1 00:00:06,000 --> 00:00:10,280 Serien utspelas i framtidens Australien, där inget är logiskt. 2 00:00:10,360 --> 00:00:12,480 Tank Girls första ord var "blomkålspenis". 3 00:00:12,560 --> 00:00:15,760 - Jag fattar inte. - Det är meningen. Det är surrealistiskt. 4 00:00:23,600 --> 00:00:25,160 Jag är glad att vi är sams igen. 5 00:00:29,320 --> 00:00:32,680 - Vad är det för ljud? - Det är mitt hjärta. 6 00:00:39,120 --> 00:00:40,280 Får jag kyssa dig? 7 00:00:49,560 --> 00:00:50,680 Kyss mig hårdare. 8 00:01:04,880 --> 00:01:05,720 Vad är det? 9 00:01:07,440 --> 00:01:11,080 - Var är Otis? - Jag kan ha dödat honom. 10 00:01:35,560 --> 00:01:38,360 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 11 00:01:40,000 --> 00:01:40,960 Vänd dig om. 12 00:02:08,400 --> 00:02:12,000 - Hej, pappa. - Hej! Snygg hatt. 13 00:02:12,480 --> 00:02:15,240 God morgon, Jeanie. Okej, grabben, nu drar vi. 14 00:02:15,320 --> 00:02:16,160 Visst. 15 00:02:16,800 --> 00:02:20,400 - Var är din polare? - Han borde vara här. 16 00:02:20,480 --> 00:02:22,160 - Att komma i tid är... - Försent. 17 00:02:22,240 --> 00:02:24,000 - Okej. - Hallå! 18 00:02:24,080 --> 00:02:26,040 - Hej. - Förlåt, packningskatastrof. 19 00:02:26,120 --> 00:02:27,160 - Okej. - Hej, Jean. 20 00:02:27,240 --> 00:02:28,880 - Hej, Eric. - Vad har du på dig? 21 00:02:28,960 --> 00:02:32,760 - Vad har du på dig, brorsan? - Och varför har du en laptopladdare? 22 00:02:33,520 --> 00:02:36,360 - Vi ska väl till en campingplats? - Nej, en skog. 23 00:02:36,440 --> 00:02:40,160 - Jag sa ju att vi ska vandra. - Så espadriller var fel skoval? 24 00:02:40,520 --> 00:02:46,760 Eric, du går in i skogen som en pojke och kommer ut som en naturman. Tro mig. 25 00:02:47,200 --> 00:02:49,320 - Nu kör vi! - Ja! 26 00:02:51,040 --> 00:02:53,960 - Du tar väl hand om dem? - Ta det lugnt, Jeanie. 27 00:02:54,040 --> 00:02:59,800 Han är säker hos mig. Lita på mig. Nu bränner vi lite gummi. 28 00:03:09,880 --> 00:03:11,600 Ska vi spela lite låtar? 29 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 - Visst. - Ja? 30 00:03:12,720 --> 00:03:15,400 Kom igen, DJ Remi vid ratten. Vad säger du? 31 00:03:15,480 --> 00:03:16,680 Vad sägs om det här? 32 00:03:17,840 --> 00:03:19,160 Grymt. 33 00:03:25,960 --> 00:03:29,520 MAEVE FÖRLÅT, JAG KÄNNER MIG SOM EN IDIOT. 34 00:03:31,960 --> 00:03:36,160 - Har du berättat att ni inte får ses? - Ola vägrar träffas tills jag gjort det. 35 00:03:38,160 --> 00:03:40,400 - Jag vill inte såra henne. - Vem är Maeve? 36 00:03:42,640 --> 00:03:44,320 - Ingen. - Tja... 37 00:03:44,400 --> 00:03:45,600 Hon är en vän. 38 00:03:51,000 --> 00:03:53,240 INKOMMANDE SAMTAL RAHIM 39 00:04:05,080 --> 00:04:09,200 Är du redo? Fram med kinden igen. Gör det. Kom igen. 40 00:04:11,680 --> 00:04:13,240 Jag älskar makeovers. 41 00:04:14,640 --> 00:04:16,520 - Ska jag måla dina naglar? - Nej, tack. 42 00:04:17,640 --> 00:04:19,840 Titta vad jag har beställt. 43 00:04:22,360 --> 00:04:23,320 Det är till Jonathan. 44 00:04:23,400 --> 00:04:26,440 Ett tack till Cynthia innan hon ens gått med på att vara barnvakt. 45 00:04:26,520 --> 00:04:29,120 - Hon kommer att älska mig. - Känslomanipulation. 46 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 Jag vet. Jag är ett ont geni. 47 00:04:32,000 --> 00:04:32,840 Gör så här. 48 00:04:33,200 --> 00:04:37,120 Idag har jag en vänner- och familjträff med Anonyma Narkomaner. 49 00:04:37,200 --> 00:04:40,840 - Det vore fint om du följde med. - Jag måste jobba. 50 00:04:41,440 --> 00:04:45,320 Snälla, följ med. Jag vill visa dig hur bra det går för mig. 51 00:04:47,760 --> 00:04:49,840 Och man får gratis kakor. 52 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 Vilken sort? 53 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 Vaniljkräm. 54 00:05:03,400 --> 00:05:06,560 - Hej. - Hej, jag heter Viv. Jacksons lärare. 55 00:05:09,360 --> 00:05:11,720 - Trevligt hus. - Hej. 56 00:05:12,800 --> 00:05:14,880 - Hej. - Ni pluggar på helgerna... 57 00:05:14,960 --> 00:05:16,720 ...det verkar ambitiöst. 58 00:05:16,800 --> 00:05:19,280 - Vi repeterar hans Shakespeare-repliker. - Shakespeare. 59 00:05:19,360 --> 00:05:23,960 Viv hjälper mig med min Shakespeare-uppsats i engelskan. 60 00:05:24,040 --> 00:05:27,320 Så, ja. Fint. Vi går och pluggar. 61 00:05:27,400 --> 00:05:29,240 - Fint. - Ja. Ni har träffats, va? 62 00:05:29,320 --> 00:05:31,840 - Ja. - Hon är trevlig. Hon är väldigt smart. 63 00:05:32,160 --> 00:05:36,280 - Vad handlade det där om? - Jag har inte berättat om pjäsen än. 64 00:05:36,360 --> 00:05:40,560 Min mamma skulle inte fatta. Hur som helst, prata med mig om Dex. 65 00:05:44,480 --> 00:05:47,640 - Vad tycker dina vänner om honom? - Jag har inte tid för vänner, 66 00:05:47,720 --> 00:05:49,920 men jag tänker vara mer social på universitetet. 67 00:05:50,600 --> 00:05:52,480 Du vet väl att en pojkvän är som en vän? 68 00:05:52,560 --> 00:05:55,760 Ja, men Dex är också upptagen. Våra scheman är kompatibla. 69 00:05:56,520 --> 00:05:58,320 Okej. Berätta om honom. 70 00:05:58,400 --> 00:06:01,600 Han är rankad 34 i världen på att lösa Rubiks kub på tid. 71 00:06:01,680 --> 00:06:03,520 Han gillar Doritos med grillsmak. 72 00:06:03,600 --> 00:06:06,200 Han biter sig i läppen när han tänker på nåt svårt. 73 00:06:06,280 --> 00:06:10,640 Han har pratat med mig exakt 26 gånger, med totalt 556 ord. 74 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 Okej. 75 00:06:13,680 --> 00:06:15,800 Jag menade mer: vad gör han på fritiden? 76 00:06:15,880 --> 00:06:19,040 Han extrajobbar på Pegasus hobby- och spelbutik. Vadårå? 77 00:06:47,920 --> 00:06:50,440 STEVE KOMMER SNART!!!! 78 00:07:05,600 --> 00:07:11,760 Happy Campers-guideboken säger att vi bör hitta en plats nära vatten. 79 00:07:11,840 --> 00:07:13,840 Lägg undan den där boken, Otis. 80 00:07:13,920 --> 00:07:20,880 - Vi har all information vi behöver här. - Campar du ofta i USA, Remi? 81 00:07:20,960 --> 00:07:26,200 Ja. Hela tiden. Min fru Delilah och jag tar ut pojkarna 82 00:07:26,280 --> 00:07:28,280 på landet så mycket vi kan. 83 00:07:32,960 --> 00:07:35,320 - Det där är en näktergal. - Var? 84 00:07:35,400 --> 00:07:39,440 Ja. Precis där. Ser du henne? 85 00:07:40,880 --> 00:07:44,160 - Hon är sällsynt vacker. - Wow. Det är så vackert. 86 00:07:44,240 --> 00:07:45,560 - Ja. - Ja. 87 00:07:46,360 --> 00:07:49,360 Jag tror att det... är en kråka. 88 00:07:52,920 --> 00:07:59,040 Det här ser ut som ett bra läge. Ja, här finns bra leylinjer. 89 00:08:09,160 --> 00:08:11,720 Här. Smaka på den här. 90 00:08:12,320 --> 00:08:15,560 - Håll dig varm. - Vi borde nog inte dricka 91 00:08:15,640 --> 00:08:17,880 under vandringen, pappa. Det är dumt. 92 00:08:18,240 --> 00:08:21,920 Är han alltid så här? Försök slappna av, Otis. 93 00:08:22,000 --> 00:08:24,720 - Försök slappna av. - Jag är avslappnad. Tyst. 94 00:08:24,800 --> 00:08:29,360 - Jag är avslappnad. - Nu går vi på vår första vandring. 95 00:08:29,440 --> 00:08:32,080 Vi borde nog sätta upp tälten först. 96 00:08:32,160 --> 00:08:37,120 Nej, det är dags att släppa lös våra inre bestar. 97 00:08:37,200 --> 00:08:38,920 - Är du med, Eric? - Visst. 98 00:08:39,000 --> 00:08:39,880 - Ja? - Visst. 99 00:08:40,280 --> 00:08:41,120 Duktig pojke. 100 00:08:43,400 --> 00:08:48,280 - Jag tycker vi blir fulla med din pappa. - Känner du lukten av vitlök, Eric? 101 00:08:48,360 --> 00:08:51,200 Ja, det kan jag, Remi. Det kan jag! 102 00:08:51,280 --> 00:08:52,200 Duktig gosse! 103 00:09:10,600 --> 00:09:13,440 Jakob! Jakob! 104 00:09:14,560 --> 00:09:16,840 Hej. Ytterdörren var öppen. 105 00:09:17,320 --> 00:09:19,680 Jag gör en ny hylla. 106 00:09:19,760 --> 00:09:21,760 Jag har en vagina... 107 00:09:23,760 --> 00:09:27,600 Jag har en vaginaworkshop om en stund och... 108 00:09:27,720 --> 00:09:29,360 Kan du vara lite tystare? 109 00:09:29,480 --> 00:09:33,000 Visst. Jag använder ljuddämparen. 110 00:09:36,640 --> 00:09:40,920 Det där är min James Bond-imitation. Jag lovar, det tar inte lång tid. 111 00:09:47,000 --> 00:09:49,720 - Är du redo? - Så redo som jag kan bli. 112 00:09:56,560 --> 00:09:57,440 Okej? 113 00:10:05,920 --> 00:10:10,480 - Han tittar på oss. - Låtsas att jag sagt något riktigt roligt. 114 00:10:13,800 --> 00:10:15,480 Okej, för mycket. Dämpa dig. 115 00:10:17,880 --> 00:10:20,840 Okej, han är på väg hit. Minns du vad jag sa? 116 00:10:20,920 --> 00:10:23,520 - Var lugn och självsäker. - Bev. 117 00:10:23,600 --> 00:10:24,840 Hej. 118 00:10:27,160 --> 00:10:30,720 Oroa dig inte, Bev. Det är lugnt. Det händer ofta. 119 00:10:30,800 --> 00:10:33,640 Du kallar henne "Bev", hon heter Viv. 120 00:10:34,040 --> 00:10:34,920 Viv. 121 00:10:35,560 --> 00:10:38,800 Förlåt. Jag visste inte, jag är usel på namn. 122 00:10:39,720 --> 00:10:42,600 - Jag visste inte att ni var... - Vänner. Vi är bara vänner. 123 00:10:42,680 --> 00:10:49,200 - Som har sex ibland. Eller hur? - Okej... Vad kan jag göra för dig, Viv? 124 00:10:55,640 --> 00:10:56,800 War of the Ring. 125 00:10:57,320 --> 00:11:00,920 Jag älskar det spelet, men vi har sålt vårt sista exemplar. 126 00:11:01,800 --> 00:11:03,240 - Helvete. - Vet du vad, 127 00:11:03,320 --> 00:11:08,160 jag kanske kan ta ditt nummer, så hör jag av mig när vi har fått in det. 128 00:11:09,240 --> 00:11:10,080 Ja! 129 00:11:13,040 --> 00:11:13,920 Här. 130 00:11:16,240 --> 00:11:21,600 Jag glömmer aldrig deras miner. Hur de stirrar på mig. 131 00:11:22,640 --> 00:11:24,960 Mannen som skulle vara deras far... 132 00:11:27,240 --> 00:11:29,880 ...skiter i en plastpåse i Hamleys leksaksbutik. 133 00:11:30,640 --> 00:11:32,400 Det är det jag ångrar mest. 134 00:11:34,120 --> 00:11:36,080 Tack för att du delar med dig, Nathan. 135 00:11:36,600 --> 00:11:38,720 Det var... väldigt rörande. 136 00:11:41,400 --> 00:11:42,480 Jag har nåt. 137 00:11:43,920 --> 00:11:46,640 - Jag heter Erin och är missbrukare. - Hej, Erin. 138 00:11:46,720 --> 00:11:49,680 Jag har varit drogfri i tretton månader nu. 139 00:11:50,640 --> 00:11:52,720 Och varje dag är en kamp. 140 00:11:54,360 --> 00:11:56,400 Det här är min dotter, Maeve. 141 00:11:57,000 --> 00:11:58,800 Hon är väldigt arg på mig. 142 00:11:59,560 --> 00:12:01,240 Men jag förstår hennes ilska. 143 00:12:01,320 --> 00:12:05,800 Hon ska kunna klandra mig. Mycket av hennes smärta är mitt fel. 144 00:12:07,320 --> 00:12:11,240 Men jag vill också förklara att livet inte har varit lätt för mig. 145 00:12:11,800 --> 00:12:14,920 I mitt liv har jag hamnat i många dåliga situationer. 146 00:12:16,120 --> 00:12:19,920 Men jag gjorde det bästa jag kunde med de verktyg jag hade då. 147 00:12:20,120 --> 00:12:21,320 Maeve... 148 00:12:23,320 --> 00:12:26,840 Jag förlåter aldrig mig själv för att jag övergav dig och din bror. 149 00:12:28,480 --> 00:12:33,160 Och jag hoppas att du... ändå kan hitta ett sätt att förlåta mig. 150 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 Du är otrolig. 151 00:12:45,200 --> 00:12:47,600 - Vad är det? - Det handlar bara om dig, va? 152 00:12:47,960 --> 00:12:51,240 Det där var ingen ursäkt. Det var bara ännu ett rättfärdigande. 153 00:12:53,000 --> 00:12:56,280 Man hamnar inte i dåliga situationer, man gör dåliga val. 154 00:13:01,120 --> 00:13:03,520 Hej, tacklaren. Vad gör du här? 155 00:13:05,800 --> 00:13:08,120 Kära nån. 156 00:13:10,120 --> 00:13:13,760 - Kan du hjälpa mig, snälla? - Varför skulle jag... din förlorare? 157 00:13:14,920 --> 00:13:16,560 Kom igen, det var lite roligt. 158 00:13:27,880 --> 00:13:29,160 Du skrattar inte ofta, va? 159 00:13:29,920 --> 00:13:33,920 Du har alltid en så seriös min. Är det din grej? 160 00:13:34,280 --> 00:13:38,120 - Vad är det här? - Kom och titta om du vill. 161 00:13:38,600 --> 00:13:41,880 - Jag är inte intresserad. - Fast du är lite intresserad. 162 00:13:42,240 --> 00:13:43,240 Det är jag inte. 163 00:13:49,640 --> 00:13:53,960 Det kanske är lättare om du bär dem in åt mig. 164 00:14:08,640 --> 00:14:11,480 Min bror och jag undervisar en gång i veckan. 165 00:14:14,400 --> 00:14:17,800 - Var har ni lärt er att dansa? - Lite här, lite där. 166 00:14:21,200 --> 00:14:24,400 Det hände i armén, andra vändan i Afghanistan. 167 00:14:24,480 --> 00:14:27,720 Min stridsvagn attackerades av ett gäng vilda hundar. 168 00:14:27,920 --> 00:14:30,720 - Jag är glad att jag lever. - Jag frågade inte. 169 00:14:30,800 --> 00:14:34,640 - Men du ville verkligen veta. - Jag tycker inte synd om dig. 170 00:14:34,720 --> 00:14:39,000 - Jag behöver en partner. - Perfekt. Jerry, det här är Maeve. 171 00:14:40,120 --> 00:14:42,280 Nej, jag kan inte dansa. 172 00:14:45,880 --> 00:14:50,160 Håll händerna ovanför höfterna nu, Jerry. 60-talet är förbi. 173 00:15:01,200 --> 00:15:06,600 Vi fokuserar på njutningspunkterna i slidan den här veckan. 174 00:15:07,120 --> 00:15:11,680 Den främsta njutningspunkten, om ni tittar i broschyren... 175 00:15:12,320 --> 00:15:18,440 ...är klitoris, som sitter på toppen av labia majora. 176 00:15:19,680 --> 00:15:24,360 Detta är klitoris. Den lossnar inte på riktigt, men... 177 00:15:25,520 --> 00:15:28,280 - Ja. - Ja, jag har en fråga. 178 00:15:29,200 --> 00:15:34,040 Om en cykel står i trädgården i sex år 179 00:15:34,520 --> 00:15:37,880 blir den ganska rostig, eller hur? 180 00:15:38,440 --> 00:15:43,240 - Är cykeln ifråga din vagina? - Precis. 181 00:15:43,320 --> 00:15:48,840 Alltså, om jag inte har blivit smekt på länge, 182 00:15:49,480 --> 00:15:51,640 kommer jag ändå känna något? 183 00:15:51,720 --> 00:15:57,920 Den vaginala njutningen minskar inte med åldern eller avsaknad av sex. 184 00:15:59,320 --> 00:16:02,160 Det finns faktiskt många sätt... 185 00:16:07,360 --> 00:16:08,280 Ett ögonblick. 186 00:16:17,040 --> 00:16:21,120 Du sa att det inte skulle ta lång tid! Sluta! 187 00:16:22,960 --> 00:16:27,600 - Bara tre skruvar till. - Jag har inte bett om någon jävla hylla. 188 00:16:27,680 --> 00:16:32,600 - Min hylla är bra som den är. - Dina stekpannor får inte plats. 189 00:16:36,880 --> 00:16:38,560 Mina stekpannor... 190 00:16:39,480 --> 00:16:40,400 får... 191 00:16:41,520 --> 00:16:42,400 ...plats. 192 00:16:53,080 --> 00:16:54,120 Durkslag. 193 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 Släpp taget. 194 00:17:10,400 --> 00:17:13,280 Det här handlar inte om stekpannorna, va? 195 00:17:14,400 --> 00:17:20,520 Du... är... överallt. 196 00:17:21,080 --> 00:17:27,600 Dina saker är överallt. Och varför har du så mycket fickpengar? 197 00:17:28,560 --> 00:17:32,200 Jag får inte två sekunder att tänka för... 198 00:17:33,040 --> 00:17:36,240 ...där är du. Och där och där. 199 00:17:39,440 --> 00:17:41,120 Vi är i ett förhållande. 200 00:17:44,240 --> 00:17:45,400 Jag kysste Remi. 201 00:18:06,240 --> 00:18:10,360 Titta här. Tre skruvar till. 202 00:18:23,600 --> 00:18:25,120 Fan. 203 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 Okej, tjejer. 204 00:18:34,960 --> 00:18:36,800 Ta upp era handspeglar. 205 00:18:39,320 --> 00:18:45,680 Kom till mig sen. Jag har något som kan hjälpa er upp på cykeln igen. 206 00:18:48,760 --> 00:18:52,480 - Hörni, borde vi inte gå tillbaka? - Nej, Otis. Det är din tur. 207 00:18:52,840 --> 00:18:54,960 - Jag vill inte spela. - Okej. 208 00:18:55,040 --> 00:18:59,880 Jag har aldrig behövt välja mellan min tjej och den jag är kär i. 209 00:19:01,280 --> 00:19:07,360 Handlar det om den mystiska Maeve? Kom igen, Otis. Berätta för pappsen. 210 00:19:08,440 --> 00:19:09,480 Vi är vänner. 211 00:19:09,960 --> 00:19:14,640 Jag gillade henne mer än så. Hon kände inte på samma sätt, 212 00:19:15,000 --> 00:19:18,040 men nu har hon berättat att hon har känslor för mig. 213 00:19:18,440 --> 00:19:25,440 Och min flickvän fick reda på det. Så jag måste jag välja mellan... 214 00:19:26,160 --> 00:19:29,520 ...att kapa banden med Maeve eller förlora min flickvän. 215 00:19:30,120 --> 00:19:32,680 Jag var i en liknande situation en gång. 216 00:19:32,760 --> 00:19:34,320 Det är ett svårt beslut, 217 00:19:34,600 --> 00:19:36,600 men hjärtat... 218 00:19:37,400 --> 00:19:39,400 ...vet vad det vill. 219 00:19:41,520 --> 00:19:43,520 Var det det som hände med mamma? 220 00:19:44,240 --> 00:19:50,320 Ja. Ibland är man helt enkelt ihop med fel person, Otis. 221 00:19:55,760 --> 00:19:58,360 - Ja... - Är du okej, pappa? 222 00:19:58,920 --> 00:20:01,320 Ja, jag ska bara återfå... 223 00:20:02,440 --> 00:20:03,640 ...balansen. 224 00:20:04,280 --> 00:20:10,800 - Det här stämmer inte. Har du en karta? - Vill du använda min telefon? 225 00:20:11,120 --> 00:20:14,080 Nej, en karta går bra. 226 00:20:16,920 --> 00:20:17,800 Ja... 227 00:20:19,920 --> 00:20:25,120 Den här vägen. Ja, det är definitivt den här vägen. 228 00:20:25,880 --> 00:20:28,120 Det var en dålig idé att börja dricka. 229 00:20:33,280 --> 00:20:35,360 BROWNS BYBUTIK 230 00:20:36,840 --> 00:20:38,160 Har du nånsin drömt konstigt? 231 00:20:41,800 --> 00:20:46,000 - Hallå! Jag pratar med dig. - Jag drömmer inte. 232 00:20:47,200 --> 00:20:51,320 - Alla drömmer. - Nej, jag har rökt på för mycket. 233 00:20:51,400 --> 00:20:57,000 - Sexdrömmar då? Om en annan kille? - Jag sa just att jag inte drömmer. Okej? 234 00:20:58,240 --> 00:21:01,680 Inatt hade jag en sexdröm om en tjej. 235 00:21:01,880 --> 00:21:04,800 Vi hade inte sex, men vi kysstes. 236 00:21:06,040 --> 00:21:09,960 - Jag kan inte sluta tänka på det. - Drömmar är inte på riktigt. 237 00:21:11,840 --> 00:21:13,800 Det är därför de kallas drömmar. 238 00:21:14,280 --> 00:21:17,120 Tror du att det betyder nåt att jag drömmer om tjejer? 239 00:21:17,200 --> 00:21:22,080 Jag vet inte. Du får googla som alla andra. 240 00:21:42,160 --> 00:21:43,920 Du svarade inte på min fråga. 241 00:21:44,520 --> 00:21:46,040 Var lärde du dig att dansa? 242 00:21:46,120 --> 00:21:51,280 Ett tag bodde jag med en dam, en före detta dansmästare. 243 00:21:51,360 --> 00:21:54,400 Hon var hemsk, men hon hade rytmkänsla, så... 244 00:21:55,520 --> 00:21:56,800 Vad då "ett tag"? 245 00:21:56,880 --> 00:22:00,080 Fosterfamiljer brukar inte behålla handikappade ungar länge. 246 00:22:01,600 --> 00:22:03,360 Jag tacklar dig om du ser ledsen ut. 247 00:22:05,240 --> 00:22:08,320 Jag ser ofta din mamma komma till Anonyma Narkomaner. 248 00:22:08,400 --> 00:22:11,840 - Hon verkar vara en personlighet. - Det har inte du med att göra. 249 00:22:13,200 --> 00:22:16,040 Cynthia sa att hon stack för några år sen. 250 00:22:16,120 --> 00:22:18,680 - Drogberoende är hemska. - Hon har varit drogfri i två år. 251 00:22:18,760 --> 00:22:23,760 - Den har vi hört förr. - Du känner inte mig eller min mamma, okej? 252 00:22:24,160 --> 00:22:26,880 Jag trodde vi föräldralösa skulle förstå varandra. 253 00:22:26,960 --> 00:22:28,200 Du hade fel. 254 00:22:28,880 --> 00:22:31,320 Jag menade inte att gå över gränsen. 255 00:22:31,400 --> 00:22:33,760 Din mamma kanske är annorlunda. Jag menar... 256 00:22:33,920 --> 00:22:36,280 Inget ändras, om inget ändras, eller hur? 257 00:22:37,320 --> 00:22:41,280 - Hittade du på det citatet nu? - Nej. Det är citatet på affischen. 258 00:22:42,840 --> 00:22:47,160 Det borde stå: "En gång missbrukare, alltid missbrukare." 259 00:22:48,920 --> 00:22:49,920 Du är en skithög. 260 00:22:53,200 --> 00:22:54,200 VAD ATTRAHERAS DU AV? 261 00:22:54,280 --> 00:22:57,240 Vilka lägger du mest märke till? Män eller kvinnor? 262 00:22:58,680 --> 00:22:59,520 Båda. 263 00:23:00,120 --> 00:23:03,560 - Jag trodde alla gjorde det. - Jag ser bara tjejer. 264 00:23:04,840 --> 00:23:06,000 De är överallt. 265 00:23:13,280 --> 00:23:15,880 - Jag är tydligen pansexuell. - Vadå? 266 00:23:16,960 --> 00:23:18,320 Knullar du stekpannor? 267 00:23:19,560 --> 00:23:21,200 Jag kände en kille som... 268 00:23:22,520 --> 00:23:25,920 ...stack sin kuk i dammsugarslangen. 269 00:23:26,040 --> 00:23:27,160 Det är normalt. 270 00:23:28,240 --> 00:23:32,400 Pansexuell betyder att du är attraherad av personen, inte kön eller genus. 271 00:23:33,120 --> 00:23:35,360 Det handlar om bandet man har med personen, 272 00:23:35,440 --> 00:23:37,080 inte deras könsorgan. 273 00:23:42,240 --> 00:23:43,960 Det verkar rimligt, faktiskt. 274 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 Inte för mig. 275 00:23:53,120 --> 00:23:56,040 - Du skulle vara här för tre timmar sen! - Ja, jag gick. 276 00:23:56,120 --> 00:23:59,600 Jag gillar att gå just nu. Det är så upplösande. 277 00:24:00,280 --> 00:24:03,000 - Uppfriskande? - Ja, det var det jag sa. 278 00:24:16,480 --> 00:24:18,720 Förlåt. Det var ett misstag. 279 00:24:32,240 --> 00:24:35,320 - Vill du inte? - Vad får dig att tro det? 280 00:24:35,400 --> 00:24:39,000 - Du slår mig i huvudet. - Vi kanske kan se en film eller nåt? 281 00:24:40,720 --> 00:24:41,560 Visst. 282 00:24:46,760 --> 00:24:48,640 Är du säker på att allt är bra? 283 00:24:49,080 --> 00:24:53,360 Du har betett dig lite konstigt sedan det som hände på bussen. 284 00:24:54,040 --> 00:24:56,800 - Vill du prata om det? - Jag mår bra, Steve. 285 00:24:56,880 --> 00:24:59,680 Jag är bara trött. Gå och hämta datorn. 286 00:26:21,760 --> 00:26:24,040 ...det finns nåt att vara svarsjuk på. 287 00:26:24,120 --> 00:26:25,960 - Så när han messar... - Det gör han inte. 288 00:26:26,040 --> 00:26:28,040 Han kommer definitivt att messa dig. 289 00:26:28,120 --> 00:26:32,600 Och du ska definitivt låta honom vänta minst två och en halv timme på svar. 290 00:26:32,680 --> 00:26:35,800 - Varför ska man spela spel? - Det gäller bara i början. 291 00:26:36,000 --> 00:26:38,680 Till slut kommer ni att gilla varandra som ni är. 292 00:26:38,760 --> 00:26:41,640 Har du nånsin gillat nån baserat på personlighet? 293 00:26:42,000 --> 00:26:45,040 Ja. Jag gillade en väldigt mycket. 294 00:26:45,120 --> 00:26:48,400 Ja, jag fattar att du trånar efter Maeves feministlitteratur. 295 00:26:48,480 --> 00:26:51,360 - Och inte alls hennes tuttar. - Varför är du så känslig? 296 00:26:51,840 --> 00:26:54,120 För att killar som du aldrig ser tjejer som mig. 297 00:26:54,200 --> 00:26:56,960 Era tjejer ser ut som om de massproducerats i labb. 298 00:26:57,040 --> 00:27:00,520 - Det är helt uppenbart. - Jag gillade Maeve på riktigt. 299 00:27:01,080 --> 00:27:03,240 Vad var det du gillade med henne? 300 00:27:04,040 --> 00:27:05,560 Det är bara en känsla. 301 00:27:06,320 --> 00:27:07,920 Det går inte att förklara. 302 00:27:09,320 --> 00:27:15,920 "Ty kärlek ser med sina känslors svindel, och därför målas Amor av med bindel." 303 00:27:16,800 --> 00:27:18,880 - En midsommarnattsdröm. - Ja. 304 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 Jag har läst hans andra pjäser. 305 00:27:21,080 --> 00:27:23,200 Älvorna är skumma, men han är okej. 306 00:27:25,000 --> 00:27:27,840 Du borde berätta för din mamma att du är med i pjäsen. 307 00:27:27,920 --> 00:27:32,120 - Hon kommer bli stolt över dig. - Ursäkta, gav du mig just en komplimang? 308 00:27:32,200 --> 00:27:34,680 Sluta vara så lat och lär dig dina repliker. 309 00:27:34,760 --> 00:27:35,640 Visst. 310 00:27:37,840 --> 00:27:41,200 - Tack för idag. - Ingen fara. 311 00:27:41,960 --> 00:27:42,800 Hej då. 312 00:27:46,600 --> 00:27:49,440 - Viv? - Ja? 313 00:27:49,960 --> 00:27:52,360 Jag ser dig, förresten. 314 00:27:52,440 --> 00:27:55,000 Jag ser en tjej som gav Dex sitt nummer. 315 00:27:58,880 --> 00:28:00,160 Vi ses. 316 00:28:01,040 --> 00:28:03,320 - Två och en halv timme. - Okej. 317 00:28:13,640 --> 00:28:18,520 - Pappa, vi är vilse. Okej? - Vi är inte vilse. 318 00:28:18,600 --> 00:28:24,280 - Vad säger den förbannade kartan? - Den säger att den är billig skit. 319 00:28:25,480 --> 00:28:31,720 - Det är okej att erkänna att vi är vilse. - Jag erkänner inget, för vi är inte vilse. 320 00:28:32,240 --> 00:28:34,680 Hallå! Hörni! 321 00:28:35,160 --> 00:28:37,960 - Jag tror att jag ser våra saker. - Där ser du! 322 00:28:38,040 --> 00:28:40,800 Jag sa ju att vi inte var vilse. 323 00:28:43,280 --> 00:28:48,560 Herregud! Min hatt! 324 00:28:48,640 --> 00:28:53,360 - Okej, nu tar vi upp tälten. - De monteras automatiskt, eller hur? 325 00:28:53,440 --> 00:28:57,280 Ja, man måste bara öppna väskan och sen... 326 00:28:59,560 --> 00:29:00,840 ...byggs det upp. 327 00:29:04,320 --> 00:29:06,640 Du måste ta... bandet. 328 00:29:12,880 --> 00:29:13,720 Pappa? 329 00:29:18,480 --> 00:29:21,040 Tror du att du vinner? 330 00:29:21,120 --> 00:29:25,040 Gör du? Jag har klarat värre saker än dig. 331 00:29:25,120 --> 00:29:29,680 Hur många doktorsexamen har du? Din... 332 00:29:30,600 --> 00:29:34,880 ...satans skithög! Automatiskt monterad, så fan heller! 333 00:29:41,640 --> 00:29:45,920 - Vi kanske ska ta in på hotell? - Nej, vi ska inte till nåt jävla hotell. 334 00:29:46,000 --> 00:29:48,440 Två rum, tack... 335 00:29:48,520 --> 00:29:50,800 CHELMSLEY HALL HOTELL OCH SPA 336 00:29:51,920 --> 00:29:52,800 Janine. 337 00:30:20,040 --> 00:30:23,200 - Vad är de till för? - Jag fick bara lust att köpa dem. 338 00:30:29,320 --> 00:30:30,760 De är alldeles för dyra. 339 00:30:38,040 --> 00:30:38,880 Jag vill skiljas. 340 00:31:02,520 --> 00:31:03,400 Du hade rätt. 341 00:31:05,440 --> 00:31:06,960 Jag gjorde val. 342 00:31:08,160 --> 00:31:10,160 Och jag kan inte ta tillbaka dem. 343 00:31:11,080 --> 00:31:16,840 Och inget du kan säga kan få mig att må sämre än jag redan gör. 344 00:31:43,400 --> 00:31:45,720 Kan du fixa mina naglar? 345 00:31:47,880 --> 00:31:50,000 Jag har dock inte hela kvällen, så... 346 00:32:23,520 --> 00:32:26,240 - Varför ignorerar du Rahim? - Jag är ju med dig. 347 00:32:26,320 --> 00:32:28,720 Jag vill inte vara en sån som blir besatt 348 00:32:28,800 --> 00:32:31,520 - av den man dejtar. - Det låter snällt, Eric, 349 00:32:31,600 --> 00:32:35,520 men varför ignorerar du honom? Bad han dig inte att bli hans pojkvän? 350 00:32:37,040 --> 00:32:38,000 Okej. 351 00:32:44,800 --> 00:32:49,560 Jag måste berätta en sak. Men du får inte bli arg för att jag inte sagt något. 352 00:32:53,440 --> 00:32:56,320 Minns du att jag fick kvarsittning med Adam förra terminen? 353 00:32:59,480 --> 00:33:00,320 Ja... 354 00:33:01,080 --> 00:33:03,080 Han sög av mig. 355 00:33:05,480 --> 00:33:08,440 Sen han kom tillbaka tar vi sena kvällspromenader 356 00:33:08,520 --> 00:33:14,880 där vi slår sönder saker och sen hånglar vi. Det är fantastiskt. 357 00:33:17,080 --> 00:33:21,640 - Varför är ditt ansikte så stilla? - För att han mobbade dig... 358 00:33:22,080 --> 00:33:25,480 - ...i flera år. Han är hemsk. - Människor kan förändras. 359 00:33:25,560 --> 00:33:28,480 Om han har förändrats, varför smyger ni runt nattetid? 360 00:33:28,560 --> 00:33:29,880 Det är romantiskt. 361 00:33:31,600 --> 00:33:34,000 Nåt du inte fattar, då du är för upptagen 362 00:33:34,080 --> 00:33:38,280 med att låtsas vara kär i din flickvän, fastän alla vet att du är kär i Maeve. 363 00:33:38,360 --> 00:33:40,400 - Ta tillbaka det där. - Gör det själv. 364 00:33:41,240 --> 00:33:42,440 - Rahim då? - Herregud. 365 00:33:42,520 --> 00:33:44,360 Han skäms inte för att vara med dig. 366 00:33:44,440 --> 00:33:47,360 - Sluta låtsas vara på Rahims sida. - Vad ska det betyda? 367 00:33:47,440 --> 00:33:48,880 Det är väl det det handlar om. 368 00:33:48,960 --> 00:33:51,880 Du gillar inte att hamna utanför för en gångs skull. 369 00:33:51,960 --> 00:33:55,560 Nej, Eric. Det handlar om att du är så självhatande 370 00:33:55,640 --> 00:33:59,360 att du faller för någon som bokstavligen behandlar dig som skit. 371 00:33:59,440 --> 00:34:03,480 Du är inte min terapeut, Otis. Du vet inte hur mitt liv ser ut. 372 00:34:03,560 --> 00:34:06,000 Okej. Gör som du vill. 373 00:34:07,000 --> 00:34:12,080 Okej? Men... fråga dig själv varför ni håller relationen hemlig. 374 00:34:15,360 --> 00:34:18,720 Varför, Delilah? Lägg inte på! 375 00:34:20,560 --> 00:34:23,680 - Jag måste titta till pappa. - Ja, vi kan prata senare. 376 00:34:35,080 --> 00:34:35,960 Fan. 377 00:34:39,360 --> 00:34:40,200 Ja? 378 00:34:50,040 --> 00:34:51,400 Är allt bra, pappa? 379 00:34:51,480 --> 00:34:55,920 Delilah... har lämnat mig... 380 00:34:56,680 --> 00:34:57,720 ...för nån annan. 381 00:34:59,640 --> 00:35:00,560 Fan. 382 00:35:08,560 --> 00:35:09,600 Jag är ledsen. 383 00:35:10,600 --> 00:35:12,600 Gör det dig ledsen? 384 00:35:15,440 --> 00:35:20,600 Ja... Jag är ledsen för din skull. 385 00:35:22,560 --> 00:35:26,480 För att du vet att det är okej... 386 00:35:28,240 --> 00:35:29,680 ...om du vill gråta. 387 00:35:31,120 --> 00:35:35,200 - Jag menar... Jag mår bra. - Det är... 388 00:35:36,760 --> 00:35:38,760 ...det är okej... 389 00:35:39,240 --> 00:35:40,440 ...för män att gråta. 390 00:35:41,360 --> 00:35:42,520 - Jag vet. - Visst. 391 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 Herregud. 392 00:35:58,880 --> 00:35:59,800 Det är... 393 00:36:13,400 --> 00:36:17,240 - Vad står på? - Jag ska kyssa dig. 394 00:36:32,040 --> 00:36:33,400 Varför är vi i skolan? 395 00:36:35,160 --> 00:36:36,480 Vi är alltid i skolan. 396 00:36:40,000 --> 00:36:41,120 Var är Otis? 397 00:36:44,240 --> 00:36:48,680 Oroa dig inte. Han är hos Maeve. Du är trygg här. 398 00:37:28,320 --> 00:37:32,360 - Jean i luren. - Hej, Jean. Det är Delilah. Är Remi där? 399 00:37:32,440 --> 00:37:36,560 Remi är med Otis, Delilah. Kan jag hjälpa till? 400 00:37:37,840 --> 00:37:39,720 Ja, kan du be honom ringa mig? 401 00:37:39,800 --> 00:37:42,640 Vi måste ordna en tid för honom att hämta sina saker. 402 00:37:43,520 --> 00:37:47,400 Du hade rätt trots allt. Jag kunde inte heller ändra på honom. 403 00:37:48,640 --> 00:37:51,800 Ja. Jag meddelar honom det. 404 00:37:59,800 --> 00:38:06,760 MAEVE JAG ÄR FÖRVIRRAD. VI MÅSTE PRATA. 405 00:38:22,200 --> 00:38:24,720 Gå inte. 406 00:38:29,080 --> 00:38:30,040 Gå. 407 00:38:36,600 --> 00:38:37,440 God morgon. 408 00:38:39,800 --> 00:38:42,560 Delilah lämnade dig inte för någon annan. 409 00:38:46,000 --> 00:38:47,480 Du var otrogen igen. 410 00:38:49,760 --> 00:38:52,560 Du är här för att du inte har nånstans att ta vägen. 411 00:38:53,080 --> 00:38:56,840 Snabbt! Kom hit, Otis, Remi! 412 00:39:00,040 --> 00:39:00,960 Kom igen! 413 00:39:03,880 --> 00:39:06,200 Tur att vi har försäkring. 414 00:39:07,640 --> 00:39:09,640 Du tog väl försäkring? 415 00:39:16,840 --> 00:39:19,040 Jag tror inte att han tog försäkring. 416 00:39:47,720 --> 00:39:48,600 Nej! 417 00:39:54,320 --> 00:39:57,480 Adam, kan du komma ner? 418 00:40:05,160 --> 00:40:06,680 Jag lämnar din pappa. 419 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Vill du ha lite mango? 420 00:40:29,200 --> 00:40:34,560 Förlåt för det jag sa igår kväll. Men du borde ha sagt nåt. 421 00:40:35,320 --> 00:40:37,240 Jag trodde du skulle vara dömande. 422 00:40:39,720 --> 00:40:40,640 Du hade rätt. 423 00:40:44,360 --> 00:40:46,760 - Jag vill bara inte att du ska bli sårad. - Äh. 424 00:40:46,840 --> 00:40:50,200 Men om du tror att han har förändrats, så tror jag dig. 425 00:40:54,800 --> 00:40:59,800 Jag menade inte det jag sa om Ola. Om du är lycklig, så är jag lycklig. 426 00:41:10,440 --> 00:41:12,600 Jag trodde att han ville träffa mig. 427 00:41:16,360 --> 00:41:17,200 Idiot. 428 00:41:29,480 --> 00:41:35,120 Herregud. Prisa herren Jesus, prisa herren Jesus. 429 00:41:39,840 --> 00:41:42,960 Lämna oss aldrig igen, snälla, Jean. 430 00:41:50,480 --> 00:41:54,840 - Hur har ni haft det? - Toppen. Bra. Vi såg en näkterdal. 431 00:41:56,600 --> 00:42:02,160 Och det regnade och vi gick vilse. Pappa slogs mot ett tält. 432 00:42:04,480 --> 00:42:06,480 Och näktergalen var en kråka. 433 00:42:14,960 --> 00:42:15,800 Ja. 434 00:42:22,840 --> 00:42:23,800 Remi... 435 00:42:33,680 --> 00:42:36,600 - Hur var resan? - Skitdålig. 436 00:43:09,640 --> 00:43:16,080 JAG ÄR LEDSEN MAEVE, MEN VI KAN INTE TRÄFFAS NÅGOT MER. 437 00:43:46,520 --> 00:43:50,040 - Jag släpper dig av dig hemma, Eric. - Tack, Jean. 438 00:44:02,840 --> 00:44:04,400 CASNON GASBEHÅLLARE 439 00:44:07,880 --> 00:44:11,000 Inget ändras, om inget ändras. 440 00:44:26,640 --> 00:44:32,880 OTIS: JAG ÄR LEDSEN MAEVE, MEN VI KAN INTE TRÄFFAS NÅGOT MER. 441 00:44:52,760 --> 00:44:55,240 - Hej. - Hej. Ska vi gå in? 442 00:44:55,320 --> 00:44:56,160 Ja. 443 00:45:00,160 --> 00:45:01,280 Delilah ringde. 444 00:45:08,520 --> 00:45:10,920 Du vet att jag är sexmissbrukare, Jean. 445 00:45:13,920 --> 00:45:16,080 Jag ska söka hjälp den här gången. 446 00:45:18,720 --> 00:45:21,120 Jag vill vara en bra pappa. 447 00:45:22,600 --> 00:45:23,880 Till vilka barn? 448 00:45:26,920 --> 00:45:28,480 Jag måste berätta en sak. 449 00:45:29,960 --> 00:45:34,840 Jag kanske ska ta din hand. Nej, vänta. Det känns konstigt. 450 00:45:36,080 --> 00:45:38,000 Okej? Då kör vi. 451 00:45:49,400 --> 00:45:50,320 Jag älskar dig. 452 00:45:56,720 --> 00:45:59,600 Jag sa att jag älskar dig. Varför skrattar du? 453 00:46:02,440 --> 00:46:03,560 För att... 454 00:46:05,120 --> 00:46:06,760 ...du inte älskar mig. 455 00:46:07,840 --> 00:46:11,560 Och jag har precis insett att jag definitivt inte älskar dig. 456 00:46:13,000 --> 00:46:16,800 Jag tror att vi har gjort fel. Vi borde vara vänner. 457 00:46:16,880 --> 00:46:17,880 ˆVa? 458 00:46:19,160 --> 00:46:21,160 Vi är så olika, du vet. 459 00:46:21,760 --> 00:46:25,440 Jag gillar att leva i nuet, och du är så... spänd. 460 00:46:26,720 --> 00:46:29,480 Du sa att du behövde tänka, och det var svårt. 461 00:46:30,200 --> 00:46:34,600 - Det borde inte vara svårt. Vi är 16. - Gör du slut med mig? 462 00:46:37,000 --> 00:46:39,480 Ja. Det gör jag. 463 00:46:49,640 --> 00:46:53,720 Okej... bara... gå. 464 00:46:54,760 --> 00:46:55,640 Okej. 465 00:47:01,480 --> 00:47:02,880 Jag är ledsen, Otis. 466 00:47:16,760 --> 00:47:17,680 Fan. 467 00:47:35,560 --> 00:47:36,440 Rahim. 468 00:47:43,040 --> 00:47:45,280 Så du tänker inte ignorera mig längre? 469 00:47:47,280 --> 00:47:48,160 Förlåt. 470 00:47:49,320 --> 00:47:52,680 Jag hade saker som jag behövde tänka på. 471 00:47:54,160 --> 00:47:56,160 Allt det här är nytt för mig. 472 00:48:02,240 --> 00:48:04,000 Vill du bli min pojkvän? 473 00:48:09,760 --> 00:48:11,160 Jag frågade dig först. 474 00:48:13,400 --> 00:48:17,400 Ja. Jag vill vara din pojkvän, Rahim. 475 00:48:24,720 --> 00:48:27,600 - Fan, det är folk här. - Jag bryr mig inte. 476 00:48:55,960 --> 00:48:58,400 Hej. Jag tänker kyssa dig, okej? 477 00:49:20,640 --> 00:49:22,520 Det är så det ska kännas. 478 00:49:28,040 --> 00:49:29,920 Jag måste göra läxorna. 479 00:49:46,000 --> 00:49:49,200 Du har sagt att du inte vill ha mig här. Vad ska jag göra? 480 00:49:49,280 --> 00:49:52,640 Det är inte att jag inte vill ha dig här. Jag vill bara skiljas. 481 00:49:53,600 --> 00:49:56,400 Jag får vettigare svar från mina elever än dig. 482 00:49:57,440 --> 00:50:01,320 - Du behöver inte bo i skolan. - Du vill inte ha mig här, Maureen. 483 00:50:23,520 --> 00:50:25,760 PABLO NERUDA Tjugo kärleksdikter