1 00:00:12,888 --> 00:00:15,558 - אפולו 23, 24 באוגוסט 1974 - 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,492 רבותיי, אני מקווה שאני לא מפריע. 3 00:00:28,320 --> 00:00:30,200 תראו, תראו, בחורים. 4 00:00:30,697 --> 00:00:33,777 ג'ין קרנץ, המנהל החדש של מרכז החלל ג'ונסון, 5 00:00:33,867 --> 00:00:36,367 מצא לנכון לבקר אותנו הפועלים הפשוטים. 6 00:00:36,662 --> 00:00:39,212 חשבתי לעצמי שאקפוץ להיפרד מכם. 7 00:00:39,790 --> 00:00:41,710 בנוסף, רציתי לברך אותך באופן אישי 8 00:00:41,792 --> 00:00:44,462 על כך שקיבלת פיקוד משלך, מייק. הרווחת את זה ביושר. 9 00:00:45,212 --> 00:00:46,592 אני מעריך את זה, ג'ין. 10 00:00:47,005 --> 00:00:49,165 תקשיב, תגיד לניל שאני מבטיח 11 00:00:49,258 --> 00:00:52,008 שנבצע נחיתה מוצלחת יותר מהנחיתה שלו ושל באז. 12 00:00:52,553 --> 00:00:55,183 אני חושב שכולם נחתו טוב יותר ממנו ומבאז. 13 00:00:55,848 --> 00:00:57,808 רבותיי, דרך צלחה. 14 00:01:03,981 --> 00:01:06,651 יוסטון, כאן בקרת השיגור של קייפ קנדי. 15 00:01:07,442 --> 00:01:11,532 שעה ו-10 דקות לשיגור, ועוצרים. 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,275 עצירה מתוכננת להעברת שליטה. 17 00:01:14,366 --> 00:01:17,036 רות, קנדי. ממתינים בשעה ו-10 דקות להעברת שליטה על הטיסה. 18 00:01:17,119 --> 00:01:18,749 קצין קשר, אתה בקשר עם המתיישבים שלנו? 19 00:01:18,829 --> 00:01:19,869 בהחלט, דיק. 20 00:01:19,955 --> 00:01:22,875 בסיס ג'יימסטאון, כאן יוסטון. מחברים אתכם למערכת הקשר. 21 00:01:22,958 --> 00:01:24,498 שומעים? עבור. 22 00:01:24,585 --> 00:01:27,245 יוסטון, כאן בסיס ג'יימסטאון. שומעים אתכם. 23 00:01:27,337 --> 00:01:29,877 שלא תעזו להתחיל את החגיגות בלעדינו. 24 00:01:29,965 --> 00:01:31,425 לא הייתי מעלה זאת על הדעת, אד. 25 00:01:31,508 --> 00:01:33,968 המנהל וייזנר עומד לשאת את הנאום שלו. 26 00:01:34,052 --> 00:01:36,932 הארי יהיה הנואם? זה ייקח שעות. 27 00:01:37,764 --> 00:01:41,064 אני אעשה את זה קצר, גורדו. אני יודע שיש לך טווח קשב קצר. 28 00:01:44,605 --> 00:01:45,975 זהו יום גדול. 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,900 יום חשוב עבור המדינה שלנו. 30 00:01:47,983 --> 00:01:50,493 יום שאנשים רבים אמרו שלא יגיע לעולם. 31 00:01:50,861 --> 00:01:53,281 אבל זה גם יום גדול כאן בנאס"א. 32 00:01:53,363 --> 00:01:56,743 ואך הולם הוא שנכיר ביום הזה כיום חשוב 33 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 בהיסטוריה של התוכנית שלנו. 34 00:01:59,077 --> 00:02:00,447 כי היום 35 00:02:00,954 --> 00:02:04,634 אישה הופכת למנהלת טיסה אצלנו בפעם הראשונה. 36 00:02:05,584 --> 00:02:08,094 היא הרוויחה את מקומה בשולחן הזה 37 00:02:08,169 --> 00:02:12,799 בזכות מסירותה ומחויבותה לסטנדרטים הגבוהים ביותר של התוכנית, 38 00:02:13,217 --> 00:02:16,047 בזכות הידע הטכני והמקצועי המעמיק שלה. 39 00:02:16,470 --> 00:02:19,520 אבל יותר מכל, בזכות המנהיגות שהיא הפגינה 40 00:02:19,598 --> 00:02:21,848 במהלך ההקמה של בסיס ג'יימסטאון. 41 00:02:23,018 --> 00:02:24,978 היכולת שלה לא נתונה בספק. 42 00:02:25,521 --> 00:02:29,231 האופי והיושר שלה ברמה הגבוהה ביותר. 43 00:02:29,316 --> 00:02:32,986 וכך, גבירותיי ורבותיי, בשמו של הנשיא קנדי, 44 00:02:33,612 --> 00:02:35,952 כבוד וזכות עבורי להציג בפניכם 45 00:02:36,031 --> 00:02:39,991 את מנהלת הטיסה החדשה של צוות לבן בשיגור של אפולו 23, 46 00:02:40,869 --> 00:02:41,999 איירין הנדריקס. 47 00:02:50,796 --> 00:02:52,876 תודה, תודה. תודה לכולם. 48 00:02:53,465 --> 00:02:56,215 אני רק יכולה לומר שאני עומדת על כתפיהם של ענקים, 49 00:02:57,177 --> 00:03:00,217 ואני גאה להנהיג קבוצה של מקצוענים יוצאי דופן. 50 00:03:01,473 --> 00:03:03,983 כעת, הבה נחזור לעבודה. אנחנו צריכים לשגר חללית. 51 00:03:10,607 --> 00:03:13,187 אני צריכה עדכונים על מסלול העליה, בבקשה. 52 00:03:13,277 --> 00:03:14,527 קדימה. 53 00:03:14,820 --> 00:03:16,780 איירין, כעת כשאת הבוס, 54 00:03:16,864 --> 00:03:19,324 יש לנו כמה בעיות שאנחנו רוצים לדבר אתך עליהן. 55 00:03:20,158 --> 00:03:21,448 המקלחת, לדוגמה. 56 00:03:21,535 --> 00:03:22,695 והאוכל. 57 00:03:23,078 --> 00:03:25,458 ומקדחי הקרח התרמיים הפגומים. 58 00:03:25,539 --> 00:03:26,539 והאוכל. 59 00:03:26,623 --> 00:03:30,713 ועוד כ-5,000 דברים אחרים שנשמח להעביר לאחריות של צוות אפולו 23 60 00:03:30,794 --> 00:03:32,254 כשהם יגיעו לכאן בשבוע הבא. 61 00:03:32,337 --> 00:03:33,667 בסדר, בחורים. המסר נקלט. 62 00:03:33,755 --> 00:03:36,215 אני אשמח לשמוע את כל התלונות שלכם, 63 00:03:36,300 --> 00:03:38,260 מיד לאחר שנשגר את החללית הזאת לירח. 64 00:03:38,343 --> 00:03:41,763 החללית הזאת הייתה אמורה להגיע לכאן לפני שבועיים. 65 00:03:42,389 --> 00:03:44,849 היום הראשון שלך ואת כבר בפיגור, איירין. 66 00:03:44,933 --> 00:03:47,443 אני אגיש את התלונה שלך בצינורות המקובלים, גורדו. 67 00:03:48,187 --> 00:03:50,307 צ'ארלי, תסיים את שידור הווידאו, טוב? -כן, גברתי. 68 00:03:50,397 --> 00:03:51,397 - פאב האאוטפוסט - 69 00:03:51,481 --> 00:03:54,941 אנחנו מפסיקים את הסיקור של אפולו 23 בנקודת העצירה 70 00:03:55,360 --> 00:03:57,820 וחוזרים לדיווח המיוחד שלנו. 71 00:03:57,905 --> 00:03:59,615 אנחנו מתקרבים לדקות האחרונות 72 00:03:59,698 --> 00:04:04,368 של ההצבעה לאשרר את התיקון לשוויון זכויות בסנאט של מדינת אילינוי, 73 00:04:04,453 --> 00:04:06,663 והתוצאה צמודה מאוד. 74 00:04:06,747 --> 00:04:07,747 - תיקון לשוויון זכויות עכשיו - 75 00:04:07,831 --> 00:04:11,881 הנשיא טד קנדי הכריז שאשרור התיקון נמצא בעדיפות ראשונה 76 00:04:11,960 --> 00:04:13,840 בנאום ההשבעה שלו, 77 00:04:13,921 --> 00:04:17,261 ובשנתיים האחרונות היינו עדים לפעילות רבה 78 00:04:17,341 --> 00:04:20,341 בשעה שהממשל שלו הטיל את כל כובד משקלו 79 00:04:20,427 --> 00:04:23,057 על בתי מחוקקים ברחבי המדינה. 80 00:04:23,639 --> 00:04:27,729 נכון להיום, 36 מדינות אשררו את התיקון, 81 00:04:27,809 --> 00:04:30,309 ודרושה רק עוד מדינה אחת. 82 00:04:30,395 --> 00:04:33,765 התומכים ויתרו למעשה על מדינת אילינוי 83 00:04:33,857 --> 00:04:38,197 עד שהמושל הרפובליקני אוגילבי, בתפנית מפתיעה, 84 00:04:38,278 --> 00:04:41,568 הכריז על תמיכתו בתיקון בתחילת שנה שעברה... 85 00:04:41,657 --> 00:04:43,027 יש, ידעתי! 86 00:04:43,116 --> 00:04:45,036 מה שיצר מעין... 87 00:04:45,118 --> 00:04:46,368 רק רגע. 88 00:04:46,745 --> 00:04:52,455 ואני שומעת שהקול האחרון נספר עכשיו. 89 00:04:53,043 --> 00:04:54,423 וההכרעה של ההצבעה... 90 00:04:54,920 --> 00:04:56,090 היא כן. 91 00:05:13,438 --> 00:05:15,228 אני חושב שמדובר באקטואטור פגום. 92 00:05:15,691 --> 00:05:17,481 ייקח לנו רק כמה דקות להחליף אותו, 93 00:05:17,568 --> 00:05:18,778 ואז נפנה את המגדל. 94 00:05:19,611 --> 00:05:21,031 אני לא ממהר לשום מקום. 95 00:05:23,490 --> 00:05:24,950 זאת מכונה יפהפייה. 96 00:05:28,161 --> 00:05:32,791 אני מחזיק בידי את רשימת אנשי הצוות הראשי של אפולו 24. 97 00:05:33,792 --> 00:05:36,752 למה יש לי תחושה שיש סיבה לכך שאתה משאיר אותי במתח? 98 00:05:38,130 --> 00:05:39,670 אני לא יודע על מה אתה מדבר. 99 00:05:39,756 --> 00:05:42,626 האסטרונאוטים הם, לפי סדר הבכירות, 100 00:05:43,677 --> 00:05:46,557 אלן וייברלי, מפקדת המשימה, 101 00:05:47,264 --> 00:05:49,474 הריסון לו ו... 102 00:05:54,104 --> 00:05:55,654 דיק סלייטון. 103 00:05:55,731 --> 00:05:56,771 מה? 104 00:05:58,025 --> 00:05:59,645 בחייך, דיק, מה אתה עושה? 105 00:05:59,735 --> 00:06:03,315 האישור הרפואי שלי לטוס, חתום ובידיך. 106 00:06:05,199 --> 00:06:07,869 אתה סובל מבעיה בלב מאז מרקורי. כולם יודעים את זה. 107 00:06:07,951 --> 00:06:12,251 שהצוות הרפואי קבע שהיא כבר לא מהווה סיכון. 108 00:06:12,331 --> 00:06:15,001 כפי שנכתב במסמך שנמצא בידך. 109 00:06:15,083 --> 00:06:16,753 הנשיא לא יאהב את זה. 110 00:06:16,835 --> 00:06:19,045 הוא יחשוב שזה תעלול יחסי ציבור. 111 00:06:19,379 --> 00:06:21,799 הוא יכול להתווכח עם הרופא אם זה לא מוצא חן בעיניו. 112 00:06:22,674 --> 00:06:24,594 וכמנהל משרד האסטרונאוטים, 113 00:06:24,676 --> 00:06:29,636 אני משבץ את דיק סלייטון לצוות הראשי של אפולו 24. 114 00:06:30,724 --> 00:06:33,644 ככל שזה נוגע לי, זאת ההחלטה הסופית. 115 00:06:36,021 --> 00:06:37,271 אלוהים. 116 00:06:38,899 --> 00:06:40,729 אני יודע שקשה לשמוע את זה. 117 00:06:40,817 --> 00:06:43,277 זאת התנהגות בלתי קבילה לחלוטין. 118 00:06:43,362 --> 00:06:46,452 אני יכולה להבטיח לך ששניהם ייענשו בחומרה. 119 00:06:46,532 --> 00:06:48,992 אני לא ממש מתעניין בעונש כשלעצמו, 120 00:06:49,076 --> 00:06:51,656 אני מתעניין יותר באיתור השורשים הרגשיים 121 00:06:51,745 --> 00:06:53,405 שהובילו להתנהגות אנטי-חברתית שכזו. 122 00:06:53,497 --> 00:06:55,417 אנטי-חברתית? ובכן... 123 00:06:55,499 --> 00:06:56,919 הם לא פסיכופתים. 124 00:06:57,000 --> 00:06:58,880 הם פוצצו חזיזים בכמה תאי שירותים. 125 00:06:58,961 --> 00:07:01,091 זאת מתיחה, והם ייענשו על כך. 126 00:07:01,171 --> 00:07:02,341 אני חושב שעלינו לבדוק 127 00:07:02,422 --> 00:07:05,762 אם יש בעיות בבית שגורמות לזה. 128 00:07:05,843 --> 00:07:08,303 ואני רוצה מאוד לכלול את גברת סטיבנס בדיונים הללו, 129 00:07:08,387 --> 00:07:10,007 מאחר ובנה הוא אחד המעורבים. 130 00:07:10,097 --> 00:07:13,597 גברת סטיבנס לא תוכל להגיע בגלל הדרישות של עבודתה. 131 00:07:14,268 --> 00:07:16,308 כן, היא אסטרונאוטית, אני מודע לכך. 132 00:07:16,937 --> 00:07:18,227 גם בעלה, 133 00:07:18,689 --> 00:07:21,689 ובעלי, ושניהם על הירח ברגע זה. 134 00:07:21,984 --> 00:07:23,574 אני מודע גם לזה, גברת בולדווין, 135 00:07:24,695 --> 00:07:27,775 ואני יכול רק לדמיין את המתח שבו שרויות המשפחות. 136 00:07:27,865 --> 00:07:29,065 אנחנו מסתדרים. 137 00:07:29,783 --> 00:07:31,623 תודה שהבאת את זה לתשומת לבי. 138 00:07:31,702 --> 00:07:33,912 אני יכולה להבטיח לך שאני אטפל בזה מכאן ואילך. 139 00:07:33,996 --> 00:07:35,116 ובכן... -תודה. 140 00:07:35,205 --> 00:07:36,955 תודה על זמנך, גברת בולדווין. 141 00:07:39,209 --> 00:07:41,709 אל תוציאו הגה עד שנגיע הביתה. 142 00:07:41,795 --> 00:07:44,165 ואז נדון בענישה המתאימה 143 00:07:44,256 --> 00:07:45,876 על השחתה של רכוש בית הספר. 144 00:07:45,966 --> 00:07:47,376 בואו נזוז. 145 00:07:47,467 --> 00:07:48,927 כן, גברתי. -כן, גברתי. 146 00:07:55,851 --> 00:07:57,641 הלוואי ויכולתי לראות את הפרצוף של אבא שלי היום. 147 00:07:58,187 --> 00:07:59,727 בחג ההודיה האחרון פרצה בינינו מריבה גדולה 148 00:07:59,813 --> 00:08:02,153 על האם המשמעות של התיקון לשוויון זכויות היא שנחלוק באותם שירותים. 149 00:08:02,232 --> 00:08:03,322 הם יהיו הרבה יותר נקיים. 150 00:08:04,985 --> 00:08:07,525 ג'ון סטניס יילחם בעניין ה"נשים הלוחמות" 151 00:08:07,613 --> 00:08:09,703 בוועדת הכוחות המזוינים, חכו ותראו. 152 00:08:09,781 --> 00:08:12,201 אולי הוא דמוקרט, אבל הוא עדיין ממיסיסיפי. 153 00:08:12,284 --> 00:08:14,624 מיסיסיפי, קליפורניה, זה לא משנה. 154 00:08:14,995 --> 00:08:19,205 אין סיכוי שהאמריקאים יצפו בבנות שלהם יוצאות למלחמה, תאמינו לי. 155 00:08:19,750 --> 00:08:22,380 פעם אמרו את זה גם על נשים בחלל. 156 00:08:22,461 --> 00:08:23,841 זה רק עניין של זמן. 157 00:08:26,507 --> 00:08:30,007 זה התיקון לשוויון זכויות, פאם, לא התיקון לזכויות ההומואים. 158 00:08:31,011 --> 00:08:35,061 תהיו ציניים כמה שבא לכם, אבל רוחות השינוי נושבות. 159 00:08:40,020 --> 00:08:42,310 החלפת האקטואטור והבדיקה הושלמו. 160 00:08:42,397 --> 00:08:44,227 אנחנו סוגרים ויוצאים מהמגדל. 161 00:08:44,566 --> 00:08:46,436 אני אבדוק שוב כשנגיע למרכז בקרת השיגור. 162 00:08:48,445 --> 00:08:49,445 אני רעב. 163 00:08:49,905 --> 00:08:51,905 יש להם עדיין את הדאבל צ'יזבורגר... 164 00:08:53,534 --> 00:08:55,244 קצינת דינמיקת טיסה, יש כבר עדכונים על הרוחות בזמן השיגור? 165 00:08:55,327 --> 00:08:57,407 כן, מנהלת טיסה. קיבלתי את נתוני הבלון מהקייפ. 166 00:08:57,496 --> 00:08:59,916 אנחנו בטווח הפרמטרים לשיגור. -תפקחי עין על הנתונים. 167 00:09:00,290 --> 00:09:02,880 בטיסה האחרונה היינו קרובים לחריגה מגבולות זווית ההתקפה. 168 00:09:10,384 --> 00:09:11,514 אלוהים. 169 00:09:12,761 --> 00:09:14,811 אוי, לא. -אני לא בטוח. ראיתי כרגע. 170 00:09:30,863 --> 00:09:31,863 תנעלו את הדלתות. 171 00:09:39,997 --> 00:09:42,577 "שוב בבית" 172 00:10:51,944 --> 00:10:53,904 חלפו 60 יום 173 00:10:53,987 --> 00:10:57,527 מאז הפיצוץ המזעזע של אפולו 23 174 00:10:57,824 --> 00:11:00,204 על כן השיגור בקייפ קנדי. 175 00:11:00,285 --> 00:11:03,035 מותם הטרגי של 12 חברים מצוות הקרקע 176 00:11:03,121 --> 00:11:05,041 שנלכדו במגדל בזמן הפיצוץ, 177 00:11:05,123 --> 00:11:08,923 ביניהם ג'ין קרנץ, המנהל החדש של מרכז החלל ג'ונסון, 178 00:11:09,002 --> 00:11:12,712 ממשיך להטיל צל כבד על התוכנית כולה ועל האומה. 179 00:11:12,798 --> 00:11:16,468 שלושת האסטרונאוטים שנחלצו מהחללית המתפוצצת 180 00:11:16,552 --> 00:11:19,352 באמצעות מערכת המילוט 181 00:11:19,429 --> 00:11:21,929 עדיין מחלימים מהפציעות שספגו 182 00:11:22,015 --> 00:11:27,015 כאשר תא הפיקוד הפגוע שלהם נחת על החוף במקום באוקיינוס. 183 00:11:27,563 --> 00:11:30,483 בינתיים, שלושת האסטרונאוטים שנתקעו בבסיס ג'יימסטאון 184 00:11:30,566 --> 00:11:32,986 ממשיכים לערוך ניסויים ולבצע עבודות תחזוקה 185 00:11:33,068 --> 00:11:36,068 בבסיס המאויש הראשון של אמריקה על הירח. 186 00:11:36,154 --> 00:11:40,164 האסטרונאוטים בולדווין, סטיבנס ופול מקבלים אספקה 187 00:11:40,242 --> 00:11:43,912 באמצעות טילי טיטן לא מאוישים בעודם מחכים שוועדת החקירה של נאס"א 188 00:11:43,996 --> 00:11:46,326 תזהה את הגורם לפיצוץ בטיל הסטורן 5. 189 00:11:46,832 --> 00:11:48,792 אבל לא ישוגר צוות מחליפים לאסטרונאוטים 190 00:11:48,876 --> 00:11:53,126 עד שהוועדה תאשר שצי טילי הסטורן מוכן לטוס שוב. 191 00:11:53,213 --> 00:11:57,223 האף-בי-איי ממשיך לחשוש מהאפשרות 192 00:11:57,301 --> 00:12:01,971 שסוכני קג"ב חיבלו באפולו 23, 193 00:12:02,848 --> 00:12:05,678 במטרה לעכב את הבנייה של בסיס ג'יימסטאון. 194 00:12:06,310 --> 00:12:08,350 לשם כך, נרצה להתחיל לראיין 195 00:12:08,437 --> 00:12:11,357 חלק מאנשי התמיכה שלך כאן במרכז החלל ג'ונסון, 196 00:12:11,440 --> 00:12:15,360 ובמתקנים של נאס"א בקייפ קנדי, במעבדה להנעה סילונית ובשאר המדינה. 197 00:12:17,237 --> 00:12:19,197 אני מבין. -אני לא. 198 00:12:19,740 --> 00:12:23,660 עם כל הכבוד, למה האף-בי-איי עדיין חוקר את השטות הזאת? 199 00:12:23,994 --> 00:12:29,004 אנחנו יודעים מה הגורם, וזה לא היה סוכן חשאי רוסי. 200 00:12:29,082 --> 00:12:30,792 אתה חושב שאתה יודע מה הגורם. 201 00:12:31,126 --> 00:12:33,496 והחקירה שלנו כבר גילתה 202 00:12:33,587 --> 00:12:38,047 מקרים רבים של הפרת נהלי הביטחון במתקנים של נאס"א, 203 00:12:38,133 --> 00:12:39,933 וכל אחד מהם יכול היה לאפשר לסוכן סובייטי 204 00:12:40,010 --> 00:12:42,010 לקבל גישה למידע סודי ביותר 205 00:12:42,095 --> 00:12:45,215 על ההרחבה הצבאית העתידית של בסיס ג'יימסטאון. 206 00:12:45,307 --> 00:12:46,307 בסדר. 207 00:12:46,391 --> 00:12:52,941 הסוכן המיוחד דונהיו קיבל חופש פעולה נרחב ממחלקת המשפטים 208 00:12:53,774 --> 00:12:58,114 לבדוק כל כיוון חקירה שעלול להיות קשור לפרצות באבטחה בנאס"א, 209 00:12:58,195 --> 00:13:03,865 ואני בטוח שוועדת החקירה תעבוד אתו בשיתוף פעולה מלא. 210 00:13:04,576 --> 00:13:05,866 תודה לכולכם שבאתם. 211 00:13:07,287 --> 00:13:08,997 אני כבר מת להשאיר את כל זה מאחוריי. 212 00:13:09,081 --> 00:13:10,211 יש לך מושב פנוי? 213 00:13:20,008 --> 00:13:21,088 - מערך נתונים עליה-24: לא נמצא - 214 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 וייזנר מחפש אותך. 215 00:13:32,729 --> 00:13:34,019 נהדר. 216 00:13:35,899 --> 00:13:37,989 אני צריך לראות את זה מדי יום עכשיו, הא? 217 00:13:38,068 --> 00:13:39,238 זה משאיר את זיכרונו חי. 218 00:13:39,736 --> 00:13:40,736 לא נכון. 219 00:13:41,321 --> 00:13:42,531 את יודעת מה זה עושה? 220 00:13:42,614 --> 00:13:45,204 זה מראה עד כמה אנחנו חסרי משמעות בחדר הזה. 221 00:13:45,784 --> 00:13:47,044 מה זה אמור להביע? 222 00:13:47,494 --> 00:13:48,874 אם אסטרונאוט היה נהרג על כן השיגור, 223 00:13:48,954 --> 00:13:51,754 היה הרבה יותר מאשר לוח ותמונה. 224 00:13:52,541 --> 00:13:55,461 אחרי אפולו 1, לא יכולת להדליק את הטלוויזיה, 225 00:13:55,544 --> 00:13:58,464 לקרוא מגזין או עיתון, במשך חודשים, 226 00:13:58,547 --> 00:14:00,967 מבלי לראות את הפרצופים של הבחורים. 227 00:14:01,884 --> 00:14:05,184 "גיבורים אמריקאים", "טובי בנינו", 228 00:14:06,054 --> 00:14:07,894 "האומה מתאבלת." 229 00:14:09,433 --> 00:14:10,983 אבל כשאחד מאתנו מת, 230 00:14:11,560 --> 00:14:14,350 אחד מהחיילים הפשוטים, חסרי הפנים וחסרי השמות במרכז הבקרה, 231 00:14:14,438 --> 00:14:16,318 מקבלים תמונה ולוח, 232 00:14:16,398 --> 00:14:20,568 ואז חוזרים ל"ימים מאושרים" ול"סטיב אוסטין." 233 00:14:21,528 --> 00:14:24,778 11 האחרים שנהרגו יחד עם ג'ין? את יודעת מי הם? 234 00:14:25,365 --> 00:14:27,405 הם פשוט 11 האחרים. 235 00:14:32,539 --> 00:14:34,579 שתית, ביל? 236 00:14:35,709 --> 00:14:38,999 אני לא בתפקיד, וזה לא עניינך. 237 00:15:09,368 --> 00:15:10,618 איך נכנסת לכאן? 238 00:15:11,828 --> 00:15:14,828 אני מצטערת. אבא שלי הכניס אותי. 239 00:15:15,207 --> 00:15:19,037 אוקטביו רוסאלס? הוא אחד השרתים. 240 00:15:19,628 --> 00:15:23,128 אה, אוקטביו. כן, אני יודעת מי הוא. 241 00:15:23,799 --> 00:15:26,339 הוא דיבר עם אחד המאבטחים שאישר את זה. 242 00:15:26,885 --> 00:15:27,885 באמת? 243 00:15:38,021 --> 00:15:40,861 לוגריתמים. שנאתי אותם. 244 00:15:42,442 --> 00:15:43,652 הם לא קשים במיוחד. 245 00:15:44,862 --> 00:15:45,862 עדיין לא. 246 00:15:57,207 --> 00:15:59,167 רצית לדבר איתי, מר וייזנר? 247 00:15:59,626 --> 00:16:00,996 שבי, גברת מדיסון. 248 00:16:10,929 --> 00:16:13,719 ועדת החקירה רוצה שתאספי דו"ח חיצוני 249 00:16:13,807 --> 00:16:16,227 שנכתב על הפיצוץ בסטורן ותביאי אותו אלינו. 250 00:16:17,186 --> 00:16:18,846 מה זאת אומרת "תאספי"? 251 00:16:19,313 --> 00:16:22,363 בדיוק זה. תאספי את הדו"ח ותביאי אותו אלינו. 252 00:16:26,111 --> 00:16:29,281 אז אני בלדרית עכשיו? זה דבר אחד לא לתת לי קידום, 253 00:16:29,364 --> 00:16:32,454 אבל לא בניתי על זה שיורידו אותי לחדר הדואר. 254 00:16:32,993 --> 00:16:35,793 גברת מדיסון, שוחחנו על זה. 255 00:16:36,496 --> 00:16:38,576 איירין הנדריקס הייתה האדם המתאים ביותר 256 00:16:38,665 --> 00:16:40,495 לתפקיד מנהלת הטיסה של צוות לבן... 257 00:16:40,584 --> 00:16:42,924 למרות שהיא עובדת בסוכנות פחות מחמש שנים, 258 00:16:43,003 --> 00:16:45,963 בעוד שאני התחלתי לעבוד בנאס"א ב-1966. 259 00:16:46,340 --> 00:16:48,930 אני מצטער, באמת. 260 00:16:49,635 --> 00:16:51,635 אבל אני חושש שהנושא הזה סגור. 261 00:16:51,720 --> 00:16:55,270 בסדר, אבל אני לא בלדרית. 262 00:16:57,935 --> 00:17:00,225 זה מצב עדין. 263 00:17:02,022 --> 00:17:05,032 לפני חודשיים, הוועדה ביקשה ממומחה חיצוני 264 00:17:05,108 --> 00:17:08,488 לבצע ניתוח יסודי של כל תוכנית סטורן. 265 00:17:08,944 --> 00:17:10,664 מישהו שיוכל לספק סקירה כללית 266 00:17:10,739 --> 00:17:13,739 על הפיתוח והמערכות המבצעיות, 267 00:17:13,825 --> 00:17:16,235 ולספק לנו נקודת מבט ייחודית. 268 00:17:16,868 --> 00:17:18,908 עכשיו הניתוח הזה הושלם. 269 00:17:18,997 --> 00:17:21,037 השמועה ברחוב היא שיש בידיך ראייה משכנעת 270 00:17:21,124 --> 00:17:25,554 לכך שעייפות מתכת בשסתום המימן הנוזלי של השלב השני גרמה לדליפה, 271 00:17:25,627 --> 00:17:26,877 שהובילה לפיצוץ. 272 00:17:31,552 --> 00:17:33,642 אני לא אוהב רכילות, 273 00:17:35,389 --> 00:17:38,269 אבל במקרה הזה השמועות נכונות. 274 00:17:39,184 --> 00:17:43,024 אנחנו מוכנים להפעיל מחדש את קו הייצור של הסטורן 5 ולתקן את הפגם, 275 00:17:43,272 --> 00:17:44,902 אבל את הטילים הקיימים 276 00:17:44,982 --> 00:17:47,612 נצטרך לפרק לגורמים ולתקן לפני שנוכל לשגר אותם. 277 00:17:48,151 --> 00:17:51,571 אז את יכולה להבין את הדחיפות של הוועדה לפרסם את מסקנותיה 278 00:17:51,655 --> 00:17:53,485 כדי שטילי הסטורן יטוסו שוב. 279 00:17:54,867 --> 00:17:58,497 כל מה שאנחנו צריכים הוא את דו"ח ניתוח המערכות האחרון הזה. 280 00:18:00,497 --> 00:18:04,327 למה המומחה החיצוני הזה לא יכול לשלוח את ממצאיו בדואר? 281 00:18:04,418 --> 00:18:07,628 או שאחד העובדים הזוטרים שלך ילך לאסוף את זה? 282 00:18:09,548 --> 00:18:12,378 הוא ימסור את הדו"ח רק לך. 283 00:18:17,639 --> 00:18:18,809 לא. 284 00:18:18,891 --> 00:18:20,271 הוא לא ימסור אותו לאף אחד אחר. 285 00:18:20,893 --> 00:18:22,393 אני לא רוצה לראות אותו. 286 00:18:22,477 --> 00:18:26,767 זה לא עניין אישי. הוא בנה את סטורן 5 ואנחנו צריכים את הניתוח שלו. 287 00:18:29,151 --> 00:18:31,611 האיש הוא פושע מלחמה, הוא צריך לעמוד לדין... 288 00:18:31,695 --> 00:18:33,485 זאת הדעה שלך. 289 00:18:34,156 --> 00:18:36,986 רוב חברי הוועדה לא מסכימים עם הדעה הזאת. 290 00:18:37,784 --> 00:18:40,294 אנחנו צריכים את הדו"ח שכתב ד"ר פון בראון, 291 00:18:40,370 --> 00:18:43,420 והוא הודיע לנו שהוא ימסור אותו רק לך. 292 00:18:44,166 --> 00:18:47,956 אז אני חושש שאאלץ לבקש ממך ללכת להביא אותו. 293 00:18:57,304 --> 00:19:02,894 ברה"מ הכריזה היום שבסיס הירח שלה, ששמו זבזדה, 294 00:19:02,976 --> 00:19:07,016 קיבל את הצוות הראשון שלו של שלושה קוסמונאוטים 295 00:19:07,105 --> 00:19:09,315 וכעת הוא מבצעי לחלוטין. 296 00:19:09,858 --> 00:19:14,488 בסיס זבזדה, הממוקם גם הוא על שוליו של מכתש שקלטון, 297 00:19:14,571 --> 00:19:18,661 נמצא כ-13 ק"מ צפונית-מזרחית מבסיס ג'יימסטאון האמריקאי. 298 00:19:18,742 --> 00:19:20,832 היום אנחנו מציינים את הפעם הראשונה 299 00:19:20,911 --> 00:19:23,961 שצוותים מברה"מ ומארה"ב 300 00:19:24,039 --> 00:19:26,709 נמצאים על פני הירח באותו זמן. 301 00:19:27,918 --> 00:19:30,298 זאת תהיה שגיאה אדירה 302 00:19:30,379 --> 00:19:31,459 לאפשר לבחורים שלנו 303 00:19:31,547 --> 00:19:33,717 לתקשר עם הסובייטים על הירח, 304 00:19:33,799 --> 00:19:34,629 אדוני הנשיא. 305 00:19:34,925 --> 00:19:35,755 אני... 306 00:19:35,843 --> 00:19:37,683 בהחלט מבין את נקודת המבט שלך, 307 00:19:37,761 --> 00:19:39,851 ואני מעריך את העצה, 308 00:19:39,930 --> 00:19:42,020 אבל זאת לא הסיבה לכך שהתקשרתי. 309 00:19:42,307 --> 00:19:43,767 רציתי להודיע לך 310 00:19:43,851 --> 00:19:46,351 שהחלטתי להעניק לך חנינה 311 00:19:46,436 --> 00:19:48,396 על כל הפשעים שביצעת לכאורה 312 00:19:48,480 --> 00:19:50,270 בהקשר של פרשת ווטרגייט. 313 00:19:50,357 --> 00:19:51,187 אתה מה? 314 00:19:51,275 --> 00:19:53,735 החלטתי שזה לטובתה של האומה 315 00:19:54,027 --> 00:19:56,817 לא להעמיד לדין יריבים פוליטיים לשעבר 316 00:19:56,905 --> 00:19:58,235 במערכת המשפט הפלילי. 317 00:19:58,323 --> 00:20:00,413 אל תתנשא עליי. 318 00:20:00,492 --> 00:20:02,082 אי לא רוצה את החנינה המזוינת שלך. 319 00:20:02,160 --> 00:20:04,040 אני לא צריך את אישורך, דיק. 320 00:20:04,121 --> 00:20:05,041 העניין סגור. 321 00:20:05,497 --> 00:20:07,167 מוטב שתיזהר, טדי. 322 00:20:07,916 --> 00:20:09,536 אולי תבלה קצת פחות זמן 323 00:20:10,002 --> 00:20:11,752 בפאלם ביץ'. 324 00:20:25,100 --> 00:20:27,140 שילמתי פיקדון על הדירה הזאת. 325 00:20:28,395 --> 00:20:29,515 את מה? 326 00:20:29,605 --> 00:20:31,435 גורדו, דיברנו על זה. 327 00:20:33,901 --> 00:20:37,861 חשבתי שהסכמנו לחכות עד שאחזור לפני שנקבל החלטות גדולות. 328 00:20:38,405 --> 00:20:40,615 זה רק פיקדון. 329 00:20:42,492 --> 00:20:44,542 לא סיפרת לבנים, נכון? 330 00:20:44,620 --> 00:20:47,960 לא, ודאי שלא. ודאי שלא, זה... 331 00:20:48,916 --> 00:20:50,876 זה משהו שנצטרך לעשות יחד. 332 00:20:52,294 --> 00:20:54,134 אני לא יודע, טרייס. 333 00:20:55,214 --> 00:20:57,384 אני חושב שאת נחפזת מדי. 334 00:20:58,300 --> 00:21:00,430 הם אפילו לא יודעים מתי נחזור. 335 00:21:00,886 --> 00:21:03,096 אני יודעת. לכן לא רציתי לאבד את זה. 336 00:21:03,180 --> 00:21:06,140 זה מחיר מעולה, מיקום מושלם, 337 00:21:06,225 --> 00:21:09,975 זה קרוב לביה"ס של הבנים, לבית שלנו, אפילו למרכז החלל. 338 00:21:10,562 --> 00:21:12,692 אז למה שלא תעברי לשם? 339 00:21:13,190 --> 00:21:16,490 כדי שאתה ושילה תוכלו לקבל את כל הבית סוף סוף? 340 00:21:16,568 --> 00:21:20,778 כאילו שאני אגע בשילה. היא אפילו לא יודעת לבשל. 341 00:21:23,492 --> 00:21:24,492 וואו. 342 00:21:30,082 --> 00:21:34,592 את חושבת שתוכלי להגניב בקבוק נוסף 343 00:21:34,670 --> 00:21:36,760 בטיל האספקה הבא? 344 00:21:38,841 --> 00:21:41,181 אין סיכוי. 345 00:21:41,927 --> 00:21:44,177 אני לא יכולה להתקרב לטיל. 346 00:21:44,263 --> 00:21:45,933 כללי אבטחה חדשים. 347 00:21:47,015 --> 00:21:50,015 האף-בי-איי בכל מקום, הם מחפשים קומוניסטים מתחת למיטה. 348 00:21:50,102 --> 00:21:51,352 זה מגוחך. 349 00:21:54,481 --> 00:21:56,111 היי. מה זה? 350 00:21:57,317 --> 00:21:59,027 לא, גורדו, מה הרעש הזה? 351 00:22:00,070 --> 00:22:01,530 רעש? -כן. 352 00:22:05,158 --> 00:22:06,788 דני מתקלחת. 353 00:22:07,411 --> 00:22:10,371 אל תשכח לסבן לה את הגב. 354 00:22:10,455 --> 00:22:12,285 אני לא רוצה לזיין את דניאל. 355 00:22:14,585 --> 00:22:15,625 בסדר? 356 00:22:18,255 --> 00:22:20,085 נהדר לדבר אתך, גורדו. 357 00:22:21,508 --> 00:22:23,798 נראה אותך בפעם הבאה. 358 00:22:39,026 --> 00:22:40,316 צרות בגן עדן? 359 00:22:43,280 --> 00:22:44,490 מצטער, דני. 360 00:22:44,573 --> 00:22:46,913 אל תדאג, גורדו, גם אני לא רוצה לזיין אותך. 361 00:22:51,872 --> 00:22:54,082 אנחנו צריכים לחפש דירה כאן. 362 00:22:58,170 --> 00:23:02,590 כידוע לך, האף-בי-איי מסייע בחקירה 363 00:23:02,674 --> 00:23:05,184 של התאונה בסטורן 5. 364 00:23:06,637 --> 00:23:10,557 קיוויתי שתוכל לענות על כמה שאלות. 365 00:23:11,141 --> 00:23:12,141 בטח. 366 00:23:16,104 --> 00:23:21,574 מר וילסון, אתה מכיר אזור ביוסטון בשם רובע מונטרוז? 367 00:23:22,486 --> 00:23:24,816 כן, זה במרכז העיר, לא? 368 00:23:25,155 --> 00:23:26,485 נכון. 369 00:23:29,201 --> 00:23:31,081 אתה מרבה לבקר באזור? 370 00:23:31,411 --> 00:23:34,921 יש לך קרובי משפחה או חברים באזור? 371 00:23:35,415 --> 00:23:37,835 לא, זאת לא הסצנה שלי. 372 00:23:40,003 --> 00:23:44,383 אז מעולם לא ביקרת במקום בשם "באיו לנדינג"? 373 00:23:47,678 --> 00:23:48,758 אני לא חושב. 374 00:23:49,513 --> 00:23:51,523 ה"באיו לנדינג" הוא מועדון ריקודים. 375 00:23:52,766 --> 00:23:53,766 בסדר. 376 00:23:54,685 --> 00:23:56,225 של הומוסקסואלים. 377 00:23:59,481 --> 00:24:01,071 באמת? 378 00:24:02,818 --> 00:24:05,398 המקום תחת מעקב שלנו מזה כמה חודשים. 379 00:24:06,196 --> 00:24:08,026 השכונה כולה הופכת לחממה 380 00:24:08,115 --> 00:24:10,695 עבור רדיקלים ואוהדי הקומוניסטים. 381 00:24:10,784 --> 00:24:12,334 הרבה אירופאים. 382 00:24:12,411 --> 00:24:14,331 אופנוענים, אמנים... 383 00:24:15,539 --> 00:24:17,539 הומוסקסואלים מיליטנטיים. 384 00:24:17,833 --> 00:24:18,883 ביוסטון? 385 00:24:22,379 --> 00:24:26,129 מקור אנונימי דיווח שראה מישהו שמתאים לתיאור שלך 386 00:24:26,216 --> 00:24:28,636 נכנס למועדון הזה בשבת האחרונה... 387 00:24:29,761 --> 00:24:30,851 בסביבות 1 לפנות בוקר. 388 00:24:32,014 --> 00:24:33,854 זכור לך משהו כזה? 389 00:24:36,602 --> 00:24:38,232 אני? לא. 390 00:24:44,359 --> 00:24:45,649 אני רפובליקני. 391 00:24:46,737 --> 00:24:47,907 ומתודיסט. 392 00:24:49,323 --> 00:24:54,123 אני לא מבלה בחברת אופנוענים, אמנים או הומוסקסואלים מיליטנטיים. 393 00:24:56,705 --> 00:24:58,035 ואיפה היית? 394 00:24:58,123 --> 00:24:59,333 בשבת האחרונה? 395 00:25:00,876 --> 00:25:01,996 בבית, במיטה. 396 00:25:02,461 --> 00:25:03,591 אתה יכול להוכיח את זה? 397 00:25:05,672 --> 00:25:06,802 תשאל את החברה שלי. 398 00:25:09,426 --> 00:25:10,426 והחברה היא... 399 00:25:14,723 --> 00:25:16,023 אלן וייברלי. 400 00:25:16,850 --> 00:25:17,980 אתם יחד כבר שלוש שנים. 401 00:25:22,314 --> 00:25:24,194 שלוש שנים זה הרבה זמן. 402 00:25:26,068 --> 00:25:28,448 רוב הבנות כבר היו גוררות את הגבר לחופה. 403 00:25:28,529 --> 00:25:31,529 טוב, אלן היא לא רוב הבנות. 404 00:25:32,366 --> 00:25:36,366 חוץ מזה, קשה לחסוך לטבעת עם משכורת ממשלתית. 405 00:25:37,496 --> 00:25:39,496 אני בטוח שאתה מבין. 406 00:25:41,416 --> 00:25:42,456 אני חושב שכן. 407 00:25:48,507 --> 00:25:50,127 הבחור הזה הוא צרה צרורה. 408 00:25:51,218 --> 00:25:53,348 עברתי ללא קושי 50 תחקירים ביטחוניים. 409 00:25:53,428 --> 00:25:54,888 אני מכיר את החבר'ה האלה, 410 00:25:55,556 --> 00:25:56,556 והבחור הזה... 411 00:26:00,060 --> 00:26:05,860 הבחור הזה מת למצוא בנאס"א מתרוממים קטנים שיוכל לחשוף. 412 00:26:06,900 --> 00:26:08,530 למה אכפת לו כל כך? 413 00:26:09,486 --> 00:26:11,696 האף-בי-איי רואים בזה סיכון ביטחוני. 414 00:26:12,865 --> 00:26:15,825 אם יש לך סוד, הרוסים יכולים להשתמש בו כדי לסחוט אותך. 415 00:26:17,661 --> 00:26:20,121 הוא ידבר אתך בסופו של דבר, 416 00:26:20,205 --> 00:26:21,995 והוא יחפש דרכים להכשיל אותך. 417 00:26:22,082 --> 00:26:24,002 אל תאמיני לשום דבר שהוא יספר לך. 418 00:26:28,589 --> 00:26:31,679 אני לא מאמינה. 419 00:26:33,302 --> 00:26:38,062 לשקר לאף-בי-איי זה לא פשע? אני עומדת לבצע עברה? 420 00:26:38,432 --> 00:26:39,932 כן. 421 00:26:41,351 --> 00:26:42,851 זה או... 422 00:26:44,313 --> 00:26:45,653 שתספרי להם את האמת. 423 00:26:46,607 --> 00:26:48,607 תגרמי לכך ששנינו נפוטר מנאס"א 424 00:26:48,692 --> 00:26:51,282 ונוצג כסוטים מנוונים לעיני העולם כולו. 425 00:26:59,119 --> 00:27:03,169 טוב, מוטב שנתאם גרסאות. 426 00:27:05,083 --> 00:27:06,343 איפה היה הדייט הראשון שלנו? 427 00:27:26,813 --> 00:27:30,533 - האנטסוויל, אלבמה - 428 00:27:51,380 --> 00:27:52,760 תיכנסי, בבקשה. 429 00:28:15,445 --> 00:28:18,695 טוב, אני כאן. אני לא יודעת מה אתה רוצה, אבל אני כאן. 430 00:28:19,658 --> 00:28:22,038 עברת בבית שלך? 431 00:28:22,661 --> 00:28:28,001 הבעלים החדשים מזניחים את החצר הקדמית. 432 00:28:28,834 --> 00:28:31,504 בבקשה. -לא לכל אחד יש כסף לגנן. 433 00:28:32,671 --> 00:28:36,301 הגנן שלך צריך לצבוע את תיבת הדואר טוב יותר. 434 00:28:38,177 --> 00:28:40,427 אבא שלך מעולם לא השתמש בגנן. אף פעם. 435 00:28:41,889 --> 00:28:44,639 הוא טיפל בגינה בעצמו, עד לרגע האחרון. 436 00:28:44,725 --> 00:28:46,305 הוא התגאה בכך. 437 00:28:49,354 --> 00:28:52,774 הוא היה אדם טוב, אבא שלך. 438 00:28:53,400 --> 00:28:56,030 אנא, תגיד לי שלא נפגשנו כדי לדבר על אבא שלי. 439 00:28:56,111 --> 00:29:00,741 ניסיתי לדבר אתך בהלוויה שלו, אבל עזבת בלי להגיד מילה. 440 00:29:01,241 --> 00:29:02,491 הייתי צריכה לחזור לעבודה. 441 00:29:04,036 --> 00:29:05,366 במה מדובר? 442 00:29:09,249 --> 00:29:10,289 ארוחת הערב שלי. 443 00:29:11,084 --> 00:29:14,844 אנה השאירה לי תבשיל לפני שלקחה את ג'וזף לדיסניוורלד. 444 00:29:14,922 --> 00:29:16,052 היית שם? 445 00:29:16,548 --> 00:29:19,428 החזון של וולט יוצא מן הכלל. אדם דגול. 446 00:29:19,927 --> 00:29:21,927 חבל שהוא לא זכה לראות את זה. 447 00:29:22,012 --> 00:29:23,682 אני לא נשארת לארוחת ערב. 448 00:29:23,764 --> 00:29:26,064 אני חושב שיש לי יין בורגונדי שיתאים לזה. 449 00:29:41,949 --> 00:29:45,659 הלו? יש כאן נערים אבודים? 450 00:29:45,744 --> 00:29:47,084 אנחנו כאן. 451 00:29:47,162 --> 00:29:49,122 היי, אימא. -היי, יקירי. 452 00:29:50,999 --> 00:29:52,209 מה זה? 453 00:29:52,709 --> 00:29:53,709 מרוץ מכוניות העץ. 454 00:29:55,170 --> 00:29:57,130 מרוץ מכוניות העץ? לא היה מרוץ לאחרונה? 455 00:29:57,631 --> 00:29:59,171 זה היה לפני שנה, אימא. 456 00:30:00,300 --> 00:30:03,010 זה בסדר. הזמן טס, נכון? -כן. 457 00:30:03,095 --> 00:30:04,505 המרוץ רק בעוד שלושה שבועות, 458 00:30:04,596 --> 00:30:07,346 אבל אמרתי לבנים שמוטב שיתחילו לבנות כבר עכשיו. 459 00:30:07,808 --> 00:30:09,308 שלושה שבועות. 460 00:30:09,393 --> 00:30:10,523 ב-10 בחודש. 461 00:30:11,937 --> 00:30:13,857 בדקתי את הלו"ז שלך עם המשרד של דיק. 462 00:30:13,939 --> 00:30:16,439 את תהיי במרשל ותכיני את המטען הייעודי לאפולו 25, 463 00:30:16,525 --> 00:30:18,735 אבל אני אטפל בזה, בסדר? 464 00:30:18,819 --> 00:30:20,489 תודה. -כמובן. 465 00:30:20,571 --> 00:30:22,821 היי, שיין. אתה תחתוך את היד שלך. 466 00:30:22,906 --> 00:30:25,826 תביא את האבן המשחזת מארגז הכלים של אבא שלך ותשחיז את הסכין. 467 00:30:25,909 --> 00:30:26,989 כן, גברתי. 468 00:30:29,580 --> 00:30:31,160 טוב, זה נהדר. 469 00:30:31,248 --> 00:30:33,248 תודה שלקחת אותם למפגש של השבט. 470 00:30:33,667 --> 00:30:36,707 זה היה מפגש מאורה, אימא. מפגשי שבט מתקיימים רק פעם בחודש. 471 00:30:36,795 --> 00:30:37,915 נכון. 472 00:30:38,255 --> 00:30:41,295 דני, אני חושבת שמישהו שוכח לספר לאימא שלו את החדשות הגדולות. 473 00:30:44,386 --> 00:30:45,796 קיבלתי את תג חץ האור. 474 00:30:46,388 --> 00:30:48,348 אתה עובד עליי. באמת? 475 00:30:49,766 --> 00:30:52,436 וואו. חשבתי שזה לוקח זמן רב. 476 00:30:53,812 --> 00:30:56,402 את זוכרת את קרול, האימא של המאורה שלהם? -כן. 477 00:30:56,481 --> 00:30:58,191 כן, היא אמרה שהוא סיים את כל הדרישות 478 00:30:58,275 --> 00:30:59,855 הכי מהר שהיא ראתה אי פעם. 479 00:30:59,943 --> 00:31:01,363 התגאיתי בו. 480 00:31:02,821 --> 00:31:04,531 גם אני גאה בך, דני. 481 00:31:05,699 --> 00:31:08,449 אני אספר לאבא שלך בפעם הבאה שאדבר אתו, בסדר? 482 00:31:08,535 --> 00:31:09,535 בסדר. 483 00:31:10,996 --> 00:31:14,116 אני חושבת שאנחנו צריכים לזוז. איפה אח שלך? איפה ג'ימי? 484 00:31:14,208 --> 00:31:17,918 הוא היה מותש, אז השכבתי אותו במיטה של שיין. הוא ישן. 485 00:31:18,003 --> 00:31:19,003 תודה. 486 00:31:20,047 --> 00:31:21,757 בוא נזוז, בן. -אני יכול לישון כאן הלילה? 487 00:31:22,508 --> 00:31:25,178 בבקשה. אני רוצה לעבוד על מכונית המרוץ שלי יחד עם שיין. 488 00:31:25,844 --> 00:31:30,724 יקירי, אני חושבת שגברת בולדווין צריכה קצת שקט. 489 00:31:31,767 --> 00:31:34,977 טרייס, זה בסדר. זה בסדר. 490 00:31:35,062 --> 00:31:38,772 כל הבנים ישנים באותה מיטת קומותיים, כך שזאת לא בעיה. 491 00:31:39,316 --> 00:31:42,026 ואת יודעת מה, אני מכינה אנצ'ילדות. תישארי לארוחת ערב. 492 00:31:42,945 --> 00:31:44,815 הייתי נשארת בשמחה... 493 00:31:49,201 --> 00:31:53,081 אבל היום שלי מתחיל מוקדם מחר. 494 00:32:00,128 --> 00:32:03,128 תיהנה. ותתנהג יפה, בסדר? 495 00:32:03,632 --> 00:32:04,802 אני אוהבת אותך. 496 00:32:09,263 --> 00:32:11,063 תודה. -אין בעד מה. נתראה בקרוב. 497 00:32:20,816 --> 00:32:24,356 בקושי נגעת באוכל. אנה תיעלב. 498 00:32:26,655 --> 00:32:28,235 אל תעשה את זה. 499 00:32:28,323 --> 00:32:30,953 אנה היא אישה מקסימה ועדינה, 500 00:32:31,034 --> 00:32:33,704 אני לא מוכנה שתעשה לי מניפולציות בשמה. 501 00:32:34,204 --> 00:32:37,044 למה קשה לך כל כך לדבר איתי? 502 00:32:38,834 --> 00:32:41,174 אני מכיר אותך כל חייך. 503 00:32:41,962 --> 00:32:44,762 למדת לנגן על פסנתר שם. 504 00:32:48,427 --> 00:32:50,507 פטרוס פנה אל ישו ושאל, 505 00:32:50,596 --> 00:32:55,176 "אדוני, כמה פעמים יחטא לי אחי וסלחתי לו? 506 00:32:55,267 --> 00:32:56,847 העד שבע פעמים? 507 00:32:56,935 --> 00:32:58,475 ויאמר אליו ישו, 508 00:32:58,896 --> 00:33:03,816 לא אמר לך עד שבע פעמים כי אם עד 77." 509 00:33:04,318 --> 00:33:05,818 זה מה שאתה רוצה? 510 00:33:06,486 --> 00:33:08,026 מחילה, בזה מדובר? 511 00:33:08,363 --> 00:33:11,453 בסדר. אני סולחת לך על כל חטאיך הרבים. 512 00:33:12,367 --> 00:33:14,287 הרי לך. סיימנו? 513 00:33:15,704 --> 00:33:18,254 אני יכולה לקבל את הדו"ח כדי שאוכל ללכת? 514 00:33:19,166 --> 00:33:22,086 אני רק רוצה שתקשיבי כדי שאוכל לספר לך דברים. 515 00:33:22,169 --> 00:33:25,669 דברים חשובים שאבא שלך רצה שתדעי. 516 00:33:25,756 --> 00:33:27,216 אז למה הוא לא סיפר לי בעצמו? 517 00:33:28,509 --> 00:33:29,889 למה? 518 00:33:29,968 --> 00:33:32,678 לאיש היו את כל ההזדמנויות לספר לי כל מה שרצה. 519 00:33:33,305 --> 00:33:34,555 תקופת חיים שלמה. 520 00:33:35,224 --> 00:33:39,064 ועכשיו אני אמורה לשמוע מילים מהקבר שיספר לי... 521 00:33:44,024 --> 00:33:45,034 שיספר... 522 00:33:47,319 --> 00:33:53,489 מרגו, אני רק רוצה לקיים הבטחה שנתתי לחבר ותיק. 523 00:33:55,410 --> 00:33:57,160 תרשי לי לעשות את זה? 524 00:34:05,003 --> 00:34:10,133 אבא שלך ואני הכרנו בבר של מועדון הפקולטה באביב 1951. 525 00:34:10,217 --> 00:34:12,427 ניהלתם דיון נמרץ על מוצרט ושטראוס, 526 00:34:12,511 --> 00:34:14,011 וחברות נפלאה נולדה. 527 00:34:14,096 --> 00:34:15,176 אני מכירה את הסיפור הזה. 528 00:34:15,264 --> 00:34:17,144 הוא היה פיזיקאי מבריק. 529 00:34:17,891 --> 00:34:20,391 תובנות לא שגרתיות בנוגע לטבעו של החומר. 530 00:34:21,311 --> 00:34:24,401 ניסיתי לגייס אותו לעבוד איתי על טיל הרדסטון פעמים רבות, 531 00:34:24,481 --> 00:34:26,781 אבל הוא תמיד סירב. את יודעת למה? 532 00:34:26,859 --> 00:34:29,149 כי הוא היה אדם קטן עם שאיפות קטנות. 533 00:34:29,235 --> 00:34:34,275 לא. הוא היה אדם שבור עם חלומות שבורים. 534 00:34:35,534 --> 00:34:37,914 זה מה ששבר אותו. 535 00:34:39,580 --> 00:34:42,960 אני לא מתיימר להבין את רגשותיו בנוגע לזה, 536 00:34:43,041 --> 00:34:45,251 ולבטח לא הסכמתי עם נקודות המבט שלו, 537 00:34:45,335 --> 00:34:48,005 אבל תמיד כיבדתי אותו. 538 00:34:51,675 --> 00:34:55,005 הוא אהב אותך מאוד. את היית הדבר החשוב ביותר בחייו. 539 00:34:55,094 --> 00:34:56,514 אל תעשה את זה. 540 00:34:56,847 --> 00:34:59,427 אל תנסה לייפות את התנהגותו לאחר מותו. 541 00:34:59,516 --> 00:35:02,306 כל חיי הוא בקושי הקדיש לי רגע, ועכשיו 542 00:35:02,394 --> 00:35:04,774 "את היית הדבר החשוב ביותר בחייו." בחייך. 543 00:35:04,855 --> 00:35:06,145 אלה עובדות. 544 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 עובדות שלא הכרת בנעורייך. 545 00:35:09,151 --> 00:35:11,031 עובדות שאביך רצה שתכירי, 546 00:35:11,111 --> 00:35:12,781 אבל לא מצא דרך לספר לך. 547 00:35:12,863 --> 00:35:17,123 להסביר למה הוא נראה מרוחק לפרקים. 548 00:35:17,618 --> 00:35:20,538 "מרוחק לפרקים"? "מרוחק"? 549 00:35:21,872 --> 00:35:23,672 אתה יודע מה היה חשוב לאבא שלי? 550 00:35:24,625 --> 00:35:26,075 אוסף הבולים שלו. 551 00:35:27,127 --> 00:35:31,257 הוא חזר הביתה מדי יום ב-5:30 בערב בדיוק ושתה שני מרטיני. 552 00:35:31,340 --> 00:35:34,340 לא אחד, לא שלושה, שניים. 553 00:35:34,426 --> 00:35:36,426 ואז הוא בילה את שאר הערב בחדר העבודה שלו 554 00:35:36,512 --> 00:35:39,522 עם התקליטים ואוסף הבולים שלו. 555 00:35:40,641 --> 00:35:43,271 זה הכול. אלה היו חייו, שום דבר מעבר לזה. 556 00:35:43,894 --> 00:35:46,864 לא אימא שלי, לא אני, שום דבר. 557 00:35:47,856 --> 00:35:49,686 כשסיימתי את לימודיי בקולג', 558 00:35:50,192 --> 00:35:54,072 האישה הראשונה במשפחה, משני הצדדים, דרך אגב, 559 00:35:54,530 --> 00:35:55,780 אתה יודע מה הוא עשה? 560 00:35:58,325 --> 00:36:00,195 הוא נתן לי לוח שנה לשולחן. 561 00:36:03,455 --> 00:36:06,075 זאת הייתה מידת החשיבות שלי בעיניו. 562 00:36:07,042 --> 00:36:10,302 ועכשיו אני אמורה להרגיש רע מפני שהוא מת כזקן ערירי? 563 00:36:10,379 --> 00:36:11,959 אני מצטערת, 564 00:36:12,047 --> 00:36:15,217 אבל אין משהו בתנ"ך שלך שאומר שאתה קוצר את מה שאתה זורע? 565 00:36:16,760 --> 00:36:17,970 כן. 566 00:36:19,179 --> 00:36:22,099 ואבא שלך קצר סופה. 567 00:36:25,853 --> 00:36:27,313 במהלך המלחמה... 568 00:36:29,523 --> 00:36:33,573 הוא עסק בעבודה סודית מאוד עבור הממשל. 569 00:36:33,652 --> 00:36:37,162 הוא עבד על מערכות רדאר מתקדמות עבור חיל האוויר. 570 00:36:38,156 --> 00:36:40,526 אני יודעת כי אימא סיפרה לי על זה. 571 00:36:40,617 --> 00:36:43,287 היא לא סיפרה לך הכול כי היא לא ידעה. 572 00:36:43,829 --> 00:36:44,909 הוא סיפר רק לי, 573 00:36:44,997 --> 00:36:49,167 כי גם לי היה סיווג סודי ביותר והייתי מדען. 574 00:36:49,251 --> 00:36:53,421 אז אולי הוא חש שאני אוכל להבין את החוויה שלו. 575 00:36:54,214 --> 00:36:56,764 הוא התחיל לעבוד על רדאר ב-1942, 576 00:36:56,842 --> 00:36:59,892 אבל בתוך שנה הוא גוייס למשהו גדול בהרבה... 577 00:37:01,638 --> 00:37:03,058 על ידי רוברט אופנהיימר. 578 00:37:05,475 --> 00:37:08,145 אבא שלך עבד בפרויקט מנהטן. 579 00:37:10,063 --> 00:37:11,273 זה לא נכון. 580 00:37:11,356 --> 00:37:12,686 אלה התיקים שלו. 581 00:37:22,201 --> 00:37:26,251 הוא עבד יחד עם ג'ון פון נוימן כדי ליצור שיטה 582 00:37:26,330 --> 00:37:30,040 שתאפשר לדחוס ליבת פלוטוניום עד למסה קריטית 583 00:37:30,125 --> 00:37:31,955 באמצעות קריסה פנימה בתצורה כדורית. 584 00:37:32,044 --> 00:37:34,964 זאת הייתה עבודה מבריקה. 585 00:37:36,381 --> 00:37:38,091 חישובים כה מורכבים 586 00:37:38,175 --> 00:37:40,885 נחשבו לבלתי אפשריים כשהם התחילו. 587 00:37:40,969 --> 00:37:46,889 העבודה שלהם הובילה ישירות ליצירת הפצצה שהוטלה על נגסקי. 588 00:37:47,518 --> 00:37:49,648 "איש שמן". -כן. 589 00:37:49,728 --> 00:37:53,688 להפצצה הייתה השפעה עמוקה על אבא שלך. 590 00:37:54,399 --> 00:37:56,399 היא זעזעה אותו. 591 00:37:57,694 --> 00:38:02,244 במבט לאחור, הוא חש שהיה שותף למשהו איום ונורא. 592 00:38:03,742 --> 00:38:05,122 משהו מרושע. 593 00:38:08,580 --> 00:38:12,460 הוא ואני שוחחנו על ההשלכות המוסריות של פצצת האטום פעמים רבות. 594 00:38:12,543 --> 00:38:16,343 ניסיתי לומר לו שהוא הציל מיליוני בני אדם 595 00:38:16,421 --> 00:38:18,221 בכך שמנע פלישה ליפן. 596 00:38:18,799 --> 00:38:20,589 הוא לא הסכים לשמוע. 597 00:38:21,468 --> 00:38:23,178 הוא התנתק מהעולם. 598 00:38:23,470 --> 00:38:25,930 וממך, ומאימא שלך. 599 00:38:26,682 --> 00:38:29,732 רק בסוף חייו הוא החליט... 600 00:38:30,769 --> 00:38:32,479 שאת צריכה לדעת את האמת. 601 00:38:34,606 --> 00:38:37,066 אבל הוא לא הצליח לאזור אומץ לספר לך. 602 00:38:37,985 --> 00:38:39,105 אז... 603 00:38:41,697 --> 00:38:44,827 הוא ביקש ממני לספר לך לאחר שימות. 604 00:39:22,613 --> 00:39:23,823 חשבתי על זה. 605 00:39:27,993 --> 00:39:32,333 אולי מוטב שנעשה הפסקה לזמן מה. 606 00:39:35,459 --> 00:39:36,879 "נעשה הפסקה"? 607 00:39:41,131 --> 00:39:43,471 העניין עם האף-בי-איי מלחיץ אותך, נכון? 608 00:39:44,343 --> 00:39:45,343 כן. 609 00:39:49,723 --> 00:39:51,273 עוד משהו? 610 00:39:51,725 --> 00:39:55,555 לא, זה האף-בי-איי ו... 611 00:39:58,899 --> 00:40:00,229 אני לא יודעת. 612 00:40:01,693 --> 00:40:02,863 תגידי את זה. 613 00:40:08,033 --> 00:40:09,583 אני לא יודעת לאן זה מתקדם. 614 00:40:11,703 --> 00:40:12,833 "זה"? 615 00:40:17,626 --> 00:40:19,956 אה, התכוונת לזה? 616 00:40:21,672 --> 00:40:24,972 טוב, אני לא יודעת. לאן תרצי שזה יתקדם? 617 00:40:27,344 --> 00:40:28,474 אני לא יודעת. 618 00:40:29,763 --> 00:40:34,813 אני לא בטוחה שזה יכול להתקדם בכלל. 619 00:40:40,148 --> 00:40:41,568 ואת יודעת, זה... 620 00:40:43,277 --> 00:40:45,027 ייתכן שזה רק... 621 00:40:46,530 --> 00:40:49,450 רק שלב חולף. להתנשק עם בנות זה שלב חולף עבורך? 622 00:40:49,533 --> 00:40:50,833 אולי. 623 00:40:56,206 --> 00:40:57,536 כן, אני זוכרת את זה. 624 00:40:58,917 --> 00:41:01,957 זה היה לפני שמונה או תשע שנים. 625 00:41:02,838 --> 00:41:04,418 חשבתי שזה רק שלב חולף. 626 00:41:04,506 --> 00:41:09,086 משהו שאעשה למשך זמן מה ואז זה יחלוף. 627 00:41:13,140 --> 00:41:14,390 אבל זה לא עבר. 628 00:41:16,476 --> 00:41:17,516 זו מי שאני. 629 00:41:18,604 --> 00:41:21,484 אני יודעת, אני מבינה את זה. 630 00:41:22,149 --> 00:41:25,239 אבל מה? תתבגרי וזה יעבור לך, אלן? 631 00:41:25,319 --> 00:41:27,279 לא, לא מדובר בהתבגרות. 632 00:41:27,362 --> 00:41:28,822 לא אמרתי את זה. אני רק... 633 00:41:29,740 --> 00:41:31,410 זה עדיין חדש מאוד בשבילי. 634 00:41:31,491 --> 00:41:33,161 לפעמים אני מרגישה שזו בכלל לא אני. 635 00:41:33,243 --> 00:41:34,873 כאילו שאני מישהי אחרת כשאני איתך. 636 00:41:37,873 --> 00:41:39,213 גם אני מרגישה כך. 637 00:41:42,669 --> 00:41:45,879 אני מרגישה שאני מישהי אחרת כשאני איתך. 638 00:41:49,760 --> 00:41:51,010 זה מפחיד אותך? 639 00:41:51,970 --> 00:41:52,970 לא. 640 00:42:07,819 --> 00:42:09,399 אני יכולה לקחת את זה? 641 00:42:09,488 --> 00:42:10,658 כמובן. 642 00:42:11,323 --> 00:42:12,373 תודה. 643 00:42:13,116 --> 00:42:14,406 ותודה לך על... 644 00:42:16,828 --> 00:42:17,998 על כך שסיפרת לי. 645 00:42:22,501 --> 00:42:24,921 אני יכולה לקבל עכשיו את הדו"ח שלך וללכת? 646 00:42:26,004 --> 00:42:29,474 תחזרי הלילה? זאת נסיעה ארוכה. 647 00:42:29,550 --> 00:42:31,220 אולי מוטב שתישארי. -לא. 648 00:42:33,595 --> 00:42:36,715 זה לא... 649 00:42:38,642 --> 00:42:40,892 מוחק את כל הבעיות בינינו. 650 00:42:41,562 --> 00:42:44,522 אתה לא מבין את זה? מה שעשית במלחמה... 651 00:42:45,983 --> 00:42:47,943 שונה ממה שאבא שלי עשה. 652 00:42:48,360 --> 00:42:50,070 השוואה שלא ביקשתי. 653 00:42:56,702 --> 00:42:58,752 בואי נשאיר את המרירות הזאת מאחורינו. 654 00:42:59,621 --> 00:43:02,251 זיהיתי את הכישרון שלך עוד כשהיית ילדה קטנה. 655 00:43:03,041 --> 00:43:05,461 את זוכרת? התקשית עם גאומטריה? 656 00:43:05,544 --> 00:43:06,754 אל תעשה את זה. 657 00:43:06,837 --> 00:43:09,627 אמרתי לך שמתמטיקה היא כמו מוזיקה. 658 00:43:11,091 --> 00:43:13,591 לעולם לא אשכח את המבט שלך. 659 00:43:13,677 --> 00:43:14,797 תפסיק. 660 00:43:14,887 --> 00:43:17,427 כשהתחלת לקחת שיעורי פסנתר, 661 00:43:17,514 --> 00:43:20,734 זה נראה כאילו העולם נפתח בפנייך לפתע. 662 00:43:21,852 --> 00:43:24,102 התחלת לראות את החוטים הבלתי נראים של אלוהים 663 00:43:24,188 --> 00:43:26,978 וכיצד הם חיברו את כל המבנים של היקום. 664 00:43:27,065 --> 00:43:28,525 אני נתתי לך את התובנה הזאת. 665 00:43:28,609 --> 00:43:32,239 אני עודדתי אותך, אתגרתי אותך ודחפתי אותך כשאביך לא היה מסוגל לעשות זאת. 666 00:43:32,321 --> 00:43:35,871 לא היה מסוגל... אבל רצה. 667 00:43:37,326 --> 00:43:41,746 אני מעריכה את כל זה, באמת. בסדר? 668 00:43:43,081 --> 00:43:44,251 תודה. 669 00:43:45,834 --> 00:43:47,884 זה מספיק? 670 00:43:50,631 --> 00:43:52,381 את מבזבזת את הכישרון שלך. 671 00:43:53,091 --> 00:43:55,261 מבזבזת את הכישרונות שהאל העניק לך. 672 00:43:56,887 --> 00:43:59,967 אני מצליחה למדי. -אבל לא מצליחה כמו איירין הנדריקס. 673 00:44:01,433 --> 00:44:04,903 כן, אני מעודכן במה שמתרחש ב"חווה". 674 00:44:08,649 --> 00:44:11,529 אני אגיע לשם. -לאן? מנהלת טיסה? 675 00:44:11,944 --> 00:44:14,534 מה המטרה שלך? איפה את רואה את עצמך בעוד 10 שנים? 676 00:44:15,572 --> 00:44:18,662 בעוד 10 שנים אני אנהל את נאס"א. 677 00:44:19,535 --> 00:44:21,195 לא, לא נכון. 678 00:44:23,080 --> 00:44:24,620 תרשי לי להיות ישיר. 679 00:44:25,123 --> 00:44:28,753 את לא מה שנקרא "שחקן קבוצתי", מרגו. 680 00:44:29,253 --> 00:44:30,843 יש לך חוזקות רבות. 681 00:44:30,921 --> 00:44:33,881 אינטליגנציה, אינטואיציה, פיקחות, נחישות. 682 00:44:33,966 --> 00:44:35,876 אני חלק מהצוות במרכז הבקרה. 683 00:44:35,968 --> 00:44:37,888 כי אני הייתי המנטור שלך. 684 00:44:38,303 --> 00:44:42,933 ומפני שג'ין קרנץ המנוח חיבב אותך. 685 00:44:43,517 --> 00:44:49,017 למרות זאת, עכשיו יש לך ותק, ניסיון, כישורים מושלמים. 686 00:44:49,106 --> 00:44:51,686 אז למה דילגו עלייך כשבחרו מנהלת טיסה? 687 00:44:52,359 --> 00:44:53,399 למה? 688 00:44:54,069 --> 00:44:55,699 אני לא יודעת. -את כן יודעת. 689 00:44:56,738 --> 00:44:58,988 כי את לא משחקת במשחק. 690 00:44:59,283 --> 00:45:04,043 את מסרבת ליצור את הקשרים החברתיים הדרושים כדי להיראות כחברה בצוות. 691 00:45:04,121 --> 00:45:06,621 כי את חושבת שהם טריוויאליים וחסרי חשיבות, 692 00:45:06,707 --> 00:45:09,077 ומתעקשת שכישורים וכישורים לבדם 693 00:45:09,168 --> 00:45:11,918 הם המדד החשוב היחיד לקידום. 694 00:45:12,004 --> 00:45:16,344 לפיכך, לא רואים בך ולעולם לא יראו בך מנהיגה של צוות. 695 00:45:17,384 --> 00:45:18,894 תודה על שיחת העידוד. 696 00:45:19,386 --> 00:45:20,716 אני אסתדר איכשהו. 697 00:45:22,389 --> 00:45:24,309 אני יכולה לקבל את הדו"ח המזוין? 698 00:45:37,279 --> 00:45:39,279 הוא הסתתר מתחת לאף שלי כל הזמן הזה. 699 00:45:40,115 --> 00:45:41,985 אתה ומשחקי המוחות שלך. 700 00:45:42,492 --> 00:45:45,872 את מחזיקה את המפתח להצלחה שלך בידך ברגע זה ממש. 701 00:45:46,580 --> 00:45:49,670 מה אני אמורה לעשות? למחוק את השם שלך מהדו"ח ולכתוב את שמי? 702 00:45:49,750 --> 00:45:51,500 השם של מי מופיע על הדו"ח לא חשוב, 703 00:45:51,585 --> 00:45:53,915 מה שחשוב הוא מה יקרה למידע שהוא חושף. 704 00:45:54,004 --> 00:45:55,174 מה כוונתך? 705 00:45:55,255 --> 00:45:58,755 הוועדה מאמינה שהפיצוץ נגרם על ידי שסתום המימן הנוזלי בשלב השני. 706 00:45:58,842 --> 00:46:00,682 אתה חושב שמשהו אחר גרם לזה? -לא. 707 00:46:00,761 --> 00:46:03,181 השסתום הוא האשם, זה בטוח. 708 00:46:03,263 --> 00:46:06,313 השאלה היא למה הוא התקלקל. 709 00:46:06,725 --> 00:46:08,555 פגמים בתהליך הייצור. 710 00:46:08,644 --> 00:46:10,404 כן, אבל שוב, למה? 711 00:46:12,022 --> 00:46:15,572 את יודעת למה אלפי הקבלנים וקבלני המשנה 712 00:46:15,651 --> 00:46:16,901 שמייצרים את הסטורן 5 713 00:46:16,985 --> 00:46:19,945 מפוזרים בכל רחבי ארה"ב? 714 00:46:20,614 --> 00:46:21,874 את חושבת שזה מקרי 715 00:46:21,949 --> 00:46:25,449 שכה רבים מהם ממוקמים במחוזות קונגרס חשובים? 716 00:46:25,911 --> 00:46:30,711 נאס"א נתנה את החוזה של השסתום לחברה לא מתאימה בגלל סיבות פוליטיות? 717 00:46:31,917 --> 00:46:37,127 כשבחנתי את שרשרת האספקה של הסטורן 5 במסגרת הניתוח שלי, 718 00:46:37,214 --> 00:46:43,394 התפלאתי לגלות ששסתום המימן הנוזלי יוצר על ידי קירקלנד ארוספייס, 719 00:46:43,971 --> 00:46:47,141 חברה הממוקמת ברוקפורד, אילינוי. 720 00:46:47,641 --> 00:46:50,601 התפלאתי מפני שזכרתי את החוזה הזה, 721 00:46:51,019 --> 00:46:55,899 נתתי אותו לחברה מקולורדו ספרינגס באמצע שנות ה-60. 722 00:46:57,192 --> 00:47:03,202 אז, בתחילת 1973, נאס"א החליפה קבלן. 723 00:47:04,241 --> 00:47:07,241 אז למה הם החליפו? 724 00:47:08,412 --> 00:47:10,792 את לא צריכה לקרוא את הדו"ח. תחשבי. 725 00:47:11,123 --> 00:47:14,593 למה לתת חוזה לחברה באילינוי? 726 00:47:14,960 --> 00:47:18,300 מה היה חשוב במדינה הזאת מבחינה פוליטית לממשל 727 00:47:18,380 --> 00:47:21,590 שנכנס לתפקידו ב-1973? 728 00:47:24,219 --> 00:47:25,679 התיקון לשוויון זכויות. 729 00:47:28,307 --> 00:47:30,927 כולם הופתעו כשהמושל הרפובליקני ההוא 730 00:47:31,018 --> 00:47:33,058 החליט לפתע לתמוך בתיקון לשוויון זכויות. 731 00:47:33,145 --> 00:47:35,685 אתה אומר שזה קרה מפני שנאס"א העבירה חוזה לאילינוי? 732 00:47:36,190 --> 00:47:38,150 חוזה עצום. 733 00:47:38,650 --> 00:47:43,280 ובמחוז שבו הוא נזקק לתמיכה כדי להיבחר שוב בעצמו. 734 00:47:44,281 --> 00:47:45,741 הכול כתוב בדו"ח. 735 00:47:49,536 --> 00:47:50,786 אלוהים. 736 00:47:51,705 --> 00:47:55,915 ג'ין מת בשביל הצבעה פוליטית? 737 00:47:56,001 --> 00:47:58,591 לא רק ג'ין. 11 אנשים נוספים. 738 00:47:59,171 --> 00:48:01,671 הכרת אותו מפני שהוא עבד במרכז הבקרה, 739 00:48:01,924 --> 00:48:04,474 אבל אני הכרתי כל אחד במגדל ההוא. 740 00:48:08,805 --> 00:48:11,635 זה יגרום לרעידת אדמה בנאס"א. 741 00:48:13,018 --> 00:48:16,358 בקונגרס, בבית הלבן. 742 00:48:16,813 --> 00:48:18,483 אם זה יתפרסם. 743 00:48:20,776 --> 00:48:24,606 למה שזה לא יתפרסם? כל הדו"ח של הוועדה יפורסם. 744 00:48:24,696 --> 00:48:28,196 מאחר שיש בדו"ח פוטנציאל לגרום נזק עצום לנשיא, 745 00:48:28,492 --> 00:48:33,412 המנהל וייזנר ייקח את הדו"ח שלי, יסווג אותו כסודי ביותר ויקבור אותו, 746 00:48:33,497 --> 00:48:35,207 והוא ייעלם לנצח. 747 00:48:35,958 --> 00:48:37,328 אני לא מאמינה שזה יקרה. 748 00:48:38,377 --> 00:48:43,217 וייזנר הוא אולי לא המנהל הכי טוב שהיה לנו, אבל הוא לא ציני עד כדי כך. 749 00:48:43,507 --> 00:48:45,927 וייזנר הוא חיה פוליטית. 750 00:48:46,385 --> 00:48:48,385 הנאמנות היחידה שלו היא לקנדי. 751 00:48:49,137 --> 00:48:52,597 והוא לא יאפשר להישג הגדול של טדי, העברת התיקון לשוויון זכויות, 752 00:48:52,683 --> 00:48:56,023 להיות מוכתם על ידי פוליטיקה מכוערת שכזאת. 753 00:48:57,354 --> 00:49:03,364 אז השאלה היחידה שנותרה היא מי ירוויח מהמצב הזה. 754 00:49:05,779 --> 00:49:06,989 מה אתה אומר? 755 00:49:07,364 --> 00:49:09,994 כל מערכת פוליטית סובלת מפגמים, 756 00:49:10,909 --> 00:49:13,789 וכל ביורוקרטיה סובלת משחיתות. 757 00:49:23,463 --> 00:49:24,883 את חייבת לספר לו? 758 00:49:25,215 --> 00:49:27,465 הוא יכעס מאוד. -אולי היית צריך לחשוב על זה 759 00:49:27,551 --> 00:49:30,101 לפני שהלכת לרסק מדי-מים עם דני סטיבנס. 760 00:49:30,179 --> 00:49:31,429 זה היה רעיון שלו. 761 00:49:31,513 --> 00:49:33,973 אל תעז להלשין על החבר שלך בשביל להציל את עצמך, אדון. 762 00:49:34,057 --> 00:49:35,557 לא חינכנו אותך ככה. 763 00:49:36,977 --> 00:49:39,267 אנא, אל תספרי לאבא. בבקשה. 764 00:49:39,521 --> 00:49:41,611 תשב כאן ותמתין עד שאקרא לך. 765 00:49:42,566 --> 00:49:44,226 אל תזוז. מובן? 766 00:49:44,318 --> 00:49:45,318 כן, גברתי. 767 00:49:49,031 --> 00:49:50,531 אז דיברת עם הרופא? 768 00:49:51,783 --> 00:49:52,953 ליבר? כן. 769 00:49:54,620 --> 00:49:55,790 מה הוא אמר? 770 00:49:56,955 --> 00:49:59,745 מה שאמרו כל שאר הרופאים. 771 00:49:59,833 --> 00:50:01,923 יש סיכוי שזה יכול להצליח, 772 00:50:02,002 --> 00:50:04,302 אבל הוא לא יכול להבטיח דבר, כמובן. 773 00:50:04,379 --> 00:50:08,299 איש לא יכול, אבל יש לו רשימת הצלחות ארוכה. 774 00:50:10,594 --> 00:50:12,304 אז את מתכוונת להתקדם עם זה? 775 00:50:13,764 --> 00:50:16,024 למה שלא נדבר על זה כשתחזור הביתה? 776 00:50:16,099 --> 00:50:18,019 יש לי מספיק דברים על הראש כרגע. 777 00:50:18,101 --> 00:50:19,101 בסדר. 778 00:50:20,145 --> 00:50:23,435 חוץ מזה, אני לא יכולה להיכנס להיריון בלעדיך. 779 00:50:24,066 --> 00:50:25,276 שלא תעזי. 780 00:50:31,406 --> 00:50:32,616 אתה בסדר? 781 00:50:34,493 --> 00:50:35,873 מה כוונתך? 782 00:50:37,204 --> 00:50:40,044 אני בסדר. פשוט הימים ארוכים. 783 00:50:42,084 --> 00:50:43,884 התחזוקה לא מסתיימת לעולם. 784 00:50:47,172 --> 00:50:52,512 איפה שיין? הוא שם? 785 00:50:57,599 --> 00:51:00,809 לא. מפגש של שבט הצופים. 786 00:51:01,728 --> 00:51:03,648 זאת התקופה של מרוץ מכוניות העץ. 787 00:51:04,189 --> 00:51:05,819 אני משוגע על מרוץ מכוניות העץ. 788 00:51:07,109 --> 00:51:08,989 הייתי רוצה להיות שם. 789 00:51:09,736 --> 00:51:11,196 גם אנחנו היינו רוצים. 790 00:51:12,698 --> 00:51:16,448 אתה יודע, שיין שאל אותי לפני כמה ימים, 791 00:51:16,535 --> 00:51:19,655 "למה אבא לא יכול לחזור הביתה?" 792 00:51:19,746 --> 00:51:23,206 הסברתי לו שמאחר והטיל התפוצץ, 793 00:51:23,292 --> 00:51:27,172 צוות המחליפים לא יכול להגיע ולתפוס את מקומכם. 794 00:51:28,338 --> 00:51:30,088 אבל אתה מכיר את שיין. 795 00:51:30,174 --> 00:51:33,844 הוא בקיא בכל הפרטים של נאס"א והוא אמר, 796 00:51:33,927 --> 00:51:36,007 "רכב הנחיתה לא נמצא על פני הירח, 797 00:51:36,096 --> 00:51:37,676 ותא הפיקוד ממתין במסלול שלו? 798 00:51:37,764 --> 00:51:38,934 זאת סירת ההצלה. 799 00:51:39,016 --> 00:51:42,556 תגידי לאבא לקחת את סירת ההצלה ולחזור הביתה." 800 00:51:44,062 --> 00:51:45,362 ילד חכם. 801 00:51:47,232 --> 00:51:48,322 כן. 802 00:51:50,903 --> 00:51:52,363 מה לומר לו? 803 00:51:53,864 --> 00:51:57,624 תגידי לו שזה כמו שירות בצי. 804 00:51:57,701 --> 00:52:00,201 מישהו נותן לך פקודה ואתה מציית לה. 805 00:52:01,413 --> 00:52:05,173 הפקודות שלי הן להישאר כאן עד שיחליפו אותי. 806 00:52:05,250 --> 00:52:07,630 אז זה מה שאני אעשה. 807 00:52:07,711 --> 00:52:09,131 אמתין עד שיחליפו אותי. 808 00:52:10,672 --> 00:52:11,762 אני אומר לו. 809 00:52:13,967 --> 00:52:15,427 היי, בוב. -היי, בוב. 810 00:52:15,511 --> 00:52:16,761 היי, בוב. 811 00:52:16,845 --> 00:52:18,465 מצטער, רק רגע. מה קורה? 812 00:52:18,847 --> 00:52:19,887 אני מצטער על ההפרעה. 813 00:52:19,973 --> 00:52:21,603 סיימתי לטעון מחדש את המערכות תומכות החיים הניידות, 814 00:52:21,683 --> 00:52:24,063 ואני חושב שיש לי מספיק זמן לחפש דירות 815 00:52:24,144 --> 00:52:26,194 לפני שיגיע הזמן ל"היי, בוב". 816 00:52:27,189 --> 00:52:28,319 היי, בוב. -היי,בוב. 817 00:52:28,815 --> 00:52:31,735 בסדר. רק תשים לב לחמצן שלך הפעם. 818 00:52:31,818 --> 00:52:33,068 כן, המפקד. 819 00:52:35,906 --> 00:52:38,866 מה הקטע עם "היי, בוב"? 820 00:52:38,951 --> 00:52:40,201 אה, כן. 821 00:52:41,828 --> 00:52:45,748 זה מהסדרה "המופע של בוב ניוהארט". 822 00:52:47,042 --> 00:52:49,292 לא שלחו לכם שום דבר אחר לצפות בו? 823 00:52:49,711 --> 00:52:50,881 אנחנו מבקשים, 824 00:52:50,963 --> 00:52:54,683 אבל בינתיים אנחנו מסתפקים באותם שישה פרקים של בוב ניוהארט. 825 00:52:55,092 --> 00:52:57,342 זה רגע השיא של היום, אם להיות כן. 826 00:52:58,637 --> 00:53:01,307 ובכל פעם שמישהו אומר את הביטוי, 827 00:53:01,390 --> 00:53:03,350 כולנו חייבים לומר את זה. 828 00:53:03,433 --> 00:53:04,983 זה מטופש למדי, אני יודע. 829 00:53:08,772 --> 00:53:13,692 וחיפוש הדירות של גורדו? זה חלק מהתוכנית או... 830 00:53:14,027 --> 00:53:19,067 לא. הוא אוהב לצאת להליכות ארוכות בחוץ. 831 00:53:20,617 --> 00:53:23,657 הוא קורא לזה "חיפוש דירות" מסיבה כלשהי. 832 00:53:25,163 --> 00:53:27,083 הוא מנקה את הראש. 833 00:53:27,165 --> 00:53:28,825 זה דבר בריא. 834 00:53:29,960 --> 00:53:32,800 צפוף למדי כאן. 835 00:53:32,880 --> 00:53:38,510 אז לפעמים אתה פשוט צריך לצאת החוצה, מבינה? 836 00:53:40,762 --> 00:53:45,682 מותק, אני לא רוצה שתפספס את בוב ואמילי... 837 00:53:46,018 --> 00:53:47,938 והווארד, ג'רי וקרול. 838 00:53:51,064 --> 00:53:52,864 אני אוהבת אותך. -גם אני אוהב אותך. 839 00:54:20,969 --> 00:54:22,969 אבא שלך מאוכזב מאוד ממך. 840 00:54:23,764 --> 00:54:25,474 אתה מקורקע לשלושה שבועות. בוא נלך. 841 00:54:37,069 --> 00:54:42,119 ד"ר פון בראון בהחלט כתב דו"ח מרתק. 842 00:54:45,536 --> 00:54:46,906 מה אתה מתכוון לעשות עם זה? 843 00:54:50,290 --> 00:54:53,090 אני יודע שהמשימה הזאת לא הייתה קלה עבורך, מרגו. 844 00:54:53,418 --> 00:54:58,168 ואני רק רוצה שתדעי שוועדת החקירה מעריכה מאוד 845 00:54:58,257 --> 00:55:01,257 את ההקרבה האישית האדירה שזה הצריך. 846 00:55:02,386 --> 00:55:04,386 וגם אני מעריך את זה. 847 00:55:04,471 --> 00:55:05,641 מר וייזנר... 848 00:55:07,307 --> 00:55:09,687 האם ממצאיו של ד"ר פון בראון ייכללו 849 00:55:09,768 --> 00:55:13,148 בדו"ח הסופי על הפיצוץ של אפולו 23? 850 00:55:15,732 --> 00:55:19,822 אני מסווג את הדו"ח כסודי ביותר החל מרגע זה, 851 00:55:19,903 --> 00:55:22,243 מתוקף הסמכות שלי כמנהל נאס"א. 852 00:55:22,531 --> 00:55:24,411 כעובדת בממשל את מחויבת בשבועה 853 00:55:24,491 --> 00:55:26,871 לא לחשוף שום דבר שידוע לך על הדו"ח הזה, 854 00:55:27,286 --> 00:55:28,866 או אפילו להודות שהוא קיים. 855 00:55:29,830 --> 00:55:34,330 אם תעשי זאת, את עלולה לעמוד לדין בגין חשיפת מידע מסווג 856 00:55:34,793 --> 00:55:37,553 ולרצות 20 שנות מאסר בכלא פדרלי. 857 00:55:38,422 --> 00:55:41,472 האם הבהרתי את עצמי, גברת מדיסון? 858 00:55:45,262 --> 00:55:47,222 כל מערכת סובלת משחיתות. 859 00:55:52,060 --> 00:55:53,270 יצרתי עותק. 860 00:55:55,564 --> 00:55:57,484 אני יכול לעצור אותך ברגע זה. 861 00:55:57,816 --> 00:56:00,356 ויש לי חבר שישלח את העותק לניו יורק טיימס מחר בבוקר 862 00:56:00,444 --> 00:56:02,654 אלא אם אומר לו לא לעשות את זה בעצמי. 863 00:56:07,034 --> 00:56:08,334 מה את רוצה? 864 00:56:10,996 --> 00:56:12,406 את מה שמגיע לי. 865 00:56:14,541 --> 00:56:15,791 מנהלת טיסה. 866 00:56:17,085 --> 00:56:20,085 אין תפקידים פנויים בצוותי אדום, לבן או כחול. 867 00:56:21,673 --> 00:56:22,673 תפנה תפקיד. 868 00:56:45,322 --> 00:56:46,662 את צריכה אחד כזה. 869 00:56:48,534 --> 00:56:50,044 קוראים לזה סרגל חישוב. 870 00:56:50,869 --> 00:56:52,579 - יסודות האלגברה - 871 00:56:52,955 --> 00:56:57,915 תגיעי למשרד שלי עוד 20 דקות, אני אלמד אותך איך להשתמש בו. 872 00:56:58,502 --> 00:56:59,672 תודה. 873 00:56:59,753 --> 00:57:00,883 מה שמך? 874 00:57:01,505 --> 00:57:02,505 אליידה. 875 00:57:03,173 --> 00:57:04,473 אני מרגו. 876 00:57:08,679 --> 00:57:10,849 את מנגנת על פסנתר? -לא. 877 00:57:12,808 --> 00:57:13,808 את תלמדי. 878 00:58:03,192 --> 00:58:04,992 איש לא היה כאן מעולם. 879 00:58:06,278 --> 00:58:08,408 איש לא ראה את זה מעולם. 880 00:58:09,907 --> 00:58:11,197 עכשיו אני ראיתי. 881 00:58:14,870 --> 00:58:16,120 בסיס ג'יימסטאון. 882 00:58:16,914 --> 00:58:18,424 אני חוזר ל"אסם". 883 00:59:59,016 --> 01:00:01,016 תרגום: גיא רקוביצקי