1
00:00:06,000 --> 00:00:08,640
Den er satt i et futuristisk Australia,
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,280
der ingenting gir mening.
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
Tankjentas første ord var "blomkålpenis".
4
00:00:12,560 --> 00:00:13,840
Jeg skjønner ikke.
5
00:00:13,920 --> 00:00:15,760
Det er surrealistisk.
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
Jeg er glad vi er venner.
7
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
Hva er den lyden?
8
00:00:31,600 --> 00:00:32,840
Det er hjertet mitt.
9
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Kan jeg kysse deg?
10
00:00:49,560 --> 00:00:50,680
Kyss meg hardere.
11
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
Hva er galt?
12
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Hvor er Otis?
13
00:01:09,640 --> 00:01:11,080
Jeg tror jeg drepte ham.
14
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
15
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Snu deg.
16
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
Hei, pappa.
17
00:02:10,080 --> 00:02:12,000
Hei! Flott hatt.
18
00:02:12,480 --> 00:02:15,240
God morgen, Jeanie.
La oss komme oss vekk.
19
00:02:15,320 --> 00:02:16,160
Ja.
20
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
Hvor er kompisen din?
21
00:02:19,280 --> 00:02:20,400
Han burde vært her.
22
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
- Tidsnok er...
- For sent.
23
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
- Akkurat.
- Hei!
24
00:02:24,080 --> 00:02:26,040
- Hei.
- Beklager, pakkekatastrofe.
25
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
- Greit.
- Hei, Jean.
26
00:02:27,240 --> 00:02:28,880
- Hei, Eric.
- Hva har du på deg?
27
00:02:28,960 --> 00:02:30,160
Hva har du på deg?
28
00:02:30,240 --> 00:02:32,760
Hvorfor har du med laptop-lader?
29
00:02:33,560 --> 00:02:36,360
- Vi skal til en campingplass?
- Nei, ut i skogen.
30
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
Vi skal gå tur, sa jeg.
31
00:02:38,040 --> 00:02:40,280
Så jeg burde ikke tatt på espadriller?
32
00:02:40,520 --> 00:02:46,760
Du skal gå ut i skogen som gutt,
og komme ut som en naturens mann.
33
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
- Kom igjen!
- Nå gjør vi det.
34
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
- Du tar deg av dem?
- Slapp av, Jeanie.
35
00:02:54,040 --> 00:02:55,880
Han er trygg i mine hender.
36
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
Stol på meg.
37
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
La oss brenne litt gummi.
38
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
Skal vi spille musikk?
39
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
- Ja.
- Ja?
40
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
Kom igjen, DJ Remi er med. Hva sier du?
41
00:03:15,480 --> 00:03:16,360
Hva med dette?
42
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
Fantastisk.
43
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
UNNSKYLD. JEG ER EN IDIOT.
44
00:03:32,080 --> 00:03:34,640
Har du sagt til Maeve
du ikke kan være med henne?
45
00:03:34,720 --> 00:03:36,160
Ola ønsker det.
46
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
- Jeg vil ikke såre henne.
- Hvem er Maeve?
47
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
- Ingen.
- Vel...
48
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
Hun er en venn.
49
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
RAHIM RINGER
50
00:04:05,080 --> 00:04:07,360
Klar? Gi meg kinnene dine igjen.
51
00:04:08,320 --> 00:04:09,200
Gjør sånn.
52
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Jeg elsker makeover.
53
00:04:14,640 --> 00:04:17,080
- Skal jeg lakke neglene dine?
- Nei, takk.
54
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Se hva jeg bestilte.
55
00:04:22,480 --> 00:04:23,320
Til Jonathan.
56
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
Som takk for
barnevaktene Cynthia har sagt ja til.
57
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
- Hun elsker det.
- Emosjonell manipulasjon.
58
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Jeg vet det Jeg er et ondt geni.
59
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Gjør sånn.
60
00:04:33,240 --> 00:04:35,040
Jeg har NA-møte i dag,
61
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
og venner og familie er invitert.
62
00:04:37,200 --> 00:04:38,920
Jeg håpet du ville bli med.
63
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
Jeg må jobbe.
64
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
Bli med.
65
00:04:43,840 --> 00:04:45,320
Jeg vil vise hvor bra det går.
66
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
Det er gratis kjeks.
67
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
Hva slags?
68
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Eggekrem.
69
00:05:03,400 --> 00:05:05,120
- Hallo.
- Hei, jeg er Viv.
70
00:05:05,440 --> 00:05:06,560
Jacksons veileder.
71
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
- Fint hus.
- Hallo.
72
00:05:12,800 --> 00:05:16,720
- Hei.
- Dere studerer i helgene, dedikasjon.
73
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
- Vi øver på replikkene til...
- Shakespeare.
74
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
Viv hjelper meg
med Shakespeare-essayet i engelsk.
75
00:05:25,960 --> 00:05:27,320
Kult. Vi går nå.
76
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
- Kult.
- Ja. Dere har møttes?
77
00:05:29,320 --> 00:05:31,480
- Ja.
- Hun er snill. Veldig smart.
78
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
Hva handlet det om?
79
00:05:33,880 --> 00:05:37,600
Jeg har ikke fortalt dem om stykket.
Mamma vil ikke forstå.
80
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
Uansett, fortell om Dex.
81
00:05:44,520 --> 00:05:47,720
- Hva synes vennene dine om ham?
- Jeg har ingen venner,
82
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
men jeg kan være
mer sosial på universitetet.
83
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
Kjærester er som venner.
84
00:05:52,880 --> 00:05:55,760
Ja, men Dex er også travel.
85
00:05:56,560 --> 00:05:58,800
- Greit. Fortell om ham.
- Vel,
86
00:05:58,880 --> 00:06:01,600
han er verdens 34.
raskeste på Rubiks kube.
87
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
Han liker Doritos med BBQ-smak.
88
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
Han biter underleppen når han tenker.
89
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
Og vi har snakket nøyaktig
26 ganger med 556 ord.
90
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
Greit.
91
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
Hva liker han å gjøre på fritiden?
92
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
Han jobber på
Pegasus spillbutikk i helgene.
93
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
KOMMER SNART!
94
00:07:05,600 --> 00:07:11,760
Ifølge turboka
bør vi telte nær en vannkilde.
95
00:07:11,840 --> 00:07:13,840
Du må legge fra deg boka.
96
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
Vi har all informasjonen vi trenger her.
97
00:07:19,080 --> 00:07:20,880
Telter du mye i Amerika, Remi?
98
00:07:20,960 --> 00:07:26,200
Hele tiden.
Min kone og jeg tar med guttene
99
00:07:26,280 --> 00:07:28,280
ut av byen så ofte vi kan.
100
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
- Det er en nattergal.
- Hvor?
101
00:07:35,400 --> 00:07:36,240
Ja.
102
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
Der. Ser du henne?
103
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
- Hun er så sjelden.
- Så vakkert.
104
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
- Ja.
- Ja.
105
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
Jeg tror...
106
00:07:48,200 --> 00:07:49,360
...det er en kråke.
107
00:07:52,920 --> 00:07:56,080
Dette ser ut som et bra sted å slå leir.
108
00:07:56,600 --> 00:07:59,040
Det er gode energilinjer her.
109
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
Her. Ta denne i munn.
110
00:08:12,320 --> 00:08:15,560
- Hold varmen.
- Jeg synes ikke vi bør drikke
111
00:08:15,640 --> 00:08:17,680
mens vi går, pappa. Det er dumt.
112
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
Er han alltid sånn? Slapp av, Otis.
113
00:08:22,320 --> 00:08:24,720
- Slapp av.
- Jeg er avslappet, hold kjeft.
114
00:08:24,800 --> 00:08:29,360
- Jeg er avslappet.
- Vi burde ta vår første tur.
115
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Vi bør sette opp teltene først.
116
00:08:32,160 --> 00:08:37,120
Nei, jeg tror det er på tide
å finne vår indre villmann.
117
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
- Er du med meg, Eric?
- Ja.
118
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
- Ja?
- Ja.
119
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
Flink gutt.
120
00:08:43,400 --> 00:08:45,640
Vi bør bli fulle med faren din.
121
00:08:45,720 --> 00:08:48,280
Lukter du ramsløken, Eric?
122
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Ja, det gjør jeg, Remi.
123
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
Flink gutt!
124
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Jakob!
125
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Jakob!
126
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
Inngangsdøren var åpen.
127
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
Jeg lager en ny pannehylle til deg.
128
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
Jeg har et vagina...
129
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
Et vaginaverksted snart, og...
130
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
Kan du være litt stille?
131
00:09:29,840 --> 00:09:30,920
Ja.
132
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
Jeg bruker lyddemperen.
133
00:09:36,640 --> 00:09:38,880
Det er Bond-imitasjonen min.
134
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
Det tar ikke lang tid.
135
00:09:47,000 --> 00:09:47,840
Er du klar?
136
00:09:48,480 --> 00:09:50,120
Så klar som jeg får blitt.
137
00:09:56,560 --> 00:09:57,440
Greit.
138
00:10:05,920 --> 00:10:10,480
- Han ser på oss.
- Lat som om jeg har sagt noe morsomt.
139
00:10:13,880 --> 00:10:15,480
For mye.
140
00:10:17,880 --> 00:10:20,840
Han kommer. Husker du hva jeg sa?
141
00:10:20,920 --> 00:10:23,520
- Vær rolig og selvsikker.
- Bev.
142
00:10:23,600 --> 00:10:24,840
Hei.
143
00:10:27,160 --> 00:10:30,720
Ikke tenk på det. Det skjer hele tiden.
144
00:10:30,800 --> 00:10:33,640
Du kaller henne "Bev",
hun heter faktisk Viv.
145
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
Viv.
146
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
Unnskyld.
147
00:10:36,640 --> 00:10:38,800
Jeg er dårlig med navn.
148
00:10:39,720 --> 00:10:42,600
- Jeg visste ikke dere var...
- Vi er venner.
149
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
Som har sex iblant.
150
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
- Ikke sant?
- Vel...
151
00:10:47,640 --> 00:10:49,360
...hva kan jeg gjøre for deg?
152
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
Krigen om ringen.
153
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
Jeg elsker det spillet,
men vi har solgt det siste.
154
00:11:01,800 --> 00:11:05,200
- Faen.
- Hør her, jeg kan ta nummeret ditt
155
00:11:05,640 --> 00:11:08,160
og ringe når vi har det på lager.
156
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Ja.
157
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
Det er meg.
158
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
Jeg glemmer aldri ansiktsuttrykkene.
159
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
De stirrer på meg.
160
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Mannen som skulle være faren deres...
161
00:11:27,240 --> 00:11:29,880
...driter i en plastpose på lekebutikken.
162
00:11:30,640 --> 00:11:32,160
Det angrer jeg mest på.
163
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
Takk for at du delte det.
164
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
Det var veldig rørende.
165
00:11:41,400 --> 00:11:42,440
Jeg vil dele noe.
166
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
- Jeg er Erin og er avhengig.
- Hei, Erin.
167
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
Jeg har vært nykter i 13 måneder nå.
168
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Og hver dag er en kamp.
169
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
Dette er datteren min, Maeve.
170
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
Hun er veldig sint på meg,
171
00:11:59,640 --> 00:12:01,240
men jeg forstår sinnet,
172
00:12:01,320 --> 00:12:03,640
og det er greit at hun klandrer meg,
173
00:12:04,240 --> 00:12:06,560
for mye av smerten hennes er min skyld.
174
00:12:07,320 --> 00:12:11,080
Men hun må vite
at livet ikke har vært lett for meg.
175
00:12:11,920 --> 00:12:14,520
Jeg har opplevd mye vanskelig,
176
00:12:16,120 --> 00:12:19,680
men jeg gjorde så godt jeg kunne.
177
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
Maeve...
178
00:12:23,320 --> 00:12:26,720
...jeg tilgir aldri meg selv
for å ha forlatt deg og broren din.
179
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
Og jeg håper...
180
00:12:30,960 --> 00:12:33,720
...at du kan tilgi meg.
181
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Du er utrolig.
182
00:12:45,200 --> 00:12:47,560
- Hva er galt?
- Det handler alltid om deg.
183
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
Det var bare enda en dårlig unnskyldning.
184
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
Man havner ikke i dårlige situasjoner,
man tar dårlige valg.
185
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
Hei, slåsskjempe. Hva gjør du her?
186
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Kjære vene.
187
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
- Kan du hjelpe meg?
- Hvorfor det, tulling?
188
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
Det var litt morsomt.
189
00:13:27,880 --> 00:13:29,840
Du ler ikke mye, eller hva?
190
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
Du ser så alvorlig ut. Er det stilen din?
191
00:13:34,280 --> 00:13:38,120
- Hva er dette til?
- Kom og se om du vil.
192
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Ikke interessert.
193
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
Jo, det er du.
194
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Nei.
195
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Det er lettere
om du bare bærer dem inn for meg.
196
00:14:08,640 --> 00:14:11,480
Broren min og jeg
underviser en gang i uka.
197
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
- Hvor lærte dere å danse?
- Rundt omkring.
198
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
Det skjedde i hæren,
andre turen til Afghanistan.
199
00:14:24,480 --> 00:14:27,400
Tanksen min ble angrepet
av en flokk villhunder.
200
00:14:27,920 --> 00:14:30,720
- Jeg er heldig som lever.
- Jeg spurte ikke.
201
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
Men du ville.
202
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
Jeg synes ikke synd på deg.
203
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
- Jeg trenger en partner.
- Perfekt.
204
00:14:37,400 --> 00:14:39,000
Jerry, møt Maeve.
205
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
Nei, jeg kan ikke danse.
206
00:14:45,880 --> 00:14:50,160
Hender over hoftene nå, Jerry.
Det er ikke 60-tallet lenger.
207
00:15:01,200 --> 00:15:06,600
Denne uken fokuserer vi
på nytelsespunktene i vaginaen.
208
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
Det viktigste punktet,
som dere så i brosjyrene,
209
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
er klitoris,
210
00:15:13,920 --> 00:15:18,440
som ligger på toppen
av de ytre kjønnsleppene.
211
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Se, klitoris.
212
00:15:22,000 --> 00:15:24,360
Den kommer ikke ut, men ...
213
00:15:25,520 --> 00:15:28,280
- Ja.
- Jeg lurte på...
214
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
...om sykkelen har stått
i hagen i seks år,
215
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
blir den ganske rusten, ikke sant?
216
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Er sykkelen vaginaen din?
217
00:15:42,200 --> 00:15:43,240
Ja.
218
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
Det jeg lurer på er
219
00:15:45,240 --> 00:15:48,840
om man ikke har blitt rørt på lenge,
220
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
vil man fortsatt føle noe?
221
00:15:51,720 --> 00:15:56,040
Jeg kan forsikre deg om
at vaginal nytelse ikke minker med alder
222
00:15:56,120 --> 00:15:57,920
eller mangel på kontakt.
223
00:15:59,320 --> 00:16:02,160
Faktisk er det mange måter...
224
00:16:07,360 --> 00:16:08,280
Et øyeblikk.
225
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
Du sa det ikke ville ta lang tid!
226
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
Bare slutt!
227
00:16:22,960 --> 00:16:24,040
Tre skruer til.
228
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
Jeg ba ikke om en jævla
hylle i utgangspunktet.
229
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
Pannehylla mi er fin.
230
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
Pannene dine passer ikke.
231
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
Pannene mine...
232
00:16:39,480 --> 00:16:40,400
...passer...
233
00:16:41,520 --> 00:16:42,400
...bra.
234
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
Dørslag.
235
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Fjern hånden.
236
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
Dette handler vel ikke om hyllene?
237
00:17:14,400 --> 00:17:15,280
Du...
238
00:17:16,800 --> 00:17:17,720
...er...
239
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
...overalt.
240
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
Tingene dine er overalt.
241
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
Og hvorfor har du så mye vekslepenger?
242
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
Jeg får ikke to sekunder alene
med mine egne tanker fordi...
243
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
...der er du igjen.
244
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
Og der og der.
245
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
Vi er i et forhold.
246
00:17:44,240 --> 00:17:45,400
Jeg kysset Remi.
247
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
Ser du.
248
00:18:09,200 --> 00:18:10,360
Tre skruer til.
249
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
Faen.
250
00:18:33,040 --> 00:18:34,320
Ok, mine damer.
251
00:18:34,960 --> 00:18:37,400
Kan dere ta opp speilene?
252
00:18:39,320 --> 00:18:42,760
Kom og se meg etterpå.
Jeg har noe som kan hjelpe...
253
00:18:43,480 --> 00:18:45,680
...deg tilbake på sykkelen.
254
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
Burde vi dra tilbake?
255
00:18:51,040 --> 00:18:52,760
Nei, Otis. Det er din tur.
256
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
- Jeg vil ikke spille.
- Greit.
257
00:18:55,040 --> 00:18:59,880
Jeg har aldri måttet velge mellom
kjæresten og jenta jeg er forelsket i.
258
00:19:01,280 --> 00:19:04,320
Handler dette om den mystiske Maeve?
259
00:19:04,920 --> 00:19:07,360
Snakk til faren din, Otis.
260
00:19:08,440 --> 00:19:09,480
Vi er venner.
261
00:19:09,960 --> 00:19:11,760
Jeg likte henne mer enn det.
262
00:19:13,080 --> 00:19:14,640
Hun følte ikke det samme,
263
00:19:15,040 --> 00:19:17,640
men nå sier hun
at hun har følelser for meg.
264
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Og kjæresten min fant det ut.
265
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
Så...
266
00:19:23,080 --> 00:19:25,440
...nå må jeg velge mellom...
267
00:19:26,280 --> 00:19:29,360
...å kutte ut Maeve
eller miste kjæresten min.
268
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
Jeg var i en lignende situasjon en gang.
269
00:19:32,760 --> 00:19:34,520
Det er et vanskelig valg,
270
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
men hjertet...
271
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
...gjør som det vil.
272
00:19:41,640 --> 00:19:43,240
Skjedde det med mamma?
273
00:19:44,240 --> 00:19:45,880
Ja, og noen ganger...
274
00:19:47,360 --> 00:19:50,320
...er man bare sammen med feil person.
275
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
- Ja...
- Alt i orden, pappa?
276
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
Ja, jeg prøver bare å finne...
277
00:20:02,480 --> 00:20:03,400
...veien.
278
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
Dette virker ikke. Har du et kart?
279
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
Vil du bruke telefonen min?
280
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
Nei, et kart går fint.
281
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Ja.
282
00:20:19,920 --> 00:20:21,080
Denne veien.
283
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Definitivt denne veien.
284
00:20:25,880 --> 00:20:28,080
Kanskje drikkingen var en dårlig idé.
285
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
BUTIKK
286
00:20:36,880 --> 00:20:38,160
Har du hatt rare drømmer?
287
00:20:41,800 --> 00:20:42,640
Hei!
288
00:20:44,160 --> 00:20:46,480
- Jeg snakker til deg.
- Jeg drømmer ikke.
289
00:20:47,200 --> 00:20:51,320
- Alle drømmer.
- Nei, jeg har røkt for mye gress.
290
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
Hva med en sexdrøm?
291
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
- Om en annen fyr?
- Jeg sa jeg ikke drømmer. Ok?
292
00:20:58,240 --> 00:21:01,040
Jeg hadde en sexdrøm
om ei jente i går kveld.
293
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
Men vi ikke hadde sex, vi kysset bare.
294
00:21:06,040 --> 00:21:09,960
- Jeg kan ikke slutte å tenke på det.
- Drømmer er ikke ekte.
295
00:21:11,840 --> 00:21:13,800
Det er derfor de kalles drømmer.
296
00:21:14,320 --> 00:21:17,120
Hva betyr det
at jeg har sexdrømmer om jenter?
297
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
Jeg vet ikke.
298
00:21:20,120 --> 00:21:22,080
Gå og spør Google som alle andre.
299
00:21:42,160 --> 00:21:44,040
Du svarte ikke på spørsmålet.
300
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
Hvor lærte du å danse?
301
00:21:46,120 --> 00:21:49,640
Vi bodde med en dame en stund,
302
00:21:49,720 --> 00:21:52,240
tidligere selskapsdanser. Hun var grusom,
303
00:21:52,680 --> 00:21:54,400
men hun hadde rytme, så......
304
00:21:55,560 --> 00:21:57,600
- Hva mener du med "en stund"?
- Fosterfamilier
305
00:21:57,680 --> 00:22:00,080
holder ikke ut lenge med funksjonshemmede.
306
00:22:01,600 --> 00:22:03,360
Jeg kjører på deg om du ser trist ut.
307
00:22:05,240 --> 00:22:09,720
Moren din kommer inn og ut av NA.
Hun ser interessant ut.
308
00:22:10,440 --> 00:22:11,840
Det angår ikke deg.
309
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
Cynthia sa at hun dro for noen år siden.
310
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
- Dophuer er fæle.
- Hun har vært nykter i to år.
311
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
Ja, vi har hørt den før.
312
00:22:20,760 --> 00:22:23,760
Du kjenner ikke meg eller moren min.
313
00:22:24,240 --> 00:22:26,880
Jeg trodde vi skulle ha noe til felles.
314
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
Du tok feil.
315
00:22:28,960 --> 00:22:31,320
Jeg mente ikke å gå over streken.
316
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
Kanskje moren din er annerledes.
317
00:22:33,920 --> 00:22:36,280
Ingenting skjer om ingenting endrer seg.
318
00:22:37,320 --> 00:22:41,280
- Fant du det opp?
- Nei. Det er står på plakaten deres.
319
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
Det burde stå: "Én gang avhengig,
320
00:22:46,000 --> 00:22:47,160
alltid avhengig."
321
00:22:48,840 --> 00:22:50,480
Du er en skikkelig kødd.
322
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
HVEM TILTREKKES DU AV?
323
00:22:54,280 --> 00:22:57,360
Hvem legger du merke til på gata?
Menn eller kvinner?
324
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Begge deler.
325
00:23:00,120 --> 00:23:03,480
- Jeg trodde alle gjorde det.
- Jeg legger merke til jenter.
326
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
De er overalt.
327
00:23:13,280 --> 00:23:14,960
Jeg er visst panseksuell.
328
00:23:15,040 --> 00:23:18,320
Liker du å knulle panner?
329
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Jeg kjente en fyr som...
330
00:23:22,440 --> 00:23:25,960
...likte å stikke pikken i støvsugeren.
331
00:23:26,040 --> 00:23:27,160
Det er normalt.
332
00:23:28,360 --> 00:23:32,040
Panseksuell betyr at man tiltrekkes
av personer, ikke kjønn.
333
00:23:33,120 --> 00:23:37,080
Det handler tilknytningen til mennesket,
ikke kjønnsorganet.
334
00:23:42,240 --> 00:23:43,880
Det gir faktisk mening.
335
00:23:44,600 --> 00:23:46,320
Det gir ikke mening.
336
00:23:53,080 --> 00:23:54,520
Du er tre timer for sen.
337
00:23:54,600 --> 00:23:56,040
Ja, jeg gikk.
338
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
Jeg liker å gå nå. Det er fordampende.
339
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
- Forfriskende?
- Nettopp.
340
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
Beklager. Det var et uhell.
341
00:24:32,240 --> 00:24:33,360
Skal jeg la være?
342
00:24:33,840 --> 00:24:35,320
Hvorfor tror du det?
343
00:24:35,400 --> 00:24:39,000
- Du slår meg i hodet.
- Kanskje vi kan se en film eller noe?
344
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Ja.
345
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
Sikker på at alt er i orden?
346
00:24:49,080 --> 00:24:53,360
Du har virket litt rar
siden det med bussen.
347
00:24:54,040 --> 00:24:56,800
- Vil du snakke om det?
- Det går fint.
348
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
Jeg er bare sliten. Gå og hent laptopen.
349
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
...det er noe å være sjalu på.
350
00:26:24,120 --> 00:26:25,960
- Når han tekster...
- Han gjør ikke det.
351
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
Han vil sende melding.
352
00:26:28,120 --> 00:26:32,600
Og du skal vente minst
to og en halv time før du svarer.
353
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
- Hvorfor spille slik?
- Bare i starten.
354
00:26:36,080 --> 00:26:38,680
Dere vil lære å like
hverandres personlighet.
355
00:26:38,760 --> 00:26:41,120
Når har du likt noen for personligheten?
356
00:26:42,000 --> 00:26:42,880
Jeg har det.
357
00:26:43,840 --> 00:26:45,440
Jeg likte noen ganske godt.
358
00:26:45,520 --> 00:26:48,400
Du savner Maeve Wileys
kjærlighet til feminisme.
359
00:26:48,480 --> 00:26:50,080
Det hadde ikke med puppene å gjøre.
360
00:26:50,160 --> 00:26:51,360
Hvorfor er du sånn?
361
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
For gutter som deg
ser aldri jenter som meg.
362
00:26:54,560 --> 00:26:56,960
Erobringene dine ser ut
som de er laget på lab.
363
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Så forutsigbart.
364
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Jeg likte virkelig Maeve.
365
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
Hva likte du så godt ved henne?
366
00:27:04,040 --> 00:27:05,560
Det var bare en følelse.
367
00:27:06,320 --> 00:27:07,880
Jeg kan ikke forklare det.
368
00:27:09,640 --> 00:27:12,160
"Kjærligheten ser ikke ut med øynene,
men med sinnet,
369
00:27:12,240 --> 00:27:15,920
og derfor er bevinget Cupid malt blind."
370
00:27:16,800 --> 00:27:18,880
- En midtsommernattsdrøm.
- Ja.
371
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
Jeg har lest andre skuespill.
372
00:27:21,080 --> 00:27:23,960
Jeg forstår ikke det med feene,
men han er kul.
373
00:27:25,080 --> 00:27:27,680
Du bør fortelle
moren din om forestillingen.
374
00:27:27,920 --> 00:27:29,400
Hun hadde blitt stolt.
375
00:27:29,800 --> 00:27:32,560
Ga du meg en kompliment?
376
00:27:32,640 --> 00:27:34,680
Om du lærer deg replikkene dine.
377
00:27:34,760 --> 00:27:35,640
Ja, samme det.
378
00:27:37,840 --> 00:27:39,000
Takk for i dag.
379
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
Det er greit.
380
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Ha det.
381
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
Hei, Viv!
382
00:27:48,560 --> 00:27:49,440
Ja?
383
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
Jeg ser deg, forresten.
384
00:27:52,800 --> 00:27:55,720
Jeg ser en jente som ga Dex nummeret sitt.
385
00:27:58,880 --> 00:28:00,160
Ses senere.
386
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
To og en halv time.
387
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
Greit.
388
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
Pappa, vi har gått oss bort.
389
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
Vi har ikke gått oss bort.
390
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
Hva viser kartet?
391
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
At det er et drittkart.
392
00:28:25,360 --> 00:28:27,720
Du kan innrømme at vi har gått oss bort.
393
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
Jeg innrømmer ingenting,
for vi har ikke gått oss bort.
394
00:28:32,240 --> 00:28:34,680
Folkens!
395
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
- Jeg tror jeg ser sakene våre.
- Der ser dere!
396
00:28:38,040 --> 00:28:40,800
Jeg sa vi ikke hadde gått oss bort.
397
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
Herregud!
398
00:28:46,720 --> 00:28:48,560
Hatten min!
399
00:28:48,640 --> 00:28:50,800
Greit, la oss få opp teltene.
400
00:28:51,720 --> 00:28:53,360
De er popup, ikke sant?
401
00:28:53,440 --> 00:28:57,280
Ja, bare åpne posen, og så...
402
00:28:59,560 --> 00:29:00,840
...spretter det opp.
403
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
Du må ta stroppen.
404
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
Pappa?
405
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
Tror du at du vinner?
406
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
Jeg har vært gjennom mye verre enn deg.
407
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
Hvor mange doktorgrader har du?
408
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
Din jævla dritt!
409
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
Popup, for faen!
410
00:29:41,560 --> 00:29:43,000
Skal vi finne et hotell?
411
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
Ikke faen om vi finnet et hotell.
412
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
To rom, takk.
413
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
Janine.
414
00:30:20,040 --> 00:30:21,120
Hva er de til?
415
00:30:21,840 --> 00:30:23,520
Jeg ville bare kjøpe dem.
416
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
De er altfor dyre.
417
00:30:38,120 --> 00:30:39,480
Jeg vil skilles.
418
00:31:02,520 --> 00:31:03,480
Du hadde rett.
419
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
Jeg tok valg.
420
00:31:08,240 --> 00:31:09,920
Jeg kan ikke ta dem tilbake.
421
00:31:11,080 --> 00:31:16,840
Ingenting du sier vil få meg til
å føle meg verre enn jeg gjør.
422
00:31:43,400 --> 00:31:45,200
Kan du lakke neglene mine?
423
00:31:47,840 --> 00:31:49,560
Jeg har ikke hele natten.
424
00:32:23,560 --> 00:32:26,240
- Hvorfor overså du Rahim?
- For jeg er med deg.
425
00:32:26,320 --> 00:32:28,440
Jeg vil ikke plutselig bli besatt
426
00:32:28,520 --> 00:32:31,520
- av den jeg dater.
- Det var snilt, Eric,
427
00:32:31,600 --> 00:32:35,000
men du overser ham.
Han spurte om dere skulle bli sammen.
428
00:32:36,960 --> 00:32:38,000
Greit.
429
00:32:44,800 --> 00:32:46,280
Jeg må fortelle deg noe.
430
00:32:47,400 --> 00:32:50,120
Ok? Men ikke bli sint.
431
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
Husker du at jeg måtte
sitte igjen med Adam?
432
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
Vel...
433
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
...han sugde meg.
434
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
Og vi har gått på
flere sene turer sammen,
435
00:33:08,520 --> 00:33:11,360
der vi knuser ting og kysser mye,
436
00:33:11,840 --> 00:33:14,880
og det er utrolig.
437
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
Hvorfor fortrekker du ikke en mine?
438
00:33:18,760 --> 00:33:21,640
Fordi han mobbet deg...
439
00:33:22,080 --> 00:33:25,480
- ...i årevis. Han er grusom.
- Folk kan endre seg.
440
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
Hvorfor sniker dere dere rundt om natten?
441
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
Det er romantisk.
442
00:33:31,600 --> 00:33:34,000
Men det vet ikke du noe om,
for du later som
443
00:33:34,080 --> 00:33:38,360
om du bryr deg om kjæresten
når alle vet at du liker Maeve.
444
00:33:38,440 --> 00:33:40,400
- Ta det tilbake.
- Gjør det, du.
445
00:33:41,240 --> 00:33:42,440
- Hva med Rahim?
- Herregud.
446
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
Han skammer seg ikke over deg.
447
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
- Ikke vær på Rahims lag nå.
- Hva skal det bety?
448
00:33:47,440 --> 00:33:51,880
Jeg tror det er det dette handler om.
Du liker ikke å bli forlatt.
449
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
Nei, dette handler om at hater deg selv,
450
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
og faller for noen
som behandler deg som dritt.
451
00:33:59,440 --> 00:34:03,480
Ikke behandle meg, Otis.
Du vet ikke hvordan jeg har det.
452
00:34:03,560 --> 00:34:04,400
Greit.
453
00:34:04,960 --> 00:34:06,000
Gjør som du vil.
454
00:34:07,000 --> 00:34:12,080
Men spør deg selv
hvorfor dere gjemmer dere.
455
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
Hvorfor, Delilah? Ikke legg på!
456
00:34:20,680 --> 00:34:23,440
- Jeg må til faren min.
- Vi snakkes.
457
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
Faen.
458
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
Ja?
459
00:34:50,040 --> 00:34:51,400
Går det bra, pappa?
460
00:34:51,480 --> 00:34:53,080
Ja, Delilah har...
461
00:34:55,040 --> 00:34:55,920
...forlatt meg...
462
00:34:56,640 --> 00:34:57,640
...for en annen.
463
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
Faen.
464
00:35:08,560 --> 00:35:09,480
Beklager.
465
00:35:11,200 --> 00:35:12,560
Er det leit, synes du?
466
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
Ja.
467
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
Ja...
468
00:35:18,720 --> 00:35:20,600
Jeg er lei meg på dine vegne.
469
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
For du vet...
470
00:35:25,440 --> 00:35:26,560
...det er greit...
471
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
...hvis du vil gråte.
472
00:35:31,120 --> 00:35:32,000
Jeg mener...
473
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
- Ja, det går bra.
- Du vet at det er...
474
00:35:36,600 --> 00:35:37,640
...greit...
475
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
...for menn å gråte.
476
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
- Jeg vet det.
- Ja.
477
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Herregud.
478
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
Det er...
479
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
Hva er galt?
480
00:36:16,040 --> 00:36:17,240
Jeg vil kysse deg.
481
00:36:32,040 --> 00:36:33,480
Hvorfor er vi på skolen?
482
00:36:35,320 --> 00:36:36,680
Vi er alltid på skolen.
483
00:36:40,000 --> 00:36:40,920
Hvor er Otis?
484
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
Ikke vær redd.
485
00:36:45,920 --> 00:36:46,960
Han er med Maeve.
486
00:36:47,840 --> 00:36:48,680
Du er trygg.
487
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
Det er Jean.
488
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
Hei, Jean. Det er Delilah. Er Remi der?
489
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Remi er med Otis.
490
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Kan jeg hjelpe?
491
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
Kan du få ham til å ringe meg?
492
00:37:39,800 --> 00:37:42,280
Han må komme og hente tingene sine.
493
00:37:43,520 --> 00:37:44,840
Du hadde rett.
494
00:37:45,600 --> 00:37:47,080
Jeg kunne ikke endre ham.
495
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
Ja.
496
00:37:50,120 --> 00:37:51,800
Jeg skal si fra.
497
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
JEG ER FORVIRRET. VI BØR PRATE.
498
00:38:22,200 --> 00:38:24,720
Ikke gå.
499
00:38:29,080 --> 00:38:30,040
Gå.
500
00:38:36,560 --> 00:38:37,440
God morgen.
501
00:38:39,720 --> 00:38:42,600
Delilah forlot deg ikke for en annen.
502
00:38:46,000 --> 00:38:47,480
Du var utro igjen.
503
00:38:49,800 --> 00:38:52,080
Du hadde ikke noe annet sted å dra.
504
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
Fort! Kom hit, Otis, Remi!
505
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
Kom igjen!
506
00:39:03,880 --> 00:39:05,600
Heldigvis har vi forsikring.
507
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
Du kjøpte forsikring?
508
00:39:16,960 --> 00:39:18,920
Jeg tror ikke han har forsikring.
509
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
Nei!
510
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
Adam, kan du komme ned?
511
00:40:05,160 --> 00:40:07,120
Faren din og jeg skal skille oss.
512
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
Vil du ha mango?
513
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
Jeg er lei for det jeg sa i går.
514
00:40:33,200 --> 00:40:34,560
Du skulle sagt noe.
515
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
Jeg trodde du ville dømme meg.
516
00:40:39,680 --> 00:40:40,640
Du hadde rett.
517
00:40:44,360 --> 00:40:46,320
Jeg vil ikke at du blir såret.
518
00:40:46,840 --> 00:40:49,760
Men om han har endret seg, tror jeg deg.
519
00:40:54,800 --> 00:40:56,760
Jeg mente ikke det jeg sa om Ola.
520
00:40:57,040 --> 00:40:59,800
Om du er glad, er jeg glad.
521
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Jeg trodde han kom for å se meg.
522
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
Idiot.
523
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
Herregud.
524
00:41:31,400 --> 00:41:33,520
Herrejesus.
525
00:41:33,880 --> 00:41:35,120
Herrejesus.
526
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
Ikke forlat oss igjen, Jean.
527
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
- Hvordan var det?
- Flott.
528
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
Vi så en nattergal.
529
00:41:56,600 --> 00:41:59,160
Og det regnet, og vi gikk oss vill.
530
00:42:00,120 --> 00:42:02,160
Pappa sloss mot teltet.
531
00:42:04,800 --> 00:42:06,480
Og nattergalen var en kråke.
532
00:42:14,960 --> 00:42:15,800
Ja.
533
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
Remi...
534
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Hvordan var turen?
535
00:42:35,760 --> 00:42:36,600
Jævlig.
536
00:43:09,640 --> 00:43:16,080
UNNSKYLD, MAEVE,
MEN VI KAN IKKE TREFFES LENGER
537
00:43:46,520 --> 00:43:48,560
Jeg kjører deg hjem, Eric.
538
00:43:48,920 --> 00:43:50,040
Takk, Jean.
539
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
INGENTING SKJER OM INGENTING ENDRER SEG
540
00:44:26,640 --> 00:44:32,880
UNNSKYLD, MAEVE,
MEN VI KAN IKKE TREFFES LENGER
541
00:44:52,760 --> 00:44:55,240
- Hei.
- Hei. Skal vi gå inn?
542
00:44:55,320 --> 00:44:56,160
Ja.
543
00:45:00,160 --> 00:45:01,280
Delilah ringte.
544
00:45:08,520 --> 00:45:10,360
Du vet jeg er sexavhengig.
545
00:45:13,920 --> 00:45:15,800
Jeg skal få hjelp denne gangen.
546
00:45:18,720 --> 00:45:20,200
Jeg vil være en god far.
547
00:45:22,520 --> 00:45:23,840
Til hvilke barn?
548
00:45:26,920 --> 00:45:28,480
Jeg må fortelle deg noe.
549
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
Jeg tror jeg tar hånden din.
550
00:45:32,720 --> 00:45:34,840
Nei, vent. Det føles rart.
551
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
Greit. Jeg setter i gang.
552
00:45:49,400 --> 00:45:50,320
Jeg elsker deg.
553
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
Jeg sa at jeg elsker deg.
Hvorfor ler du?
554
00:46:02,440 --> 00:46:03,320
Fordi...
555
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
...du elsker meg ikke.
556
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
Og jeg har nettopp
innsett at jeg absolutt ikke elsker deg.
557
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Jeg tror vi tok feil.
558
00:46:14,680 --> 00:46:16,800
Jeg tror vi skal være venner.
559
00:46:17,240 --> 00:46:18,120
Hva?
560
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
Vi er så forskjellige.
561
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
Jeg liker å leve i øyeblikket,
og du er så anspent.
562
00:46:26,720 --> 00:46:29,680
Du sa du måtte tenke på det,
og det var vanskelig.
563
00:46:30,200 --> 00:46:32,960
Det burde ikke være vanskelig. Vi er 16.
564
00:46:33,040 --> 00:46:34,600
Slår du opp med meg?
565
00:46:37,000 --> 00:46:37,840
Ja.
566
00:46:38,640 --> 00:46:39,480
Det gjør jeg.
567
00:46:49,640 --> 00:46:53,720
Ok, bare dra.
568
00:46:54,800 --> 00:46:55,680
Ok.
569
00:47:01,480 --> 00:47:02,960
Jeg er lei for det, Otis.
570
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Faen.
571
00:47:35,560 --> 00:47:36,440
Rahim.
572
00:47:43,040 --> 00:47:45,320
Bestemt deg for å ikke overse meg?
573
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Beklager.
574
00:47:49,320 --> 00:47:52,640
Jeg hadde noe å tenke over.
575
00:47:54,200 --> 00:47:56,040
Dette er helt nytt for meg.
576
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
Vil du være kjæresten min?
577
00:48:09,760 --> 00:48:10,760
Jeg spurte først.
578
00:48:13,400 --> 00:48:14,240
Ja.
579
00:48:15,320 --> 00:48:17,760
Jeg vil gjerne være kjæresten din, Rahim.
580
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
Faen, det er folk.
581
00:48:26,600 --> 00:48:27,680
Jeg bryr meg ikke.
582
00:48:55,960 --> 00:48:58,400
Hei. Jeg skal kysse deg, ok?
583
00:49:20,640 --> 00:49:22,520
Det er sånn det skal føles.
584
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
Jeg må gjøre lekser.
585
00:49:45,920 --> 00:49:48,000
Du har sagt du ikke vil ha meg her.
586
00:49:48,080 --> 00:49:49,200
Hva skal jeg gjøre?
587
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
Jeg vil bare skilles.
588
00:49:53,640 --> 00:49:55,800
Elevene gir mer mening enn deg.
589
00:49:57,440 --> 00:49:59,120
Ikke bo på skolen.
590
00:49:59,240 --> 00:50:01,040
Du vil ikke ha meg her.
591
00:50:23,520 --> 00:50:25,760
TYVE KJÆRLIGHETSDIKT