1 00:00:12,888 --> 00:00:15,558 APOLLO 23 1974. GADA 24. AUGUSTS 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,492 Kungi, ceru, ka neiztraucēju. 3 00:00:28,320 --> 00:00:30,200 O, palūk, zēni! 4 00:00:30,697 --> 00:00:33,777 Džīns Krancs, Džonsona kosmosa centra jaunais direktors, 5 00:00:33,867 --> 00:00:36,367 atnācis apraudzīt vienkāršos darbarūķus. 6 00:00:36,662 --> 00:00:39,212 Nodomāju, kas tur liels, piekāpšu un atvadīšos. 7 00:00:39,790 --> 00:00:41,710 Turklāt gribēju tevi personīgi apsveikt 8 00:00:41,792 --> 00:00:44,462 ar to, ka beidzot esi komandieris, Maik. Pelnīti. 9 00:00:45,212 --> 00:00:46,592 Es to novērtēju, Džīn. 10 00:00:47,005 --> 00:00:49,165 Paklau, pasaki Nīlam, ka es galvoju, 11 00:00:49,258 --> 00:00:52,008 ka mēs nosēdīsimies labāk nekā viņš un Bazs. 12 00:00:52,553 --> 00:00:55,183 Domāju, visi nosēdās labāk nekā viņš un Bazs. 13 00:00:55,848 --> 00:00:57,808 Kungi, ar dievpalīgu! 14 00:01:03,981 --> 00:01:06,651 Hjūstona, te Kenedija raga starta vadība. 15 00:01:07,442 --> 00:01:11,532 Starts pēc stundas un desmit minūtēm, laika atskaites pauze. 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,275 Plānotā pauze lidojuma vadības maiņai. 17 00:01:14,366 --> 00:01:17,036 Sapratu, Kenedij. Pauze stundu un desmit minūtes pirms starta. 18 00:01:17,119 --> 00:01:18,749 CAPCOM, vai ir savienojums ar astronautiem? 19 00:01:18,829 --> 00:01:19,869 Ir, Dīk. 20 00:01:19,955 --> 00:01:22,875 Džeimstaunas bāze, te Hjūstona. Pieslēdzu jūs lielajam ekrānam. 21 00:01:22,958 --> 00:01:24,498 Vai dzirdat? Beidzu. 22 00:01:24,585 --> 00:01:27,245 Hjūstona, te Džeimstaunas bāze. Mēs jūs dzirdam. 23 00:01:27,337 --> 00:01:29,877 Labāk nesāciet svinēt bez mums! 24 00:01:29,965 --> 00:01:31,425 Ne prātā nenāk, Ed. 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,968 Administrators Vaizners tagad teiks runu. 26 00:01:34,052 --> 00:01:36,932 Herijs teiks runu? Tas prasīs vairākas stundas. 27 00:01:37,764 --> 00:01:41,064 Es runāšu īsi, Gordo. Zinu, ka tu nespēj ilgi noturēt uzmanību. 28 00:01:44,605 --> 00:01:45,975 Šī ir liela diena. 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,900 Svarīga diena mūsu valstij. 30 00:01:47,983 --> 00:01:50,493 Daudzi teica, ka šāda diena nekad nepienāks. 31 00:01:50,861 --> 00:01:53,281 Bet šī arī ir liela diena NASA. 32 00:01:53,363 --> 00:01:56,743 Un ir tikai pareizi, ka mums šī diena ir jāatzīmē kā svarīga 33 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 mūsu programmas annālēs. 34 00:01:59,077 --> 00:02:00,447 Jo šodien 35 00:02:00,954 --> 00:02:04,634 pirmoreiz par lidojuma direktori kļūst sieviete. 36 00:02:05,584 --> 00:02:08,094 Viņa nopelnīja paaugstinājumu pie šī galda 37 00:02:08,169 --> 00:02:12,799 ar godprātīgu darbu atbilstoši šīs programmas augstākajiem standartiem. 38 00:02:13,217 --> 00:02:16,047 Ar tehnisko un profesionālo zināšanu dziļumu. 39 00:02:16,470 --> 00:02:19,520 Bet galvenokārt ar izrādīto līderību 40 00:02:19,598 --> 00:02:21,848 Džeimstaunas bāzes izveidošanas laikā. 41 00:02:23,018 --> 00:02:24,978 Viņas spējas nav apšaubāmas. 42 00:02:25,521 --> 00:02:29,231 Raksturs un godaprāts - nevainojami. 43 00:02:29,316 --> 00:02:32,986 Un tā, dāmas un kungi, prezidenta Kenedija vārdā 44 00:02:33,612 --> 00:02:35,952 man ir tas gods un privilēģija iepazīstināt jūs 45 00:02:36,031 --> 00:02:39,991 ar baltās komandas jauno lidojuma direktori Apollo 23 startam - 46 00:02:40,869 --> 00:02:41,999 Airīnu Hendriksu. 47 00:02:50,796 --> 00:02:52,876 Paldies. Paldies visiem. 48 00:02:53,465 --> 00:02:56,215 Es nebūtu nekas bez cilvēkiem, kas strādājuši pirms manis. 49 00:02:57,177 --> 00:03:00,217 Esmu lepna, ka varu vadīt šo izcilo profesionāļu komandu. 50 00:03:01,473 --> 00:03:03,983 Atpakaļ pie darba! Mums jāpalaiž misija. 51 00:03:10,607 --> 00:03:13,187 Man vajag pacelšanās trajektorijas precizējumus. 52 00:03:13,277 --> 00:03:14,527 Aiziet! 53 00:03:14,820 --> 00:03:16,780 Airīna, tagad, kad esi atbildīgā, 54 00:03:16,864 --> 00:03:19,324 mēs gribētu izteikt dažas sūdzības. 55 00:03:20,158 --> 00:03:21,448 Piemēram, par dušu. 56 00:03:21,535 --> 00:03:22,695 Un par pārtiku. 57 00:03:23,078 --> 00:03:25,458 Un par defektīvajiem termālā ledus urbja asmeņiem. 58 00:03:25,539 --> 00:03:26,539 Un par pārtiku. 59 00:03:26,623 --> 00:03:30,713 Un par apmēram 5000 citām lietām, ko labprāt nodosim Apollo 23 pārziņā, 60 00:03:30,794 --> 00:03:32,254 kad viņi te nākamnedēļ ieradīsies. 61 00:03:32,337 --> 00:03:33,667 Labi, draugi. Ziņa saņemta. 62 00:03:33,755 --> 00:03:36,215 Un es ar prieku uzklausīšu visas jūsu sūdzības, 63 00:03:36,300 --> 00:03:38,260 tiklīdz aizsūtīsim to putniņu ceļā uz Mēnesi. 64 00:03:38,343 --> 00:03:41,763 Tam putniņam te bija jābūt jau pirms divām nedēļām. 65 00:03:42,389 --> 00:03:44,849 Pirmā diena, un tu jau atpaliec no grafika, Airīna. 66 00:03:44,933 --> 00:03:47,443 Nodošu tavu sūdzību, kur pienākas, Gordo. 67 00:03:48,187 --> 00:03:50,307 -Čārlij, pārtrauc video pārraidi! -Jā, kundze. 68 00:03:50,397 --> 00:03:51,397 KRODZIŅŠ OUTPOST 69 00:03:51,481 --> 00:03:54,941 Bet tagad uz brīdi novērsīsimies no Apollo 23 starta 70 00:03:55,360 --> 00:03:57,820 un atgriezīsimies pie mūsu speciālreportāžas. 71 00:03:57,905 --> 00:03:59,615 Pēc dažām minūtēm būs zināms, 72 00:03:59,698 --> 00:04:04,368 vai Ilinoisas štata senāts ratificē grozījumus par vienlīdzīgām tiesībām, 73 00:04:04,453 --> 00:04:06,663 un skaits ir ļoti tuvu. 74 00:04:06,747 --> 00:04:07,747 VIENLĪDZĪGAS TIESĪBAS 75 00:04:07,831 --> 00:04:11,881 Prezidents Kenedijs grozījumu pieņemšanu pasludināja par prioritāti 76 00:04:11,960 --> 00:04:13,840 savā inaugurācijas runā. 77 00:04:13,921 --> 00:04:17,261 Pēdējos divos gados ir bijis daudz aktivitāšu. 78 00:04:17,341 --> 00:04:20,341 Viņa administrācija ir centusies pārliecināt 79 00:04:20,427 --> 00:04:23,057 štatu likumdevējus visā valstī. 80 00:04:23,639 --> 00:04:27,729 Līdz šai dienai 36 štati ir ratificējuši grozījumus. 81 00:04:27,809 --> 00:04:30,309 Pietrūkst vēl tikai viena štata. 82 00:04:30,395 --> 00:04:33,765 Atbalstītāji jau bija atmetuši cerības attiecībā uz Ilinoisas štatu, 83 00:04:33,857 --> 00:04:38,197 līdz republikāņu gubernators Oglvijs pagājušā gada sākumā negaidīti 84 00:04:38,278 --> 00:04:41,568 izteica atbalstu grozījumiem... 85 00:04:41,657 --> 00:04:43,027 Jā, es zināju! 86 00:04:43,116 --> 00:04:45,036 ...kas radīja politisku... 87 00:04:45,118 --> 00:04:46,368 Acumirkli... 88 00:04:46,745 --> 00:04:52,455 Man ziņo, ka balsojums ir izdarīts. 89 00:04:53,043 --> 00:04:54,423 Un balsojums... 90 00:04:54,920 --> 00:04:56,090 ir "jā". 91 00:05:13,438 --> 00:05:15,228 Laikam bojāts aktuators. 92 00:05:15,691 --> 00:05:17,481 Nomaiņa prasīs dažas minūtes, 93 00:05:17,568 --> 00:05:18,778 tad varam atbrīvot torni. 94 00:05:19,611 --> 00:05:21,031 Man nekur nav jāsteidzas. 95 00:05:23,490 --> 00:05:24,950 Skaista mašīna. 96 00:05:28,161 --> 00:05:32,791 Es turu rokā Apollo 24 pamatapkalpes sarakstu. 97 00:05:33,792 --> 00:05:36,752 Kāpēc man ir sajūta, ka tu kaut kāda iemesla pēc velc garumā? 98 00:05:38,130 --> 00:05:39,670 Nesaprotu, par ko tu runā. 99 00:05:39,756 --> 00:05:42,626 Šie astronauti ir, sākot ar augstāko pakāpi... 100 00:05:43,677 --> 00:05:46,557 Elena Veiverlija, misijas komandiere, 101 00:05:47,264 --> 00:05:49,474 Herisons Lū un... 102 00:05:54,104 --> 00:05:55,654 Dīks Sleitons. 103 00:05:55,731 --> 00:05:56,771 Ko? 104 00:05:58,025 --> 00:05:59,645 Beidz, Dīk. Ko tu dari? 105 00:05:59,735 --> 00:06:03,315 Medicīniskās komisijas lidošanas atļauja ar visiem parakstiem un zīmogiem. 106 00:06:05,199 --> 00:06:07,869 Tev ir problēmas ar sirdi kopš Mercury. Visi to zina. 107 00:06:07,951 --> 00:06:12,251 Pēc komisijas oficiālā atzinuma tas vairs nav lidojuma riska faktors. 108 00:06:12,331 --> 00:06:15,001 Kā to apliecina dokuments tavās rokās. 109 00:06:15,083 --> 00:06:16,753 Prezidentam tas nepatiks. 110 00:06:16,835 --> 00:06:19,045 Viņš domās, ka tas ir publicitātes triks. 111 00:06:19,379 --> 00:06:21,799 Viņš var strīdēties ar ārstu, ja viņam tas nepatīk. 112 00:06:22,674 --> 00:06:24,594 Kā astronautu nodaļas vadītājs 113 00:06:24,676 --> 00:06:29,636 es iekļauju Dīku Sleitonu Apollo 24 pamatapkalpē. 114 00:06:30,724 --> 00:06:33,644 Cik man zināms, tas ir pēdējais vārds. 115 00:06:36,021 --> 00:06:37,271 Ak kungs! 116 00:06:38,899 --> 00:06:40,729 Zinu, nav patīkami to dzirdēt. 117 00:06:40,817 --> 00:06:43,277 Tā ir pilnīgi nepieņemama uzvedība. 118 00:06:43,362 --> 00:06:46,452 Ticiet man, viņi abi saņems bargu sodu. 119 00:06:46,532 --> 00:06:48,992 Es mazāk domāju par viņu sodīšanu kā tādu. 120 00:06:49,076 --> 00:06:51,656 Es drīzāk gribu noskaidrot emocionālos iemeslus 121 00:06:51,745 --> 00:06:53,405 šai antisociālajai uzvedībai. 122 00:06:53,497 --> 00:06:55,417 Antisociālajai? Nu... 123 00:06:55,499 --> 00:06:56,919 Viņi nav psihopāti. 124 00:06:57,000 --> 00:06:58,880 Uzspridzināja tualetē pirotehniku. 125 00:06:58,961 --> 00:07:01,091 Stulbs joks, un viņi par to tiks sodīti. 126 00:07:01,171 --> 00:07:02,341 Domāju, mums jānoskaidro, 127 00:07:02,422 --> 00:07:05,762 vai tam pamatā nav kaut kādas problēmas mājās. 128 00:07:05,843 --> 00:07:08,303 Un es gribētu, lai sarunās piedalās arī misis Stīvensa, 129 00:07:08,387 --> 00:07:10,007 jo viņas dēls ir viens no iesaistītajiem. 130 00:07:10,097 --> 00:07:13,597 Misis Stīvensa nevar ierasties darba pienākumu dēļ. 131 00:07:14,268 --> 00:07:16,308 Jā, viņa ir astronaute. Es zinu. 132 00:07:16,937 --> 00:07:18,227 Tāpat kā viņas vīrs. 133 00:07:18,689 --> 00:07:21,689 Un mans vīrs. Viņi abi šobrīd ir uz Mēness. 134 00:07:21,984 --> 00:07:23,574 Arī to es zinu, misis Boldvina. 135 00:07:24,695 --> 00:07:27,775 Un varu tikai iztēloties, kādu stresu izjūt abas ģimenes. 136 00:07:27,865 --> 00:07:29,065 Mēs tiekam galā. 137 00:07:29,783 --> 00:07:31,623 Paldies, ka mani informējāt. 138 00:07:31,702 --> 00:07:33,912 Varat būt drošs, es ar to tikšu galā. 139 00:07:33,996 --> 00:07:35,116 -Nu... -Paldies. 140 00:07:35,205 --> 00:07:36,955 Paldies, ka veltījāt laiku, misis Boldvina. 141 00:07:39,209 --> 00:07:41,709 Lai neviens neteiktu ne vārda, līdz būsim mājās! 142 00:07:41,795 --> 00:07:44,165 Un tad mēs apspriedīsim piemērojamo sodu 143 00:07:44,256 --> 00:07:45,876 par skolas īpašuma bojāšanu. 144 00:07:45,966 --> 00:07:47,376 Ejam! 145 00:07:47,467 --> 00:07:48,927 -Jā, kundze. -Jā, kundze. 146 00:07:55,851 --> 00:07:57,641 Es gribētu šodien redzēt tēta seju. 147 00:07:58,187 --> 00:07:59,727 Pateicības dienā mēs strīdējāmies, 148 00:07:59,813 --> 00:08:02,153 vai grozījumi nozīmē to, ka būs kopīgas tualetes. 149 00:08:02,232 --> 00:08:03,322 Tad tās būtu tīrākas. 150 00:08:04,985 --> 00:08:07,525 Džons Steniss bruņoto spēku komisijā cīnīsies 151 00:08:07,613 --> 00:08:09,703 pret sieviešu tiesībām karot, redzēsiet. 152 00:08:09,781 --> 00:08:12,201 Lai gan demokrāts, viņš tomēr ir no Misisipi. 153 00:08:12,284 --> 00:08:14,624 Misisipi, Kalifornija - kāda starpība. 154 00:08:14,995 --> 00:08:19,205 Amerikāņi nenoskatīsies, kā viņu meitas dodas karā, ticiet man. 155 00:08:19,750 --> 00:08:22,380 To pašu teica par sievietēm kosmosā. 156 00:08:22,461 --> 00:08:23,841 Tas ir tikai laika jautājums. 157 00:08:26,507 --> 00:08:30,007 Grozījumi par vienlīdzīgām tiesībām, Pema, nevis grozījumi par geju tiesībām. 158 00:08:31,011 --> 00:08:35,061 Varat būt tik ciniski, cik jums tīk, bet pārmaiņu vēji pūš. 159 00:08:40,020 --> 00:08:42,310 Aktuatora nomaiņa un pārbaude pabeigta. 160 00:08:42,397 --> 00:08:44,227 Slēdzam ciet un pametam torni. 161 00:08:44,566 --> 00:08:46,436 Veikšu pārbaudi no starta vadības centra. 162 00:08:48,445 --> 00:08:49,445 Esmu izsalcis. 163 00:08:49,905 --> 00:08:51,905 Vai viņiem vēl ir tie trīskārtainie čīzburgeri... 164 00:08:53,534 --> 00:08:55,244 FIDO, vai mums ir jaunākās vēja prognozes? 165 00:08:55,327 --> 00:08:57,407 Jā, direktore. Tikko saņēmu datus no raga balona. 166 00:08:57,496 --> 00:08:59,916 -Atbilst starta parametriem. -Uzmani datus! 167 00:09:00,290 --> 00:09:02,880 Pagājušajā lidojumā gandrīz pārsniedzām uzplūdes leņķa robežas. 168 00:09:10,384 --> 00:09:11,514 Ak dievs! 169 00:09:12,761 --> 00:09:14,811 -Ak nē! -Nezinu. Arī es to redzu. 170 00:09:30,863 --> 00:09:31,863 Aizslēdziet durvis! 171 00:09:39,997 --> 00:09:42,577 ATKAL MĀJĀS 172 00:10:51,944 --> 00:10:53,904 Pagājušas sešdesmit dienas 173 00:10:53,987 --> 00:10:57,527 kopš Apollo 23 šokējošā sprādziena 174 00:10:57,824 --> 00:11:00,204 uz starta platformas Kenedija ragā. 175 00:11:00,285 --> 00:11:03,035 Traģēdijā dzīvību zaudēja 12 zemes apkalpes locekļi, 176 00:11:03,121 --> 00:11:05,041 kas sprādziena brīdī bija tornī, 177 00:11:05,123 --> 00:11:08,923 viņu vidū arī jaunieceltais Džonsona kosmosa centra direktors Džīns Krancs. 178 00:11:09,002 --> 00:11:12,712 Par viņu nāvi joprojām skumst visa programma un nācija. 179 00:11:12,798 --> 00:11:16,468 Trīs astronauti, kurus no sprādziena paglāba 180 00:11:16,552 --> 00:11:19,352 starta avārijas glābšanas tornis, 181 00:11:19,429 --> 00:11:21,929 joprojām atgūstas no ievainojumiem, ko guva, 182 00:11:22,015 --> 00:11:27,015 kad bojātais komandmodulis piezemējās pludmalē, nevis okeānā. 183 00:11:27,563 --> 00:11:30,483 Tikmēr trīs astronauti, kas atstāti Džeimstaunas bāzē, 184 00:11:30,566 --> 00:11:32,986 turpina veikt eksperimentus un uzturēšanas darbus 185 00:11:33,068 --> 00:11:36,068 Amerikas pirmajā pastāvīgi apdzīvotajā mītnē uz Mēness. 186 00:11:36,154 --> 00:11:40,164 Astronautiem Boldvinam, Stīvensam un Pūlai krājumus piegādā 187 00:11:40,242 --> 00:11:43,912 bezpilota raķete Titan, kamēr viņi gaida, kad NASA izmeklēšanas komisija 188 00:11:43,996 --> 00:11:46,326 noteiks Saturn V sprādziena cēloni. 189 00:11:46,832 --> 00:11:48,792 Astronautus nenomainīs cita apkalpe, 190 00:11:48,876 --> 00:11:53,126 kamēr komisija nebūs atzinusi, ka Saturn raķetes atkal var lidot. 191 00:11:53,213 --> 00:11:57,223 FIB joprojām uztrauc iespējamība, 192 00:11:57,301 --> 00:12:01,971 ka VDK operatīvie darbinieki varētu būt sabotējuši Apollo 23, 193 00:12:02,848 --> 00:12:05,678 lai aizkavētu darbu Džeimstaunas bāzē. 194 00:12:06,310 --> 00:12:08,350 Tādēļ mēs gribētu sākt intervēt 195 00:12:08,437 --> 00:12:11,357 jūsu atbalsta personālu šeit, Džonsona kosmosa centrā, 196 00:12:11,440 --> 00:12:15,360 un NASA iestādēs Kenedija ragā, Reaktīvo dzinēju laboratorijā un visā valstī. 197 00:12:17,237 --> 00:12:19,197 -Saprotu. -Es ne. 198 00:12:19,740 --> 00:12:23,660 Visu cieņu, bet kāpēc FIB joprojām lien tajā truša alā? 199 00:12:23,994 --> 00:12:29,004 Mēs zinām cēloni. Un tas nebija kaut kāds krievu slepenais aģents. 200 00:12:29,082 --> 00:12:30,792 Jūs domājat, ka zināt cēloni. 201 00:12:31,126 --> 00:12:33,496 Un mūsu izmeklēšana jau ir atklājusi 202 00:12:33,587 --> 00:12:38,047 neskaitāmus drošības protokola pārkāpumus NASA iestādēs, 203 00:12:38,133 --> 00:12:39,933 kas varētu būt ļāvuši padomju aģentiem 204 00:12:40,010 --> 00:12:42,010 piekļūt slepenai informācijai 205 00:12:42,095 --> 00:12:45,215 par Džeimstaunas bāzes militāro paplašināšanos nākotnē. 206 00:12:45,307 --> 00:12:46,307 Nu labi. 207 00:12:46,391 --> 00:12:52,941 Tieslietu departaments īpašajam aģentam Donahjū ir devis brīvību 208 00:12:53,774 --> 00:12:58,114 izmeklēt katru pavedienu, kas varētu būt saistīts ar drošības pārkāpumiem NASA. 209 00:12:58,195 --> 00:13:03,865 Esmu pārliecināts, ka izmeklēšanas komisija ar viņu pilnībā sadarbosies. 210 00:13:04,576 --> 00:13:05,866 Paldies, ka atnācāt. 211 00:13:07,287 --> 00:13:08,997 Nevaru sagaidīt, kad šis būs aiz muguras. 212 00:13:09,081 --> 00:13:10,211 Vai blakus ir brīva vieta? 213 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Vaizners tevi grib satikt. 214 00:13:32,729 --> 00:13:34,019 Lieliski. 215 00:13:35,899 --> 00:13:37,989 Tagad katru dienu uz to jāskatās, ko? 216 00:13:38,068 --> 00:13:39,238 Uztur dzīvu viņa piemiņu. 217 00:13:39,736 --> 00:13:40,736 Neko tā neuztur. 218 00:13:41,321 --> 00:13:42,531 Zini, ko tā dara? 219 00:13:42,614 --> 00:13:45,204 Atgādina, cik nenozīmīgi mēs šajā telpā esam. 220 00:13:45,784 --> 00:13:47,044 Kā to saprast? 221 00:13:47,494 --> 00:13:48,874 Ja tur būtu gājis bojā astronauts, 222 00:13:48,954 --> 00:13:51,754 būtu daudz vairāk nekā tikai plāksnīte un bilde. 223 00:13:52,541 --> 00:13:55,461 Pēc Apollo 1 nebija iespējams ieslēgt televizoru 224 00:13:55,544 --> 00:13:58,464 vai ieskatīties žurnālā vai avīzē mēnešiem ilgi, 225 00:13:58,547 --> 00:14:00,967 lai tur nebūtu redzamas šo puišu sejas. 226 00:14:01,884 --> 00:14:05,184 "Amerikāņu varoņi." "Labākie no labākajiem." 227 00:14:06,054 --> 00:14:07,894 "Nācija sēro." 228 00:14:09,433 --> 00:14:10,983 Bet, ja nomirst viens no mums, 229 00:14:11,560 --> 00:14:14,350 viens no anonīmajiem bezvārda kareivjiem misiju vadības centrā, 230 00:14:14,438 --> 00:14:16,318 tad ir tikai bilde un plāksnīte 231 00:14:16,398 --> 00:14:20,568 un atkal var skatīties situāciju komēdijas un zinātniskās fantastikas seriālus. 232 00:14:21,528 --> 00:14:24,778 Pārējie 11 puiši, kas mira kopā ar Džīnu? Zini, kas viņi ir? 233 00:14:25,365 --> 00:14:27,405 Viņi ir tikai pārējie 11 puiši. 234 00:14:32,539 --> 00:14:34,579 Vai tu esi dzēris, Bil? 235 00:14:35,709 --> 00:14:38,999 Es neesmu darbā. Un tā nav tava darīšana. 236 00:15:09,368 --> 00:15:10,618 Kā tu te iekļuvi? 237 00:15:11,828 --> 00:15:14,828 Piedodiet. Tētis mani ielaida. 238 00:15:15,207 --> 00:15:19,037 Oktavio Rosaless? Viens no apkopējiem. 239 00:15:19,628 --> 00:15:23,128 Ā, Oktavio. Jā, es zinu, kurš tas ir. 240 00:15:23,799 --> 00:15:26,339 Viņš runāja ar vienu no apsargiem, kas atļāva. 241 00:15:26,885 --> 00:15:27,885 Tiešām? 242 00:15:38,021 --> 00:15:40,861 Logaritmi. Nevarēju ciest. 243 00:15:42,442 --> 00:15:43,652 Nav pārāk grūti. 244 00:15:44,862 --> 00:15:45,862 Vēl ne. 245 00:15:57,207 --> 00:15:59,167 Jūs gribējāt mani satikt, mister Vaizner? 246 00:15:59,626 --> 00:16:00,996 Apsēdieties, mis Medisone! 247 00:16:10,929 --> 00:16:13,719 Izmeklēšanas komisija vēlas, lai aizbraucat pēc ārējā ziņojuma, 248 00:16:13,807 --> 00:16:16,227 kas sagatavots par Saturn sprādzienu, un atvedat mums. 249 00:16:17,186 --> 00:16:18,846 Ko nozīmē "aizbraukt pēc"? 250 00:16:19,313 --> 00:16:22,363 To arī nozīmē. Aizbraukt pēc ziņojuma un atvest to mums. 251 00:16:26,111 --> 00:16:29,281 Tātad tagad es esmu kurjers? Viena lieta ir nesaņemt paaugstinājumu, 252 00:16:29,364 --> 00:16:32,454 bet negaidīju, ka mani pazeminās par pastnieci. 253 00:16:32,993 --> 00:16:35,793 Mis Medisone, mēs par to jau runājām. 254 00:16:36,496 --> 00:16:38,576 Airīna Hendriksa bija kvalificētākā persona 255 00:16:38,665 --> 00:16:40,495 baltās komandas lidojuma direktora amatam... 256 00:16:40,584 --> 00:16:42,924 Lai gan aģentūrā nostrādājusi mazāk nekā piecus gadus, 257 00:16:43,003 --> 00:16:45,963 bet es esmu NASA kopš 1966. gada. 258 00:16:46,340 --> 00:16:48,930 Man žēl. Patiešām. 259 00:16:49,635 --> 00:16:51,635 Bet šis jautājums ir izsmelts. 260 00:16:51,720 --> 00:16:55,270 Labi. Bet es neesmu kurjers. 261 00:16:57,935 --> 00:17:00,225 Situācija ir delikāta. 262 00:17:02,022 --> 00:17:05,032 Pirms diviem mēnešiem komisija lūdza kādam ārējam ekspertam 263 00:17:05,108 --> 00:17:08,488 veikt Saturn programmas pilnīgu analīzi. 264 00:17:08,944 --> 00:17:10,664 Kādam, kurš varētu sagatavot pārskatu 265 00:17:10,739 --> 00:17:13,739 par izstrādes un darbības sistēmām 266 00:17:13,825 --> 00:17:16,235 un sniegtu mums vērtīgu viedokli. 267 00:17:16,868 --> 00:17:18,908 Nu šī analīze ir pabeigta. 268 00:17:18,997 --> 00:17:21,037 Runā, jums esot pārliecinoši pierādījumi, 269 00:17:21,124 --> 00:17:25,554 ka otrās pakāpes LH2 izplūdes vārsta metāla nogurums radīja noplūdi, 270 00:17:25,627 --> 00:17:26,877 kas izraisīja sprādzienu. 271 00:17:31,552 --> 00:17:33,642 Man nepatīk tenkas. 272 00:17:35,389 --> 00:17:38,269 Bet šajā gadījumā baumas ir patiesas. 273 00:17:39,184 --> 00:17:43,024 Esam gatavi no jauna atvērt Saturn ražošanas līniju un novērst brāķi, 274 00:17:43,272 --> 00:17:44,902 bet esošā raķešu flote 275 00:17:44,982 --> 00:17:47,612 būs jāremontē, pirms tā atkal varēs lidot. 276 00:17:48,151 --> 00:17:51,571 Varat iedomāties, cik steidzamas ir komisijas rekomendācijas, 277 00:17:51,655 --> 00:17:53,485 lai Saturn atkal varētu lidot. 278 00:17:54,867 --> 00:17:58,497 Mums pietrūkst tikai ziņojuma par sistēmu analīzi. 279 00:18:00,497 --> 00:18:04,327 Kāpēc šis ārējais eksperts nevar savu ziņojumu nosūtīt pa pastu? 280 00:18:04,418 --> 00:18:07,628 Vai kāpēc to nevar atvest kāds no apakšniekiem? 281 00:18:09,548 --> 00:18:12,378 Viņš ziņojumu nodos vienīgi jums. 282 00:18:17,639 --> 00:18:18,809 Nē. 283 00:18:18,891 --> 00:18:20,271 Viņš to nedos nevienam citam. 284 00:18:20,893 --> 00:18:22,393 Es negribu viņu redzēt. 285 00:18:22,477 --> 00:18:26,767 Tas nav personiski. Viņš uzbūvēja Saturn V, un mums vajag viņa analīzi. 286 00:18:29,151 --> 00:18:31,611 Viņš ir kara noziedznieks. Viņu vajadzētu tiesāt... 287 00:18:31,695 --> 00:18:33,485 Tas ir jūsu viedoklis. 288 00:18:34,156 --> 00:18:36,986 Un tas atšķiras no komisijas vairākuma viedokļa. 289 00:18:37,784 --> 00:18:40,294 Mums vajag doktora fon Brauna sagatavoto ziņojumu, 290 00:18:40,370 --> 00:18:43,420 un viņš mūs ir informējis, ka to nodos vienīgi jums. 291 00:18:44,166 --> 00:18:47,956 Diemžēl man būs jums jālūdz atvest to mums. 292 00:18:57,304 --> 00:19:02,894 Padomju Savienība šodien paziņoja, ka viņu Mēness bāzē Zvezda 293 00:19:02,976 --> 00:19:07,016 ieradusies pirmā trīs kosmonautu apkalpe 294 00:19:07,105 --> 00:19:09,315 un tā ir gatava ekspluatācijai. 295 00:19:09,858 --> 00:19:14,488 Bāze Zvezda arī atrodas Šekltona krātera malā - 296 00:19:14,571 --> 00:19:18,661 13 kilometrus uz ziemeļrietumiem no amerikāņu Džeimstaunas bāzes. 297 00:19:18,742 --> 00:19:20,832 Šodien pirmoreiz 298 00:19:20,911 --> 00:19:23,961 PSRS un ASV apkalpes 299 00:19:24,039 --> 00:19:26,709 uz Mēness virsmas atrodas vienlaicīgi. 300 00:19:27,918 --> 00:19:30,298 Būtu milzīga kļūda 301 00:19:30,379 --> 00:19:31,459 ļaut mūsu zēniem 302 00:19:31,547 --> 00:19:33,717 komunicēt ar sovjetiem uz Mēness, 303 00:19:33,799 --> 00:19:34,629 mister prezident. 304 00:19:34,925 --> 00:19:35,755 Es... 305 00:19:35,843 --> 00:19:37,683 saprotu tavu viedokli 306 00:19:37,761 --> 00:19:39,851 un novērtēju padomu, 307 00:19:39,930 --> 00:19:42,020 bet ne jau tādēļ es tev zvanu. 308 00:19:42,307 --> 00:19:43,767 Gribu tevi informēt, 309 00:19:43,851 --> 00:19:46,351 ka esmu nolēmis tev piedot 310 00:19:46,436 --> 00:19:48,396 visus noziegumus, ko tu varētu būt veicis 311 00:19:48,480 --> 00:19:50,270 saistībā ar Votergeitas ielaušanos. 312 00:19:50,357 --> 00:19:51,187 Ko? 313 00:19:51,275 --> 00:19:53,735 Esmu nolēmis, ka valsts interesēs būtu 314 00:19:54,027 --> 00:19:56,817 netiesāt bijušos politiskos oponentus 315 00:19:56,905 --> 00:19:58,235 krimināltiesību sistēmā. 316 00:19:58,323 --> 00:20:00,413 Neiedomājies skatīties uz mani no augšas! 317 00:20:00,492 --> 00:20:02,082 Man tava piedošana nav vajadzīga. 318 00:20:02,160 --> 00:20:04,040 Man nevajag tavu atļauju, Dik. 319 00:20:04,121 --> 00:20:05,041 Viss jau ir izlemts. 320 00:20:05,497 --> 00:20:07,167 Labāk piesargies, Tedij! 321 00:20:07,916 --> 00:20:09,536 Varbūt nepavadi tik daudz laika 322 00:20:10,002 --> 00:20:11,752 Palmbīčā. 323 00:20:25,100 --> 00:20:27,140 Iemaksāju rokasnaudu par to dzīvokli. 324 00:20:28,395 --> 00:20:29,515 Ko? 325 00:20:29,605 --> 00:20:31,435 Gordo, mēs par to runājām. 326 00:20:33,901 --> 00:20:37,861 Man likās, mēs vienojāmies nepieņemt nopietnus lēmumus, kamēr neesmu atpakaļ. 327 00:20:38,405 --> 00:20:40,615 Tā ir tikai iemaksa. 328 00:20:42,492 --> 00:20:44,542 Tu nepateici puikām, vai ne? 329 00:20:44,620 --> 00:20:47,960 Nē, protams, ne. Protams, ne. Tas... 330 00:20:48,916 --> 00:20:50,876 Tas mums būs jādara kopā. 331 00:20:52,294 --> 00:20:54,134 Nezinu, Treisa. 332 00:20:55,214 --> 00:20:57,384 Man šķiet, tu skrien notikumiem pa priekšu. 333 00:20:58,300 --> 00:21:00,430 Vēl pat nav zināms, kad mēs atgriezīsimies. 334 00:21:00,886 --> 00:21:03,096 Zinu. Tādēļ negribēju to laist garām. 335 00:21:03,180 --> 00:21:06,140 Lieliska cena, ideāla vieta - 336 00:21:06,225 --> 00:21:09,975 blakus zēnu skolai, mūsu mājai, pat Džonsona kosmosa centram. 337 00:21:10,562 --> 00:21:12,692 Tad varbūt tev uz turieni jāpārvācas? 338 00:21:13,190 --> 00:21:16,490 Lai māja beidzot būtu tavā un Šīlas rīcībā? 339 00:21:16,568 --> 00:21:20,778 It kā es gribētu to Šīlu. Viņa pat neprot gatavot. 340 00:21:23,492 --> 00:21:24,492 O! 341 00:21:30,082 --> 00:21:34,592 Klau! Kā tu domā, vai tu varētu slepus ielikt vēl vienu pudeli 342 00:21:34,670 --> 00:21:36,760 nākamajā piegādes raķetē? 343 00:21:38,841 --> 00:21:41,181 Nekādu... izredžu. 344 00:21:41,927 --> 00:21:44,177 Piegādes raķetei es netieku ne tuvu. 345 00:21:44,263 --> 00:21:45,933 Jauni drošības noteikumi. 346 00:21:47,015 --> 00:21:50,015 FIB visur meklē komunistu spiegus. 347 00:21:50,102 --> 00:21:51,352 Izsmiekls. 348 00:21:54,481 --> 00:21:56,111 Ei! Kas tas? 349 00:21:57,317 --> 00:21:59,027 Nē. Gordo, kas tas par troksni? 350 00:22:00,070 --> 00:22:01,530 -Troksnis? -Jā. 351 00:22:05,158 --> 00:22:06,788 Denija mazgājas. 352 00:22:07,411 --> 00:22:10,371 Nu, neaizmirsti noberzt viņai muguru. 353 00:22:10,455 --> 00:22:12,285 Es negribu kniebties ar Danielu. 354 00:22:14,585 --> 00:22:15,625 Skaidrs? 355 00:22:18,255 --> 00:22:20,085 Bija jauki ar tevi parunāt, Gordo. 356 00:22:21,508 --> 00:22:23,798 Līdz nākamajai reizei. 357 00:22:39,026 --> 00:22:40,316 Nepatikšanas paradīzē? 358 00:22:43,280 --> 00:22:44,490 Piedod, Denij! 359 00:22:44,573 --> 00:22:46,913 Tikai mieru, Gordo! Es arī negribu ar tevi kniebties. 360 00:22:51,872 --> 00:22:54,082 Būs jāpameklē te augšā kāds dzīvoklis. 361 00:22:58,170 --> 00:23:02,590 Kā jūs zināt, FIB palīdz izmeklēt 362 00:23:02,674 --> 00:23:05,184 Saturn V katastrofu. 363 00:23:06,637 --> 00:23:10,557 Cerēju, ka jūs varēsiet atbildēt uz dažiem jautājumiem. 364 00:23:11,141 --> 00:23:12,141 Protams. 365 00:23:16,104 --> 00:23:21,574 Mister Vilson, vai jūs Hjūstonā zināt Montrozas rajonu? 366 00:23:22,486 --> 00:23:24,816 Jā, tas ir centrā, vai ne? 367 00:23:25,155 --> 00:23:26,485 Tieši tā. 368 00:23:29,201 --> 00:23:31,081 Vai bieži tur esat? 369 00:23:31,411 --> 00:23:34,921 Vai jums tur dzīvo radinieki vai draugi? 370 00:23:35,415 --> 00:23:37,835 Nē. Es nemēdzu tur iegriezties. 371 00:23:40,003 --> 00:23:44,383 Tātad jūs nekad neesat bijis iestādījumā, ko sauc Bayou Landing? 372 00:23:47,678 --> 00:23:48,758 Nedomāju vis. 373 00:23:49,513 --> 00:23:51,523 Bayou Landing ir deju zāle. 374 00:23:52,766 --> 00:23:53,766 Skaidrs. 375 00:23:54,685 --> 00:23:56,225 Homoseksuāļiem. 376 00:23:59,481 --> 00:24:01,071 Ak tā? 377 00:24:02,818 --> 00:24:05,398 Mēs to novērojam jau vairākus mēnešus. 378 00:24:06,196 --> 00:24:08,026 Tā apkaime ir kļuvusi par pulcēšanās vietu 379 00:24:08,115 --> 00:24:10,695 radikāļiem un komunistu piekritējiem. 380 00:24:10,784 --> 00:24:12,334 Tur apgrozās eiropieši, 381 00:24:12,411 --> 00:24:14,331 baikeri, mākslinieki... 382 00:24:15,539 --> 00:24:17,539 karojoši homoseksuāļi. 383 00:24:17,833 --> 00:24:18,883 Hjūstonā? 384 00:24:22,379 --> 00:24:26,129 Anonīms avots ziņoja, ka redzējis kādu, kas atbilst jūsu aprakstam, 385 00:24:26,216 --> 00:24:28,636 ieejam šajā iestādījumā pagājušo sestdien 386 00:24:29,761 --> 00:24:30,851 ap vieniem naktī. 387 00:24:32,014 --> 00:24:33,854 Vai jūs ko tādu atceraties? 388 00:24:36,602 --> 00:24:38,232 Es? Nē. 389 00:24:44,359 --> 00:24:45,649 Esmu republikānis. 390 00:24:46,737 --> 00:24:47,907 Un metodists. 391 00:24:49,323 --> 00:24:54,123 Es nečupojos ar baikeriem, māksliniekiem vai karojošiem homoseksuāļiem. 392 00:24:56,705 --> 00:24:58,035 Un kur tad jūs bijāt? 393 00:24:58,123 --> 00:24:59,333 Pagājušo sestdien? 394 00:25:00,876 --> 00:25:01,996 Mājās gultā. 395 00:25:02,461 --> 00:25:03,591 Vai varat to pierādīt? 396 00:25:05,672 --> 00:25:06,802 Pajautājiet manai draudzenei! 397 00:25:09,426 --> 00:25:10,426 Tā būtu... 398 00:25:14,723 --> 00:25:16,023 Elena Veiverlija. 399 00:25:16,850 --> 00:25:17,980 Tiekaties trīs gadus. 400 00:25:22,314 --> 00:25:24,194 Trīs gadi ir dikti ilgs laiks. 401 00:25:26,068 --> 00:25:28,448 Vairums meiteņu jau būtu aizvilkušas vīrieti pie altāra. 402 00:25:28,529 --> 00:25:31,529 Nu, Elena nav tāda kā vairums meiteņu. 403 00:25:32,366 --> 00:25:36,366 Turklāt no valsts algas ir grūti iekrāt gredzenam. 404 00:25:37,496 --> 00:25:39,496 Esmu drošs, ka jūs saprotat. 405 00:25:41,416 --> 00:25:42,456 Domāju, ka saprotu. 406 00:25:48,507 --> 00:25:50,127 Viņš var sagādāt nepatikšanas. 407 00:25:51,218 --> 00:25:53,348 Es 50 reizes esmu kārtojis pielaides. 408 00:25:53,428 --> 00:25:54,888 Es viņus pazīstu. 409 00:25:55,556 --> 00:25:56,556 Un šis... 410 00:26:00,060 --> 00:26:05,860 Šis lien no ādas laukā, lai atrastu NASA ziliķu sabatu, ko atmaskot. 411 00:26:06,900 --> 00:26:08,530 Kāpēc viņam tas ir tik svarīgi? 412 00:26:09,486 --> 00:26:11,696 Federāļi to uzskata par drošības risku. 413 00:26:12,865 --> 00:26:15,825 Ja tev ir noslēpums, krievi var tevi šantažēt. 414 00:26:17,661 --> 00:26:20,121 Viņš runās arī ar tevi, 415 00:26:20,205 --> 00:26:21,995 un viņš centīsies pieķert tevi melos. 416 00:26:22,082 --> 00:26:24,002 Netici nevienam viņa vārdam. 417 00:26:28,589 --> 00:26:31,679 Nespēju noticēt. Vai tad... 418 00:26:33,302 --> 00:26:38,062 Vai tad melošana FIB nav noziegums? Vai es izdarīšu kriminālnoziegumu? 419 00:26:38,432 --> 00:26:39,932 Jā, izdarīsi. 420 00:26:41,351 --> 00:26:42,851 Vai nu tā, vai... 421 00:26:44,313 --> 00:26:45,653 vari viņiem izstāstīt patiesību. 422 00:26:46,607 --> 00:26:48,607 Mūs abus patrieks no NASA 423 00:26:48,692 --> 00:26:51,282 un pasaules priekšā pasludinās par izvirtušiem deģenerātiem. 424 00:26:59,119 --> 00:27:03,169 Labi, tad laikam jāsaskaņo mūsu stāsti. 425 00:27:05,083 --> 00:27:06,343 Kur bija mūsu pirmais randiņš? 426 00:27:26,813 --> 00:27:30,533 HANTSVILA, ALABAMAS ŠTATS 427 00:27:51,380 --> 00:27:52,760 Vai neienāksi? 428 00:28:15,445 --> 00:28:18,695 Tā, esmu šeit. Nezinu, ko tu gribi, bet esmu šeit. 429 00:28:19,658 --> 00:28:22,038 Vai nobrauci gar savu māju? 430 00:28:22,661 --> 00:28:28,001 Jaunie īpašnieki priekšpagalmu ir galīgi... aizlaiduši. 431 00:28:28,834 --> 00:28:31,504 -Lūdzu! -Ne visi var atļauties dārznieku. 432 00:28:32,671 --> 00:28:36,301 Tev, piemēram, derētu pārkrāsot pastkastīti. 433 00:28:38,177 --> 00:28:40,427 Tavs tēvs neizmantoja dārznieka pakalpojumus. 434 00:28:41,889 --> 00:28:44,639 Par visu rūpējās pats. Līdz pašām beigām. 435 00:28:44,725 --> 00:28:46,305 Viņam tas sagādāja prieku. 436 00:28:49,354 --> 00:28:52,774 Viņš bija... labs cilvēks, tavs tēvs. 437 00:28:53,400 --> 00:28:56,030 Tikai nesaki, ka mēs te runāsim par manu tēvu. 438 00:28:56,111 --> 00:29:00,741 Centos runāt ar tevi viņa bērēs, bet tu aizgāji, nepateikusi ne vārda. 439 00:29:01,241 --> 00:29:02,491 Man bija darbs. 440 00:29:04,036 --> 00:29:05,366 Ko tas viss nozīmē? 441 00:29:09,249 --> 00:29:10,289 Manas vakariņas. 442 00:29:11,084 --> 00:29:14,844 Anna man atstāja sautējumu. Viņa aizveda Džozefu uz "Disneja pasauli". 443 00:29:14,922 --> 00:29:16,052 Esi bijusi? 444 00:29:16,548 --> 00:29:19,428 Volta iztēle ir vienreizīga. Dižs vīrs. 445 00:29:19,927 --> 00:29:21,927 Žēl, ka nenodzīvoja tik ilgi, lai to redzētu. 446 00:29:22,012 --> 00:29:23,682 Es nepalikšu uz vakariņām. 447 00:29:23,764 --> 00:29:26,064 Domāju, man ir labs burgundietis, ko piedzert. 448 00:29:41,949 --> 00:29:45,659 Hallo? Kur ir pazuduši zēni? 449 00:29:45,744 --> 00:29:47,084 Esam šeit. 450 00:29:47,162 --> 00:29:49,122 -Sveika, mamm! -Sveiks, mīļais! 451 00:29:50,999 --> 00:29:52,209 Kas tas? 452 00:29:52,709 --> 00:29:53,709 Koka mašīnu derbijs. 453 00:29:55,170 --> 00:29:57,130 Koka mašīnu derbijs? Vai tad jau nepiedalījāties? 454 00:29:57,631 --> 00:29:59,171 Tas bija pirms gada, mamm. 455 00:30:00,300 --> 00:30:03,010 -Nekas. Laiks skrien vēja spārniem. -Jā. 456 00:30:03,095 --> 00:30:04,505 Sacīkstes būs pēc trīs nedēļām, 457 00:30:04,596 --> 00:30:07,346 bet es teicu puikām: ja grib paspēt, jāsāk tagad. 458 00:30:07,808 --> 00:30:09,308 Pēc trīs nedēļām. 459 00:30:09,393 --> 00:30:10,523 Desmitajā. 460 00:30:11,937 --> 00:30:13,857 Dīka kabinetā ieskatījos tavā grafikā. 461 00:30:13,939 --> 00:30:16,439 Tu būsi Māršala centrā, Apollo 25 kravas sagatavošanā, 462 00:30:16,525 --> 00:30:18,735 bet es visu izdarīšu, labi? 463 00:30:18,819 --> 00:30:20,489 -Paldies. -Protams. 464 00:30:20,571 --> 00:30:22,821 Ei, Šein! Tā tu nogriezīsi sev roku. 465 00:30:22,906 --> 00:30:25,826 Paņem galodu no tēta instrumentu kastes un uzasini nazi! 466 00:30:25,909 --> 00:30:26,989 Jā, kundze. 467 00:30:29,580 --> 00:30:31,160 Nu... Tas ir lieliski. 468 00:30:31,248 --> 00:30:33,248 Paldies, ka aizvedi viņus uz bara sapulci. 469 00:30:33,667 --> 00:30:36,707 Tā bija midzeņa sapulce, mamm. Bara sapulces ir reizi mēnesī. 470 00:30:36,795 --> 00:30:37,915 Pareizi. 471 00:30:38,255 --> 00:30:41,295 Denij, man šķiet, kāds aizmirsis izstāstīt mammai lielos jaunumus. 472 00:30:44,386 --> 00:30:45,796 Es ieguvu Gaismas bultas zīmotni. 473 00:30:46,388 --> 00:30:48,348 Ej tu nost! Tiešām? 474 00:30:49,766 --> 00:30:52,436 O! Man likās tas prasa daudz laika. 475 00:30:53,812 --> 00:30:56,402 -Vai atceries viņu midzeņa mammu Kerolu? -Jā. 476 00:30:56,481 --> 00:30:58,191 Viņš esot izpildījis visas prasības 477 00:30:58,275 --> 00:30:59,855 ātrāk, nekā viņa jelkad redzējusi. 478 00:30:59,943 --> 00:31:01,363 Es ar viņu lepojos. 479 00:31:02,821 --> 00:31:04,531 Es arī ar tevi lepojos, Denij. 480 00:31:05,699 --> 00:31:08,449 Pastāstīšu tētim, kad ar viņu runāšu, labi? 481 00:31:08,535 --> 00:31:09,535 Labi. 482 00:31:10,996 --> 00:31:14,116 Domāju, mums jāiet. Kur tavs brālis? Kur Džimijs? 483 00:31:14,208 --> 00:31:17,918 Viņš bija pārguris. Noliku Šeina gultā. Viņš ir aizmidzis. 484 00:31:18,003 --> 00:31:19,003 Paldies. 485 00:31:20,047 --> 00:31:21,757 -Ejam, dēls! -Vai nevaru palikt pa nakti? 486 00:31:22,508 --> 00:31:25,178 Lūdzu! Es gribu kopā ar Šeinu taisīt sacīkšu mašīnu. 487 00:31:25,844 --> 00:31:30,724 Mīļais, domāju, misis Boldvinai droši vien vajag atvilkt elpu. 488 00:31:31,767 --> 00:31:34,977 Treisa, ir labi. Viss kārtībā. 489 00:31:35,062 --> 00:31:38,772 Puikām ir divstāvu gulta, kur gulēt, tā nav problēma. 490 00:31:39,316 --> 00:31:42,026 Un es gatavoju enčiladas. Paliec uz vakariņām! 491 00:31:42,945 --> 00:31:44,815 Labprāt... 492 00:31:49,201 --> 00:31:53,081 bet man rīt agri jāceļas. 493 00:32:00,128 --> 00:32:03,128 Lai tev jautri iet! Un uzvedies labi, ja? 494 00:32:03,632 --> 00:32:04,802 Es tevi mīlu. 495 00:32:09,263 --> 00:32:11,063 -Paldies. -Nav par ko. Drīz tiksimies. 496 00:32:20,816 --> 00:32:24,356 Tu tikpat kā neesi pieskārusies ēdienam. Anna būs sarūgtināta. 497 00:32:26,655 --> 00:32:28,235 Nedari tā. 498 00:32:28,323 --> 00:32:30,953 Anna ir jauka, laipna sieviete. 499 00:32:31,034 --> 00:32:33,704 Negribu, ka tu manipulē ar mani viņas vārdā. 500 00:32:34,204 --> 00:32:37,044 Kāpēc tev ir tik grūti vienkārši parunāt ar mani? 501 00:32:38,834 --> 00:32:41,174 Pazīstu tevi praktiski visu savu mūžu. 502 00:32:41,962 --> 00:32:44,762 Tu iemācījies spēlēt klavieres - lūk, tur. 503 00:32:48,427 --> 00:32:50,507 Pēteris atnāca pie Jēzus un jautāja: 504 00:32:50,596 --> 00:32:55,176 "Kungs, cikreiz man jāpiedod savam brālim, kas pret mani grēko? 505 00:32:55,267 --> 00:32:56,847 Vai septiņas reizes?" 506 00:32:56,935 --> 00:32:58,475 Jēzus atbildēja: 507 00:32:58,896 --> 00:33:03,816 "Es tev saku - nevis septiņas, bet 77 reizes." 508 00:33:04,318 --> 00:33:05,818 Vai to tu gribi? 509 00:33:06,486 --> 00:33:08,026 Piedošanu, ja? 510 00:33:08,363 --> 00:33:11,453 Labi. Piedodu tev visus tavus daudzos grēkus. 511 00:33:12,367 --> 00:33:14,287 Kārtībā. Esam beiguši? 512 00:33:15,704 --> 00:33:18,254 Vai varu dabūt ziņojumu, lai varu doties? 513 00:33:19,166 --> 00:33:22,086 Es tikai gribu, lai tu paklausies, lai es varu izstāstīt. 514 00:33:22,169 --> 00:33:25,669 Kaut ko svarīgu, ko tavs tēvs gribēja, lai zini. 515 00:33:25,756 --> 00:33:27,216 Kāpēc viņš pats man to nepateica? 516 00:33:28,509 --> 00:33:29,889 Kāpēc? 517 00:33:29,968 --> 00:33:32,678 Viņam bija visas iespējas izstāstīt man visu, ko gribēja. 518 00:33:33,305 --> 00:33:34,555 Visa dzīve. 519 00:33:35,224 --> 00:33:39,064 Un tagad man jāuzklausa vārdi no aizsaules, kurus man pasaka kāds... 520 00:33:44,024 --> 00:33:45,034 Kāds... 521 00:33:47,319 --> 00:33:53,489 Mārgo, es tikai gribu izpildīt solījumu, ko devu ilggadējam draugam. 522 00:33:55,410 --> 00:33:57,160 Vai tu man ļausi to izdarīt? 523 00:34:05,003 --> 00:34:10,133 Mēs ar tavu tēvu iepazināmies fakultātes kluba bārā 1951. gada pavasarī. 524 00:34:10,217 --> 00:34:12,427 Jums bija spraiga saruna par Mocartu un Štrausu, 525 00:34:12,511 --> 00:34:14,011 un tā dzima skaista draudzība. 526 00:34:14,096 --> 00:34:15,176 Es zinu šo stāstu. 527 00:34:15,264 --> 00:34:17,144 Viņš bija izcils fiziķis. 528 00:34:17,891 --> 00:34:20,391 Retas zināšanas par vielas īpašībām. 529 00:34:21,311 --> 00:34:24,401 Vairākkārt mēģināju viņu pieņemt darbā pie Redstone raķetes, 530 00:34:24,481 --> 00:34:26,781 bet viņš vienmēr atteicās. Vai zini, kāpēc? 531 00:34:26,859 --> 00:34:29,149 Viņš bija mazs cilvēciņš ar mazām ambīcijām. 532 00:34:29,235 --> 00:34:34,275 Nē. Viņš bija sagrauts cilvēks ar salauztiem sapņiem. 533 00:34:35,534 --> 00:34:37,914 Šis viņu salauza. 534 00:34:39,580 --> 00:34:42,960 Neizlikšos, ka saprotu viņa izjūtas, 535 00:34:43,041 --> 00:34:45,251 un man noteikti bija citāds skatījums nekā viņam, 536 00:34:45,335 --> 00:34:48,005 bet es vienmēr viņu cienīju. 537 00:34:51,675 --> 00:34:55,005 Viņš tevi ļoti mīlēja. Tu viņam dzīvē biji vissvarīgākā... 538 00:34:55,094 --> 00:34:56,514 Nedari to! 539 00:34:56,847 --> 00:34:59,427 Necenties tagad pataisīt viņu labāku. 540 00:34:59,516 --> 00:35:02,306 Viņam nekad neatradās laiks, ko man veltīt, un tagad - 541 00:35:02,394 --> 00:35:04,774 "Tu viņam dzīvē biji vissvarīgākā." Lūdzu! 542 00:35:04,855 --> 00:35:06,145 Tie ir fakti. 543 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 Tu nezināji šos faktus, kad biji bērns. 544 00:35:09,151 --> 00:35:11,031 Tēvs gribēja, lai tu šos faktus zini, 545 00:35:11,111 --> 00:35:12,781 bet nemācēja tev tos izstāstīt. 546 00:35:12,863 --> 00:35:17,123 Paskaidrot, kāpēc dažreiz viņš bija atsvešināts. 547 00:35:17,618 --> 00:35:20,538 "Dažreiz atsvešināts"? "Atsvešināts"? 548 00:35:21,872 --> 00:35:23,672 Vai zini, kas manam tēvam bija svarīgs? 549 00:35:24,625 --> 00:35:26,075 Viņa marku kolekcija. 550 00:35:27,127 --> 00:35:31,257 Katru vakaru viņš precīzi pussešos pārnāca mājās, izdzēra divus martini. 551 00:35:31,340 --> 00:35:34,340 Nevis vienu, nevis trīs, bet divus. 552 00:35:34,426 --> 00:35:36,426 Atlikušo vakaru viņš pavadīja savā kabinetā 553 00:35:36,512 --> 00:35:39,522 ar ierakstiem un marku kolekciju. 554 00:35:40,641 --> 00:35:43,271 Un viss. Tā bija viņa dzīve. Nekā cita nebija. 555 00:35:43,894 --> 00:35:46,864 Ne manas mātes, ne manis. Nekā. 556 00:35:47,856 --> 00:35:49,686 Kad es absolvēju koledžu - 557 00:35:50,192 --> 00:35:54,072 pirmā sieviete ģimenē no abām pusēm, starp citu, - 558 00:35:54,530 --> 00:35:55,780 zini, ko viņš izdarīja? 559 00:35:58,325 --> 00:36:00,195 Viņš man uzdāvināja galda kalendāru. 560 00:36:03,455 --> 00:36:06,075 Tik svarīga es viņam biju. 561 00:36:07,042 --> 00:36:10,302 Un tagad man jājūtas slikti, jo viņš nomira kā vientuļš vecs vīrs? 562 00:36:10,379 --> 00:36:11,959 Es atvainojos. 563 00:36:12,047 --> 00:36:15,217 Bet vai tavā Bībelē nebija rakstīts, ka tu pļausi to, ko sēsi? 564 00:36:16,760 --> 00:36:17,970 Jā. 565 00:36:19,179 --> 00:36:22,099 Un tavs tēvs pļāva vētru. 566 00:36:25,853 --> 00:36:27,313 Kara laikā... 567 00:36:29,523 --> 00:36:33,573 viņš veica kādu slepenu darbu valdības labā. 568 00:36:33,652 --> 00:36:37,162 Viņš strādāja pie radiolokācijas sistēmām Armijas gaisa korpusā. 569 00:36:38,156 --> 00:36:40,526 Es zinu, jo māte man par to pastāstīja. 570 00:36:40,617 --> 00:36:43,287 Viņa tev neizstāstīja visu, jo nezināja. 571 00:36:43,829 --> 00:36:44,909 Man viņš izstāstīja 572 00:36:44,997 --> 00:36:49,167 tikai tāpēc, ka arī man bija pielaide valsts noslēpumiem un es biju zinātnieks. 573 00:36:49,251 --> 00:36:53,421 Varbūt viņam likās, ka es varētu saprast viņa pieredzi. 574 00:36:54,214 --> 00:36:56,764 1942. gadā viņš sāka darbu pie radiolokatora, 575 00:36:56,842 --> 00:36:59,892 bet pēc nepilna gada viņam uzdeva kaut ko daudz lielāku. 576 00:37:01,638 --> 00:37:03,058 Roberts Openheimers. 577 00:37:05,475 --> 00:37:08,145 Tavs tēvs strādāja pie Manhatanas projekta. 578 00:37:10,063 --> 00:37:11,273 Nav tiesa. 579 00:37:11,356 --> 00:37:12,686 Šie ir viņa dokumenti. 580 00:37:22,201 --> 00:37:26,251 Viņš strādāja kopā ar Džonu fon Neimanu, lai izgudrotu metodi, 581 00:37:26,330 --> 00:37:30,040 kā plutonija kodolu varētu saspiest līdz kritiskajai masai 582 00:37:30,125 --> 00:37:31,955 ar sfēriskas implozijas palīdzību. 583 00:37:32,044 --> 00:37:34,964 Tas bija izcils darbs. 584 00:37:36,381 --> 00:37:38,091 Tik sarežģītus aprēķinus 585 00:37:38,175 --> 00:37:40,885 uzskatīja par neiespējamiem, kad viņi sāka. 586 00:37:40,969 --> 00:37:46,889 Tieši viņu darbs noveda pie tā ieroča radīšanas, kas tika nomests uz Nagasaki. 587 00:37:47,518 --> 00:37:49,648 -Fat Man. -Jā. 588 00:37:49,728 --> 00:37:53,688 Bombardēšana uz tavu tēvu atstāja neizdzēšamu iespaidu. 589 00:37:54,399 --> 00:37:56,399 Tā viņu satrieca līdz sirds dziļumiem. 590 00:37:57,694 --> 00:38:02,244 Raugoties atpakaļ, viņam likās, ka ir līdzdalībnieks kādā šaušalīgā lietā. 591 00:38:03,742 --> 00:38:05,122 Kādā ļaunā lietā. 592 00:38:08,580 --> 00:38:12,460 Mēs ar viņu bieži spriedām par atombumbas morālajiem aspektiem. 593 00:38:12,543 --> 00:38:16,343 Es centos viņam pateikt, ka viņš ir izglābis miljoniem dzīvību, 594 00:38:16,421 --> 00:38:18,221 izvairoties no iebrukuma Japānā. 595 00:38:18,799 --> 00:38:20,589 Viņš neklausījās. 596 00:38:21,468 --> 00:38:23,178 Viņš norobežojās no pasaules. 597 00:38:23,470 --> 00:38:25,930 Un no tevis. No tavas mātes. 598 00:38:26,682 --> 00:38:29,732 Tikai mūža beigās viņš nolēma, 599 00:38:30,769 --> 00:38:32,479 ka tev jāzina patiesība. 600 00:38:34,606 --> 00:38:37,066 Bet viņš nespēja saņemt drosmi, lai tev to pateiktu. 601 00:38:37,985 --> 00:38:39,105 Tāpēc... 602 00:38:41,697 --> 00:38:44,827 viņš palūdza man, lai izstāstu to tev pēc viņa nāves. 603 00:39:22,613 --> 00:39:23,823 Es te tā domāju. 604 00:39:27,993 --> 00:39:32,333 Varbūt mums uz kādu laiku vajadzētu pārtraukt. 605 00:39:35,459 --> 00:39:36,879 "Pārtraukt"? 606 00:39:41,131 --> 00:39:43,471 Tevi satrauc tā FIB padarīšana, ja? 607 00:39:44,343 --> 00:39:45,343 Jā. 608 00:39:49,723 --> 00:39:51,273 Vēl kaut kas? 609 00:39:51,725 --> 00:39:55,555 Nē, tas ir FIB dēļ un... 610 00:39:58,899 --> 00:40:00,229 Es nezinu. 611 00:40:01,693 --> 00:40:02,863 Pasaki! 612 00:40:08,033 --> 00:40:09,583 Es nezinu, kurp šis virzās. 613 00:40:11,703 --> 00:40:12,833 "Šis"? 614 00:40:17,626 --> 00:40:19,956 Vai tu domāji šo? 615 00:40:21,672 --> 00:40:24,972 Nezinu. Kurp tu gribētu, lai tas virzās? 616 00:40:27,344 --> 00:40:28,474 Es nezinu. 617 00:40:29,763 --> 00:40:34,813 Neesmu droša, ka tam vispār var būt nākotne. 618 00:40:40,148 --> 00:40:41,568 Un, zini, tas... 619 00:40:43,277 --> 00:40:45,027 Varbūt tas ir tikai... 620 00:40:46,530 --> 00:40:49,450 Tikai posms. Skūpstīšanās ar meitenēm tev ir tikai posms? 621 00:40:49,533 --> 00:40:50,833 Varbūt. 622 00:40:56,206 --> 00:40:57,536 Jā, es to atceros. 623 00:40:58,917 --> 00:41:01,957 Tas bija pirms astoņiem vai deviņiem gadiem. 624 00:41:02,838 --> 00:41:04,418 Domāju, tas ir tikai tāds posms. 625 00:41:04,506 --> 00:41:09,086 Kaut kas, ko es kādu laiku darīšu, un tad tas pāries. 626 00:41:13,140 --> 00:41:14,390 Bet nepārgāja. 627 00:41:16,476 --> 00:41:17,516 Tā ir mana būtība. 628 00:41:18,604 --> 00:41:21,484 Es zinu. Es saprotu. 629 00:41:22,149 --> 00:41:25,239 Bet tu - ko? Vai tu no tā izaugsi, Elena? 630 00:41:25,319 --> 00:41:27,279 Nē, nav runa par izaugšanu no tā. 631 00:41:27,362 --> 00:41:28,822 Es tā neteicu. Es tikai... 632 00:41:29,740 --> 00:41:31,410 Man tas viss vēl ir pilnīgi jauns. 633 00:41:31,491 --> 00:41:33,161 Dažreiz šķiet, ka tā nemaz neesmu es. 634 00:41:33,243 --> 00:41:34,873 Ka, esot ar tevi, esmu kāda cita. 635 00:41:37,873 --> 00:41:39,213 Es jūtos tāpat. 636 00:41:42,669 --> 00:41:45,879 Arī es ar tevi jūtos citāda. 637 00:41:49,760 --> 00:41:51,010 Vai tevi tas biedē? 638 00:41:51,970 --> 00:41:52,970 Nē. 639 00:42:07,819 --> 00:42:09,399 Vai drīkstu to paturēt? 640 00:42:09,488 --> 00:42:10,658 Protams. 641 00:42:11,323 --> 00:42:12,373 Paldies. 642 00:42:13,116 --> 00:42:14,406 Un paldies, ka... 643 00:42:16,828 --> 00:42:17,998 pastāstīji. 644 00:42:22,501 --> 00:42:24,921 Vai varu dabūt tavu ziņojumu, lai varu doties? 645 00:42:26,004 --> 00:42:29,474 Brauksi mājās jau šovakar? Tāls ceļš. 646 00:42:29,550 --> 00:42:31,220 -Tu varētu palikt. -Nē. 647 00:42:33,595 --> 00:42:36,715 Šis... taču... 648 00:42:38,642 --> 00:42:40,892 neaizslauka prom to, kas starp mums ir. 649 00:42:41,562 --> 00:42:44,522 Vai nesaproti? Tas, ko tu darīji karā... 650 00:42:45,983 --> 00:42:47,943 nav tas pats, ko izdarīja mans tēvs. 651 00:42:48,360 --> 00:42:50,070 Es nelūdzu šādu salīdzinājumu. 652 00:42:56,702 --> 00:42:58,752 Atmetīsim šo ledainumu! 653 00:42:59,621 --> 00:43:02,251 Es saskatīju tavu talantu, kad tu vēl biji maza meitene. 654 00:43:03,041 --> 00:43:05,461 Vai atceries? Tu mocījies ar ģeometriju? 655 00:43:05,544 --> 00:43:06,754 Nevajag! 656 00:43:06,837 --> 00:43:09,627 Es tev pateicu, ka matemātika ir kā mūzika. 657 00:43:11,091 --> 00:43:13,591 Nekad neaizmirsīšu tavu sejas izteiksmi. 658 00:43:13,677 --> 00:43:14,797 Izbeidz! 659 00:43:14,887 --> 00:43:17,427 Kad tu sāki apgūt klavierspēli, 660 00:43:17,514 --> 00:43:20,734 bija tā, it kā pasaule tev pēkšņi būtu atvērusies. 661 00:43:21,852 --> 00:43:24,102 Tu sāki saskatīt Dieva neredzamās aukliņas 662 00:43:24,188 --> 00:43:26,978 un to, kā tās sasaista visuma konstrukcijas. 663 00:43:27,065 --> 00:43:28,525 Es tev iedevu šo izpratni. 664 00:43:28,609 --> 00:43:32,239 Iedrošināju tevi, izaicināju tevi un pamudināju, kad tavs tēvs to nespēja. 665 00:43:32,321 --> 00:43:35,871 Nespēja... bet gribēja. 666 00:43:37,326 --> 00:43:41,746 Es to novērtēju. Tiešām. Labi? 667 00:43:43,081 --> 00:43:44,251 Paldies. 668 00:43:45,834 --> 00:43:47,884 Vai ar to pietiek? 669 00:43:50,631 --> 00:43:52,381 Tu iznieko savu talantu. 670 00:43:53,091 --> 00:43:55,261 Iznieko Dieva dotās dāvanas. 671 00:43:56,887 --> 00:43:59,967 -Man ir labi panākumi. -Bet ne tik labi, kā Airīnai Hendriksai. 672 00:44:01,433 --> 00:44:04,903 Jā, es joprojām esmu informēts par to, kas notiek rančo. 673 00:44:08,649 --> 00:44:11,529 -Es to sasniegšu. -Ko? Būsi lidojuma direktore? 674 00:44:11,944 --> 00:44:14,534 Kāds ir tavs mērķis? Kur tu sevi redzi pēc 10 gadiem? 675 00:44:15,572 --> 00:44:18,662 Pēc 10 gadiem es vadīšu NASA. 676 00:44:19,535 --> 00:44:21,195 Nē, nevadīsi. 677 00:44:23,080 --> 00:44:24,620 Būšu tiešs. 678 00:44:25,123 --> 00:44:28,753 Tu neesi, kā saka, "komandas spēlētāja", Mārgo. 679 00:44:29,253 --> 00:44:30,843 Tev ir daudz labu īpašību. 680 00:44:30,921 --> 00:44:33,881 Prāts, intuīcija, viltība, apņēmība. 681 00:44:33,966 --> 00:44:35,876 Es esmu misiju vadības komandā. 682 00:44:35,968 --> 00:44:37,888 Jo es biju tavs padomdevējs. 683 00:44:38,303 --> 00:44:42,933 Un nelaiķa Džīns Krancs bija pret tevi labvēlīgs. 684 00:44:43,517 --> 00:44:49,017 Un tomēr - tev ir stāžs, pieredze, nevainojama kvalifikācija. 685 00:44:49,106 --> 00:44:51,686 Kāpēc tevi nepaaugstināja par lidojuma direktori? 686 00:44:52,359 --> 00:44:53,399 Kāpēc? 687 00:44:54,069 --> 00:44:55,699 -Nezinu. -Zini gan. 688 00:44:56,738 --> 00:44:58,988 Tāpēc, ka tu nespēlē spēli. 689 00:44:59,283 --> 00:45:04,043 Tu neveido sociālās saiknes, kas ļautu tevi uzlūkot kā komandas spēlētāju. 690 00:45:04,121 --> 00:45:06,621 Jo tu tās uzskati par triviālām un nesvarīgām, 691 00:45:06,707 --> 00:45:09,077 uzstājot, ka nopelni un tikai nopelni 692 00:45:09,168 --> 00:45:11,918 ir svarīgi, lai tiktu pie paaugstinājuma. 693 00:45:12,004 --> 00:45:16,344 Tādēļ tu netiec un nekad netiksi uzskatīta par komandas līderi. 694 00:45:17,384 --> 00:45:18,894 Paldies par motivējošo runu. 695 00:45:19,386 --> 00:45:20,716 Gan es tikšu galā. 696 00:45:22,389 --> 00:45:24,309 Vai beidzot iedosi to sasodīto ziņojumu? 697 00:45:37,279 --> 00:45:39,279 Visu laiku acu priekšā. 698 00:45:40,115 --> 00:45:41,985 Tavi klasiskie gājieni. 699 00:45:42,492 --> 00:45:45,872 Šobrīd tavās rokās ir atslēga uz panākumiem. 700 00:45:46,580 --> 00:45:49,670 Ko man darīt? Nosvītrot tavu vārdu un uzrakstīt savējo? 701 00:45:49,750 --> 00:45:51,500 Nav svarīgi, kā vārds ir uz ziņojuma. 702 00:45:51,585 --> 00:45:53,915 Svarīgi, kas notiks ar informāciju, ko tas atklāj. 703 00:45:54,004 --> 00:45:55,174 Kādā ziņā? 704 00:45:55,255 --> 00:45:58,755 Komisija uzskata, ka sprādzienu izraisīja otrās pakāpes LH2 vārsts. 705 00:45:58,842 --> 00:46:00,682 -Tavuprāt, tas bija kaut kas cits? -Nē. 706 00:46:00,761 --> 00:46:03,181 Vārsts ir vainīgs. Par to nav šaubu. 707 00:46:03,263 --> 00:46:06,313 Jautājums - kāpēc tas bija bojāts? 708 00:46:06,725 --> 00:46:08,555 Defekti ražošanas procesā. 709 00:46:08,644 --> 00:46:10,404 Jā, bet atkal - kāpēc? 710 00:46:12,022 --> 00:46:15,572 Vai zini, kāpēc tūkstošiem darbuzņēmēju un apakšuzņēmēju, 711 00:46:15,651 --> 00:46:16,901 kas piegādā Saturn V detaļas, 712 00:46:16,985 --> 00:46:19,945 ir izkaisīti pa visu valsts kontinentālo daļu? 713 00:46:20,614 --> 00:46:21,874 Vai tā ir sagadīšanās, 714 00:46:21,949 --> 00:46:25,449 ka tik daudzi atrodas nozīmīgākajos kongresa apgabalos? 715 00:46:25,911 --> 00:46:30,711 NASA vārsta kontraktu slēdza ar nepareizo uzņēmumu politisku iemeslu dēļ? 716 00:46:31,917 --> 00:46:37,127 Kad es, veicot šo analīzi, pārskatīju Saturn piegādes ķēdi, 717 00:46:37,214 --> 00:46:43,394 mani samulsināja atklājums, ka LH2 vārstu ražoja Kirkland Aerospace, 718 00:46:43,971 --> 00:46:47,141 uzņēmums, kas atrodas Rokfordā, Ilinoisā. 719 00:46:47,641 --> 00:46:50,601 Es biju apmulsis, jo es atcerējos to kontraktu. 720 00:46:51,019 --> 00:46:55,899 Es to uzticēju uzņēmumam no Kolorādospringsas sešdesmito gadu vidū. 721 00:46:57,192 --> 00:47:03,202 Tad, 1973. gada sākumā, NASA mainīja darbuzņēmējus. 722 00:47:04,241 --> 00:47:07,241 Tātad... kāpēc mainīja? 723 00:47:08,412 --> 00:47:10,792 Tev nav jālasa ziņojums. Domā! 724 00:47:11,123 --> 00:47:14,593 Kāpēc slēgt kontraktu ar uzņēmumu Ilinoisā? 725 00:47:14,960 --> 00:47:18,300 Kādas politiskās intereses šajā štatā bija administrācijai, 726 00:47:18,380 --> 00:47:21,590 kas 1973. gadā bija tikko sākusi darbu? 727 00:47:24,219 --> 00:47:25,679 Grozījumi par vienlīdzīgām tiesībām. 728 00:47:28,307 --> 00:47:30,927 Visi bija pārsteigti, ka republikāņu gubernators 729 00:47:31,018 --> 00:47:33,058 pēkšņi sāka atbalstīt grozījumus. 730 00:47:33,145 --> 00:47:35,685 Tu saki, tas bija tādēļ, ka NASA pārcēla kontraktu uz Ilinoisu? 731 00:47:36,190 --> 00:47:38,150 Milzīgu kontraktu. 732 00:47:38,650 --> 00:47:43,280 Un apgabalā, kur viņam vajadzēja atbalstu savai pārvēlēšanas kampaņai. 733 00:47:44,281 --> 00:47:45,741 Tas viss ir ziņojumā. 734 00:47:49,536 --> 00:47:50,786 Mans dievs! 735 00:47:51,705 --> 00:47:55,915 Džīns nomira politiska balsojuma dēļ? 736 00:47:56,001 --> 00:47:58,591 Ne tikai Džīns. Vēl vienpadsmit cilvēki. 737 00:47:59,171 --> 00:48:01,671 Tu viņu pazini, jo viņš strādāja misiju vadības centrā, 738 00:48:01,924 --> 00:48:04,474 bet es pazinu katru vīru tajā tornī. 739 00:48:08,805 --> 00:48:11,635 Tas izraisīs skandālu NASA. 740 00:48:13,018 --> 00:48:16,358 Kongresā. Baltajā namā. 741 00:48:16,813 --> 00:48:18,483 Ja tas tiks publiskots. 742 00:48:20,776 --> 00:48:24,606 Kāpēc lai netiktu? Komisijas ziņojums būs publisks. 743 00:48:24,696 --> 00:48:28,196 Tā kā mans ziņojums var nodarīt lielu kaitējumu prezidentam, 744 00:48:28,492 --> 00:48:33,412 administrators Vaizners to klasificēs kā augstākā līmeņa noslēpumu un noraks, 745 00:48:33,497 --> 00:48:35,207 un tas vairs nekad netiks redzēts. 746 00:48:35,958 --> 00:48:37,328 Es tam neticu. 747 00:48:38,377 --> 00:48:43,217 Vaizners nav labākais administrators, kāds mums bijis, bet viņš nav tik cinisks. 748 00:48:43,507 --> 00:48:45,927 Vaizners ir politisks ieliktenis. 749 00:48:46,385 --> 00:48:48,385 Viņš ir lojāls tikai Kenedijam. 750 00:48:49,137 --> 00:48:52,597 Viņš nepieļaus, ka Tedija dižo sasniegumu - grozījumu pieņemšanu - 751 00:48:52,683 --> 00:48:56,023 aptraipa šāda neglīta politika. 752 00:48:57,354 --> 00:49:03,364 Tātad... paliek tikai viens jautājums - kurš būs ieguvējs no šīs situācijas. 753 00:49:05,779 --> 00:49:06,989 Ko tu gribi pateikt? 754 00:49:07,364 --> 00:49:09,994 Ikviena politiskā sistēma ir netīra. 755 00:49:10,909 --> 00:49:13,789 Un ikviena birokrātija ir korumpēta. 756 00:49:23,463 --> 00:49:24,883 Vai tev viņam jāsaka? 757 00:49:25,215 --> 00:49:27,465 -Viņš būs nikns. -Varbūt tev par to vajadzēja domāt, 758 00:49:27,551 --> 00:49:30,101 pirms gāji dauzīt ūdens skaitītājus kopā ar Deniju Stīvensu. 759 00:49:30,179 --> 00:49:31,429 Tā bija viņa ideja. 760 00:49:31,513 --> 00:49:33,973 Neuzdrošinies apsūdzēt draugu, lai glābtu savu pēcpusi! 761 00:49:34,057 --> 00:49:35,557 Mēs tevi tā neaudzinājām. 762 00:49:36,977 --> 00:49:39,267 Lūdzu, nesaki tētim! Lūdzu! 763 00:49:39,521 --> 00:49:41,611 Sēdi te un gaidi, līdz pasaukšu iekšā! 764 00:49:42,566 --> 00:49:44,226 Nekusties! Skaidrs? 765 00:49:44,318 --> 00:49:45,318 Jā, kundze. 766 00:49:49,031 --> 00:49:50,531 Vai parunāji ar ārstu? 767 00:49:51,783 --> 00:49:52,953 Līberu? Jā. 768 00:49:54,620 --> 00:49:55,790 Ko viņš teica? 769 00:49:56,955 --> 00:49:59,745 To pašu, ko pārējie ārsti. 770 00:49:59,833 --> 00:50:01,923 Ir iespēja, ka tas var izdoties, 771 00:50:02,002 --> 00:50:04,302 bet, protams, viņš nevar to garantēt. 772 00:50:04,379 --> 00:50:08,299 Neviens nevar. Bet viņš ir labākais speciālists. 773 00:50:10,594 --> 00:50:12,304 Nu, tu to darīsi? 774 00:50:13,764 --> 00:50:16,024 Parunāsim par to, kad būsi mājās. 775 00:50:16,099 --> 00:50:18,019 Man šobrīd pietiek, ar ko noņemties. 776 00:50:18,101 --> 00:50:19,101 Nu labi. 777 00:50:20,145 --> 00:50:23,435 Turklāt bez tevis es nemaz nevaru palikt stāvoklī. 778 00:50:24,066 --> 00:50:25,276 Labāk nemēģini! 779 00:50:31,406 --> 00:50:32,616 Tev viss kārtībā? 780 00:50:34,493 --> 00:50:35,873 Kādā ziņā? 781 00:50:37,204 --> 00:50:40,044 Viss kārtībā. Vienkārši garas dienas. 782 00:50:42,084 --> 00:50:43,884 Bezgalīgi uzturēšanas darbi. 783 00:50:47,172 --> 00:50:52,512 Nu... kur ir Šeins? Viņš ir tur? 784 00:50:57,599 --> 00:51:00,809 Nē. Skautu sapulcē. 785 00:51:01,728 --> 00:51:03,648 Koka mašīnu derbija laiks. 786 00:51:04,189 --> 00:51:05,819 Man patīk koka mašīnu derbijs. 787 00:51:07,109 --> 00:51:08,989 Kaut es varētu būt tur klāt! 788 00:51:09,736 --> 00:51:11,196 Mēs arī to gribētu. 789 00:51:12,698 --> 00:51:16,448 Zini, Šeins man viendien pajautāja: 790 00:51:16,535 --> 00:51:19,655 "Kāpēc tētis nevar vienkārši atbraukt mājās?" 791 00:51:19,746 --> 00:51:23,206 Es viņam paskaidroju, ka pēc raķetes sprādziena 792 00:51:23,292 --> 00:51:27,172 nākamā apkalpe nevar doties jūs nomainīt. 793 00:51:28,338 --> 00:51:30,088 Bet tu jau pazīsti Šeinu. 794 00:51:30,174 --> 00:51:33,844 Viņš par NASA zina visu, un viņš teica: 795 00:51:33,927 --> 00:51:36,007 "Vai tad uz virsmas nav LEM 796 00:51:36,096 --> 00:51:37,676 un orbītā negaida komandmodulis? 797 00:51:37,764 --> 00:51:38,934 Tā ir viņu glābšanas laiva. 798 00:51:39,016 --> 00:51:42,556 Pasaki tētim, lai kāpj glābšanas laivā un brauc mājās." 799 00:51:44,062 --> 00:51:45,362 Gudrs puika. 800 00:51:47,232 --> 00:51:48,322 Jā. 801 00:51:50,903 --> 00:51:52,363 Ko man viņam pateikt? 802 00:51:53,864 --> 00:51:57,624 Pasaki, ka tas ir kā būt flotē. 803 00:51:57,701 --> 00:52:00,201 Tev dod pavēli, un tev tā ir jāpilda. 804 00:52:01,413 --> 00:52:05,173 Man ir dota pavēle atrasties šeit, līdz mani nomainīs. 805 00:52:05,250 --> 00:52:07,630 To es arī darīšu. 806 00:52:07,711 --> 00:52:09,131 Palikšu, līdz mani nomainīs. 807 00:52:10,672 --> 00:52:11,762 Es viņam pateikšu. 808 00:52:13,967 --> 00:52:15,427 -Sveiks, Bob! -Sveiks, Bob! 809 00:52:15,511 --> 00:52:16,761 Sveiks, Bob! 810 00:52:16,845 --> 00:52:18,465 Atvaino, acumirkli. Kas ir? 811 00:52:18,847 --> 00:52:19,887 Piedod, ka pārtraucu. 812 00:52:19,973 --> 00:52:21,603 Es tikko uzlādēju PLSS 813 00:52:21,683 --> 00:52:24,063 un varu paspēt iziet dzīvokļa meklējumos, 814 00:52:24,144 --> 00:52:26,194 pirms ķeramies pie "Sveiks, Bob!". 815 00:52:27,189 --> 00:52:28,319 -Sveiks, Bob! -Sveiks, Bob! 816 00:52:28,815 --> 00:52:31,735 Labi. Tikai šoreiz uzmani skābekli. 817 00:52:31,818 --> 00:52:33,068 Kā tad, ser. 818 00:52:35,906 --> 00:52:38,866 Ko nozīmē tas "sveiks, Bob!"? 819 00:52:38,951 --> 00:52:40,201 Ā, jā. 820 00:52:41,828 --> 00:52:45,748 Tas ir no Boba Ņūhārta šova. 821 00:52:47,042 --> 00:52:49,292 Jums neaizsūtīja neko citu, ko skatīties? 822 00:52:49,711 --> 00:52:50,881 Mēs lūdzām, 823 00:52:50,963 --> 00:52:54,683 bet pagaidām ir tikai sešas Boba Ņūhārta sērijas. 824 00:52:55,092 --> 00:52:57,342 Godīgi sakot, tā ir dienas labākā daļa. 825 00:52:58,637 --> 00:53:01,307 Un katrreiz, kad kāds pasaka to frāzi, 826 00:53:01,390 --> 00:53:03,350 mums visiem tā ir jāpasaka. 827 00:53:03,433 --> 00:53:04,983 Pastulbi, zinu. 828 00:53:08,772 --> 00:53:13,692 Un Gordo dzīvokļa meklējumi? Tas arī ir no seriāla vai... 829 00:53:14,027 --> 00:53:19,067 Nē. Viņam patīk iet garās pastaigās. 830 00:53:20,617 --> 00:53:23,657 Nez kādēļ sauc to par "dzīvokļa meklējumiem". 831 00:53:25,163 --> 00:53:27,083 Izvēdina galvu. 832 00:53:27,165 --> 00:53:28,825 Tas ir veselīgi. 833 00:53:29,960 --> 00:53:32,800 Te augšā ir diezgan saspiesti. 834 00:53:32,880 --> 00:53:38,510 Dažreiz vajag iziet laukā, saproti? 835 00:53:40,762 --> 00:53:45,682 Mīļais, negribu tevi atraut no Boba un Emīlijas... 836 00:53:46,018 --> 00:53:47,938 Un Hovarda un Džerija, un Kerolas. 837 00:53:51,064 --> 00:53:52,864 -Es tevi mīlu. -Es arī tevi mīlu. 838 00:54:20,969 --> 00:54:22,969 Tēvs tevī ir ļoti vīlies. 839 00:54:23,764 --> 00:54:25,474 Sēdēsi mājās trīs nedēļas. Ejam! 840 00:54:37,069 --> 00:54:42,119 Nu, doktors fon Brauns tiešām ir uzrakstījis pārliecinošu ziņojumu. 841 00:54:45,536 --> 00:54:46,906 Ko jūs ar to iesāksiet? 842 00:54:50,290 --> 00:54:53,090 Es zinu, šis uzdevums jums nebija viegls, Mārgo. 843 00:54:53,418 --> 00:54:58,168 Un es gribu, lai zināt, ka izmeklēšanas komisija augstu novērtē 844 00:54:58,257 --> 00:55:01,257 jūsu neizmērojamo personisko uzupurēšanos. 845 00:55:02,386 --> 00:55:04,386 Un arī es to novērtēju. 846 00:55:04,471 --> 00:55:05,641 Mister Vaizner... 847 00:55:07,307 --> 00:55:09,687 vai doktora fon Brauna secinājumi tiks iekļauti 848 00:55:09,768 --> 00:55:13,148 gala ziņojumā par Apollo 23 sprādzienu? 849 00:55:15,732 --> 00:55:19,822 No šī brīža es šo ziņojumu klasificēju kā augstākā līmeņa noslēpumu. 850 00:55:19,903 --> 00:55:22,243 Ar NASA administratora pilnvarām. 851 00:55:22,531 --> 00:55:24,411 Jūs kā valsts darbinieci saista zvērests 852 00:55:24,491 --> 00:55:26,871 neatklāt informāciju par šo ziņojumu 853 00:55:27,286 --> 00:55:28,866 vai to, ka tāds vispār pastāv. 854 00:55:29,830 --> 00:55:34,330 Pretējā gadījumā jūs tiesās par valsts noslēpuma izpaušanu 855 00:55:34,793 --> 00:55:37,553 un piespriedīs 20 gadus federālajā cietumā. 856 00:55:38,422 --> 00:55:41,472 Vai es izteicos skaidri, mis Medisone? 857 00:55:45,262 --> 00:55:47,222 Ikviena sistēma ir korumpēta. 858 00:55:52,060 --> 00:55:53,270 Es uztaisīju kopiju. 859 00:55:55,564 --> 00:55:57,484 Varu likt jūs arestēt tūlīt pat. 860 00:55:57,816 --> 00:56:00,356 Man ir draugs, kas to rīt no rīta nosūtīs The New York Times, 861 00:56:00,444 --> 00:56:02,654 ja vien es personīgi nepateikšu, lai to nedara. 862 00:56:07,034 --> 00:56:08,334 Ko jūs gribat? 863 00:56:10,996 --> 00:56:12,406 To, ko esmu pelnījusi. 864 00:56:14,541 --> 00:56:15,791 Lidojuma direktore. 865 00:56:17,085 --> 00:56:20,085 Ne sarkanajā, ne baltajā, ne zilajā komandā nav vakanču. 866 00:56:21,673 --> 00:56:22,673 Izkārtojiet! 867 00:56:45,322 --> 00:56:46,662 Tev vajag šo. 868 00:56:48,534 --> 00:56:50,044 To sauc par logaritmu lineālu. 869 00:56:50,869 --> 00:56:52,579 ALGEBRAS PAMATI 870 00:56:52,955 --> 00:56:57,915 Ienāc manā kabinetā pēc... 20 minūtēm, un es tev parādīšu, kā to lietot. 871 00:56:58,502 --> 00:56:59,672 Paldies. 872 00:56:59,753 --> 00:57:00,883 Kā tevi sauc? 873 00:57:01,505 --> 00:57:02,505 Aleida. 874 00:57:03,173 --> 00:57:04,473 Mani sauc Mārgo. 875 00:57:08,679 --> 00:57:10,849 -Vai tu spēlē klavieres? -Nē. 876 00:57:12,808 --> 00:57:13,808 Iemācīsies. 877 00:58:03,192 --> 00:58:04,992 Neviens te vēl nebija bijis. 878 00:58:06,278 --> 00:58:08,408 Neviens to vēl nebija redzējis. 879 00:58:09,907 --> 00:58:11,197 Tagad es esmu. 880 00:58:14,870 --> 00:58:16,120 Džeimstaunas bāze. 881 00:58:16,914 --> 00:58:18,424 Atgriežos būdā. 882 00:59:59,016 --> 01:00:01,016 Tulkojusi Aija Apse