 --> 00:50:57,766 不 我和此事无关 653 00:52:29,399 --> 00:52:31,401 字幕翻译:谭萱