1
00:00:00,001 --> 00:00:02,570
They asked about the three kids.
I have reason to believe that Jamie,
2
00:00:02,572 --> 00:00:04,808
Peter and Adam witnessed
a violent crime.
3
00:00:04,810 --> 00:00:06,808
Against you.
4
00:00:06,810 --> 00:00:09,848
We raised the darkness.
There's no such thing.
5
00:00:09,850 --> 00:00:12,088
I never wanted you.
6
00:00:12,090 --> 00:00:14,568
Student card identifies her
as Alexandra Manghan.
7
00:00:14,570 --> 00:00:18,808
If it makes you feel any better,
you can tell yourself Lexie did it.
8
00:00:18,810 --> 00:00:20,368
Sam?
9
00:00:20,370 --> 00:00:23,408
You don't want to do this today.
Whoa, whoa, whoa!
10
00:00:23,410 --> 00:00:26,488
I made a mistake.
Well, no-one needs to know that.
11
00:00:26,490 --> 00:00:30,128
Creative spin, Cass. Don't send in
your report until then, OK?
12
00:00:30,130 --> 00:00:33,930
Cassie, there's something
I want to tell you.
13
00:00:35,010 --> 00:00:38,408
Whose are these, Mark? The biscuits?
Damien always brought them.
14
00:00:38,410 --> 00:00:41,010
Oh, Katy.
15
00:01:14,730 --> 00:01:17,608
You get used to the smell
quicker than you think.
16
00:01:17,610 --> 00:01:19,528
She's been here
for about six months.
17
00:01:19,530 --> 00:01:21,328
Neighbours downstairs only noticed
18
00:01:21,330 --> 00:01:23,928
when she started dripping
through their ceiling.
19
00:01:23,930 --> 00:01:25,608
It's murder, though.
20
00:01:25,610 --> 00:01:28,490
Her right orbital ridge
and cheekbone are smashed.
21
00:01:34,330 --> 00:01:35,848
You'll be Reilly.
22
00:01:35,850 --> 00:01:39,848
You're Maddox.
O'Kelly sent me to babysit you.
23
00:01:39,850 --> 00:01:42,248
Spy, more like.
24
00:01:42,250 --> 00:01:45,168
See if the new girl pukes up
her ring at a little putrefaction.
25
00:01:45,170 --> 00:01:46,848
A little?
26
00:01:46,850 --> 00:01:49,608
He reckons there's no possible
solve to this, doesn't he?
27
00:01:49,610 --> 00:01:51,410
That's why we've got it.
28
00:01:52,570 --> 00:01:55,288
Well, then, he's going to have
to kiss our arses extra hard
29
00:01:55,290 --> 00:01:57,050
when we do get a solve, won't he?
30
00:01:59,890 --> 00:02:01,450
She was 22.
31
00:02:02,570 --> 00:02:04,650
Had no-one to notice she was dead.
32
00:02:24,770 --> 00:02:27,330
I think I got a bit of our girl
on my shoe.
33
00:02:29,090 --> 00:02:31,968
"Dear Mum and Dad,
great first day at my new job,
34
00:02:31,970 --> 00:02:34,890
"wading knee-deep
through foetid human gravy."
35
00:02:38,130 --> 00:02:40,288
I don't have parents.
36
00:02:40,290 --> 00:02:42,008
Killed in a car crash.
37
00:02:42,010 --> 00:02:45,768
We hit a stag and it came
through the windscreen.
38
00:02:45,770 --> 00:02:48,168
I was in the back of the car.
39
00:02:48,170 --> 00:02:49,930
Not a scratch on me.
40
00:02:53,850 --> 00:02:56,208
You're testing me.
41
00:02:56,210 --> 00:02:58,248
You're going to judge me
on how I respond.
42
00:02:58,250 --> 00:03:00,288
You want to know
if I'll get on your nerves.
43
00:03:00,290 --> 00:03:03,008
If I get this wrong,
your attitude to me will be
44
00:03:03,010 --> 00:03:05,770
polite but blistering contempt.
45
00:03:09,050 --> 00:03:11,528
You're quite smart, aren't you,
Detective Reilly?
46
00:03:11,530 --> 00:03:13,608
Oh, I get by...
47
00:03:13,610 --> 00:03:15,290
..Detective Maddox.
48
00:03:17,010 --> 00:03:19,968
You were the only one
to get out alive?
49
00:03:19,970 --> 00:03:23,008
Yep, that's me.
50
00:03:23,010 --> 00:03:25,210
We've got something in common.
51
00:03:29,290 --> 00:03:31,490
Hello, freak.
52
00:03:34,530 --> 00:03:36,250
Hello.
53
00:04:22,010 --> 00:04:24,808
Do I have to pay you, Miss Aherne?
54
00:04:24,810 --> 00:04:27,328
It's just I don't really have
that much money.
55
00:04:27,330 --> 00:04:29,168
How much do you cost?
56
00:04:29,170 --> 00:04:31,928
Err, don't worry about that for now.
57
00:04:31,930 --> 00:04:34,008
I'm sorry.
58
00:04:34,010 --> 00:04:36,328
That sounded rude.
"How much do you cost?"
59
00:04:36,330 --> 00:04:37,890
It's all right.
60
00:04:39,290 --> 00:04:43,408
I'm going to advice you
to co-operate fully, Damien.
61
00:04:43,410 --> 00:04:44,888
That little prick.
62
00:04:44,890 --> 00:04:47,968
The hours I spent sat with him
while he cried like a bitch.
63
00:04:47,970 --> 00:04:50,688
O'Neill, you get prepped,
you'll sit in on interview.
64
00:04:50,690 --> 00:04:52,728
I'll take Quigley.
65
00:04:52,730 --> 00:04:56,448
Damien knows him. I want everything
familiar - keep him calm, focused.
66
00:04:56,450 --> 00:04:59,128
If you could go to the house
while forensics work it.
67
00:04:59,130 --> 00:05:02,650
Mrs Donnelly is bed-ridden - MS.
There's plans to move her.
68
00:05:04,890 --> 00:05:07,490
Where are you going? Quick piss.
69
00:05:10,450 --> 00:05:12,888
Chocolate bloody biscuit.
70
00:05:12,890 --> 00:05:16,408
The devil's in the detail, eh?
I nearly missed him.
71
00:05:16,410 --> 00:05:18,728
Looking at the family
because of 1985.
72
00:05:18,730 --> 00:05:21,208
I should have been looking at him
sooner. I nearly missed him.
73
00:05:21,210 --> 00:05:23,168
Yeah, but you didn't miss him.
74
00:05:23,170 --> 00:05:25,328
So, get yourself together,
Detective,
75
00:05:25,330 --> 00:05:27,128
and nail this one down. Right?
76
00:05:27,130 --> 00:05:30,328
I'll phone the Devlins and
tell them we're holding someone.
77
00:05:30,330 --> 00:05:32,328
Oh, Maddox is out.
78
00:05:32,330 --> 00:05:34,248
There's a body, shot dead.
79
00:05:34,250 --> 00:05:37,330
But it's not her,
so that's something.
80
00:05:50,650 --> 00:05:52,970
GUNSHOT
81
00:06:13,450 --> 00:06:16,368
KNOCK ON DOOR
82
00:06:16,370 --> 00:06:18,690
It's Simmone.
83
00:06:23,410 --> 00:06:25,568
Hi. Come in.
84
00:06:25,570 --> 00:06:27,168
Your neighbours rang me.
85
00:06:27,170 --> 00:06:29,168
Said it looked like
something was happening
86
00:06:29,170 --> 00:06:31,808
because of the officer outside.
Have they got someone?
87
00:06:31,810 --> 00:06:35,130
They haven't told us very much, but
I'll tell you what we know so far.
88
00:06:41,210 --> 00:06:44,328
She's always here, isn't she?
89
00:06:44,330 --> 00:06:46,248
Any excuse.
90
00:06:46,250 --> 00:06:48,608
It's hardly an excuse.
91
00:06:48,610 --> 00:06:51,048
Perhaps it's you she wants to steal.
92
00:06:51,050 --> 00:06:53,090
I can't think why.
93
00:06:54,330 --> 00:06:56,408
But she's welcome to you,
as far as I'm concerned.
94
00:06:56,410 --> 00:06:57,930
Can't you just stop?
95
00:07:00,250 --> 00:07:01,970
No.
96
00:07:03,490 --> 00:07:06,290
I don't think I can.
97
00:07:12,890 --> 00:07:17,528
QUIET: It is nothing to do with us.
With it.
98
00:07:17,530 --> 00:07:20,288
It is nothing to do with that.
99
00:07:20,290 --> 00:07:23,168
Everything's to do with that.
100
00:07:23,170 --> 00:07:24,408
Everything.
101
00:07:24,410 --> 00:07:26,690
CHILD: Why are you whispering?
102
00:07:46,090 --> 00:07:47,808
How long is this going to take?
103
00:07:47,810 --> 00:07:50,768
The sooner we get to the truth,
the sooner it's over.
104
00:07:50,770 --> 00:07:54,008
It was me. All me. I did it.
105
00:07:54,010 --> 00:07:58,090
Keep your powder dry, Damien.
We need that on tape.
106
00:08:02,690 --> 00:08:05,048
You must have been worried
your mum would wake up.
107
00:08:05,050 --> 00:08:07,688
I gave her an extra sleeping pill.
108
00:08:07,690 --> 00:08:10,048
She wouldn't have let me
take her car.
109
00:08:10,050 --> 00:08:12,848
And then you drove to Knocknaree,
to the dig site?
110
00:08:12,850 --> 00:08:14,608
The finds shed.
111
00:08:14,610 --> 00:08:16,248
I was waiting at the finds shed.
112
00:08:16,250 --> 00:08:18,128
What did you do next?
113
00:08:18,130 --> 00:08:20,248
I hit her.
114
00:08:20,250 --> 00:08:23,248
I hit her on the head.
115
00:08:23,250 --> 00:08:25,050
Twice.
116
00:08:26,930 --> 00:08:28,768
Was Katy your girlfriend?
117
00:08:28,770 --> 00:08:30,928
No. Did you want her to be
your girlfriend?
118
00:08:30,930 --> 00:08:32,088
No. I'm not a pervert.
119
00:08:32,090 --> 00:08:33,648
But you liked her?
120
00:08:33,650 --> 00:08:36,248
No. I didn't like her.
That's the whole point.
121
00:08:36,250 --> 00:08:37,768
She wasn't a nice person.
122
00:08:37,770 --> 00:08:39,968
She wasn't kind. I didn't like her.
123
00:08:39,970 --> 00:08:42,248
Who arranged the meeting? You?
124
00:08:42,250 --> 00:08:44,128
I suppose.
125
00:08:44,130 --> 00:08:45,648
Yeah.
126
00:08:45,650 --> 00:08:48,370
That's hazy. Hazy?
Yeah, a lot's happened.
127
00:08:52,210 --> 00:08:54,488
Why did she come to the woods
in the middle of the night
128
00:08:54,490 --> 00:08:56,330
to meet someone who didn't like her?
129
00:08:58,250 --> 00:09:00,250
Co-operate, Damien. I am.
130
00:09:02,130 --> 00:09:04,928
I suppose she didn't know
I didn't like her.
131
00:09:04,930 --> 00:09:07,728
She expected everyone to like her...
132
00:09:07,730 --> 00:09:09,928
..because they didn't know
the truth about her.
133
00:09:09,930 --> 00:09:13,288
The truth being that
she wasn't kind. Worse than that.
134
00:09:13,290 --> 00:09:15,170
She was cruel.
135
00:09:18,250 --> 00:09:22,488
But you must've had some sort of
relationship with her to know that.
136
00:09:22,490 --> 00:09:24,928
And she must have known
and trusted you,
137
00:09:24,930 --> 00:09:27,328
to leave the house in the middle
of the night to meet you
138
00:09:27,330 --> 00:09:29,848
so you could fracture her skull
with two blows
139
00:09:29,850 --> 00:09:32,728
from a heavy, blunt object.
140
00:09:32,730 --> 00:09:37,008
It was the rock that holds
the garage door open.
141
00:09:37,010 --> 00:09:41,328
So, it was planned? You'd thought
about what you were going to use?
142
00:09:41,330 --> 00:09:43,288
Yes.
143
00:09:43,290 --> 00:09:46,570
I knew what I was going to do with
it. I knew I was going to kill Katy.
144
00:09:49,930 --> 00:09:53,768
Why did you take her
back to your house?
145
00:09:53,770 --> 00:09:56,768
What did you want to do to her?
146
00:09:56,770 --> 00:09:59,528
Nothing.
147
00:09:59,530 --> 00:10:01,530
What did you do next?
148
00:10:02,730 --> 00:10:06,848
I took her from the car and laid her
down in the laundry room.
149
00:10:06,850 --> 00:10:10,450
I was so thirsty. I didn't think
I could be that thirsty...
150
00:10:13,330 --> 00:10:15,250
And then she was there.
151
00:10:16,850 --> 00:10:19,048
She wasn't dead.
152
00:10:19,050 --> 00:10:20,688
She wasn't dead at all.
153
00:10:20,690 --> 00:10:22,850
I want to go home.
154
00:10:24,730 --> 00:10:26,770
I want my dad.
155
00:10:29,650 --> 00:10:33,448
And that's when you suffocated her
with a plastic bag.
156
00:10:33,450 --> 00:10:34,930
Yes.
157
00:10:38,530 --> 00:10:40,888
You undressed her,
158
00:10:40,890 --> 00:10:43,128
washed her clothes
and redressed her.
159
00:10:43,130 --> 00:10:45,088
She wet herself.
160
00:10:45,090 --> 00:10:48,168
I didn't know that would happen. And
it didn't seem right to leave her
161
00:10:48,170 --> 00:10:51,368
like that. And I'm used to
cleaning up. Taking care.
162
00:10:51,370 --> 00:10:53,528
I still don't understand
why you took her home
163
00:10:53,530 --> 00:10:55,408
instead of straight to the altar.
164
00:10:55,410 --> 00:10:58,168
Did you want to do something to her
and change your mind?
165
00:10:58,170 --> 00:10:59,890
I didn't do anything to her.
166
00:11:03,330 --> 00:11:06,128
Do you have a tracksuit?
167
00:11:06,130 --> 00:11:09,688
Yes. For round the house.
168
00:11:09,690 --> 00:11:12,408
Joggers and a hoodie.
What colour is it?
169
00:11:12,410 --> 00:11:14,968
Grey. Not blue?
170
00:11:14,970 --> 00:11:17,928
Not...French blue?
171
00:11:17,930 --> 00:11:19,888
For the tape, we're showing
Damien Donnelly
172
00:11:19,890 --> 00:11:22,968
an artist's impression of the man
he claims he saw in the woods.
173
00:11:22,970 --> 00:11:26,328
You didn't see this man, did you?
174
00:11:26,330 --> 00:11:29,088
Did you?!
175
00:11:29,090 --> 00:11:32,808
For the tape, Damien.
176
00:11:32,810 --> 00:11:34,848
No. But Jessica Devlin did.
177
00:11:34,850 --> 00:11:37,488
Jessica Devlin said a man in
blue running clothes, a tracksuit,
178
00:11:37,490 --> 00:11:39,848
followed her and Katy,
trying to get Katy to come with him,
179
00:11:39,850 --> 00:11:41,488
saying he had kittens.
Was that man you?
180
00:11:41,490 --> 00:11:43,928
No. I'd never follow children
like that because I'm not a pervert!
181
00:11:43,930 --> 00:11:46,448
Thing is, Damien, perverts always
say that. Always! Always.
182
00:11:46,450 --> 00:11:48,528
"It's the others.
They're nonces, paedos, filth.
183
00:11:48,530 --> 00:11:51,168
"They're the beasts, not me.
I'm special. My love is pure."
184
00:11:51,170 --> 00:11:53,648
My love is pure! It is!
I would never, not ever!
185
00:11:53,650 --> 00:11:57,768
You cry a lot, Damien. You cried
when you discovered Katy's body,
186
00:11:57,770 --> 00:12:01,488
when you leant over her, trying to
wake her. Poor sweet confused lad.
187
00:12:01,490 --> 00:12:04,448
But in reality you were making
sure that any DNA evidence
188
00:12:04,450 --> 00:12:08,248
from you - hair, skin - could be
attributable to that human gesture.
189
00:12:08,250 --> 00:12:11,008
Trying to wake a dead girl.
Master manipulator.
HE CRIES
190
00:12:11,010 --> 00:12:13,608
You cried sitting next to me,
going through all those mugshots.
191
00:12:13,610 --> 00:12:15,648
I felt sorry for you, Damien.
Of course I cried.
192
00:12:15,650 --> 00:12:17,488
Those men, what they do,
they ruin lives.
193
00:12:17,490 --> 00:12:20,128
They hurt and damage and break
and ruin, and they don't care.
194
00:12:20,130 --> 00:12:22,930
They don't care what they do,
and we have to go on living!
195
00:12:25,650 --> 00:12:27,370
Did that happen to you?
196
00:12:30,690 --> 00:12:34,048
Anyone who does that to a child,
197
00:12:34,050 --> 00:12:36,410
they don't deserve to live.
They just don't.
198
00:12:38,690 --> 00:12:40,968
I didn't touch Katy like that.
199
00:12:40,970 --> 00:12:43,608
I didn't have feelings for her
like that at all.
200
00:12:43,610 --> 00:12:46,488
I killed her because she found it
funny. Because she laughed.
201
00:12:46,490 --> 00:12:47,850
Funny?
202
00:12:49,490 --> 00:12:52,448
Funny? Found what funny? It!
203
00:12:52,450 --> 00:12:55,568
Damien, in order of her to have
laughed at you, to find IT funny,
204
00:12:55,570 --> 00:12:58,328
in order to have that conversation,
you'd have had a relationship
205
00:12:58,330 --> 00:13:00,968
with her. A relationship you say
you didn't have. I didn't.
206
00:13:00,970 --> 00:13:03,168
And she came out to meet you,
in the middle of the night,
207
00:13:03,170 --> 00:13:05,008
took a chocolate biscuit from you
and ate it,
208
00:13:05,010 --> 00:13:06,688
all probably quite cheerfully.
209
00:13:06,690 --> 00:13:09,128
What was happening
between her taking the biscuit
210
00:13:09,130 --> 00:13:10,488
and you hitting her?
211
00:13:10,490 --> 00:13:13,128
She must have relaxed
because she turned her back on you.
212
00:13:13,130 --> 00:13:14,448
What were you talking about?
213
00:13:14,450 --> 00:13:16,810
I don't know, it's... Hazy?! Yes!
214
00:13:23,650 --> 00:13:25,808
Was there someone else there
with you?
215
00:13:25,810 --> 00:13:28,168
No. I told you. It was all me.
216
00:13:28,170 --> 00:13:29,888
You were very quick to tell us that.
217
00:13:29,890 --> 00:13:32,288
But I didn't ask
if it was all you, did I?
218
00:13:32,290 --> 00:13:35,088
I just wanted to tell the truth!
You're not telling the truth!
219
00:13:35,090 --> 00:13:38,768
And what about this man?
What about this man?!
220
00:13:38,770 --> 00:13:41,648
Because if he isn't you...
He isn't me! Well, who is it?!
221
00:13:41,650 --> 00:13:43,728
What was happening
between you and Katy,
222
00:13:43,730 --> 00:13:45,608
between the biscuit and the blow
to her skull?
223
00:13:45,610 --> 00:13:47,088
Who else was there with you?
224
00:13:47,090 --> 00:13:49,648
Oh, Damien, come on!
You're used to taking care.
225
00:13:49,650 --> 00:13:52,248
You're used to protecting.
Who are you taking care of now?!
226
00:13:52,250 --> 00:13:53,930
I've told you everything!
227
00:13:55,770 --> 00:13:58,408
This has to be over.
I need to give my mum her meds.
228
00:13:58,410 --> 00:14:00,610
I need to make her tea.
I need to get her home.
229
00:14:03,530 --> 00:14:05,608
Miss Aherne,
didn't you brief your client?
230
00:14:05,610 --> 00:14:07,730
Yes, of course.
231
00:14:08,810 --> 00:14:12,088
I thought you understood...
What do you mean?
232
00:14:12,090 --> 00:14:15,330
Damien, you've confessed to murder.
233
00:14:19,290 --> 00:14:21,850
There is no going home.
234
00:14:23,690 --> 00:14:26,848
No!
HE SCREAMS
235
00:14:26,850 --> 00:14:30,648
No! No!
236
00:14:30,650 --> 00:14:32,530
He's lying.
237
00:14:33,970 --> 00:14:36,728
There was someone else involved.
Well, you're not going to get
238
00:14:36,730 --> 00:14:38,968
anything more out of him
for a long time.
239
00:14:38,970 --> 00:14:41,090
I'll put him on watch.
240
00:14:42,690 --> 00:14:44,730
PHONE RINGS
241
00:14:50,890 --> 00:14:54,250
Reilly. You need to come
to Damien's house. Right now.
242
00:15:12,130 --> 00:15:15,288
Do you know why I'm here? Yeah.
243
00:15:15,290 --> 00:15:18,008
I told you not to send in your
report until we'd talked about it.
244
00:15:18,010 --> 00:15:20,768
You mean, until you told me what
to say. You want to fuck yourself,
245
00:15:20,770 --> 00:15:22,528
that's one thing, but you fucked me.
246
00:15:22,530 --> 00:15:25,608
We should never have been
in that house.
247
00:15:25,610 --> 00:15:28,288
They killed a woman,
and they covered it up.
248
00:15:28,290 --> 00:15:31,648
And we could have broken them
in formal interview.
249
00:15:31,650 --> 00:15:34,288
Easily.
250
00:15:34,290 --> 00:15:37,088
You're going to retract your report.
251
00:15:37,090 --> 00:15:39,528
You wrote it in a state of shock.
Nervous exhaustion.
252
00:15:39,530 --> 00:15:41,928
You're going to submit
to a psychiatric assessment
253
00:15:41,930 --> 00:15:44,568
and be found unstable. Your grasp
on the particulars of this case
254
00:15:44,570 --> 00:15:46,768
were uncertain,
and the only mistake I made
255
00:15:46,770 --> 00:15:48,968
was considering you fit
for active service.
256
00:15:48,970 --> 00:15:51,688
We shouldn't have been
in that house.
257
00:15:51,690 --> 00:15:55,848
We went in because we could.
Because it amused us,
258
00:15:55,850 --> 00:15:58,568
because we got a kick out of it,
259
00:15:58,570 --> 00:16:01,808
because there's something wrong with
us and we don't know when to stop.
260
00:16:01,810 --> 00:16:05,168
And now a young man is dead
who doesn't need to be.
261
00:16:05,170 --> 00:16:09,448
And those kids - cos that's all they
are, Frank, they're just kids -
262
00:16:09,450 --> 00:16:11,328
they are never going to get
over that.
263
00:16:11,330 --> 00:16:13,848
Retract your report.
We need to be stopped.
264
00:16:13,850 --> 00:16:16,088
We took risks
with other people's lives
265
00:16:16,090 --> 00:16:18,928
because we just didn't give a shit.
266
00:16:18,930 --> 00:16:22,770
We're dangerous, Frank. And you've
been doing this for way too long.
267
00:16:27,010 --> 00:16:30,008
You're forgetting
who you're talking to, soldier.
268
00:16:30,010 --> 00:16:31,928
I don't know where you think
you are right now,
269
00:16:31,930 --> 00:16:33,370
but I am not your soldier.
270
00:16:52,410 --> 00:16:55,088
Those blood tests we took from you,
271
00:16:55,090 --> 00:16:58,490
we got them rushed though urgent,
having your welfare as priority.
272
00:17:00,090 --> 00:17:02,690
You're pregnant, Maddox.
Do you know that?
273
00:17:05,850 --> 00:17:07,770
Yeah.
274
00:17:15,450 --> 00:17:17,770
GUNSHOT
275
00:17:31,690 --> 00:17:35,128
In Damien's bedroom.
We left it just as we found it.
276
00:17:35,130 --> 00:17:36,888
Look in the box on the desk.
277
00:17:36,890 --> 00:17:39,250
INDISTINCT CHATTER/CAMERAS CLICK
278
00:18:45,410 --> 00:18:47,970
SIRENS BLARE
279
00:19:01,730 --> 00:19:04,090
Is your father in?
280
00:19:10,170 --> 00:19:12,688
Stop!
281
00:19:12,690 --> 00:19:14,770
Stop right now!
282
00:19:20,970 --> 00:19:23,170
SIRENS BLARE
283
00:19:32,650 --> 00:19:35,648
Don't be stupid. Katy's colour.
284
00:19:35,650 --> 00:19:40,088
"And the man in blue said,
do you want to see some kittens?
285
00:19:40,090 --> 00:19:45,690
"And Katy said no and she walked
away fast, holding your hand..."
286
00:19:57,410 --> 00:20:00,810
WHY?! WHY?! WHY?!
287
00:20:02,210 --> 00:20:05,368
That's enough. That's enough.
288
00:20:05,370 --> 00:20:07,890
Come on.
289
00:20:11,970 --> 00:20:15,008
Rosalind Develin. I'm arresting you
for the murder of Katherine Devlin.
290
00:20:15,010 --> 00:20:17,568
You are not obliged to say anything,
unless you wish to do so.
291
00:20:17,570 --> 00:20:20,850
And anything you do say will be
taken and can be used has evidence.
292
00:20:46,850 --> 00:20:49,010
I'll be in touch, Mr Devlin.
293
00:20:55,490 --> 00:20:57,530
Go back inside, Jessica.
294
00:21:17,810 --> 00:21:20,888
Do you require medical attention?
295
00:21:20,890 --> 00:21:22,050
Yes, please.
296
00:21:23,410 --> 00:21:25,888
Do you require the services
of a solicitor?
297
00:21:25,890 --> 00:21:27,208
Yes, please.
298
00:21:27,210 --> 00:21:29,568
Do you understand the reasons
why you have been arrested,
299
00:21:29,570 --> 00:21:30,808
as I've explained them to you?
300
00:21:30,810 --> 00:21:35,808
Yes. And they're all correct.
I will make a full confession.
301
00:21:35,810 --> 00:21:40,128
But I will only make it
to Detective Cassie Maddox.
302
00:21:40,130 --> 00:21:43,528
No-one else. Just her.
303
00:21:43,530 --> 00:21:45,410
Thank you.
304
00:21:54,610 --> 00:21:57,010
LIFT: Doors opening.
305
00:21:58,810 --> 00:22:00,690
WHISPERS: Bang.
306
00:22:07,290 --> 00:22:09,290
LIFT: Doors closing.
307
00:22:23,530 --> 00:22:26,728
Rosalind and Damien, then.
308
00:22:26,730 --> 00:22:28,650
Yeah.
309
00:22:30,290 --> 00:22:32,488
Yeah. There was a shooting.
310
00:22:32,490 --> 00:22:34,728
Are you OK?
311
00:22:34,730 --> 00:22:36,568
No.
312
00:22:36,570 --> 00:22:39,890
Not at all. You?
313
00:22:41,730 --> 00:22:43,450
Not my best.
314
00:22:44,970 --> 00:22:46,528
Not good.
315
00:22:46,530 --> 00:22:47,968
Pretty shit.
316
00:22:47,970 --> 00:22:51,448
You left me a message, saying you
wanted to tell me something.
317
00:22:51,450 --> 00:22:53,408
What was it?
318
00:22:53,410 --> 00:22:55,128
What the fuck are you two doing?
319
00:22:55,130 --> 00:22:57,850
Maddox, shake your stumps.
You need briefing.
320
00:23:11,650 --> 00:23:14,568
Go get her. Thanks.
321
00:23:14,570 --> 00:23:16,730
I will. I know you will.
322
00:23:22,290 --> 00:23:25,248
35 years I've been doing this
323
00:23:25,250 --> 00:23:27,768
and I never get tired
of this moment,
324
00:23:27,770 --> 00:23:29,808
when you know you're going
to get justice.
325
00:23:29,810 --> 00:23:32,408
I'll never ever get tired of it.
326
00:23:32,410 --> 00:23:36,488
For a English dryshite, you're not
so bad, Reilly. Thank you, sir.
327
00:23:36,490 --> 00:23:38,290
O'KELLY LAUGHS
328
00:23:39,730 --> 00:23:42,288
Sorry about this.
329
00:23:42,290 --> 00:23:44,608
My sinuses are bastards.
330
00:23:44,610 --> 00:23:49,208
So I have advised my client,
or at least tried to.
331
00:23:49,210 --> 00:23:53,848
She's set on what she wants.
Full disclosure, no mitigation.
332
00:23:53,850 --> 00:23:56,850
So, I'll just sit here
and look pretty.
333
00:24:01,130 --> 00:24:03,848
Interview with Rosalind Devlin
in the presence of
334
00:24:03,850 --> 00:24:07,248
Detective Garda Cassie Maddox
and legal aid solicitor James Brice.
335
00:24:07,250 --> 00:24:11,768
Time - 11.32 pm,
3rd of December, 2006.
336
00:24:11,770 --> 00:24:14,568
Thank you for coming. Why me?
337
00:24:14,570 --> 00:24:16,250
You look different.
338
00:24:17,890 --> 00:24:21,928
Have you changed your hair?
I got a fringe. Why me?
339
00:24:21,930 --> 00:24:24,608
What did you think
that very first day?
340
00:24:24,610 --> 00:24:26,848
What did you think when you saw me?
341
00:24:26,850 --> 00:24:29,328
That there was something very wrong.
342
00:24:29,330 --> 00:24:31,648
I thought that there was
something wrong in your house.
343
00:24:31,650 --> 00:24:34,248
Possibly sexual abuse. Oh, well,
you were meant to think that.
344
00:24:34,250 --> 00:24:36,248
Everyone was meant to think that.
345
00:24:36,250 --> 00:24:38,528
Your partner thought that.
346
00:24:38,530 --> 00:24:41,648
I was relieved when you went off.
347
00:24:41,650 --> 00:24:43,408
You'd worked it out.
348
00:24:43,410 --> 00:24:45,688
You, with your sharp eyes.
349
00:24:45,690 --> 00:24:48,530
You'd have worked out
that the wrong thing was me.
350
00:24:53,530 --> 00:24:56,888
It's not just the fringe.
You're different.
351
00:24:56,890 --> 00:24:59,488
Why are you different? You told
Detective Reilly that you spent
352
00:24:59,490 --> 00:25:02,288
a few days in a hostel in Dublin,
but you were with Damien Donnelly,
353
00:25:02,290 --> 00:25:05,968
planning it - working out how
he was going to murder your sister.
354
00:25:05,970 --> 00:25:09,168
Why did you go off so suddenly?
I was quite hurt.
355
00:25:09,170 --> 00:25:12,208
I was working another investigation.
356
00:25:12,210 --> 00:25:16,968
Did something happen
between you and Detective Reilly?
357
00:25:16,970 --> 00:25:19,688
You seemed so close.
Rosalind, I'm tired,
358
00:25:19,690 --> 00:25:21,888
and I'm in no mood to piss about.
359
00:25:21,890 --> 00:25:25,608
You got what you wanted -
everyone running around after you.
360
00:25:25,610 --> 00:25:27,128
You got your audience.
361
00:25:27,130 --> 00:25:29,768
Mm, I know there's people watching.
362
00:25:29,770 --> 00:25:32,528
All the men.
363
00:25:32,530 --> 00:25:36,288
I don't care about them,
though. I care about you.
364
00:25:36,290 --> 00:25:38,128
Why are you different?
365
00:25:38,130 --> 00:25:40,568
Obviously, this is the game
we're playing, is it?
366
00:25:40,570 --> 00:25:42,408
You show me yours.
I'll show you mine.
367
00:25:42,410 --> 00:25:45,368
Fine. I seem different
because less than 24 hours ago,
368
00:25:45,370 --> 00:25:50,128
I shot a man dead.
It's had quite the effect on me.
369
00:25:50,130 --> 00:25:51,448
Happy?
370
00:25:51,450 --> 00:25:54,448
Very. Killer Cassie.
371
00:25:54,450 --> 00:25:56,290
Thank you for sharing.
372
00:26:01,610 --> 00:26:05,728
I look pretty in this one,
don't you think?
373
00:26:05,730 --> 00:26:08,528
Are you sure your mum
doesn't know I'm here?
374
00:26:08,530 --> 00:26:10,328
She doesn't know.
375
00:26:10,330 --> 00:26:13,448
I wish you could always stay here.
I can't.
376
00:26:13,450 --> 00:26:16,288
I have to look after Jessica.
377
00:26:16,290 --> 00:26:19,568
I can't stand that everybody
thinks your father is a decent man.
378
00:26:19,570 --> 00:26:22,370
He's filth.
The things he does to you.
379
00:26:24,210 --> 00:26:28,450
What makes it unbearable
is the sound of Katy laughing.
380
00:26:30,210 --> 00:26:33,930
She thinks it's funny, Damien.
She laughs.
381
00:26:36,090 --> 00:26:39,090
LAUGHTER ECHOES
382
00:26:44,170 --> 00:26:46,568
THEY LAUGH
Does he love you?
383
00:26:46,570 --> 00:26:48,648
TINNY MUSIC PLAYS
I think so.
384
00:26:48,650 --> 00:26:50,848
Of course he does.
385
00:26:50,850 --> 00:26:53,608
You're so beautiful,
how could he not love you?
386
00:26:53,610 --> 00:26:55,770
WHISPERS: Sh. Daddy.
387
00:26:59,850 --> 00:27:03,530
He wants to see me tonight,
but I daren't.
388
00:27:06,170 --> 00:27:08,370
Would you take a letter for me?
389
00:27:09,490 --> 00:27:13,448
Then I can meet him.
Then you can meet him.
390
00:27:13,450 --> 00:27:15,490
THEY GIGGLE
391
00:27:22,010 --> 00:27:24,050
Love you forever. Forever and ever.
392
00:27:27,850 --> 00:27:30,928
I told Damien to keep Katy
at his place.
393
00:27:30,930 --> 00:27:34,568
There'd be so much confusion
and anxiety.
394
00:27:34,570 --> 00:27:36,288
But there'd also be hope.
395
00:27:36,290 --> 00:27:38,928
Hope that she'd just turn up,
396
00:27:38,930 --> 00:27:42,728
that she'd be fine,
and life would go back to normal.
397
00:27:42,730 --> 00:27:45,088
What's that saying?
398
00:27:45,090 --> 00:27:47,608
It's the hope that kills?
399
00:27:47,610 --> 00:27:50,888
Blunt-force trauma
and suffocation kills, Rosalind.
400
00:27:50,890 --> 00:27:53,208
Well, if you're going
to be pedantic.
401
00:27:53,210 --> 00:27:56,568
My father suspected I
had something to do with it.
402
00:27:56,570 --> 00:27:58,008
With Katy.
403
00:27:58,010 --> 00:28:01,328
You could hear his poor old brain
working away.
404
00:28:01,330 --> 00:28:03,928
The cogs grinding.
405
00:28:03,930 --> 00:28:06,928
Not wanting to think it,
but thinking it all the same.
406
00:28:06,930 --> 00:28:08,528
Has he ever sexually abused you?
407
00:28:08,530 --> 00:28:10,088
God, no.
408
00:28:10,090 --> 00:28:13,128
Quite the opposite.
Barely looks at me.
409
00:28:13,130 --> 00:28:15,208
But you let us think that he had.
410
00:28:15,210 --> 00:28:17,010
You use the weapons you've got.
411
00:28:18,530 --> 00:28:20,688
He believed you.
412
00:28:20,690 --> 00:28:24,048
This vulnerable, damaged man
believed you,
413
00:28:24,050 --> 00:28:26,568
and you exploited him.
414
00:28:26,570 --> 00:28:29,848
I could tell there was something
missing when I first met him.
415
00:28:29,850 --> 00:28:32,048
Something lost.
416
00:28:32,050 --> 00:28:34,048
You can sense it, can't you?
417
00:28:34,050 --> 00:28:39,288
But for a while,
he got to be a hero, a rescuer.
418
00:28:39,290 --> 00:28:40,928
Not everyone gets to be that.
419
00:28:40,930 --> 00:28:42,848
He got to be a murderer
because of you.
420
00:28:42,850 --> 00:28:44,408
He didn't see it like that, though.
421
00:28:44,410 --> 00:28:46,888
Damien's been taken
to a secure unit, under sedation.
422
00:28:46,890 --> 00:28:49,008
His mum, his bed-ridden mum,
423
00:28:49,010 --> 00:28:50,408
is in a care home.
424
00:28:50,410 --> 00:28:52,368
She'll probably never see him again.
425
00:28:52,370 --> 00:28:55,248
Two families destroyed.
His and yours.
426
00:28:55,250 --> 00:28:58,048
And Katy dead.
427
00:28:58,050 --> 00:28:59,410
Why, Rosalind?
428
00:29:05,570 --> 00:29:10,688
I think something happened
with you and Detective Reilly.
429
00:29:10,690 --> 00:29:14,050
I mean, one minute you were there
and the next...gone.
430
00:29:16,170 --> 00:29:19,728
You run when you get caught out,
don't you?
431
00:29:19,730 --> 00:29:23,770
I ran. I didn't think I would,
but I did.
432
00:29:25,090 --> 00:29:28,088
I ran when I was caught.
433
00:29:28,090 --> 00:29:31,208
And you ran, too.
434
00:29:31,210 --> 00:29:34,488
Something happened.
435
00:29:34,490 --> 00:29:36,848
Something was over.
436
00:29:36,850 --> 00:29:41,688
You don't want to tell me.
It's all right, I know.
437
00:29:41,690 --> 00:29:43,488
She's a little mind fucker,
this one.
438
00:29:43,490 --> 00:29:45,208
It's the men in white coats for her.
439
00:29:45,210 --> 00:29:47,328
Why, Rosalind?
440
00:29:47,330 --> 00:29:49,968
Why did you hate Katy that much?
441
00:29:49,970 --> 00:29:53,888
Oh, I was proud of Katy.
Oh, she was a sweetheart.
442
00:29:53,890 --> 00:29:55,810
I didn't hate her at all.
443
00:29:58,170 --> 00:30:00,010
It's them.
444
00:30:01,250 --> 00:30:03,170
Them?
445
00:30:04,610 --> 00:30:07,170
Mummy and Daddy.
446
00:30:08,770 --> 00:30:12,290
I fucking hate them.
447
00:30:14,090 --> 00:30:18,168
Their airless stunted lives.
448
00:30:18,170 --> 00:30:21,250
Their miserable, joyless marriage.
449
00:30:22,850 --> 00:30:25,488
I wasn't wanted, you know.
450
00:30:25,490 --> 00:30:28,848
They had to get married
because of me.
451
00:30:28,850 --> 00:30:30,890
They loathe each other.
452
00:30:32,170 --> 00:30:38,210
Being with them is like having
a bag held over your head.
453
00:30:39,370 --> 00:30:42,090
So, I know what Katy felt like.
454
00:30:43,570 --> 00:30:49,448
Katy was the one thing that meant
their entire existence
455
00:30:49,450 --> 00:30:51,250
hadn't been a waste of time.
456
00:30:52,890 --> 00:30:55,250
So, I took her away from them.
457
00:30:56,250 --> 00:31:00,488
Now all they've got
is the unwanted Rosalind
458
00:31:00,490 --> 00:31:02,930
and the defective Jessica.
459
00:31:05,330 --> 00:31:08,968
No pride, no joy,
460
00:31:08,970 --> 00:31:12,570
nothing to look forward to
or be excited about.
461
00:31:13,570 --> 00:31:16,728
Now they have no-one to love
462
00:31:16,730 --> 00:31:19,488
and no-one to love them.
463
00:31:19,490 --> 00:31:21,330
Now they look ahead and see nothing.
464
00:31:22,570 --> 00:31:25,530
Now they know
what it's like to be me.
465
00:31:30,930 --> 00:31:33,968
Rosalind, based on this confession,
466
00:31:33,970 --> 00:31:36,528
I think there's a very strong chance
that you're going to serve
467
00:31:36,530 --> 00:31:39,048
more jail time than Damien.
468
00:31:39,050 --> 00:31:41,048
Do you?
469
00:31:41,050 --> 00:31:44,968
Is there nothing
that might make a difference?
470
00:31:44,970 --> 00:31:47,848
You might want to jump in here.
471
00:31:47,850 --> 00:31:50,410
Oh, it's in the planning.
472
00:31:51,930 --> 00:31:54,650
The detective is right.
It's in the planning.
473
00:31:56,810 --> 00:32:00,928
All your games, they're over.
474
00:32:00,930 --> 00:32:02,490
They're done.
475
00:32:08,290 --> 00:32:10,130
Are they?
476
00:32:13,490 --> 00:32:17,090
Oh, Killer Cassie...
477
00:32:19,530 --> 00:32:23,450
..did you really think I'd come in
here with nothing left?
478
00:32:34,690 --> 00:32:37,848
She gets it. She knows.
479
00:32:37,850 --> 00:32:39,770
What the shite is going on in there?
480
00:32:41,490 --> 00:32:43,728
SOLICITOR: What does she get?
Interview terminated.
481
00:32:43,730 --> 00:32:45,888
She knows Detective Robert Reilly
482
00:32:45,890 --> 00:32:49,410
is Little Adam from Knocknaree.
483
00:32:52,570 --> 00:32:54,888
Aren't you, Rob?
484
00:32:54,890 --> 00:32:58,410
You're Adam.
The only one to be found.
485
00:33:00,690 --> 00:33:03,368
Aren't you?
486
00:33:03,370 --> 00:33:07,730
All those little hints you gave me,
Detective Reilly...
487
00:33:09,210 --> 00:33:11,690
..so I'd trust you.
488
00:33:12,810 --> 00:33:15,368
I went hunting.
489
00:33:15,370 --> 00:33:18,128
Look what I caught.
490
00:33:18,130 --> 00:33:21,328
Dear, oh, dear.
Compromised investigation.
491
00:33:21,330 --> 00:33:23,968
Now, that makes a difference.
That makes a very big difference.
492
00:33:23,970 --> 00:33:26,368
I will require further time
with my client.
493
00:33:26,370 --> 00:33:29,008
And you can turn that tape off.
No, fuck it, leave it running.
494
00:33:29,010 --> 00:33:30,688
Jesus, this is gold!
495
00:33:30,690 --> 00:33:33,008
Little Adam.
496
00:33:33,010 --> 00:33:36,050
ENGLISH ACCENT: All grown up,
with an English accent.
497
00:33:39,450 --> 00:33:41,850
You can come out now.
498
00:33:43,570 --> 00:33:45,090
You can stop hiding.
499
00:33:50,370 --> 00:33:52,810
I found you.
500
00:33:55,930 --> 00:33:58,970
I'd like to see you
in my office, Detective.
501
00:34:01,450 --> 00:34:03,530
Now, Detective.
502
00:34:05,210 --> 00:34:07,330
Rob.
503
00:34:17,810 --> 00:34:20,250
Not a word about this.
504
00:34:25,730 --> 00:34:27,490
He's one of those kids.
505
00:34:29,890 --> 00:34:31,610
How can he be...?
506
00:34:34,290 --> 00:34:36,168
He's one of those kids, isn't he?
507
00:34:36,170 --> 00:34:38,770
Yeah, Phelan. Yeah.
508
00:34:40,330 --> 00:34:42,210
Oh, shite.
509
00:34:43,930 --> 00:34:47,288
Interview terminated...
510
00:34:47,290 --> 00:34:50,890
..1.17am, 4th December, 2006.
511
00:35:09,810 --> 00:35:11,928
Maddox didn't know.
512
00:35:11,930 --> 00:35:14,248
Bullshit.
513
00:35:14,250 --> 00:35:16,488
What possessed you?
514
00:35:16,490 --> 00:35:19,210
I wanted to know
what happened to us.
515
00:35:20,770 --> 00:35:23,090
To me and Peter and Jamie.
516
00:35:24,690 --> 00:35:26,770
I wanted to find them.
To bring them home.
517
00:35:29,410 --> 00:35:31,970
I wanted...
518
00:35:33,610 --> 00:35:35,810
..to come home.
519
00:35:39,250 --> 00:35:42,248
There'll be a disciplinary.
520
00:35:42,250 --> 00:35:44,648
You're finished.
521
00:35:44,650 --> 00:35:47,608
Maddox'll never work murder again.
522
00:35:47,610 --> 00:35:50,768
You can't leave for a bit.
You'll get swarmed by journalists.
523
00:35:50,770 --> 00:35:52,450
I wouldn't do that to you.
524
00:35:53,730 --> 00:35:56,770
Go somewhere I can't see you
until we can get you out quietly.
525
00:35:59,690 --> 00:36:04,648
Every single case you worked can now
be questioned. Don't you get that?
526
00:36:04,650 --> 00:36:08,090
Every single conviction
is now in doubt.
527
00:36:11,330 --> 00:36:14,008
I'm sorry.
528
00:36:14,010 --> 00:36:16,010
Just...go away.
529
00:36:17,490 --> 00:36:19,650
Go away now.
530
00:36:40,090 --> 00:36:43,050
This goes against
every single protocol.
531
00:37:01,010 --> 00:37:03,448
It's interesting, isn't it?
532
00:37:03,450 --> 00:37:06,008
I get to make demands now.
533
00:37:06,010 --> 00:37:09,128
I say I want to speak to you,
and here you are.
534
00:37:09,130 --> 00:37:11,728
What do you want, Rosalind?
535
00:37:11,730 --> 00:37:13,888
You must have been wondering
all your life
536
00:37:13,890 --> 00:37:16,888
why they disappeared and not you?
537
00:37:16,890 --> 00:37:18,768
Of course, anyone would.
538
00:37:18,770 --> 00:37:21,288
Don't listen to her. No.
539
00:37:21,290 --> 00:37:23,808
Do listen to me.
540
00:37:23,810 --> 00:37:26,450
I'm the only one that understands.
541
00:37:27,530 --> 00:37:29,608
Why you and not them?
542
00:37:29,610 --> 00:37:33,008
Why did you get to grow up
and not them?
543
00:37:33,010 --> 00:37:35,810
Why were you lucky and not them?
544
00:37:36,930 --> 00:37:40,128
Why were they never seen again,
but here you are,
545
00:37:40,130 --> 00:37:42,168
in your crumpled suit,
546
00:37:42,170 --> 00:37:45,168
pretending to be a human being.
547
00:37:45,170 --> 00:37:46,690
Yes?
548
00:37:47,890 --> 00:37:49,930
Yes.
549
00:37:51,610 --> 00:37:54,168
It's because they were wanted.
550
00:37:54,170 --> 00:37:56,368
Special.
551
00:37:56,370 --> 00:37:58,688
Golden.
552
00:37:58,690 --> 00:38:00,728
Like Katy.
553
00:38:00,730 --> 00:38:05,410
And you're just so ordinary.
554
00:38:07,810 --> 00:38:10,528
You weren't lucky, Adam,
555
00:38:10,530 --> 00:38:13,010
you just weren't special.
556
00:38:15,050 --> 00:38:17,848
You're a reject.
557
00:38:17,850 --> 00:38:20,090
Like me.
FOOTSTEPS APPROACH
558
00:38:28,290 --> 00:38:33,888
I didn't want us to part company
without telling you that.
559
00:38:33,890 --> 00:38:36,530
I'm ready.
560
00:39:13,410 --> 00:39:15,850
Love you forever. Forever and ever.
561
00:40:08,610 --> 00:40:11,330
What did she say to you, then?
562
00:40:39,890 --> 00:40:42,568
It's true, don't you think?
563
00:40:42,570 --> 00:40:44,770
We're rejects.
564
00:40:46,810 --> 00:40:49,088
No.
565
00:40:49,090 --> 00:40:52,928
She was just twisting the knife
one last time.
566
00:40:52,930 --> 00:40:55,968
She probably won't go to prison.
567
00:40:55,970 --> 00:41:00,048
She'll end up in a psychiatric
hospital somewhere.
568
00:41:00,050 --> 00:41:02,450
Katy won't get what she deserves.
569
00:41:04,010 --> 00:41:06,208
I fucked up.
570
00:41:06,210 --> 00:41:09,328
We fucked up.
571
00:41:09,330 --> 00:41:12,530
We both did. You and me.
572
00:41:14,210 --> 00:41:17,208
There are things
I should never have done.
573
00:41:17,210 --> 00:41:20,528
We were just feeding off each other.
574
00:41:20,530 --> 00:41:22,770
Our festering secrets.
575
00:41:24,330 --> 00:41:27,010
I should never have done that
to you.
576
00:41:34,290 --> 00:41:36,848
Is this it?
577
00:41:36,850 --> 00:41:39,170
I killed a man, Rob.
578
00:41:42,530 --> 00:41:44,968
I killed Daniel March,
579
00:41:44,970 --> 00:41:47,288
and Rosalind Devlin
gets away with murder,
580
00:41:47,290 --> 00:41:50,368
and both those things
are because of us.
581
00:41:50,370 --> 00:41:52,288
I..
582
00:41:52,290 --> 00:41:56,290
I... I thought
we could maybe say sorry.
583
00:41:58,050 --> 00:42:03,128
I could say sorry because
I...I am sorry, and we could...
584
00:42:03,130 --> 00:42:04,810
..carry on.
585
00:42:07,090 --> 00:42:09,530
I need to get off that road.
586
00:42:11,090 --> 00:42:14,090
And you need to leave those woods.
587
00:42:15,450 --> 00:42:17,768
How?
588
00:42:17,770 --> 00:42:19,448
I don't know how.
589
00:42:19,450 --> 00:42:22,168
Tell me how and I will
because I just....
590
00:42:22,170 --> 00:42:25,410
I just...want to bring them home.
591
00:42:27,810 --> 00:42:32,168
They weren't bad or good,
they were just Peter and Jamie.
592
00:42:32,170 --> 00:42:36,208
So how do I leave them...
593
00:42:36,210 --> 00:42:38,770
..out there in the dark?
594
00:42:43,410 --> 00:42:46,010
Cassie, this is really it, isn't it?
595
00:42:52,330 --> 00:42:55,168
I have to go see O'Kelly now.
596
00:42:55,170 --> 00:42:59,608
Of course. We won't see
each other again.
597
00:42:59,610 --> 00:43:01,690
I know that.
598
00:43:02,890 --> 00:43:04,810
I'll miss you.
599
00:43:06,730 --> 00:43:08,850
Very much.
600
00:43:22,370 --> 00:43:24,890
Be careful with yourself, Rob.
601
00:43:42,850 --> 00:43:45,890
DOOR CLOSES
602
00:43:48,850 --> 00:43:51,648
The message I left you.
603
00:43:51,650 --> 00:43:54,728
What I wanted to say...
604
00:43:54,730 --> 00:43:57,130
..is that I love you.
605
00:44:02,250 --> 00:44:05,208
You are the only person
606
00:44:05,210 --> 00:44:08,208
in this world
607
00:44:08,210 --> 00:44:10,370
that I love.
608
00:44:53,090 --> 00:44:56,648
OVER PA: Attention, all passengers,
the Dublin to Liverpool ferry
609
00:44:56,650 --> 00:44:59,250
is now boarding...
610
00:45:05,850 --> 00:45:08,248
REPORTER: How do you like
being back in Knocknaree?
611
00:45:08,250 --> 00:45:09,888
Why did you say you were dead?
612
00:45:09,890 --> 00:45:12,008
Adam, what happened
to Jamie and Peter?
613
00:45:12,010 --> 00:45:17,330
VOICES OVERLAP
614
00:45:30,610 --> 00:45:33,008
Why, you've crawled out
from under your stone, then.
615
00:45:33,010 --> 00:45:35,048
I have, just sorting
a few things out.
616
00:45:35,050 --> 00:45:37,208
Dotting the Is, crossing the Ts.
617
00:45:37,210 --> 00:45:38,968
I owe you a drink, Brian.
618
00:45:38,970 --> 00:45:41,888
Your cock-up entirely eclipses mine.
619
00:45:41,890 --> 00:45:44,608
And Maddox is proved completely
unreliable as an officer.
620
00:45:44,610 --> 00:45:46,488
Nowt she says carries any water.
621
00:45:46,490 --> 00:45:49,848
So, tough times for you,
but it's all good for me.
622
00:45:49,850 --> 00:45:52,128
Every cloud.
623
00:45:52,130 --> 00:45:55,008
One of these days, Mackey...
Yeah, yeah, no doubt.
624
00:45:55,010 --> 00:45:57,248
One of these days,
I'll be on me knees in some field
625
00:45:57,250 --> 00:45:59,768
in the back of the beyond,
beside a grave I've dug for myself,
626
00:45:59,770 --> 00:46:02,128
and there'll be a gun
at the back of my head.
627
00:46:02,130 --> 00:46:05,248
Who'll pull the trigger?
Will it be you? I don't think so.
628
00:46:05,250 --> 00:46:07,048
You haven't got the balls,
629
00:46:07,050 --> 00:46:09,888
and there's this streak of decency
you've got.
630
00:46:09,890 --> 00:46:11,648
It'll be the end of you.
631
00:46:11,650 --> 00:46:14,130
Listen, remember to stay hydrated,
yeah?
632
00:46:40,650 --> 00:46:42,250
Nice location.
633
00:46:46,570 --> 00:46:48,690
Just give us one of those, would ya?
634
00:47:00,490 --> 00:47:01,890
Thanks.
635
00:47:10,490 --> 00:47:11,890
I held Sandra Sculley down.
636
00:47:13,570 --> 00:47:14,970
In the woods.
637
00:47:16,410 --> 00:47:18,848
And when it happened...
638
00:47:18,850 --> 00:47:20,490
..it didn't feel real.
639
00:47:22,090 --> 00:47:25,410
It was just Cathal shouting at me
to hold her arms, to hold her down.
640
00:47:28,970 --> 00:47:30,370
And I did.
641
00:47:31,850 --> 00:47:33,530
I did what I was told.
642
00:47:37,050 --> 00:47:38,850
That's the bit I remember.
643
00:47:40,690 --> 00:47:42,370
It's the rest of it.
644
00:47:44,210 --> 00:47:45,450
Nothing?
645
00:47:46,370 --> 00:47:48,888
Nothing.
646
00:47:48,890 --> 00:47:51,370
Just running. That's all.
647
00:47:53,010 --> 00:47:55,648
And being chased.
648
00:47:55,650 --> 00:47:58,808
That was your little friends,
shouting that they'd seen it all.
649
00:47:58,810 --> 00:48:01,810
SHE SOBS
650
00:48:06,250 --> 00:48:07,810
That they were going to tell.
651
00:48:10,530 --> 00:48:13,288
How long are we going to stay here?
Till those little shits come out.
652
00:48:13,290 --> 00:48:16,808
Maybe they've gone home.
They're hiding.
653
00:48:16,810 --> 00:48:18,008
We were going to catch you,
654
00:48:18,010 --> 00:48:20,728
give you all a kicking
and put some manners on yer.
655
00:48:20,730 --> 00:48:23,208
I know you can hear me!
656
00:48:23,210 --> 00:48:26,528
You go against me,
and I will rip your heads off
657
00:48:26,530 --> 00:48:28,770
and piss down the holes
on your necks!
658
00:48:35,770 --> 00:48:38,210
You'd been there, all three of you.
659
00:48:40,770 --> 00:48:42,290
And then you weren't.
660
00:48:45,330 --> 00:48:47,728
SCREAMING
661
00:48:47,730 --> 00:48:49,848
Then we saw one of you at the tree.
662
00:48:49,850 --> 00:48:53,488
HE CONTINUES SCREAMING
663
00:48:53,490 --> 00:48:57,488
Boy, little boy, it's OK.
It's OK, little boy, let go.
664
00:48:57,490 --> 00:48:58,888
Let go.
665
00:48:58,890 --> 00:49:00,170
Let go, little boy.
666
00:49:02,490 --> 00:49:04,050
And that was you.
667
00:49:07,970 --> 00:49:09,650
That was me.
668
00:49:12,730 --> 00:49:16,648
With you shoes full of blood
and those rips in your shirt.
669
00:49:16,650 --> 00:49:19,528
WIND HOWLS
670
00:49:19,530 --> 00:49:22,850
LOW RUMBLING
671
00:49:24,330 --> 00:49:26,328
And then there was this noise.
672
00:49:26,330 --> 00:49:28,290
Like laughing, but not.
673
00:49:31,290 --> 00:49:35,568
We shat ourselves.
That was the truth.
674
00:49:35,570 --> 00:49:38,930
DISTANT SHOUTS: Peter! Jamie!
DOGS BARK
675
00:49:40,250 --> 00:49:42,008
BOY SCREAMS
676
00:49:42,010 --> 00:49:45,808
Leave him. Can't leave him.
Fucking leave him!
677
00:49:45,810 --> 00:49:49,128
We were never here.
I'll sort it out like I always do.
678
00:49:49,130 --> 00:49:53,568
Come on!
HE CONTINUES SCREAMING
679
00:49:53,570 --> 00:49:55,770
Cathal got Margaret
to say she'd seen us.
680
00:49:57,130 --> 00:50:00,888
She was 14, she had a crush on him,
681
00:50:00,890 --> 00:50:03,368
she didn't know
what she was agreeing to.
682
00:50:03,370 --> 00:50:07,008
But I swear to you, I swear...
683
00:50:07,010 --> 00:50:11,928
..we never touched a hair
on your head, or your friends'.
684
00:50:11,930 --> 00:50:13,130
They were just...
685
00:50:14,690 --> 00:50:15,930
..gone.
686
00:50:17,610 --> 00:50:19,210
I believe you.
687
00:50:22,690 --> 00:50:25,290
We all had to keep it going,
the lie.
688
00:50:27,330 --> 00:50:29,170
You need to make a statement.
689
00:50:30,930 --> 00:50:35,408
Not to me. To someone
who's...allowed to take statements.
690
00:50:35,410 --> 00:50:36,770
About the rape.
691
00:50:38,170 --> 00:50:39,690
I already have.
692
00:50:44,530 --> 00:50:49,728
Shane used to say that we'd raised
a darkness, what we did to Sandra.
693
00:50:49,730 --> 00:50:51,090
And we did.
694
00:50:53,010 --> 00:50:55,010
We raised a darkness.
695
00:50:56,050 --> 00:50:57,650
Rosalind.
696
00:50:59,050 --> 00:51:00,490
Our daughter.
697
00:51:11,970 --> 00:51:14,130
PHONE RINGS
698
00:51:15,130 --> 00:51:17,248
NURSE OVER PHONE: Yes,
everything is confidential.
699
00:51:17,250 --> 00:51:20,728
Do you know how many weeks
you're pregnant? OK.
700
00:51:20,730 --> 00:51:22,290
Can you come in on the 15th?
701
00:51:24,610 --> 00:51:26,130
Cassie Maddox?
702
00:51:31,450 --> 00:51:33,810
Do you have anyone with you, Cassie?
No, it's just me.
703
00:51:44,290 --> 00:51:47,690
I did my best for you.
Thank you, sir.
704
00:51:52,570 --> 00:51:53,690
Reilly?
705
00:51:54,930 --> 00:51:58,608
You broke my terrible fucking heart.
706
00:51:58,610 --> 00:52:00,210
Just so you know that.
707
00:52:56,850 --> 00:52:58,050
Go well, Lexie.
708
00:53:01,210 --> 00:53:02,410
Be good.
709
00:53:23,730 --> 00:53:28,288
That's the thing about being
a detective. You get to detect.
710
00:53:28,290 --> 00:53:30,370
Come on, I'll take you home.
711
00:53:46,970 --> 00:53:49,688
It'll heat up in a bit.
712
00:53:49,690 --> 00:53:52,130
You should go to bed. Sleep.
713
00:53:55,330 --> 00:53:57,450
I'll give you a call later
to check how you're doing.
714
00:53:58,370 --> 00:54:00,170
Would you stay for a bit?
715
00:54:39,770 --> 00:54:41,570
You're going to be all right,
Cassie.
716
00:54:43,290 --> 00:54:44,850
You are.
717
00:54:45,890 --> 00:54:48,090
Everything's going to be all right.
718
00:55:40,890 --> 00:55:44,648
You poor little bastard, Adam.
719
00:55:44,650 --> 00:55:47,048
I thought I'd come and have a look.
720
00:55:47,050 --> 00:55:49,608
So where are they sending you, then?
721
00:55:49,610 --> 00:55:52,368
Somewhere quiet to count the sheep?
722
00:55:52,370 --> 00:55:53,930
Pretty much.
723
00:55:55,970 --> 00:55:57,528
Have they found anything?
724
00:55:57,530 --> 00:56:00,328
Bodies, you mean? No.
725
00:56:00,330 --> 00:56:02,448
It's a big wood.
726
00:56:02,450 --> 00:56:04,888
I found something, though.
727
00:56:04,890 --> 00:56:06,850
Turned it over with my shoe.
728
00:56:09,410 --> 00:56:11,968
Probably all those Indiana Jones
wannabes were desperate
729
00:56:11,970 --> 00:56:14,808
to turn up something like this.
730
00:56:14,810 --> 00:56:18,010
Erl-King. The baby stealer.
731
00:56:20,690 --> 00:56:22,968
Well, just cos I look like
an uneducated gob-shite
732
00:56:22,970 --> 00:56:24,010
doesn't mean I am one.
733
00:56:26,210 --> 00:56:27,490
Do you want it?
734
00:56:29,770 --> 00:56:31,250
No.
735
00:56:32,890 --> 00:56:33,930
Not at all.
736
00:56:41,410 --> 00:56:45,128
Well, good luck
in the arse end of nowhere.
737
00:56:45,130 --> 00:56:47,448
And a rising road to you, Adam.
738
00:56:47,450 --> 00:56:49,968
You deserve that much.
739
00:56:49,970 --> 00:56:51,130
A rising road.