1 00:00:25,560 --> 00:00:26,760 Anteeksi! 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,080 Teinkö jotain väärin? 3 00:00:30,480 --> 00:00:31,400 Et. 4 00:00:32,760 --> 00:00:35,960 Vika on minussa. Saan emätinkouristuksia. 5 00:00:36,560 --> 00:00:38,600 Vaginani on kuin kärpäsloukku. 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,800 Jos se lohduttaa, minulla on karvainen nänni. 7 00:00:45,720 --> 00:00:47,800 Voiko kouristuksista parantua? 8 00:00:55,240 --> 00:00:58,320 Jos olen kärsivällinen, pitäisi saada iso sisään. 9 00:00:58,640 --> 00:01:01,400 Nyt sinne mahtuu vain Peukalo-Liisa. 10 00:01:02,160 --> 00:01:03,560 Mistä se johtuu? 11 00:01:04,320 --> 00:01:06,560 Otan kai liikaa paineita. 12 00:01:07,440 --> 00:01:11,680 - Etkö siis pysty edes runkkaamaan? - Pystyn minä. 13 00:01:12,120 --> 00:01:16,440 Mutta pysyttelen ulkopuolella. Jostain syystä voin kosketella itseäni. 14 00:01:19,840 --> 00:01:21,160 Minulla on idea. 15 00:01:42,800 --> 00:01:43,640 Minä tulen! 16 00:02:08,400 --> 00:02:12,440 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 17 00:02:38,960 --> 00:02:39,880 Huomenta. 18 00:02:41,160 --> 00:02:42,120 Hyvää huomenta. 19 00:02:44,360 --> 00:02:48,520 Isä on yhä Isossa-Britanniassa. Kirjakiertueella. 20 00:02:50,920 --> 00:02:53,080 Voisimmeko puhua? 21 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 Myönnätkö, että valehtelit? 22 00:03:01,600 --> 00:03:03,520 Sitten ei ole mitään puhuttavaa. 23 00:03:07,840 --> 00:03:11,480 Tiedon salaaminen ei ole teknisesti ottaen valhe. 24 00:03:11,560 --> 00:03:17,280 Ja välttely vain tukahduttaa tunteesi minua kohtaan. Se ei poista niitä. 25 00:03:17,360 --> 00:03:19,800 Terapoitko minua? Ole hyvä sitten. 26 00:03:20,240 --> 00:03:21,320 Istu alas. 27 00:03:21,640 --> 00:03:23,280 Näytä, mitä osaat. 28 00:03:26,120 --> 00:03:27,560 Olen pelkkänä korvana. 29 00:03:28,920 --> 00:03:31,600 Luulen, että ylireaktiosi tilanteeseen - 30 00:03:31,680 --> 00:03:35,080 kumpuaa syvälle juurtuneesta hylätyksi tulemisen pelosta. 31 00:03:35,160 --> 00:03:37,440 Hylkäsit Jakobin ja nyt hylkäät minut. 32 00:03:37,520 --> 00:03:40,720 Et varsinaisesti hyväksynyt Jakobia. 33 00:03:41,200 --> 00:03:44,040 Itse asiassa teit suhteestamme hyvin vaikean. 34 00:03:44,120 --> 00:03:48,000 Onko poikasi kyvyttömyys kiintyä ex-poikakaveriisi - 35 00:03:48,560 --> 00:03:51,040 - todellinen syy vihaasi? - Ei. 36 00:03:51,920 --> 00:03:56,200 Olen vihainen, koska poikani on osallinen erittäin epäeettiseen, 37 00:03:56,280 --> 00:03:59,320 maanalaiseen toimintaan koulukampuksella. 38 00:03:59,400 --> 00:04:03,920 Eikä suostu kantamaan vastuuta teoistaan. 39 00:04:04,800 --> 00:04:09,480 Hyvä on. Puhuin koulussa joidenkin kanssa. Annoin neuvoja. 40 00:04:10,120 --> 00:04:12,680 Et voi pidättää minua juttelusta. 41 00:04:12,760 --> 00:04:17,400 Tavallisia keskusteluita ei laskuteta. 42 00:04:19,560 --> 00:04:22,240 Se on väärin, Otis. 43 00:04:23,440 --> 00:04:25,040 Minun mielestäni se ei ole. 44 00:04:28,960 --> 00:04:30,640 En ymmärrä, äiti. 45 00:04:31,320 --> 00:04:33,920 Yleensä puhumme asioista, ja kaikki on hyvin. 46 00:04:34,640 --> 00:04:36,560 Miksi olet yhä vihainen minulle? 47 00:04:37,600 --> 00:04:41,360 Koska luulin kasvattavani sinusta miestä, 48 00:04:41,440 --> 00:04:44,120 joka kantaa vastuun teoistaan. 49 00:04:48,880 --> 00:04:52,720 Ja koska olen lähivanhempasi, 50 00:04:54,280 --> 00:04:56,240 saan aina kaiken niskoilleni. 51 00:04:57,920 --> 00:04:59,760 Olen väsynyt siihen. 52 00:05:07,560 --> 00:05:09,400 Isän lähtö ei ollut syytäni. 53 00:05:17,560 --> 00:05:18,640 Myöhästyt kohta. 54 00:05:25,200 --> 00:05:27,400 Tuletko kuuntelemaan Ericin soittoa? 55 00:05:28,160 --> 00:05:31,320 En ole enää tervetullut kampukselle. 56 00:05:38,800 --> 00:05:40,920 Et saisi antaa heidän kiusata sinua. 57 00:06:05,600 --> 00:06:08,960 Pakkasin puhtaita vaatteita ja parit päivälliset isällesi. 58 00:06:09,040 --> 00:06:11,520 Voisitko viedä ne? Ole niin kiltti. 59 00:06:12,600 --> 00:06:13,760 Tee se vuokseni. 60 00:06:14,200 --> 00:06:16,720 - Kerroitko, että sain potkut? - En. 61 00:06:18,960 --> 00:06:22,200 Mutta joku varmaan kertoo. Sinuna ottaisin sen puheeksi. 62 00:06:30,240 --> 00:06:32,680 Löydät pian jotain, jossa olet tosi hyvä. 63 00:06:40,400 --> 00:06:41,240 Ei. 64 00:06:42,040 --> 00:06:45,800 Ei, älä. Ei tänään. 65 00:06:45,880 --> 00:06:46,840 Sopiiko? 66 00:06:47,440 --> 00:06:50,520 - Missä sinä olit? - Ulkona tupakalla. 67 00:06:50,600 --> 00:06:54,720 - Et voi jättää kolmevuotiasta yksin. - Hän on kunnossa. 68 00:06:54,800 --> 00:06:56,400 Voi luoja. Kas noin. 69 00:06:56,480 --> 00:07:00,200 Sinun pitää vahtia häntä koulun jälkeen. Menen työhaastatteluun. 70 00:07:01,320 --> 00:07:03,320 En voi, kun on se visafinaali. 71 00:07:03,400 --> 00:07:06,360 - Luulin, että tulet. - Voi paska. Unohdin täysin. 72 00:07:06,840 --> 00:07:08,760 En pääse. Kuvataanko se? 73 00:07:09,360 --> 00:07:11,320 Tietty, kun se esitetään tv: ssä. 74 00:07:11,880 --> 00:07:15,360 Ei se mitään. Ihan sama. Vien hänet Cynthialle. 75 00:07:18,840 --> 00:07:20,920 Miksi tytön pyykki on pesemättä? 76 00:07:21,520 --> 00:07:23,800 Pue hänet keijuasuun. 77 00:07:29,880 --> 00:07:32,920 Okei, keijuasu! Joo! 78 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 Kas tässä. 79 00:07:37,320 --> 00:07:38,760 Hienoa. Juuri noin. 80 00:07:50,000 --> 00:07:52,640 Oletpa sinä hienona. 81 00:07:54,080 --> 00:07:55,160 Tulehan. 82 00:07:57,040 --> 00:08:00,120 - Ole kiltisti. - Hän muistuttaa sinua lapsena. 83 00:08:00,200 --> 00:08:01,760 Aiheutit hankaluuksia. 84 00:08:01,840 --> 00:08:05,000 - Mitä minä nyt tein? - Et mitään, Jeffrey. 85 00:08:05,080 --> 00:08:08,080 Sanoin, että Maeve aiheutti hankaluuksia pikkuisena. 86 00:08:08,480 --> 00:08:10,560 Pissasit kerran portaillemme. 87 00:08:11,160 --> 00:08:12,000 Anteeksi. 88 00:08:13,040 --> 00:08:15,400 Äitisi ei ollut huolehtimassa sinusta. 89 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 Onneksi hän on nyt muuttunut. 90 00:08:18,040 --> 00:08:19,400 - Niin. - Niin. 91 00:08:19,480 --> 00:08:20,640 Heippa, Els. 92 00:08:22,080 --> 00:08:24,480 Sinun pitää puhdistaa korvasi, Jeffrey. 93 00:08:26,760 --> 00:08:28,040 Vatipää. 94 00:08:31,400 --> 00:08:33,840 Painija on täällä, Isaac. 95 00:08:40,000 --> 00:08:44,040 Äiti taitaa taas käyttää. Älä sano sanoneesi. 96 00:08:45,320 --> 00:08:49,040 - Ei tulisi mieleenkään. - Saat tehdä minulle palveluksen. 97 00:08:54,360 --> 00:08:55,640 - Hei. - Hei. 98 00:08:56,040 --> 00:08:59,280 - Milloin näen sinun soittavan tuota? - No tuota... 99 00:08:59,360 --> 00:09:02,560 Jos tulet tänään katsomaan musikaalia, soitan bändissä. 100 00:09:02,640 --> 00:09:04,600 - Luulin, että se on näytelmä. - Ei. 101 00:09:06,080 --> 00:09:09,280 Romeo ja Julia -musikaali. 102 00:09:10,760 --> 00:09:12,200 ROMEO & JULIA -MUSIKAALI 103 00:09:12,280 --> 00:09:14,360 Onpa ruma juliste. 104 00:09:14,440 --> 00:09:17,040 Eikö näytäkin kuin he olisivat mulkkumetsässä? 105 00:09:19,480 --> 00:09:22,720 - Vihaan musikaaleja. - Ei! Et voi vihata niitä. 106 00:09:22,800 --> 00:09:25,040 Musikaalien vihaajilla ei ole sielua. 107 00:09:25,560 --> 00:09:27,880 - Entä Hedwig-musikaali? - Pidin siitä. 108 00:09:28,720 --> 00:09:30,760 - Kunnes laulu alkoi. - Hyvänen aika. 109 00:09:30,840 --> 00:09:33,000 No, sinun ei ole pakko tulla. 110 00:09:33,080 --> 00:09:34,440 Ei se mitään. 111 00:09:34,920 --> 00:09:36,000 Tulen vuoksesi. 112 00:09:37,400 --> 00:09:38,280 Hyvä on. 113 00:09:39,880 --> 00:09:42,800 - Mutta olin niin kuuma... - Lopeta, Quintin. 114 00:09:42,880 --> 00:09:45,720 Puhuimme tästä. Et ole eikä sinusta tule Romeota. 115 00:09:45,800 --> 00:09:49,280 Riittää jo, Quintin. Olet koko ajan tiellä. Suksi vittuun! 116 00:09:49,360 --> 00:09:51,800 No niin, on ensi-ilta. 117 00:09:52,240 --> 00:09:55,600 Hetki, jota olemme odottaneet. Hugo, sano ei huumeille. 118 00:09:55,680 --> 00:09:57,400 Florence, hae rekvisiittoja. 119 00:09:57,480 --> 00:10:02,320 - Yritän päästä sisään hahmooni. - Voit tehdä sen kantaessasi lonkeroita. 120 00:10:03,440 --> 00:10:04,960 Hermostuttaako sinua? 121 00:10:05,200 --> 00:10:06,800 Vain amatöörit hermoilevat. 122 00:10:14,680 --> 00:10:15,560 Hei. 123 00:10:16,600 --> 00:10:20,080 - Menetkö katsomaan näytelmää? - Ehkä finaalin jälkeen. 124 00:10:20,600 --> 00:10:23,560 Unohdin, että se on tänään. Lykkyä tykö. 125 00:10:25,920 --> 00:10:28,560 Miten saan sinut lopettamaan vihaamisen? 126 00:10:28,960 --> 00:10:31,920 En ole vihainen, Otis. Olen pettynyt. 127 00:10:36,720 --> 00:10:37,640 Hei. 128 00:10:40,280 --> 00:10:42,160 Luulin, ettet enää puhuisi minulle. 129 00:10:42,480 --> 00:10:45,040 Ei kannata juoda alkoholia pitkään aikaan. 130 00:10:48,000 --> 00:10:50,680 - Ei ollut tarkoitus satuttaa. - Teit sen silti. 131 00:10:51,560 --> 00:10:52,680 Mutta ei se mitään. 132 00:10:53,640 --> 00:10:56,000 Miksi onnistun aina suututtamaan kaikki? 133 00:10:56,800 --> 00:11:01,160 Yrität niin kovasti olla hyvä tyyppi, ettet enää ole hyvä tyyppi. 134 00:11:02,240 --> 00:11:04,480 Kuin pelkäisit, että olet kuin isäsi. 135 00:11:08,240 --> 00:11:09,800 Saatat olla oikeassa. 136 00:11:13,000 --> 00:11:13,880 Kiitos. 137 00:11:15,120 --> 00:11:16,840 Mistä? Minne menet? 138 00:11:17,960 --> 00:11:21,640 Muistakaa, että tänään pidetään hauskaa. Kuutio pois, Dex! 139 00:11:23,720 --> 00:11:28,720 Mutta voittaminenkin on tärkeää. Tämä ei ole harjoitus, vaan loppupeli. 140 00:11:28,960 --> 00:11:29,800 Ymmärrättekö? 141 00:11:31,800 --> 00:11:34,120 Odota. Leivoin nämä sinulle. 142 00:11:34,480 --> 00:11:35,960 Kiitos, Aimes. 143 00:11:36,400 --> 00:11:39,160 - Miksi teit r-kirjaimen? - Leivoin ylimääräisen. 144 00:11:42,840 --> 00:11:43,720 Kiitos. 145 00:11:43,800 --> 00:11:46,320 Näytät siltä, kun keskityt. 146 00:11:48,760 --> 00:11:50,760 Lykkyä tykö. Nähdään siellä. 147 00:11:53,960 --> 00:11:55,640 Yrittääkö hän kertoa jotain? 148 00:11:55,720 --> 00:12:00,360 Viesti kai kuuluu: "Rakastan sinua yhä, mutta tarvitsen lisää aikaa." 149 00:12:17,440 --> 00:12:19,320 Äiti käski soittaa, jos tarvitset muuta. 150 00:12:21,640 --> 00:12:23,480 - Heippa. - Miten äitisi voi? 151 00:12:26,920 --> 00:12:28,280 Kaipaakohan hän minua? 152 00:12:29,480 --> 00:12:30,520 En tiedä, isä. 153 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 Madam kaipaa sinua. 154 00:12:41,840 --> 00:12:43,440 Voisin ehkä palata kouluun. 155 00:12:46,840 --> 00:12:50,520 Jäin muista jälkeen, mutta haluan keksiä, missä olen hyvä. 156 00:12:52,040 --> 00:12:53,440 En jää kauppaan iäkseni. 157 00:12:55,720 --> 00:12:59,080 No, et ole vielä saanut potkuja. Ihmeiden aika ei ole ohi. 158 00:13:01,160 --> 00:13:02,560 Katsotaan sitä. 159 00:13:09,440 --> 00:13:10,520 Voit lähteä, Adam. 160 00:13:12,840 --> 00:13:15,400 Adam! Häivy! 161 00:13:33,320 --> 00:13:34,280 Hei, Adam. 162 00:13:36,640 --> 00:13:37,520 Mitä kuuluu? 163 00:13:38,640 --> 00:13:42,800 Äiti ottaa isästä avioeron. Isä yöpyy täällä. 164 00:13:43,240 --> 00:13:45,720 Niin. Kaikki tietävät. 165 00:13:47,440 --> 00:13:48,760 Sain potkut töistä. 166 00:13:49,240 --> 00:13:52,200 Niin. Rahim kertoi. 167 00:13:54,080 --> 00:13:55,240 Olen pahoillani. 168 00:13:57,720 --> 00:13:59,240 Soitatko yhä käyrätorvea? 169 00:14:00,240 --> 00:14:02,360 En arvannut, että tiedät soittimeni. 170 00:14:03,040 --> 00:14:06,920 - Pystypasuuna kuulosti hauskalta. - Eric, me aloitamme. 171 00:14:08,480 --> 00:14:11,640 Illan musikaalin kenraaliharjoitus. 172 00:14:13,520 --> 00:14:15,320 Sinun kannattaisi tulla sinne. 173 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 - Et ehkä pidä musikaaleista... - Onko se kuin Frozen? 174 00:14:20,240 --> 00:14:21,600 Se oli tosi surullinen. 175 00:14:22,840 --> 00:14:26,240 Kyllä. Vähän niin kuin Frozen. 176 00:14:31,040 --> 00:14:31,880 Ihan kuin - 177 00:14:32,720 --> 00:14:35,640 he nuoleskelisivat keskellä mulkkumetsää. 178 00:14:35,720 --> 00:14:37,440 Sanoin ihan samaa! 179 00:14:37,520 --> 00:14:40,320 Se on mulkkumetsä! 180 00:14:40,400 --> 00:14:42,360 - Oikea kyrpäkorpi! - Tajutonta. 181 00:14:47,360 --> 00:14:49,520 Minun pitää mennä. 182 00:14:50,880 --> 00:14:51,720 Niin. 183 00:14:53,040 --> 00:14:56,200 En tarkoittanut sitä, mitä sanoin bileissä. 184 00:14:57,240 --> 00:14:58,760 Että sinusta ei tykätä. 185 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 Minusta on vaikea tykätä. 186 00:15:02,840 --> 00:15:03,720 Ymmärrän, 187 00:15:04,640 --> 00:15:06,160 että satutin sinua. 188 00:15:09,800 --> 00:15:10,680 Hyvä on. 189 00:15:13,560 --> 00:15:15,200 Halusin sinun tietävän sen. 190 00:15:25,400 --> 00:15:28,240 Miksi luulet lähestyväsi vaihdevuosia? 191 00:15:28,320 --> 00:15:32,880 Minulla on ollut hyvin väsynyt ja ikään kuin raskas olo. 192 00:15:33,720 --> 00:15:38,720 Ja välillä tuntuu kuin rintaa puristaisi. 193 00:15:38,800 --> 00:15:42,600 Onko viime aikoina tapahtunut suuria elämänmuutoksia? 194 00:15:43,120 --> 00:15:46,360 No, kyllä. Töissä on ollut ongelmia. 195 00:15:46,440 --> 00:15:50,280 Ja teini-ikäinen poikani on... 196 00:15:51,840 --> 00:15:53,280 No, hän on teini. 197 00:15:54,200 --> 00:15:58,720 Ja suhde tapailemaani mieheen päättyi. 198 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 Mutta ei mitään sen suurempaa. 199 00:16:01,280 --> 00:16:03,400 Milloin sinä ja kumppanisi erositte? 200 00:16:04,080 --> 00:16:07,160 Hän ei ollut kumppanini, enkä minä jättänyt häntä. 201 00:16:07,240 --> 00:16:10,680 Saatoin työntää hänet pois. 202 00:16:12,320 --> 00:16:14,400 Sitten tajusin virheeni - 203 00:16:15,280 --> 00:16:18,440 ja yritin korjata välimme, mutta oli jo myöhäistä. 204 00:16:21,840 --> 00:16:23,080 Taas se tuntuu. 205 00:16:23,840 --> 00:16:28,200 Alkoiko tämä kipu, kun kyseinen mies jätti sinut? 206 00:16:29,640 --> 00:16:34,160 Saattaa olla, että huomasin oireet samoihin aikoihin, mutta - 207 00:16:35,480 --> 00:16:38,960 eivätkö esivaihdevuodet tuo mukanaan adrenaliinipiikkejä? 208 00:16:39,040 --> 00:16:42,560 Luulen, että kärsit särkyneestä sydämestä. 209 00:16:42,880 --> 00:16:44,080 Naurettavaa. 210 00:16:44,400 --> 00:16:50,360 Olen seksi- ja parisuhdeterapeutti. Tietäisin, jos sydämeni olisi särkynyt. 211 00:16:50,440 --> 00:16:52,800 Olen ollut yleislääkärinä yli 20 vuotta, 212 00:16:52,880 --> 00:16:56,880 ja minut vei sairaalaan munuaistulehdus, josta en tiennyt. 213 00:16:59,800 --> 00:17:00,640 Hyvä on. 214 00:17:01,280 --> 00:17:04,320 Tehdään kokeita, niin saat mielenrauhan. 215 00:17:10,440 --> 00:17:16,440 "Nykypäivän mieheltä puuttuu kyky olla ylpeä luontaisesta maskuliinisuudestaan. 216 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 Miten saamme tuon ylpeyden takaisin? 217 00:17:19,400 --> 00:17:23,000 Uskon, että se alkaa itsemme tunnustamisesta. 218 00:17:24,320 --> 00:17:27,600 Miten voimme aloittaa romanttisen suhteen, 219 00:17:27,680 --> 00:17:32,160 jos emme ensin tunnusta omia tunteitamme? Vastaus kuuluu: 220 00:17:32,720 --> 00:17:33,840 Emme mitenkään. 221 00:17:33,920 --> 00:17:37,840 Itsensä tunnustamisen ensimmäinen sääntö on elää hetkessä - 222 00:17:38,440 --> 00:17:42,560 ja harjoittaa määrätietoisuutta." 223 00:17:42,640 --> 00:17:43,640 Kiitos. 224 00:17:48,240 --> 00:17:50,000 Tuo äijä puhuu täyttä paskaa. 225 00:17:52,240 --> 00:17:54,320 JUSTIN - TARTU HETKEEN! REMI MILBURN 226 00:17:55,400 --> 00:17:56,280 Kiitos. 227 00:17:56,360 --> 00:17:57,800 - Hei. Nimi? - Ben. 228 00:17:57,880 --> 00:17:58,720 Ben. 229 00:18:01,680 --> 00:18:04,680 - Ole hyvä. Hei, nimi? - Hei, isä. 230 00:18:04,760 --> 00:18:08,560 - Otis. Eikö sinun pitäisi olla koulussa? - Tuota... 231 00:18:08,960 --> 00:18:10,280 Halusin jutella. 232 00:18:10,360 --> 00:18:14,720 Istu vain odottamaan puoleksi tunniksi. Niin? 233 00:18:14,800 --> 00:18:17,680 - Saako ottaa kuvan, tri Milburn? - Tietenkin. 234 00:18:21,360 --> 00:18:22,800 Hienoa. Kiitos. 235 00:18:23,920 --> 00:18:27,240 Hei, Remi. Fantastinen esitys. Kiitos tosi paljon. 236 00:19:27,640 --> 00:19:32,160 Hei, Erin. Oletko nähnyt kaniani? Se on kadonnut. 237 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 - En ole. - Se on tyttökani. 238 00:19:34,880 --> 00:19:38,000 Tiesitkö, että tyttökaneja kutsutaan naaraiksi - 239 00:19:38,560 --> 00:19:40,800 - ja poikakaneja koiraiksi? - En tiennyt. 240 00:19:40,880 --> 00:19:44,360 - Luin siitä yhdestä kirjasta... - Minulla on vähän kiire. 241 00:19:45,040 --> 00:19:47,760 Palasin hakemaan tupakkani. Olen pahoillani. 242 00:19:47,840 --> 00:19:51,560 - Se on tosi hyvä kirja. - Outoa. Luulin lukinneeni oven. 243 00:20:01,400 --> 00:20:03,840 KASVATA TYTÖT ERILAISIKSI 244 00:20:13,480 --> 00:20:15,160 Toivottavasti löydät kanisi. 245 00:20:15,840 --> 00:20:17,000 Kiitos paljon. 246 00:20:22,200 --> 00:20:23,240 He ovat täällä. 247 00:20:23,840 --> 00:20:26,080 Holly Crankshaw, heidän kapteeninsa. 248 00:20:26,160 --> 00:20:28,840 Hän voitti kilpailun ensi kerran 14-vuotiaana. 249 00:20:44,680 --> 00:20:46,360 Hyvä on. Mennään. 250 00:20:50,200 --> 00:20:53,360 ISAAC LÖYSIMME TODISTEET. OLEN PAHOILLANI. 251 00:21:09,200 --> 00:21:11,200 Haloo? Hei... 252 00:21:13,440 --> 00:21:15,400 Tekisin lastensuojeluilmoituksen. 253 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 Kyllä. 254 00:21:19,200 --> 00:21:22,800 Hänen vanhempansa käyttää huumeita eikä voi huolehtia tytöstä. 255 00:21:24,560 --> 00:21:26,840 - Viisi minuuttia, Maeve. - Tulen kohta. 256 00:21:33,120 --> 00:21:34,000 Kyllä. 257 00:21:35,440 --> 00:21:36,560 Hän on äitini. 258 00:21:39,240 --> 00:21:41,600 Olen saanut vanhemmilta valituksia. 259 00:21:41,680 --> 00:21:44,280 Tilanne on täydellisessä hallinnassa. 260 00:21:44,360 --> 00:21:47,920 Nti Milburn poistettiin kampukselta, eivätkä oppilaat ole vaarassa. 261 00:21:48,000 --> 00:21:50,640 Hän oli kampuksella heidän suojakseen. 262 00:21:51,000 --> 00:21:53,720 Onnistuit jotenkin pahentamaan tilannetta. 263 00:21:53,800 --> 00:21:58,000 Se oli valitettava töyssy, mutta olemme yhä ensiluokkainen koulu. 264 00:21:58,080 --> 00:22:02,520 Parhaat oppilaamme kilpailevat tänään kansallisen tietokilpailun finaalissa. 265 00:22:02,600 --> 00:22:06,560 Ja sinun kannattaisi jäädä katsomaan Romeo ja Julia -musikaalimme. 266 00:22:06,640 --> 00:22:08,320 Luvassa on melkoinen tapaus. 267 00:22:12,640 --> 00:22:15,880 Näyttävätkö puut sinustakin peniksiltä? 268 00:22:22,960 --> 00:22:24,720 Studio valmiina. 269 00:22:24,800 --> 00:22:27,160 Lähetykseen kymmenen, yhdeksän, 270 00:22:27,240 --> 00:22:30,520 kahdeksan, seitsemän, kuusi, 271 00:22:30,600 --> 00:22:32,520 viisi, neljä... 272 00:22:36,480 --> 00:22:38,320 KOULUJEN TIETOMESTARUUSKILPAILU 273 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Hyvää iltapäivää. 274 00:22:42,480 --> 00:22:49,320 Tervetuloa seuraamaan koulujen välisen tietomestaruuskilpailun suoraa lähetystä. 275 00:22:49,400 --> 00:22:53,800 Vasemmalla puolellani istuvat kolminkertaiset mestarit, Tietoviisaat. 276 00:23:00,480 --> 00:23:05,240 Ja oikealla puolellani ovat varsinaiset villit kortit, Älypäät. 277 00:23:12,600 --> 00:23:15,520 Pyöräytetään kilpailu käyntiin taidehistorialla. 278 00:23:16,000 --> 00:23:17,680 Ensimmäinen kysymys. 279 00:23:21,680 --> 00:23:24,080 Kas tässä. Lasi limonadia. 280 00:23:25,040 --> 00:23:25,880 No, 281 00:23:26,920 --> 00:23:28,560 mikä mieltäsi painaa? 282 00:23:29,120 --> 00:23:30,280 Lisää tyttöhuolia? 283 00:23:32,040 --> 00:23:33,120 Miksi lähdit, 284 00:23:33,920 --> 00:23:34,840 kun olin lapsi? 285 00:23:35,640 --> 00:23:39,240 Äitisi ja minä olimme onnettomia ja... 286 00:23:39,320 --> 00:23:42,120 En tarkoittanut äitiä. Miksi jätit minut? 287 00:23:44,560 --> 00:23:48,720 - Mistä tässä on oikeasti kyse? - Siitä, mitä juuri kysyin. 288 00:23:49,160 --> 00:23:51,120 Luulin kaikkea äidin syyksi. 289 00:23:51,960 --> 00:23:55,560 Että hän on syy siihen, miksi olen niin hämmentynyt. 290 00:23:57,520 --> 00:23:59,640 Mutta hän ainakin on tukenani. 291 00:24:01,840 --> 00:24:03,080 Missä sinä olit? 292 00:24:03,160 --> 00:24:05,840 Piti muuttaa Yhdysvaltoihin töiden takia... 293 00:24:06,200 --> 00:24:08,560 Muutit sinne itsesi vuoksi. 294 00:24:09,560 --> 00:24:12,400 Isä, lopeta valehtelu. 295 00:24:12,880 --> 00:24:14,360 Minusta tuntuu, 296 00:24:15,120 --> 00:24:18,920 - että kyse on sisäisestä konfliktista... - Kyllä, olen vihainen. 297 00:24:19,520 --> 00:24:23,280 Koko ajan. Ja yritän selvittää, millainen mies haluan olla. 298 00:24:23,600 --> 00:24:27,080 Se on vaikeaa, kun isäni on ollut poissa lähes koko elämäni. 299 00:24:28,120 --> 00:24:31,000 Etkö pitänyt minusta niin paljon kuin luulit? 300 00:24:31,080 --> 00:24:33,040 Tietenkin minä pidän sinusta. 301 00:24:35,840 --> 00:24:37,640 Miten saatoit jättää minut? 302 00:24:46,320 --> 00:24:47,480 Koska olen kusipää. 303 00:24:49,320 --> 00:24:53,400 Persoonallisuuteni voisi varmasti määritellä monella eri termillä, 304 00:24:53,480 --> 00:24:56,320 mutta niitä kaikkia yhdistää kusipäisyys. 305 00:25:04,320 --> 00:25:06,440 Mitä teen, etten muutu kusipääksi? 306 00:25:10,480 --> 00:25:11,880 Pysy rehellisenä. 307 00:25:15,320 --> 00:25:17,160 Kun alkaa valehdella, 308 00:25:19,600 --> 00:25:21,120 on hyvin vaikea lopettaa. 309 00:25:22,520 --> 00:25:23,880 Kun on nuori, 310 00:25:24,760 --> 00:25:29,200 luulee, että kaikki muut ymmärtävät. 311 00:25:31,720 --> 00:25:33,320 Mutta todellisuudessa - 312 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 vain harva ymmärtää. 313 00:25:37,440 --> 00:25:43,160 Ihmiset, jotka pitävät kaikista puutteista huolimatta. 314 00:25:45,440 --> 00:25:49,840 Jos heistä luopuu, heitä ei saa koskaan takaisin. 315 00:25:52,120 --> 00:25:53,880 Kun tapaat sellaisia ihmisiä, 316 00:25:56,120 --> 00:25:58,120 pidä heistä tiukasti kiinni. 317 00:25:59,800 --> 00:26:02,360 Todella tiukasti. 318 00:26:03,960 --> 00:26:05,760 Äläkä anna heidän lähteä. 319 00:26:10,920 --> 00:26:15,120 Ja mitä muuta sitten teetkään, älä koskaan lue tätä helvetin kirjaa. 320 00:26:18,760 --> 00:26:22,040 Hei, anteeksi. Voisitko signeerata kirjani? 321 00:26:24,800 --> 00:26:26,600 - Kyllä. - Hienoa, kiitos. 322 00:26:26,920 --> 00:26:28,320 - Mikä nimesi on? - Pete. 323 00:26:28,400 --> 00:26:29,920 Hei, Pete. 324 00:26:32,480 --> 00:26:34,520 - Ole hyvä. - Kiitos. Olen fanisi. 325 00:26:34,600 --> 00:26:35,520 Ole mies. 326 00:26:46,840 --> 00:26:50,680 Vastausaikaa on minuutti, ja jos soittaa kelloa, on pakko vastata. 327 00:26:51,680 --> 00:26:56,040 - Mihin mereen laskee Volga-joki? - Kaspianmereen. 328 00:26:56,520 --> 00:27:00,520 Oikein. Miten pitkä on Englannin kanaali? 329 00:27:06,120 --> 00:27:08,760 Miten monen valtion nimi alkaa... 330 00:27:08,840 --> 00:27:09,840 Hei, Maeve. 331 00:27:10,920 --> 00:27:16,360 Tiedän, ettet voi vastata, koska katselen sinua telkkarista. 332 00:27:18,200 --> 00:27:20,520 Halusin sanoa, että olen ylpeä sinusta. 333 00:27:21,840 --> 00:27:24,240 Ja että olen ollut uskomattoman typerä. 334 00:27:27,840 --> 00:27:30,000 - Onko setäsi täällä? - Yusef. 335 00:27:38,600 --> 00:27:40,120 Tykkäät poikaystävästäni. 336 00:27:42,240 --> 00:27:44,920 Nauratat häntä. Hän ei naura niin kanssani. 337 00:27:48,720 --> 00:27:49,840 Nähdään, Yusef. 338 00:27:50,840 --> 00:27:52,880 Koira istuu yhä. Opetit sen hyvin. 339 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Jos otat minut takaisin, opetan muutakin. 340 00:28:00,520 --> 00:28:02,680 Ylävitosen tai silmäniskun. 341 00:28:05,120 --> 00:28:07,920 Tiedän, että tein virheen. Se ei toistu. 342 00:28:09,760 --> 00:28:10,640 Hei. 343 00:28:13,080 --> 00:28:13,920 Hei. 344 00:28:14,360 --> 00:28:19,160 - Miksi olet pukeutunut mieheksi? - Menen katsomaan koulun musikaalia. 345 00:28:19,240 --> 00:28:20,200 Saanko palkkani? 346 00:28:22,920 --> 00:28:25,800 - Mitä teet täällä? - Yritän saada työni takaisin. 347 00:28:27,240 --> 00:28:30,440 Haluan palata kouluun, eikä isä saa tietää potkuistani. 348 00:28:32,040 --> 00:28:36,200 Kaupan tuhot eivät olleet Adamin syytä. Avain ei toiminut minullakaan. 349 00:28:36,280 --> 00:28:38,800 Unohdin kertoa. Se oli minun syytäni. 350 00:28:39,200 --> 00:28:41,240 Jos erotat hänet, erota minutkin. 351 00:28:43,840 --> 00:28:44,800 Onko se totta? 352 00:28:45,560 --> 00:28:46,400 - Kyllä. - Kyllä. 353 00:28:48,880 --> 00:28:51,400 No, saatte kumpikin potkut. 354 00:28:52,160 --> 00:28:54,520 Häipykää kaupastani. Heti! 355 00:28:58,920 --> 00:29:00,000 Miksi teit sen? 356 00:29:00,720 --> 00:29:02,040 Koska rakastan sinua. 357 00:29:02,600 --> 00:29:05,320 Olen biseksuaali, mutten tykkää sinusta niin. 358 00:29:06,080 --> 00:29:10,360 - Ja eivätkö lesbot diggaa keittiöjutuista? - Ei, senkin idiootti. 359 00:29:11,080 --> 00:29:14,040 Olet ystäväni. Rakastan sinua ystävänä. 360 00:29:17,600 --> 00:29:18,560 Oletko kunnossa? 361 00:29:19,520 --> 00:29:21,840 Kukaan ei ole kutsunut minua ystäväksi. 362 00:29:30,920 --> 00:29:32,400 Voit laskea minut alas. 363 00:29:46,840 --> 00:29:49,440 - Viisisataakuusikymmentä kilometriä. - Oikein. 364 00:29:49,520 --> 00:29:52,880 Missä kaupungissa sijaitsee maailman vilkkain lentokenttä? 365 00:29:53,200 --> 00:29:55,480 - Yhdysvaltojen Atlantassa. - Oikein. 366 00:29:55,840 --> 00:30:00,200 Missä maassa on kaksi yli miljoonan asukkaan kaupunkia, 367 00:30:00,280 --> 00:30:03,360 joiden nimet ovat toistensa anagrammeja? 368 00:30:09,120 --> 00:30:10,600 Ei neuvotella. 369 00:30:14,200 --> 00:30:16,840 Joudun sakottamaan viisi pistettä - 370 00:30:16,920 --> 00:30:19,400 ja antamaan vastausvuoron Tietoviisaille. 371 00:30:20,480 --> 00:30:22,760 - Japanissa. - Osaatko nimetä kaupungit? 372 00:30:22,840 --> 00:30:24,560 Tokio ja Kioto. 373 00:30:24,640 --> 00:30:27,800 Aivan oikein. Ja siihen päättyi tämä kierros. 374 00:30:27,880 --> 00:30:30,320 Jatkamme mainoskatkon jälkeen. 375 00:30:38,680 --> 00:30:42,080 - He teurastavat meidät. - Ehkä pitäisi vain luovuttaa. 376 00:30:42,840 --> 00:30:45,880 Emme luovuta. Tulimme voittamaan. 377 00:30:46,320 --> 00:30:48,520 Jos emme voita, ainakin taistelemme. 378 00:30:48,600 --> 00:30:51,080 Ymmärrättekö? Olemme Älypäät. 379 00:30:51,160 --> 00:30:52,480 Olemme erityisiä. 380 00:30:52,560 --> 00:30:53,960 Ja mikä tärkeintä, 381 00:30:54,760 --> 00:30:55,680 olemme tiimi. 382 00:30:56,640 --> 00:30:59,480 Jos häviämme, häviämme yhdessä. 383 00:31:01,520 --> 00:31:03,880 Anteeksi. Kuulostit ihan Braveheartilta. 384 00:31:05,320 --> 00:31:08,240 - Rakastan sitä elokuvaa. - Kokoa itsesi, Steve. 385 00:31:08,960 --> 00:31:11,880 Kaikki pelaavat vahvuuksillaan. 386 00:31:11,960 --> 00:31:14,600 - Keitä me olemme? - Älypäät. 387 00:31:14,680 --> 00:31:16,040 Älypäät. 388 00:31:20,800 --> 00:31:24,280 Olit sittenkin oikeassa. Sinulla on esivaihdevuodet. 389 00:31:26,320 --> 00:31:28,120 Olet myös raskaana. 390 00:31:28,560 --> 00:31:29,440 Mitä? 391 00:31:30,640 --> 00:31:33,720 - Se on mahdotonta. - Olet yhtä kaikki. 392 00:31:35,440 --> 00:31:39,600 - Hänelle oli tehty vasektomia. - Oudompaakin on tapahtunut. 393 00:31:41,640 --> 00:31:43,880 Olet raskaana, Jean. 394 00:31:51,200 --> 00:31:55,040 Se tekee sydänsurusta vaikeamman asian. 395 00:32:00,320 --> 00:32:03,040 - Tangenttifunktio. - Aivan oikein. 396 00:32:04,960 --> 00:32:07,800 - Optimus Prime. - Jälleen oikein. 397 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 - George Elliot. - Karisma, uniikkisuus, urheus ja kyky. 398 00:32:11,960 --> 00:32:13,000 Dorothy Gish. 399 00:32:14,520 --> 00:32:15,600 Johnson Jamal Jennings. 400 00:32:18,240 --> 00:32:19,640 - Taikakuutio. - Kyllä! 401 00:32:19,720 --> 00:32:20,760 Possukarkit. 402 00:32:21,480 --> 00:32:25,480 - Immanuel Kant: Puhtaan järjen kritiikki. - Aivan oikein. 403 00:32:25,800 --> 00:32:29,560 Entä mitä voi merkitä myy... 404 00:32:29,640 --> 00:32:32,440 Ääni tarkoittaa, että tämä on viimeinen kysymys. 405 00:32:32,840 --> 00:32:36,400 Eli mitä voi merkitä myy-merkillä? 406 00:32:37,760 --> 00:32:38,960 Kissan naukumista. 407 00:32:39,040 --> 00:32:42,120 Valitettavasti en voi hyväksyä vastausta. 408 00:32:42,200 --> 00:32:44,040 Mitä myy voi tarkoittaa? 409 00:32:44,800 --> 00:32:49,800 Odotusarvoa. Tilastotieteessä se voi olla esimerkiksi keskiarvo tai prosentti, 410 00:32:49,880 --> 00:32:51,880 joka kuvastaa koko väestöä. 411 00:32:51,960 --> 00:32:58,200 Odotusarvo olisi riittänyt. Se oli täysin oikea vastaus. 412 00:32:58,280 --> 00:33:00,760 Uskomattoman loppukirin jälkeen julistan, 413 00:33:01,240 --> 00:33:08,240 että tämän pisteisiin 89-88 päättyneen tietomestaruuskilpailun voittavat - 414 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 - Älypäät! - Jes! 415 00:33:23,320 --> 00:33:24,720 Onneksi olkoon. 416 00:33:25,160 --> 00:33:26,280 Kiitos. 417 00:33:28,320 --> 00:33:29,800 En uskonut, että tulisit. 418 00:33:31,440 --> 00:33:34,640 Haen jotain toista paikkaa. En voinut jättää tulematta. 419 00:33:35,840 --> 00:33:37,560 - Äiti, kuule... - Nyt mennään. 420 00:33:37,640 --> 00:33:40,960 Käydään kotimatkalla mansikkapirtelöllä. Tule nyt. 421 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 - Hengataanko myöhemmin? - Se olisi hienoa. 422 00:33:44,960 --> 00:33:46,880 En halua vielä harrastaa seksiä. 423 00:33:46,960 --> 00:33:49,640 Ei tarvitse enää sekstata, kunhan juttelemme. 424 00:33:49,720 --> 00:33:51,680 Hän on varmasti tosi nolo. 425 00:33:51,760 --> 00:33:53,760 - Hei, Viv. Tuletko sinäkin? - Minne? 426 00:33:53,840 --> 00:33:56,360 Katsomaan, miten Jackson nolaa itsensä. 427 00:33:56,440 --> 00:33:57,440 Ei naurata. 428 00:33:58,120 --> 00:34:01,720 - Hänhän on tyhmä sporttimartti. - Eikä ole. Hän kokeilee uutta. 429 00:34:01,800 --> 00:34:04,200 Hän ei ehkä loista ja on siksi rohkea. 430 00:34:04,280 --> 00:34:07,560 Sinä olet hyvä vain yhdessä asiassa ja jankkaat siitä. 431 00:34:08,200 --> 00:34:11,680 Jos viittaat Rubikin kuutioon, en ole vain hyvä. 432 00:34:12,280 --> 00:34:14,600 - Olen 28. paras... - Tiedämme kyllä, Dex. 433 00:34:15,520 --> 00:34:17,200 Se on kyllä totta. 434 00:34:18,480 --> 00:34:21,640 - Esirippuun puoli tuntia. - Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 435 00:34:21,720 --> 00:34:24,960 Kyynärpää, kyynärpää, ylös, alas. Kääntö, kääntö, ylös, alas. 436 00:34:25,040 --> 00:34:28,680 Sheikkaa, sheikkaa, mutta ei kohti opettajaa. 437 00:34:30,440 --> 00:34:31,800 Onko meillä ongelma? 438 00:34:35,320 --> 00:34:37,880 Yllättävää, että saavuit, nti Milburn. 439 00:34:38,320 --> 00:34:41,040 Lapseni käy yhä tätä koulua, hra Groff. 440 00:34:41,520 --> 00:34:42,920 Olen täällä vanhempana. 441 00:34:45,720 --> 00:34:47,640 Olen ylpeä sinusta, Sammakko. 442 00:34:47,720 --> 00:34:49,560 - Älä sano noin. - Olen tosissani. 443 00:34:49,640 --> 00:34:52,440 Olen sotkenut asioita ja jäänyt paljosta paitsi. 444 00:34:52,520 --> 00:34:54,440 En enää menetä sinua. 445 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Mitä tapahtuu? 446 00:35:00,640 --> 00:35:02,320 Olemme lastensuojelusta. 447 00:35:02,400 --> 00:35:05,240 Saimme ilmoituksen huumeiden käytöstä alaikäisen lähellä. 448 00:35:05,320 --> 00:35:08,640 - Kuka ilmoituksen teki? Sinäkö? - En tiedä tästä mitään. 449 00:35:08,720 --> 00:35:11,520 Joku teki ilmoituksen. Ja se on paskapuhetta. 450 00:35:11,600 --> 00:35:12,920 Ei ole, äiti. 451 00:35:17,600 --> 00:35:18,640 Teitkö sinä sen? 452 00:35:20,240 --> 00:35:22,440 Tiedän, että käytät. Älä valehtele. 453 00:35:23,240 --> 00:35:27,520 - Hän ei ole turvassa. - Retkahdin kerran. 454 00:35:28,160 --> 00:35:29,440 Se oli virhe. 455 00:35:30,240 --> 00:35:32,280 Käyn ryhmässä. He auttavat minua. 456 00:35:34,120 --> 00:35:36,720 - Ette vie lastani. - Emme vie häntä mihinkään. 457 00:35:36,800 --> 00:35:38,760 Haluamme vain vilkaista sisään. 458 00:35:38,840 --> 00:35:41,200 - Ette mene kotiini. - Selvitämme asian, 459 00:35:41,280 --> 00:35:43,080 - kun vilkaisemme sisään. - Äiti! 460 00:35:43,160 --> 00:35:45,280 Kutsumme poliisin, jos vastustelet. 461 00:35:45,360 --> 00:35:47,440 - Anna heidän... - Painukaa vittuun! 462 00:35:47,520 --> 00:35:48,520 Älä koske minuun! 463 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 Miten saatoit? 464 00:35:53,600 --> 00:35:55,600 Miten saatoit tehdä tämän minulle? 465 00:35:58,760 --> 00:35:59,760 Hyvä on. 466 00:36:05,800 --> 00:36:06,680 Tässä. 467 00:36:09,120 --> 00:36:10,400 Ottakaa hänen tavaransa. 468 00:36:13,120 --> 00:36:15,040 Sanotte, ettette muka vie häntä. 469 00:36:16,200 --> 00:36:17,320 Mutta valehtelette. 470 00:36:20,120 --> 00:36:21,520 Te vittu valehtelette! 471 00:36:26,000 --> 00:36:29,880 Täällä on asiakas, joka ei tee yhteistyötä. Tarvitsemme apua. 472 00:36:39,480 --> 00:36:42,200 - Pitäisikö laittaa rusetti? - Näytät hyvältä. 473 00:36:42,560 --> 00:36:43,600 Kiva puku. 474 00:36:44,680 --> 00:36:47,000 Likka laittautui tyttöystäväänsä varten. 475 00:36:47,080 --> 00:36:48,000 Ole hiljaa. 476 00:36:48,080 --> 00:36:50,960 Mistä kiikastaa? Luulin, että jätit hänet. 477 00:36:51,040 --> 00:36:54,800 Tapailen nyt Lilyä. En halunnut tehdä siitä kiusallista. 478 00:36:56,640 --> 00:36:58,640 Se ei ole kiusallista. 479 00:36:59,200 --> 00:37:00,320 Kiva juttu. 480 00:37:00,880 --> 00:37:03,680 Nuoret ovat outoja. Mennään. 481 00:37:03,760 --> 00:37:05,480 Jos odotat hetken, 482 00:37:06,320 --> 00:37:08,440 haluaisin pyytää kunnolla anteeksi. 483 00:37:09,000 --> 00:37:11,480 Kun tein sinun ja äidin suhteen vaikeaksi. 484 00:37:12,040 --> 00:37:16,080 Oli yllättävän vaikeaa huomata, etten enää ollut hänelle tärkein. 485 00:37:16,960 --> 00:37:18,560 Olin tosi lapsellinen. 486 00:37:19,680 --> 00:37:21,360 Anteeksi, että olin kusipää. 487 00:37:22,120 --> 00:37:23,080 Niin. 488 00:37:24,120 --> 00:37:25,960 Olet kieltämättä pikku kusipää. 489 00:37:28,560 --> 00:37:30,480 Mutta olet myös hyvä mies, Otis. 490 00:37:32,920 --> 00:37:34,040 Oletko sitä mieltä? 491 00:37:34,520 --> 00:37:35,400 Tiedän sen. 492 00:37:36,280 --> 00:37:37,320 Mennäänkö? 493 00:37:38,960 --> 00:37:45,400 Hyvät naiset ja herrat, istukaa alas ja valmistautukaa eroottiseen matkaan... 494 00:37:45,480 --> 00:37:47,120 - Hei. Kaikki hyvin? - Kyllä. 495 00:37:49,360 --> 00:37:52,280 Hyvät naiset ja herrat, istukaa alas - 496 00:37:52,360 --> 00:37:55,960 ja valmistautukaa eroottiseen matkaan Verona-planeetalle. 497 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Luulin, että tämä on Shakespearea. 498 00:38:09,800 --> 00:38:14,520 Uskoisin, että oppilaat ovat valinneet postmodernistisen lähestymistavan. 499 00:38:15,360 --> 00:38:16,600 Valmiina. 500 00:38:37,960 --> 00:38:40,520 - Anteeksi. - En pysty menemään lavalle. 501 00:38:40,600 --> 00:38:42,560 - Nolaan itseni. - Jackson-kulti. 502 00:38:43,000 --> 00:38:44,520 - Et ole hyvä näyttelijä. - En. 503 00:38:44,600 --> 00:38:47,960 Vielä. Tärkeintä on, että teet jotain, josta pidät. 504 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 Ehkä et ole hermostunut, vaan superinnoissasi. Onko selvä? 505 00:38:53,200 --> 00:38:55,440 - Ei kai kalu ole kukkarossa? - Ei. 506 00:38:56,320 --> 00:38:57,320 Carl sisään. 507 00:39:06,240 --> 00:39:09,560 Kaks perhekuntaa, yhtä kuuluisaa. 508 00:39:09,960 --> 00:39:12,480 Veronassa, on tapaus siellä, näet. 509 00:39:13,040 --> 00:39:16,280 Vihasta vanhast' uuteen vimmaan saa. 510 00:39:17,000 --> 00:39:20,840 Ja kansan verin tahraa kansan käet. 511 00:39:22,280 --> 00:39:26,000 Katala kohtu noiden riitaisten. 512 00:39:26,360 --> 00:39:29,360 Kaks lempivää luo kovan onnen lasta, 513 00:39:29,440 --> 00:39:31,640 ja kurja loppu näiden poloisten. 514 00:39:38,320 --> 00:39:39,280 Äiti. 515 00:39:41,920 --> 00:39:44,560 Ole kiltti ja puhu minulle. 516 00:39:46,560 --> 00:39:47,880 En anna tätä anteeksi. 517 00:39:49,200 --> 00:39:50,080 En ikinä. 518 00:39:52,720 --> 00:39:54,040 Mennään sitten. 519 00:40:15,600 --> 00:40:18,360 - Näytät hyvältä. - Kokeilen uutta tyyliä. 520 00:40:21,200 --> 00:40:22,880 Onko koulussa kaikki hyvin? 521 00:40:22,960 --> 00:40:24,040 Miten isäsi voi? 522 00:40:25,480 --> 00:40:26,360 Ei hyvin. 523 00:40:27,240 --> 00:40:28,200 Ehkä voisimme - 524 00:40:30,120 --> 00:40:32,760 - antaa hänen palata kotiin. - Voi kultaseni. 525 00:40:34,600 --> 00:40:37,360 Isäsi olisi pitänyt taistella eteemme aikaa sitten. 526 00:40:38,640 --> 00:40:39,680 Mitä tarkoitat? 527 00:40:41,120 --> 00:40:42,560 Kun rakastaa jotakuta, 528 00:40:43,520 --> 00:40:47,240 pelkää aina sitä, että jonain päivänä menettää rakkaansa. 529 00:40:48,320 --> 00:40:51,080 Isäsi taitaa pelätä sitä niin paljon, 530 00:40:52,040 --> 00:40:54,160 että on lakannut tuntemasta. 531 00:40:57,320 --> 00:41:00,480 Mutta rakkailleen pitää näyttää, että rakastaa heitä. 532 00:41:00,960 --> 00:41:03,240 Vaikka se aiheuttaisi tuskaa. 533 00:41:03,960 --> 00:41:04,840 Miksi? 534 00:41:06,600 --> 00:41:07,800 Kuulostaa kamalalta. 535 00:41:09,560 --> 00:41:11,200 Koska on elossa. 536 00:41:19,720 --> 00:41:20,800 Minun pitää mennä. 537 00:41:23,480 --> 00:41:25,800 Hän tuossa tulee. 538 00:41:26,240 --> 00:41:30,960 Minut jättäkää. Ma kyllä koitan häntä ripittää. 539 00:41:31,040 --> 00:41:32,760 Armas, tulehan. 540 00:41:39,480 --> 00:41:41,520 - Paska. - Huomenta, serkku! 541 00:41:41,600 --> 00:41:43,120 Helvetti. 542 00:41:43,840 --> 00:41:44,960 Huomenta, serkku! 543 00:41:45,640 --> 00:41:47,480 Näkeekö kukaan Jacksonia? 544 00:41:48,840 --> 00:41:51,640 - On vuorosi, Jackson. - Minä voin tuurata. 545 00:41:52,200 --> 00:41:53,880 Osaan kaikki repliikit. 546 00:41:53,960 --> 00:41:57,760 Turpa kiinni, pikku paskiainen. Ristus sinun kanssasi! 547 00:41:57,840 --> 00:42:00,080 - Huomenta, serkku! - Painu lavalle. 548 00:42:00,160 --> 00:42:02,120 Et ole hermostunut, vaan innoissasi. Mene! 549 00:42:02,200 --> 00:42:03,360 Opettaja! 550 00:42:16,760 --> 00:42:19,160 - Mikä häntä vaivaa? - En tiedä. 551 00:42:24,560 --> 00:42:25,760 Toimintaa! 552 00:42:37,880 --> 00:42:39,760 Huomenta, serkku! 553 00:42:42,320 --> 00:42:43,880 Päivä niinkö nuori? 554 00:42:44,680 --> 00:42:46,440 Palaa altaaseen, Marchetti. 555 00:42:53,600 --> 00:42:54,440 Jackson. 556 00:42:55,360 --> 00:42:57,400 Päivä niinkö nuori? 557 00:42:58,240 --> 00:42:59,760 Päivä niinkö nuori? 558 00:42:59,840 --> 00:43:01,360 Päivä niinkö nuori? 559 00:43:04,040 --> 00:43:06,920 Mi huoli päiväs pitentää? 560 00:43:07,720 --> 00:43:10,920 - Muista syke. - Mi huoli päiväs pitentää? 561 00:43:11,000 --> 00:43:14,040 Ma puutun sen suosiota, jota rakastan. 562 00:43:14,640 --> 00:43:18,680 On liian viisas, liian kaunis vain. Et naura sa? 563 00:43:18,760 --> 00:43:23,920 - Mua kuule: unhota hänt' ajatella! - Sano, kuinka ajattelun unohtaisin. 564 00:43:24,000 --> 00:43:25,560 - Niin kaunis... - Vaiti ole! 565 00:43:25,960 --> 00:43:28,120 Mercutio serkku saapuu. 566 00:43:28,200 --> 00:43:30,720 Se naarmaa nauraa, jok' ei haavaa tunne. 567 00:43:33,960 --> 00:43:36,040 Mercution vuoro. 568 00:43:43,120 --> 00:43:44,880 Munakädet sisään. 569 00:43:50,640 --> 00:43:54,400 Olemme tyhjän aivon sikiöitä 570 00:43:54,480 --> 00:43:58,040 Kuun kosteista säteistä 571 00:43:59,160 --> 00:44:03,720 Öisin aivoihin lempivän 572 00:44:03,800 --> 00:44:10,800 Annamme unen tähtiin yltävän 573 00:44:17,960 --> 00:44:20,600 Tarvitsen sitä kovemmin 574 00:44:21,200 --> 00:44:24,400 Työnnä se syvemmin 575 00:44:25,120 --> 00:44:29,360 Liity seuraani 576 00:44:31,480 --> 00:44:34,160 Voi Romeo, voi Romeo 577 00:44:37,880 --> 00:44:40,440 Hra Hendricks, mitä hittoa te teette? 578 00:44:42,080 --> 00:44:44,360 Harjoitamme taiteilijan vapautta. 579 00:45:30,400 --> 00:45:33,520 Saa pyhän kättä hurskas koskettaa, 580 00:45:33,600 --> 00:45:36,400 ja käden anto hurskaan muisku on. 581 00:45:37,560 --> 00:45:38,480 Seis! 582 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 Minulla on sanottavaa! 583 00:45:45,160 --> 00:45:48,360 - Adam? - Kuuleeko Colin? Taklaa Adam Groff. 584 00:45:48,440 --> 00:45:51,560 - Toistan, taklaa Adam Groff. - Mitä sinä teet? 585 00:45:52,240 --> 00:45:54,840 Adam, poistu lavalta. Pilaat hetkeni. 586 00:45:55,240 --> 00:45:56,480 Eric Effiong. 587 00:45:57,880 --> 00:46:00,280 Eric Effiong, minulla on asiaa sinulle. 588 00:46:02,240 --> 00:46:04,320 Olen täällä, Adam. 589 00:46:07,200 --> 00:46:09,880 - Hän pilaa show'ni. Colin? - Mitä... 590 00:46:15,040 --> 00:46:15,880 Eric. 591 00:46:17,360 --> 00:46:18,240 Effiong. 592 00:46:18,960 --> 00:46:20,640 Haluan sanoa sinulle jotain. 593 00:46:21,480 --> 00:46:23,920 Sano se jo, helvetti. 594 00:46:29,560 --> 00:46:30,840 Mitä haluat sanoa? 595 00:46:36,000 --> 00:46:37,360 Haluan pitää kädestäsi. 596 00:46:46,520 --> 00:46:47,720 Sano se uudestaan. 597 00:46:50,520 --> 00:46:51,360 Ole kiltti. 598 00:46:55,400 --> 00:46:56,760 Pitäisitkö kädestäni? 599 00:47:06,200 --> 00:47:07,480 Kyllä. 600 00:47:09,120 --> 00:47:10,840 Seuraava biisi soimaan. 601 00:47:17,040 --> 00:47:19,320 Mene vaginan läpi. 602 00:47:27,160 --> 00:47:30,840 Jos lemp' on tyly Ole tyly vastaan 603 00:47:30,920 --> 00:47:34,760 On lempensä hellä Vaan oka liiaksikin tyly 604 00:47:34,840 --> 00:47:38,520 Syvään kiiti Sen nuoli rintaan 605 00:47:38,600 --> 00:47:39,480 Et saa sä... 606 00:47:39,560 --> 00:47:42,000 Oppilaat ovat tehneet kovasti töitä. 607 00:47:42,080 --> 00:47:43,360 Vaikka olisivatkin... 608 00:47:44,560 --> 00:47:45,560 Adam! 609 00:47:46,440 --> 00:47:48,480 Moi, isä. 610 00:47:59,080 --> 00:48:00,600 Rauhoittuisit nyt. 611 00:48:00,680 --> 00:48:03,440 He ovat vetäneet vaginan päähän! 612 00:48:13,360 --> 00:48:15,400 Mälli valmiina. 613 00:48:17,920 --> 00:48:19,840 Groff on tulossa lavalle. 614 00:48:20,400 --> 00:48:25,040 Keskeyttäkää esitys! Show on päättynyt! 615 00:48:25,440 --> 00:48:28,600 Miksi Groffit pilaavat show'ni, Colin? 616 00:48:28,680 --> 00:48:31,240 - Me nautimme siitä! - Niin! 617 00:48:31,320 --> 00:48:35,120 - Nautitteko tästä roskasta? - Sen oli tarkoitus olla hauska. 618 00:48:37,720 --> 00:48:41,360 Teidät kaikki on turmeltu. 619 00:48:42,600 --> 00:48:44,920 Ja sen teki tuo nainen! 620 00:48:47,000 --> 00:48:51,520 Hän antoi lapsillenne seksineuvoja. Täytti päät vaarallisella hölynpölyllä. 621 00:48:51,600 --> 00:48:53,440 Se ei ole täysin totta. 622 00:48:53,520 --> 00:48:55,840 Hänelle sanottiin, ettei hän ole kuraattori. 623 00:48:55,920 --> 00:48:57,800 En tiennyt, miten epäammattimainen hän on. 624 00:48:57,880 --> 00:49:00,600 - Hra Groff. - Hän ei antanut seksineuvoja. 625 00:49:02,760 --> 00:49:03,760 Minä annoin. 626 00:49:04,440 --> 00:49:07,280 Eikä olisi pitänyt antaa, koska olen 16-vuotias. 627 00:49:07,640 --> 00:49:11,920 Ja olen harrastanut seksiä vain kerran. Enkä edes ollut siinä kovin hyvä. 628 00:49:13,320 --> 00:49:17,480 Mutta äitini kuunteli ongelmianne ja antoi neuvoja, 629 00:49:17,720 --> 00:49:19,720 jotka olisi pitänyt saada tunneilla. 630 00:49:20,520 --> 00:49:22,960 Äitini on erinomainen terapeutti. 631 00:49:23,400 --> 00:49:26,840 Hän välittää muista. Hän haluaa vain heidän parastaan. 632 00:49:28,040 --> 00:49:30,440 Siksi hän on loistava vanhempi. 633 00:49:33,360 --> 00:49:34,880 Naurettavaa. 634 00:49:35,920 --> 00:49:38,640 Hän vakuutti, että häpyhuuleni ovat normaalit. 635 00:49:38,720 --> 00:49:41,720 Hän auttoi hyväksymään itseni. Se muutti elämäni. 636 00:49:42,720 --> 00:49:46,040 Panin lämmintä hedelmää. Hän sanoi, ettei se ole outoa. 637 00:49:47,000 --> 00:49:49,200 Taivaan tähden, he ovat lapsia! 638 00:49:50,320 --> 00:49:52,400 He eivät tiedä, mitä haluavat! 639 00:49:53,800 --> 00:49:56,480 - Tämä on syytäsi! - Hra Groff. 640 00:49:57,320 --> 00:49:58,440 Puhuisin kanssasi. 641 00:50:00,200 --> 00:50:01,120 Välittömästi. 642 00:50:14,640 --> 00:50:16,000 Esitys on pilalla. 643 00:50:16,400 --> 00:50:17,960 Sen piti olla täydellinen. 644 00:50:19,560 --> 00:50:21,760 Minusta se oli täydellinen. 645 00:50:28,840 --> 00:50:31,080 Oletko menettänyt järkesi? 646 00:50:31,160 --> 00:50:33,440 - Se nainen... - Hän ei liity tähän. 647 00:50:36,440 --> 00:50:38,960 Vaimosi jätti, ja olet yöpynyt koulussa. 648 00:50:40,000 --> 00:50:42,960 Et selvästi voi hyvin. Sinun on otettava vapaata. 649 00:50:43,040 --> 00:50:47,200 - Minä voin hyvin. - Se ei ollut pyyntö. Jäät tänään vapaalle. 650 00:50:54,720 --> 00:50:57,840 Tiedän, että minulla on yhä paljon hyvitettävää. 651 00:50:58,520 --> 00:51:00,560 Voimmeko puhua siitä myöhemmin? 652 00:51:01,240 --> 00:51:02,080 Kyllä. 653 00:51:09,960 --> 00:51:13,040 Jos haluat palata yhteen Jakobin kanssa, se sopii. 654 00:51:13,120 --> 00:51:16,000 En enää käyttäydy lapsellisesti. 655 00:51:16,080 --> 00:51:17,080 Lupaan sen. 656 00:51:27,400 --> 00:51:30,600 - Dex, oletko nähnyt Maevea? - Hän ei tullut musikaaliin. 657 00:51:42,840 --> 00:51:46,120 Adam. Tässä ovat äitini ja siskoni. 658 00:51:46,480 --> 00:51:48,960 Mukava tavata, Adam. 659 00:51:49,040 --> 00:51:51,160 - Hei. - Kerta kaikkiaan. 660 00:51:52,320 --> 00:51:53,760 - Palaan pian. - Selvä. 661 00:51:57,360 --> 00:51:59,800 - Olit tosi urhea. - Kiitos. 662 00:52:00,760 --> 00:52:02,760 Sinun pitää tulla meille syömään. 663 00:52:02,840 --> 00:52:05,000 - Niin. - Laitan sinulle Jollof-riisiä. 664 00:52:09,280 --> 00:52:10,280 Rahim. 665 00:52:11,200 --> 00:52:15,440 - Olen pahoillani. En... - Älä pahoittele. Se vain pahentaa asiaa. 666 00:52:17,080 --> 00:52:18,000 Ole varovainen. 667 00:52:19,040 --> 00:52:21,640 Hän voi pitää kädestäsi, muttei ehkä saa sinua kiinni. 668 00:52:31,520 --> 00:52:34,040 Saatat olla älykkäimpiä tapaamiani ihmisiä. 669 00:52:35,320 --> 00:52:36,520 Se on varma. 670 00:52:38,640 --> 00:52:41,840 Mietin tässä, että olisi hyvä alkaa hankkia ystäviä. 671 00:52:41,920 --> 00:52:46,000 - Yliopistoon odottaminen oli liioittelua. - Sinulla on yhä yksi ystävä. 672 00:52:46,760 --> 00:52:48,280 Jos yhä kelpaan. 673 00:52:49,480 --> 00:52:51,040 Minulla on ikävä seuraasi. 674 00:52:51,920 --> 00:52:52,880 Tosi paljon. 675 00:52:54,560 --> 00:52:56,320 Voisimmeko olla taas ystäviä? 676 00:52:57,720 --> 00:52:58,600 Hyvä on. 677 00:52:59,360 --> 00:53:00,360 Ollaan kavereita. 678 00:53:01,240 --> 00:53:02,360 Pidä kätesi. 679 00:53:06,040 --> 00:53:07,400 Oli ikävä sinua. 680 00:53:08,920 --> 00:53:09,960 Samat sanat. 681 00:53:14,760 --> 00:53:17,840 - Miten vanhempiesi kanssa meni? - Palaan terapiaan. 682 00:53:17,920 --> 00:53:19,160 Se on parhaakseni. 683 00:53:53,040 --> 00:53:54,880 Olen ehkä valmis halaamaan. 684 00:54:26,680 --> 00:54:27,760 Sisään. 685 00:54:36,120 --> 00:54:37,120 Teit oikein. 686 00:54:39,200 --> 00:54:40,880 Tuntuu silti tosi paskalta. 687 00:54:42,240 --> 00:54:45,120 Haluatko tulla sisään? Teen sinulle munakkaan. 688 00:54:45,200 --> 00:54:47,680 Tai sinä teet, ja minä vain katson. 689 00:54:50,160 --> 00:54:51,000 Kyllä. 690 00:54:58,840 --> 00:54:59,920 Maito on loppu. 691 00:55:00,520 --> 00:55:03,320 Näytänkö tyypiltä, joka ravaa kaupassa? 692 00:55:05,800 --> 00:55:07,240 Käyn hakemassa tarpeita. 693 00:55:14,640 --> 00:55:16,320 Tuo sipsejäkin. 694 00:55:26,040 --> 00:55:26,920 Hei! 695 00:55:27,920 --> 00:55:29,400 Maeve ei ole kotona. 696 00:55:32,120 --> 00:55:33,680 Tiedätkö, koska hän palaa? 697 00:55:35,840 --> 00:55:36,840 En tiedä. 698 00:55:39,520 --> 00:55:41,080 Voitko kertoa, että kävin? 699 00:55:41,880 --> 00:55:45,360 Ja että kuuntelee vastaajan viestit. 700 00:55:47,040 --> 00:55:47,880 Kerrotaan. 701 00:55:48,640 --> 00:55:50,440 Hyvä. Kiitos. 702 00:55:59,080 --> 00:56:01,240 Sinulla on yksi uusi viesti. 703 00:56:04,800 --> 00:56:05,760 Hei, Maeve. 704 00:56:06,320 --> 00:56:08,400 Tiedän, ettet voi vastata, 705 00:56:08,480 --> 00:56:11,920 koska katselen sinua telkkarista. 706 00:56:13,840 --> 00:56:16,200 Halusin sanoa, että olen ylpeä sinusta. 707 00:56:17,560 --> 00:56:20,080 Ja että olen ollut uskomattoman typerä. 708 00:56:23,040 --> 00:56:25,280 Kun kerroit tunteistasi minua kohtaan, 709 00:56:26,160 --> 00:56:28,320 sanoit, mitä olin halunnut kuulla. 710 00:56:29,520 --> 00:56:32,800 Yritin niin kovasti tehdä oikein, 711 00:56:33,720 --> 00:56:35,680 etten enää nähnyt sitä oikeaa. 712 00:56:36,920 --> 00:56:37,800 Sinua. 713 00:56:41,240 --> 00:56:42,720 Olet aina ollut se oikea. 714 00:56:45,440 --> 00:56:47,240 Minä rakastan sinua, Maeve. 715 00:56:49,240 --> 00:56:50,240 Soita minulle. 716 00:56:50,720 --> 00:56:53,160 - Ei kai ole liian... - Viesti poistettu. 717 00:58:26,280 --> 00:58:28,960 Tekstitys: Jari Siltakoski