1 00:00:12,840 --> 00:00:14,640 Daar komt Wiley. 2 00:00:15,560 --> 00:00:17,760 Hallo, Kermit. Mooie benen. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,240 Heb je groen schaamhaar? 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,360 Wat is dat? 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,920 Wiley is echt een freak. - Ze is een engerd. 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,240 Je moet je niet zo kleden. 7 00:00:29,320 --> 00:00:33,600 Jij moet ouderwetse patriarchale ideologie niet in stand houden. 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,720 Dat maakt het lastig om je aardig te vinden. 9 00:00:39,200 --> 00:00:41,680 Kom op, Kermit, laat ons je schaamhaar zien. 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,320 Je bent een kreng. 11 00:00:44,600 --> 00:00:45,560 Dat klopt. 12 00:00:57,280 --> 00:00:58,120 Kom maar. 13 00:00:59,600 --> 00:01:04,040 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 14 00:01:05,640 --> 00:01:06,520 Ja, zo. 15 00:01:14,480 --> 00:01:15,880 VIV: KUNNEN WE PRATEN? 16 00:01:34,480 --> 00:01:35,720 Goedemorgen. 17 00:01:37,600 --> 00:01:38,800 Wat doe jij in m'n bed? 18 00:01:38,880 --> 00:01:41,680 Als je dit aan iemand vertelt, vernietig ik je. 19 00:01:43,040 --> 00:01:46,360 Hebben we seks gehad? - Natuurlijk. 20 00:01:46,440 --> 00:01:48,360 Ik ben hier niet voor je gezelschap. 21 00:01:48,440 --> 00:01:50,680 Maar ik kan het condoom niet vinden. 22 00:01:51,720 --> 00:01:53,000 Deden we het zonder condoom? 23 00:01:53,080 --> 00:01:55,760 Ik weet vrij zeker van niet. - Waar is het dan? 24 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 Geen idee, het is verdwenen. 25 00:02:01,800 --> 00:02:03,840 Zou je vagina 't ingeslikt hebben? 26 00:02:03,920 --> 00:02:06,760 Ik heb gehoord... - Waarom heb ik seks gehad met jou? 27 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 We hebben zeker een condoom gebruikt, toch? 28 00:02:08,920 --> 00:02:12,000 Ja. Ik weet het 99 procent zeker. 29 00:02:13,520 --> 00:02:15,720 Sorry. - Otis. 30 00:02:16,200 --> 00:02:17,360 Kom naar beneden. 31 00:02:34,600 --> 00:02:36,720 Ik ben Ruby. - Hallo, Ruby. 32 00:02:37,680 --> 00:02:39,840 Ik vind je broekpakken mooi. 33 00:02:41,800 --> 00:02:43,720 Bedankt. Dit... - Ik was gewoon beleefd. 34 00:02:43,800 --> 00:02:45,120 Ik moet naar school. 35 00:02:51,760 --> 00:02:54,960 Je zei een kleine bijeenkomst. 36 00:02:55,040 --> 00:02:57,960 Het zouden maar tien mensen zijn... 37 00:02:58,040 --> 00:03:02,960 ...maar Eric nodigde er veel meer uit en toen waren er 150 vreemden in huis. 38 00:03:03,040 --> 00:03:06,160 Honderdvijftig vreemden? - Het was niet mijn bedoeling. 39 00:03:07,360 --> 00:03:10,200 Ik hoor je niet veel verantwoordelijkheid nemen. 40 00:03:10,280 --> 00:03:14,920 Er komen vanmiddag klanten en mijn huis ligt overhoop. 41 00:03:15,000 --> 00:03:18,400 Te luid. Ik kom te laat en mijn hoofd doet pijn en ik... 42 00:03:18,480 --> 00:03:20,240 ...help straks met opruimen. 43 00:03:20,320 --> 00:03:21,720 Straks? - Ja. 44 00:03:33,280 --> 00:03:35,560 Tot later, lieverd. Ik hou van je. 45 00:03:35,640 --> 00:03:38,440 Weer aan 't bespioneren? - Ik vertrouw haar niet. 46 00:03:38,640 --> 00:03:41,360 Wie, Vechtersbaas? - Nee, haar moeder. 47 00:03:44,080 --> 00:03:45,560 Wat doet ze? 48 00:03:46,680 --> 00:03:48,880 Joe, kijk eens. Ik kan 't niet zien. 49 00:03:55,080 --> 00:03:57,000 Ik weet het niet, ze kijkt tv. 50 00:03:57,080 --> 00:03:58,640 Ik wist dat er iets was. 51 00:03:59,000 --> 00:04:02,720 Snel, bel de politie, onze buurvrouw kijkt naar Bargain Hunt. 52 00:04:21,400 --> 00:04:23,320 Hoe voel je je, casanova? 53 00:04:23,400 --> 00:04:25,680 Waarom is de wereld zo fel? 54 00:04:25,760 --> 00:04:29,720 Omdat je dronken was, je onbeantwoorde liefde en je ex-vriendin... 55 00:04:29,800 --> 00:04:33,000 ...beledigde, op jezelf kotste en heel slecht danste... 56 00:04:33,080 --> 00:04:34,760 ...voor de meeste mensen hier. 57 00:04:37,840 --> 00:04:40,160 Ik heb seks gehad met Ruby. - Wat? 58 00:04:40,240 --> 00:04:42,120 Stil. - Weet je het zeker? 59 00:04:42,200 --> 00:04:45,080 Zij denkt dat we seks gehad hebben. De details zijn wazig. 60 00:04:45,160 --> 00:04:48,360 Ik voel me heel raar. Het voelt alsof ik... 61 00:04:48,440 --> 00:04:53,600 ...een ongewoon lange paniekaanval heb of gewoon heel veel dorst heb. Of allebei. 62 00:04:54,080 --> 00:04:55,960 Oké, kalmeer en luister. 63 00:04:56,320 --> 00:04:58,400 Het was vast niet de romantische fantasie... 64 00:04:58,480 --> 00:05:00,520 ...die je had over Maeve. - Die had ik niet. 65 00:05:00,600 --> 00:05:03,880 Maar je bent geen maagd meer. Wat? 66 00:05:03,960 --> 00:05:05,800 Dat is goed, toch? - Nee. 67 00:05:05,880 --> 00:05:08,280 Seks heeft gevolgen. - Je wordt niet de vader... 68 00:05:08,360 --> 00:05:09,840 ...van haar duivelsjong. 69 00:05:13,000 --> 00:05:14,720 Je hebt toch een condoom gebruikt? 70 00:05:15,200 --> 00:05:16,040 Toch? 71 00:05:17,160 --> 00:05:19,760 Ik merk dat je m'n vraag niet beantwoordt. 72 00:05:19,840 --> 00:05:20,720 O, mijn God. 73 00:05:24,760 --> 00:05:28,640 Het spijt me van gisteravond. Ik heb... - Ik hoorde dat je 't gedaan hebt met Ruby. 74 00:05:28,760 --> 00:05:31,360 Wie had gedacht dat seksjoch zo'n player was? 75 00:05:35,080 --> 00:05:36,400 Gefeliciteerd. 76 00:05:41,720 --> 00:05:44,280 Dat was vernietigend. 77 00:05:46,520 --> 00:05:47,960 Ik schaam me. 78 00:05:49,600 --> 00:05:50,840 Heb je dit gezien? 79 00:05:50,920 --> 00:05:52,360 Wat gebeurt er? 80 00:05:53,960 --> 00:05:54,880 Ik was dronken. 81 00:05:54,960 --> 00:05:57,040 Inderdaad. - Serieus. 82 00:05:57,120 --> 00:05:59,800 Dat je verteld hebt dat ik schaamluis had. 83 00:05:59,880 --> 00:06:01,880 Misschien een, zei ik. - Allemachtig. 84 00:06:01,960 --> 00:06:04,640 Mevrouw Sands houdt van vuile praat met Mr Hendricks. 85 00:06:04,720 --> 00:06:06,440 Geweldig. - Dat is geweldig. 86 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 Wat heeft Jean gedaan? 87 00:06:08,280 --> 00:06:10,640 Je moeder zei dat ik normaal was. 88 00:06:10,720 --> 00:06:11,640 Ze loog. 89 00:06:13,680 --> 00:06:17,960 Connor Pearson geeft toe dat hij tot 17 keer per dag masturbeert... 90 00:06:18,280 --> 00:06:21,760 ...wat op de grens zit van obsessief. - Ik ben een monster. 91 00:06:21,840 --> 00:06:23,560 Dit is slecht, heel slecht. 92 00:06:23,640 --> 00:06:25,800 Hoe kon Jean haar notities laten slingeren? 93 00:06:28,280 --> 00:06:30,200 Ik moet toch gaan. 94 00:06:30,760 --> 00:06:32,600 Ik heb repetitie. 95 00:06:34,800 --> 00:06:36,360 Zeventien keer? 96 00:06:36,760 --> 00:06:38,720 Vies varken. 97 00:06:47,120 --> 00:06:48,960 Wat krijgen we nou? 98 00:06:49,040 --> 00:06:51,040 Ik dacht dat 't vertrouwelijk was. 99 00:06:51,120 --> 00:06:54,000 Ik beloof dat we dit grondig gaan onderzoeken. 100 00:06:54,080 --> 00:06:55,280 Jackson, wacht. 101 00:06:55,360 --> 00:06:57,600 Ik moest het ze vertellen. - We zijn geen vrienden. 102 00:06:57,680 --> 00:07:00,280 Jij hebt ook vreselijke dingen tegen me gezegd. 103 00:07:01,040 --> 00:07:03,440 Prima. We waren toch nooit vrienden. 104 00:07:05,680 --> 00:07:07,200 Je zit onder de modder. 105 00:07:07,280 --> 00:07:08,240 Dat klopt. 106 00:07:08,880 --> 00:07:11,600 Kunnen we praten? - Niet nu. Ik ben te laat voor gym. 107 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 Aimes, moet je horen. 108 00:07:16,080 --> 00:07:19,800 Otis heeft seks gehad met Ruby. - Het betekende vast niks. 109 00:07:23,840 --> 00:07:24,800 Gaat het? 110 00:07:27,320 --> 00:07:30,480 Prima. Hij meende het vast niet, hij was erg dronken. 111 00:07:51,160 --> 00:07:52,760 Hallo, met Jean. 112 00:07:52,840 --> 00:07:57,480 Hallo, Miss Milburn. U moet om 16.00 uur op school zijn. 113 00:07:57,560 --> 00:07:59,840 Er is iets gebeurd. 114 00:07:59,920 --> 00:08:02,840 Kunt u zeggen wat het betreft? - Kom gewoon om 16.00. 115 00:08:03,600 --> 00:08:04,520 Ik zal er zijn. 116 00:08:13,000 --> 00:08:16,440 Shit. Jongens, kom eens kijken. 117 00:08:17,520 --> 00:08:18,520 O, mijn God. 118 00:08:18,600 --> 00:08:19,880 SANDS HOUDT VAN VUILE PRAAT 119 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 Niet treuzelen, meiden. 120 00:08:23,360 --> 00:08:24,480 Ik was het niet. 121 00:08:24,960 --> 00:08:26,640 Ik ook niet. - Ik heb geen tijd. 122 00:08:27,280 --> 00:08:30,120 Iemand zit in de problemen. 123 00:08:38,440 --> 00:08:40,440 Je bent op tijd. Dat is vreemd. 124 00:08:41,320 --> 00:08:43,680 Ik moet even weg, gaat het lukken met Jessie? 125 00:08:44,480 --> 00:08:46,200 Ja, ik hou van honden. - Zeker? 126 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 Ze is erg irritant. Ze kan niet eens zitten. 127 00:08:51,640 --> 00:08:52,760 Het komt goed. 128 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 Meneer, mag ik naar de wc? 129 00:09:18,920 --> 00:09:21,120 Kan het wachten? Het is bijna tijd. 130 00:09:21,200 --> 00:09:22,520 Nee. Meneer, ik... 131 00:09:23,600 --> 00:09:24,640 Ik heb aambeien. 132 00:09:25,720 --> 00:09:28,080 O, ja. Ik voel je pijn. 133 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 Aambeienclub. 134 00:09:44,160 --> 00:09:45,040 Wat? 135 00:09:46,960 --> 00:09:48,480 Oké, dus... 136 00:09:49,080 --> 00:09:53,320 Ik zei dat ik 99 procent zeker was van het condoom, hè? 137 00:09:53,400 --> 00:09:57,600 Ja. - Het is eerder 96,5. 138 00:09:57,680 --> 00:09:59,200 De details zijn wazig. 139 00:09:59,280 --> 00:10:01,280 Ik denk dat ik het weggegooid heb... 140 00:10:01,360 --> 00:10:03,200 ...maar ik weet het niet zeker. 141 00:10:04,440 --> 00:10:05,840 Oké. En nu? 142 00:10:09,720 --> 00:10:12,320 Zullen we Smash Bros spelen? - Ik kan niet. 143 00:10:12,400 --> 00:10:14,280 Ik moet vanavond naar de kerk. 144 00:10:14,840 --> 00:10:16,480 Is de kerk saai? - Nee. 145 00:10:17,000 --> 00:10:20,320 Het is best leuk. Er wordt gezongen, er is bakbanaan... 146 00:10:20,400 --> 00:10:22,600 ...en als je geluk hebt, begint tante Gloria... 147 00:10:22,680 --> 00:10:24,920 ...in tongen te spreken. - Cool. 148 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 Mag ik mee? - Dat wil je niet. 149 00:10:28,560 --> 00:10:31,520 Het lijkt me interessant, tenzij je dat niet wilt. 150 00:10:32,000 --> 00:10:34,160 Nee. Oké. 151 00:10:35,080 --> 00:10:38,800 Maar ik moet daar een beetje anders zijn. 152 00:10:39,760 --> 00:10:43,200 Een beetje serieuzer, als je begrijpt wat ik bedoel. 153 00:10:43,280 --> 00:10:45,200 Ja. Dat is oké. 154 00:10:45,280 --> 00:10:46,520 Zeker weten? - Ja. 155 00:10:46,600 --> 00:10:48,240 Laten we naar de kerk gaan. 156 00:10:57,760 --> 00:10:59,040 Wat doen jullie hier? 157 00:10:59,480 --> 00:11:01,880 We hebben een afspraak met je therapeut. 158 00:11:05,040 --> 00:11:08,240 Kan dit geen andere keer? - Nee, we doen 't nu. Stap in. 159 00:11:09,160 --> 00:11:10,480 Stap in. 160 00:11:22,360 --> 00:11:23,440 Kijk eens aan. 161 00:11:23,840 --> 00:11:28,800 Hier zitten we dan. Ik laat jullie niet graag nablijven, maar dit is ernstig. 162 00:11:28,880 --> 00:11:31,880 Ik had hier niets mee te maken en het staat slecht op mijn cv... 163 00:11:31,960 --> 00:11:33,600 ...dus mag ik naar huis? - Nee. 164 00:11:34,280 --> 00:11:37,120 Iemand hier vond het grappig... 165 00:11:37,200 --> 00:11:39,760 ...om iets wreeds over me op die spiegel te schrijven. 166 00:11:39,840 --> 00:11:41,960 We blijven hier zitten tot de dader bekent. 167 00:11:46,560 --> 00:11:48,040 Heeft niemand iets te zeggen? 168 00:11:50,440 --> 00:11:54,320 Prima. Jullie gaan elke A in de krant omcirkelen... 169 00:11:54,440 --> 00:11:56,240 ...tot een van jullie bekent. 170 00:11:56,320 --> 00:11:59,200 Niet erg productief. - Je lerares 'n slet noemen ook niet. 171 00:11:59,280 --> 00:12:01,760 Cirkelen maar, meiden. Ik kom zo terug. 172 00:12:12,280 --> 00:12:13,880 Heb je dit eerder gedaan? 173 00:12:14,560 --> 00:12:17,960 Nee. Wat bedoel je? Jij bent ook met mij naar bed geweest. 174 00:12:18,040 --> 00:12:20,000 Weet ik, ik bedoel er niets mee. 175 00:12:20,080 --> 00:12:23,880 Ik wil geen bleke, ongewoon lange kinderen van jou, oké? 176 00:12:23,960 --> 00:12:26,600 Dus ga het halen. - Ik? 177 00:12:27,320 --> 00:12:29,960 Ik kan de morning-afterpil niet kopen. 178 00:12:30,040 --> 00:12:31,160 Mensen praten. 179 00:12:32,280 --> 00:12:33,920 Vooruit. 180 00:12:39,200 --> 00:12:41,640 Je moet dr Aitken alles vertellen. 181 00:12:42,120 --> 00:12:45,160 Misschien moet de dosis van je medicijnen omhoog. Je neemt ze toch? 182 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Je moeder vroeg je wat. 183 00:12:47,800 --> 00:12:51,040 Ja. Ik neem ze. - Waarom gaf je dan geen antwoord? 184 00:12:52,200 --> 00:12:55,800 Kut. Een lekke band. - Nu komen we te laat. 185 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 Ik kan er niets aan doen. - Je rijdt te snel. 186 00:12:58,360 --> 00:12:59,480 Begin nu niet. 187 00:13:02,200 --> 00:13:04,160 Wie heeft er weleens 'n band vervangen? 188 00:13:06,240 --> 00:13:07,680 Niet goed voor m'n hand. 189 00:13:09,760 --> 00:13:10,720 Geweldig. 190 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 NEUSSPRAY 191 00:13:27,720 --> 00:13:29,880 Heel gevoelige sinussen. 192 00:13:33,200 --> 00:13:35,440 En kan ik de morning-afterpil krijgen? 193 00:13:35,760 --> 00:13:37,840 Pardon? - Mag ik de morning-afterpil? 194 00:13:37,920 --> 00:13:39,600 Ik hoor je niet. - De morning-afterpil. 195 00:13:39,680 --> 00:13:42,080 Ik hoor je nog steeds niet. - De morning-afterpil. 196 00:13:43,160 --> 00:13:44,320 Die kan ik je niet geven. 197 00:13:45,600 --> 00:13:48,360 Waarom niet? - Je hebt geen vagina, meneer. 198 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 Dit is niet... Het is neusspray. 199 00:13:58,960 --> 00:14:00,440 Je moet het zelf kopen. 200 00:14:00,880 --> 00:14:02,040 Wat? Waarom? 201 00:14:02,920 --> 00:14:04,320 Dit is zo vernederend. 202 00:14:04,800 --> 00:14:06,440 Het is niet vernederend. 203 00:14:06,520 --> 00:14:09,080 Oké? Dit soort dingen gebeuren constant. 204 00:14:09,680 --> 00:14:12,880 Condooms scheuren of mensen vergeten ze te gebruiken... 205 00:14:12,960 --> 00:14:15,440 ...of ze verdwijnen. Niks om je voor te schamen. 206 00:14:15,520 --> 00:14:18,120 Je moet ook weten dat als je zwanger bent... 207 00:14:18,200 --> 00:14:21,320 ...en de baby wilt houden, ik stop met school, ga werken... 208 00:14:21,400 --> 00:14:23,080 ...en jullie beiden zal onderhouden. 209 00:14:25,560 --> 00:14:27,840 Wanneer had je voor het laatst seks? - Gisteravond. 210 00:14:28,320 --> 00:14:31,120 Natuurlijk. - Heb je anticonceptie gebruikt? 211 00:14:34,520 --> 00:14:36,880 Ik denk het. - Het condoom is verdwenen. 212 00:14:37,560 --> 00:14:39,480 Sorry, ik ben hier niet. 213 00:14:40,320 --> 00:14:43,120 Wanneer was je voor het laatst ongesteld? - Twee weken geleden. 214 00:14:44,160 --> 00:14:46,560 Heb je eerder een noodanticonceptiepil genomen? 215 00:14:46,640 --> 00:14:50,960 Nee. Waarom vraagt iedereen dat steeds? Ik ben geen slet. 216 00:14:51,640 --> 00:14:55,000 Heeft iemand in je directe familie gezondheidsproblemen? 217 00:14:57,360 --> 00:15:01,640 M'n vader heeft MS. Hij werd vorig jaar gediagnosticeerd. Het is ernstig. 218 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 Krijg ik de pil of niet? 219 00:15:12,960 --> 00:15:14,360 Dat is dan 25 pond. 220 00:15:15,400 --> 00:15:17,560 Het is zijn penis, hij betaalt. 221 00:15:19,120 --> 00:15:21,120 Ja. Ja? 222 00:15:21,760 --> 00:15:24,640 Vertel niet dat ik hier was. - Ik heb geen idee wie je bent. 223 00:15:25,120 --> 00:15:26,720 Onmogelijk, iedereen kent me. 224 00:15:40,400 --> 00:15:44,560 Meen je dat nou? - Ik zeg maar, als je het eerst indrukt... 225 00:15:44,640 --> 00:15:47,760 Je hand uit de weg. - Druk het eerst in en dan... 226 00:15:47,840 --> 00:15:49,920 Mijn God. Dit is stom. Ik bel ze. 227 00:15:50,000 --> 00:15:53,120 Dat is niet nodig. - Dit is echt typisch jij. 228 00:15:53,200 --> 00:15:55,720 Geef gewoon toe dat je het niet kunt. 229 00:15:55,800 --> 00:15:57,080 Ik kan het wel. 230 00:15:57,160 --> 00:15:59,160 Waarom is het dan nog niet gedaan? 231 00:16:00,480 --> 00:16:01,840 En waarom lach jij? 232 00:16:03,160 --> 00:16:05,640 Omdat jullie gewoon moeten scheiden. 233 00:16:07,480 --> 00:16:08,360 Waarom zeg je dat? 234 00:16:09,840 --> 00:16:10,880 Omdat het zo is. 235 00:16:11,400 --> 00:16:13,560 Jullie hebben altijd ruzie. 236 00:16:13,960 --> 00:16:16,080 Je bent boos op mama, maar ontkent het. 237 00:16:17,960 --> 00:16:22,800 Jij bent bang dat ik niet van je hou als 'n bio-moeder en duwt ons beiden weg. 238 00:16:22,880 --> 00:16:26,960 Ik denk dat we allemaal veel gelukkiger zijn als jullie gaan scheiden. 239 00:16:34,560 --> 00:16:35,760 Ik ga haar halen. 240 00:16:56,440 --> 00:16:58,280 DIT IS BELACHELIJK! 241 00:17:02,720 --> 00:17:05,880 Ik ben ook klaar. - Ik denk dat je alle A's moet omcirkelen. 242 00:17:05,960 --> 00:17:08,520 Niet enkel de aparte. - Je bent soms zo dom. 243 00:17:08,600 --> 00:17:11,760 Wil je deze pen in je oog? - Jullie zijn zulke clichés. 244 00:17:11,840 --> 00:17:14,440 Behalve jij, Lily. Jij bent echt raar. 245 00:17:14,520 --> 00:17:17,280 Bedankt. - In welke categorie zit jij, Pythagoras? 246 00:17:17,360 --> 00:17:19,720 Behalve freak? - De heel intelligente. 247 00:17:19,800 --> 00:17:21,080 O, echt. 248 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 Olivia, Mr Groff wil je zien. 249 00:17:25,080 --> 00:17:26,040 Hou op. 250 00:17:28,840 --> 00:17:30,600 Wil iemand iets opbiechten? 251 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 Omcirkel de I's maar. - Alsjeblieft, dit is nutteloos. 252 00:17:36,760 --> 00:17:38,600 Oké, wil je een uitdaging? 253 00:17:39,160 --> 00:17:42,560 Gebruik de rest van de tijd dan om een presentatie voor te bereiden... 254 00:17:42,640 --> 00:17:44,560 ...over wat jullie verenigt als vrouwen. 255 00:17:45,120 --> 00:17:49,160 Minstens een van jullie wilde een andere vrouw kwetsen. 256 00:17:49,240 --> 00:17:52,400 Denk nu maar na over wat jullie gemeen hebben. 257 00:17:52,480 --> 00:17:54,640 Je maakt een grap, toch? - Nee. 258 00:17:54,720 --> 00:17:56,640 Over twee uur wil ik het horen. 259 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 Tenzij je een maand wil nablijven. 260 00:18:05,280 --> 00:18:09,040 Ik wil dat jullie weten dat we dit heel serieus nemen. 261 00:18:10,200 --> 00:18:11,840 Olivia, kom binnen. 262 00:18:17,920 --> 00:18:22,240 Wist je dat Malek seksadvies gekregen had van Miss Milburn? 263 00:18:24,560 --> 00:18:29,080 Malek Amir had het over zijn vriendin die een fetisj wou incorporeren. 264 00:18:29,160 --> 00:18:32,440 M'n persoonlijke notities. Die mag niemand lezen. 265 00:18:32,800 --> 00:18:35,560 Het spijt me, ik weet niet hoe ze kwijtgeraakt zijn. 266 00:18:37,040 --> 00:18:40,160 Olivia, weet je hoe oud je vriendje is? 267 00:18:40,240 --> 00:18:41,320 Hij is 16. 268 00:18:42,760 --> 00:18:43,600 Vijftien. 269 00:18:44,200 --> 00:18:46,840 Vijftien? - Ja, ik heb een jaar overgeslagen. 270 00:18:46,920 --> 00:18:49,280 Hoezo, fetisj? - Amir is geen Indiase achternaam. 271 00:18:49,360 --> 00:18:50,520 We zijn Iranees. 272 00:18:50,600 --> 00:18:52,320 Iranees. - Je bent vijftien? 273 00:18:52,400 --> 00:18:56,080 Straks kom je in de gevangenis. Dit is heel ernstig. 274 00:18:56,160 --> 00:18:58,400 Iranees? - Vijftien? Verdomme, Malek. 275 00:18:58,480 --> 00:18:59,600 Oké, mam... 276 00:19:02,960 --> 00:19:04,800 We dienen geen klacht in. 277 00:19:04,880 --> 00:19:07,560 Hoe kun je kinderen seksadvies geven? Verwerpelijk. 278 00:19:07,640 --> 00:19:09,560 Ik heb geen seksadvies gegeven. 279 00:19:09,640 --> 00:19:13,000 Ik heb een vraag beantwoord over een mogelijke fetisj. 280 00:19:13,440 --> 00:19:16,840 En ik gaf de juiste informatie over dat onderwerp. 281 00:19:16,920 --> 00:19:19,760 Ik zei niet dat ze... - Je had helemaal niet... 282 00:19:19,840 --> 00:19:23,280 ...met 15-jarigen erover moeten praten. Dat is je taak niet. 283 00:19:23,360 --> 00:19:25,000 Dat heb ik duidelijk gemaakt. 284 00:19:25,080 --> 00:19:27,840 Ja, maar mijn rapport... - Is niet meer welkom. 285 00:19:27,920 --> 00:19:28,880 En jij ook niet. 286 00:19:37,880 --> 00:19:39,480 Nog steeds nablijven. 287 00:19:39,560 --> 00:19:40,600 In godsnaam. 288 00:19:41,360 --> 00:19:44,120 Kunnen we praten over hoe mijn privénotities... 289 00:19:44,200 --> 00:19:46,360 ...op uw campus zijn verspreid? 290 00:19:46,720 --> 00:19:47,840 Ik heb geen idee. 291 00:19:54,120 --> 00:19:57,560 Ik kan ze vertellen dat het seksjoch ons advies gaf. 292 00:19:58,000 --> 00:19:59,120 Sorry, wat? 293 00:19:59,680 --> 00:20:02,760 Otis. Zijn advies was heel raar, maar het werkte. 294 00:20:03,240 --> 00:20:05,320 Maar hij rekent er veel voor en dat is klote. 295 00:20:05,400 --> 00:20:07,480 Daarom kwam ik naar u, u bent gratis. 296 00:20:15,440 --> 00:20:16,680 Dit is zo stom. 297 00:20:17,040 --> 00:20:20,080 We moeten iets bedenken als we naar huis willen. 298 00:20:20,160 --> 00:20:22,560 Houdt iemand van fantasiegames? - Ik. 299 00:20:23,560 --> 00:20:26,240 Ik hou van Dungeons & Dragons. - Ik verkleed me... 300 00:20:26,320 --> 00:20:27,800 ...liever als Ripley van Alien. 301 00:20:27,880 --> 00:20:29,080 Ik begrijp cosplay niet. 302 00:20:29,160 --> 00:20:30,800 En winkelen? - Ik haat winkelen. 303 00:20:30,880 --> 00:20:32,600 Ik ook. - Kunnen we niet doen... 304 00:20:32,680 --> 00:20:35,080 ...alsof we allemaal van winkelen houden, of cosplay? 305 00:20:35,160 --> 00:20:38,280 Dat is valsspelen. - We kunnen een mindmap maken. 306 00:20:41,520 --> 00:20:44,080 Wat wilde Groff? - Ik ga misschien naar de gevangenis... 307 00:20:44,160 --> 00:20:47,080 ...want blijkbaar is mijn vriendje 15. 308 00:20:49,040 --> 00:20:50,880 Nog iemand die van jongere mannen houdt? 309 00:20:51,560 --> 00:20:54,080 Wat doen we? - Uitzoeken wat we gemeen hebben. 310 00:20:56,320 --> 00:20:58,080 Alles oké? - Ja, met jou? 311 00:20:58,160 --> 00:20:59,960 Ja, prima. - Geweldig. 312 00:21:00,440 --> 00:21:01,320 Het gaat dus goed. 313 00:21:11,320 --> 00:21:12,480 Hoelang heb je? 314 00:21:12,560 --> 00:21:15,920 Ik heb ze een onmogelijke opdracht gegeven over vrouwelijke solidariteit. 315 00:21:16,000 --> 00:21:17,240 Je bent slecht. 316 00:21:18,480 --> 00:21:19,600 Zeg dat nog eens. 317 00:21:20,600 --> 00:21:23,080 Je bent slecht. 318 00:21:44,840 --> 00:21:48,200 De kerk is heel mooi, Mrs Effiong. Niet hoe ik dacht. 319 00:21:49,720 --> 00:21:52,760 Ga je naar de moskee? - Anthea. Dat kun je niet vragen. 320 00:21:53,360 --> 00:21:55,600 Sorry, Rahim. Negeer m'n zus. 321 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 Ik dacht dat je moslim was. - Anthea. 322 00:21:57,760 --> 00:21:59,720 Ik denk niet dat je zus onbeleefd wil zijn. 323 00:21:59,800 --> 00:22:02,480 Ik wou het gewoon weten. - Je hoeft niet te antwoorden. 324 00:22:02,560 --> 00:22:05,320 Nee, het is oké. Mijn familie is atheïstisch. 325 00:22:05,400 --> 00:22:06,600 Wat is een atheïst? 326 00:22:06,680 --> 00:22:08,840 Iemand die gelooft dat er geen God is. 327 00:22:09,080 --> 00:22:11,960 Oké? Kunnen we nu stil zijn? 328 00:22:16,240 --> 00:22:18,560 We kunnen elkaar niet aanraken in de kerk. 329 00:22:27,560 --> 00:22:30,360 Kom niet hierheen. Ik wil nu niet met je praten. 330 00:22:30,440 --> 00:22:33,080 Daarom liep ik weg. - Het is belachelijk, mam. 331 00:22:33,520 --> 00:22:36,520 Ik moet gewoon even alleen zijn, Jackson. 332 00:22:37,840 --> 00:22:39,960 Ik ga niet weg tot we praten, dus... 333 00:22:41,640 --> 00:22:45,000 Dat was het meest kwetsende wat je tegen me kon zeggen. 334 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 Ja, ik weet het. 335 00:22:49,800 --> 00:22:51,000 Daarom zei ik het. 336 00:22:52,040 --> 00:22:54,880 Ik meende het niet, ik was boos. - Nee, je meende het. 337 00:22:56,240 --> 00:22:57,800 Ik wou je niet laten huilen. 338 00:22:59,520 --> 00:23:02,720 Ik vreesde altijd dat je zou zeggen dat ik niet je echte moeder ben... 339 00:23:02,800 --> 00:23:05,600 ...en nu je het zegt, ben ik bijna opgelucht. 340 00:23:05,680 --> 00:23:08,400 Je bent mijn echte moeder. - Je kwam niet uit mij. 341 00:23:08,480 --> 00:23:10,200 Dus? - Daarom was ik zo blij... 342 00:23:10,280 --> 00:23:13,920 ...toen je wou zwemmen. Mijn passie, iets wat we samen konden doen. 343 00:23:14,320 --> 00:23:16,600 Ik dacht omdat je geen wedstrijden meer kon doen. 344 00:23:18,400 --> 00:23:20,200 Dat je via mij je droom beleefde. 345 00:23:21,360 --> 00:23:23,880 Misschien zit daar een beetje waarheid in. 346 00:23:25,800 --> 00:23:28,840 Ik dacht dat je 't leuk vond. - Ik vond het ook leuk. 347 00:23:29,160 --> 00:23:30,000 Heel leuk. 348 00:23:33,000 --> 00:23:35,440 Weet je wat ik vroeger het leukste vond aan zwemmen? 349 00:23:36,840 --> 00:23:38,320 Tijd doorbrengen met jou. 350 00:23:40,160 --> 00:23:41,440 Je was m'n held. 351 00:23:42,840 --> 00:23:45,880 Als we samen waren, had ik het gevoel dat ik alles kon. 352 00:23:50,760 --> 00:23:52,160 Waarom moest je ouder worden? 353 00:23:55,920 --> 00:23:58,160 Ik wil niet meer zwemmen. - Ik weet het. 354 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 Het maakt me niet gelukkig. 355 00:24:02,120 --> 00:24:04,840 Maar het heeft niets te maken met onze relatie. 356 00:24:07,080 --> 00:24:11,240 Je moet me zelf laten uitzoeken wie ik ben en wat ik graag doe. 357 00:24:15,040 --> 00:24:17,400 Maar je blijft altijd... 358 00:24:18,840 --> 00:24:20,200 ...mijn echte moeder. 359 00:24:28,840 --> 00:24:30,800 Ik heb een rol in het toneelstuk. 360 00:24:32,840 --> 00:24:33,920 Wat? - Ja. 361 00:24:34,360 --> 00:24:35,800 Ik speel Romeo. 362 00:24:40,600 --> 00:24:42,720 Nou, je was 'n geloofwaardige Jozef. 363 00:24:48,520 --> 00:24:49,960 Jessie. Nee. 364 00:24:51,440 --> 00:24:52,520 Zit. 365 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 GEROOSTERDE HAM 366 00:25:04,720 --> 00:25:05,640 Wacht. 367 00:25:10,600 --> 00:25:11,440 Zit. 368 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 Hoe gaat het, nieuwe? 369 00:25:26,600 --> 00:25:30,720 Sinds wanneer stel jij vragen? - Ik werk aan m'n sociale vaardigheden. 370 00:25:40,120 --> 00:25:40,960 Hoe is 't met hem? 371 00:25:44,920 --> 00:25:45,800 In de war. 372 00:25:47,280 --> 00:25:51,000 Ik weet niet wat er tussen jullie is, maar als je hem kwetst... 373 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 ...vernietig ik je. 374 00:26:00,200 --> 00:26:01,520 Ik wil hem niet meer kwetsen. 375 00:26:03,040 --> 00:26:03,880 Doe dat dan niet. 376 00:26:09,960 --> 00:26:11,120 Ik zei light, verdomme. 377 00:26:29,680 --> 00:26:31,200 Jezus is met jou. 378 00:26:38,400 --> 00:26:40,240 Jezus is met jou. 379 00:26:40,560 --> 00:26:41,840 Dank u, eerwaarde. 380 00:26:42,600 --> 00:26:44,120 Welkom. - Bedankt. 381 00:26:44,200 --> 00:26:46,320 Jezus is met jou. 382 00:26:46,600 --> 00:26:48,440 Sorry. Ik geloof niet in Jezus. 383 00:26:53,960 --> 00:26:56,280 Ik hoop dat ik hem niet heb beledigd. - Nee. 384 00:27:12,280 --> 00:27:15,960 Je stemde ermee in, toch? Ik maak me zorgen van niet. 385 00:27:16,040 --> 00:27:18,640 Ja, Otis. Ik heb ja gezegd. 386 00:27:21,160 --> 00:27:23,720 Als ik verdrietig ben, vrij ik met nerds. 387 00:27:24,520 --> 00:27:26,320 Het was compleet opzettelijk. 388 00:27:27,440 --> 00:27:28,520 Waarom nerds? 389 00:27:30,160 --> 00:27:32,880 Ze denken dat ze verliefd op me zijn. Dat voelt geweldig... 390 00:27:32,960 --> 00:27:35,520 ...tot ze aanhankelijk worden en hun spullen laten zien. 391 00:27:37,880 --> 00:27:39,160 Ik denk dat niet. 392 00:27:41,160 --> 00:27:42,280 Natuurlijk niet. 393 00:27:47,760 --> 00:27:51,480 Was de seks oké? 394 00:27:52,360 --> 00:27:55,000 Het was mijn eerste keer. - Ben je maagd? 395 00:27:55,080 --> 00:27:56,000 Dat was ik. 396 00:27:58,200 --> 00:28:00,880 Je was niet geweldig, maar ook niet vreselijk. 397 00:28:00,960 --> 00:28:03,240 Je bleef maar vragen of alles oké was. 398 00:28:03,320 --> 00:28:05,400 Dat is belangrijk. - Om de tien seconden. 399 00:28:13,240 --> 00:28:14,720 Was je verdrietig over je vader? 400 00:28:21,160 --> 00:28:22,040 Een beetje. 401 00:28:23,560 --> 00:28:27,280 Hij moest ontslag nemen en mijn moeder heeft er veel stress over. 402 00:28:30,760 --> 00:28:34,880 Maar vooral omdat ik m'n linkerwenkbrauw te veel geëpileerd had... 403 00:28:34,960 --> 00:28:36,800 ...en ze net symmetrisch waren. 404 00:28:41,760 --> 00:28:42,920 Ze lijken me wel gelijk. 405 00:28:45,520 --> 00:28:48,520 Bedankt dat je vroeg of het oké was, velen doen dat niet. 406 00:29:14,080 --> 00:29:16,280 Er moet iets zijn waar we allemaal van houden. 407 00:29:16,600 --> 00:29:17,920 Chocolade? - Ja. 408 00:29:18,000 --> 00:29:18,960 Nee. 409 00:29:19,040 --> 00:29:21,560 Laten we zeggen dat we niet gedwongen willen worden... 410 00:29:21,640 --> 00:29:23,720 ...een band te creëren omdat we vrouwen zijn. 411 00:29:23,800 --> 00:29:25,360 Of ik zeg dat ik van chocola hou. 412 00:29:25,440 --> 00:29:28,440 Jij vindt oneerlijk zijn prima, maar ik niet. 413 00:29:28,520 --> 00:29:29,600 Hoe bedoel je? 414 00:29:29,680 --> 00:29:31,960 Je doet alsof je radicaal en feministisch bent... 415 00:29:32,040 --> 00:29:35,400 ...terwijl je gewoon graag andere meisjes verraadt. 416 00:29:35,800 --> 00:29:38,280 Dat is niet waar. - Dus je hebt niet... 417 00:29:38,360 --> 00:29:41,000 ...geprobeerd m'n vriend te stelen? - Geen ruzie. 418 00:29:41,080 --> 00:29:42,840 Stil. Het wordt interessant. 419 00:29:42,920 --> 00:29:46,640 Ik wou je vriend niet stelen. Ik moest vertellen hoe ik me voelde. 420 00:29:46,720 --> 00:29:49,280 Dat hoefde niet, Maeve. 421 00:29:49,360 --> 00:29:52,360 Je koos ervoor. - Vond je Otis eigenlijk wel leuk? 422 00:29:52,440 --> 00:29:54,520 Of wou je gewoon winnen? - Je bent 'n kreng. 423 00:29:54,600 --> 00:29:57,440 Ik doe tenminste niet of ik lief en aardig ben. 424 00:29:57,520 --> 00:29:59,840 Je weet niets over mij. - Jij niets over mij. 425 00:29:59,920 --> 00:30:02,600 Stop met ruzie maken over een stomme jongen. 426 00:30:03,760 --> 00:30:04,880 Waarom huil je? 427 00:30:07,200 --> 00:30:09,200 Omdat ik de bus niet in durf. 428 00:30:09,920 --> 00:30:13,760 O, Aimes. Het is goed. 429 00:30:59,680 --> 00:31:01,080 Kan ik langskomen? 430 00:31:01,560 --> 00:31:02,440 Ik wist... 431 00:31:02,840 --> 00:31:05,080 ...niet met wie ik anders moest praten. 432 00:31:06,400 --> 00:31:08,080 Kijk niet zo naar me. 433 00:31:09,240 --> 00:31:10,600 Dus je kunt de bus niet in... 434 00:31:10,680 --> 00:31:13,360 ...omdat je denkt dat hij er weer in zit? 435 00:31:14,960 --> 00:31:18,240 Het is eerder dat hij zo'n aardig gezicht had. 436 00:31:18,320 --> 00:31:20,320 Ik weet het nog, want hij glimlachte. 437 00:31:20,400 --> 00:31:24,080 En hij zag er niet uit als een rukkende psychopaat. 438 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 Als hij zoiets kon doen, zou iedereen het kunnen doen. 439 00:31:28,320 --> 00:31:31,640 Ik voelde me altijd veilig en nu niet meer. 440 00:31:32,080 --> 00:31:35,040 Het klinkt vast stom. - Het klinkt niet stom. 441 00:31:36,400 --> 00:31:38,800 Ik ben vorig jaar betast op het station. 442 00:31:39,680 --> 00:31:43,000 We gingen naar een optreden in de stad. Een groep jongens liep langs. 443 00:31:43,080 --> 00:31:44,680 Een van hen greep m'n tiet. 444 00:31:46,200 --> 00:31:47,560 Dat kwetste me echt. 445 00:31:48,000 --> 00:31:49,920 Dus ik voel me soms ook ongemakkelijk. 446 00:31:50,000 --> 00:31:52,400 Alsof ze dachten dat mijn lichaam van hen was. 447 00:31:52,480 --> 00:31:54,600 Ja, alsof we openbaar eigendom zijn. 448 00:31:55,280 --> 00:31:58,240 Een paar jaar geleden riepen 'n paar jongens me na. 449 00:31:59,080 --> 00:32:02,360 Een vrouw zei dat het mijn schuld was omdat mijn short te bloot was. 450 00:32:03,120 --> 00:32:06,840 Dus ik maakte hem thuis nog korter. Want ze kunnen de pot op. 451 00:32:06,920 --> 00:32:09,800 Waarom moet je je gedrag veranderen door wat zij deden? 452 00:32:09,880 --> 00:32:10,800 Precies. 453 00:32:11,800 --> 00:32:15,280 Ik ging altijd naar het zwembad toen ik klein was. 454 00:32:16,360 --> 00:32:19,320 Op een dag liet een man me zijn penis zien. 455 00:32:20,000 --> 00:32:23,040 Hij zag er bungelend en grappig uit onder water. 456 00:32:24,840 --> 00:32:28,680 Ik vertelde het m'n moeder en ik mocht niet meer teruggaan. 457 00:32:28,760 --> 00:32:31,680 Triest, want het zwembad was m'n favoriete plek. 458 00:32:31,760 --> 00:32:34,000 Dat is zo oneerlijk. - Ja. 459 00:32:34,360 --> 00:32:38,760 Maar statistisch gezien krijgt twee derde van de meisjes te maken met ongewenst... 460 00:32:38,840 --> 00:32:41,880 ...seksueel gedrag in het openbaar voor hun 21e. 461 00:32:41,960 --> 00:32:43,360 Dus het gebeurt vaak. 462 00:32:44,200 --> 00:32:46,920 Waarom willen mannen per se hun lul laten zien? 463 00:32:47,040 --> 00:32:48,720 Soms ga ik op Chatroulette... 464 00:32:48,800 --> 00:32:50,960 ...en daar zijn veel slappe penissen te zien. 465 00:32:51,560 --> 00:32:54,600 Er zijn lange, korte, dikke. 466 00:32:55,080 --> 00:32:58,080 Eentje zag eruit alsof hij een klein gezichtje had. 467 00:33:04,320 --> 00:33:07,480 Als ik een extra arm tussen mijn benen had... 468 00:33:07,720 --> 00:33:10,040 ...wou ik het misschien ook iedereen laten zien. 469 00:33:10,600 --> 00:33:12,480 Misschien heeft het met macht te maken. 470 00:33:13,440 --> 00:33:16,200 De man in de bus vond het leuk dat ik bang was. 471 00:33:17,840 --> 00:33:20,480 Een jaar geleden is een man me naar huis gevolgd. 472 00:33:21,560 --> 00:33:24,080 Telkens als ik versnelde, versnelde hij. 473 00:33:25,480 --> 00:33:26,920 Het was heel eng. 474 00:33:28,040 --> 00:33:31,280 Hij rende weg toen hij m'n vader zag. Dat maakte me boos... 475 00:33:31,360 --> 00:33:34,200 ...omdat ik niet afhankelijk wil zijn van 'n man. 476 00:33:34,280 --> 00:33:36,760 Het spijt me dat dat jou is overkomen. - Mij ook. 477 00:33:37,240 --> 00:33:38,440 Bedankt. 478 00:33:39,640 --> 00:33:41,200 We kunnen nu tenminste naar huis. 479 00:33:43,560 --> 00:33:44,560 Lullen. 480 00:33:45,640 --> 00:33:47,320 Weet je wie van gemberkoekjes houdt? 481 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 Eric Clapton. - Echt? 482 00:33:48,480 --> 00:33:50,400 Hij is er dol op. - Dat meen je niet. 483 00:33:50,480 --> 00:33:51,640 Stop. 484 00:33:51,720 --> 00:33:54,640 MEVROUW SANDS HOUDT VAN VUILE PRAAT 485 00:33:54,720 --> 00:33:58,160 Ik deed het omdat ik van je hou en ontdekte dat je van hem houdt. 486 00:33:58,240 --> 00:34:00,400 Ik kan je meer bieden dan hij. 487 00:34:01,000 --> 00:34:03,880 Ik heb een aangeboren waardering voor oudere vrouwen. 488 00:34:03,960 --> 00:34:06,720 Ik kan 'n joint rollen in de vorm van 'n zwaan. 489 00:34:06,800 --> 00:34:09,680 Dat is zeer problematisch... 490 00:34:09,760 --> 00:34:12,520 ...maar ik moet zeggen dat de lippenstift slim bedacht was. 491 00:34:12,600 --> 00:34:15,800 Vind je dat echt? - Het gaat niet gebeuren, Kyle. Oké? 492 00:34:15,880 --> 00:34:16,760 Volg mij. 493 00:34:23,560 --> 00:34:25,080 Ik hou van je. - Nu. 494 00:34:27,480 --> 00:34:28,360 Zit. 495 00:34:31,360 --> 00:34:33,240 Staan. - Niet te geloven. 496 00:34:35,440 --> 00:34:36,560 Zit. 497 00:34:38,200 --> 00:34:39,240 Het is 'n wonder. 498 00:34:40,720 --> 00:34:43,320 Je bent slim. Waarom ga je niet naar school? 499 00:34:44,160 --> 00:34:45,440 Ik ben slecht in school. 500 00:34:45,520 --> 00:34:49,640 Als je zo doorgaat, word je werknemer van de maand. 501 00:34:51,040 --> 00:34:54,080 Ik ga vanavond naar de film. Jij mag afsluiten. 502 00:34:54,720 --> 00:34:57,280 Ik ga me klaarmaken. 503 00:35:10,720 --> 00:35:11,600 Meisjes. 504 00:35:11,920 --> 00:35:13,520 Het was een vergissing. 505 00:35:13,600 --> 00:35:16,120 We hebben de dader gevonden. Jullie mogen gaan. 506 00:35:16,200 --> 00:35:18,800 Sorry dat ik jullie tijd verspild heb. 507 00:35:18,880 --> 00:35:20,200 Geweldig. - Ik wist het. 508 00:35:23,320 --> 00:35:26,840 Uit nieuwsgierigheid: wat hebben jullie bedacht? 509 00:35:26,920 --> 00:35:28,600 Wat verenigt jullie? 510 00:35:29,240 --> 00:35:32,720 Behalve ongewenste penissen niet veel. 511 00:35:34,800 --> 00:35:37,640 Komt het goed met je? - Ik denk het. 512 00:35:38,160 --> 00:35:40,440 Ik ben niet verdrietig, maar boos. 513 00:35:41,560 --> 00:35:43,240 Ik weet iets wat kan helpen. 514 00:35:46,440 --> 00:35:48,240 Ik mag je familie wel. Ze zijn lief. 515 00:35:48,800 --> 00:35:50,400 Hoezo 'lief'? 516 00:35:50,480 --> 00:35:53,480 Hoe ze in God geloven en zo. 517 00:35:53,560 --> 00:35:54,880 Ze denken dat het echt is. 518 00:35:55,840 --> 00:35:57,080 Ik geloof er ook in. 519 00:35:57,840 --> 00:35:59,800 Ja, maar niet echt. 520 00:36:00,600 --> 00:36:03,080 Je doet alsof om de vrede te bewaren. - Nee. 521 00:36:04,320 --> 00:36:07,000 Nee, ik geloof in God, Rahim. 522 00:36:08,920 --> 00:36:12,520 Hoe kun je geloven in een God die vindt dat je niet mag bestaan? 523 00:36:13,960 --> 00:36:15,560 Oké, dit is ongemakkelijk. 524 00:36:15,840 --> 00:36:19,520 Nee, mijn familie moest hun land verlaten vanwege religie. 525 00:36:19,600 --> 00:36:21,480 Ik vind het nergens op slaan. 526 00:36:22,040 --> 00:36:24,040 Dat wist ik niet. - Het is oké. 527 00:36:24,440 --> 00:36:28,160 Door onze verschillen hou ik van je. Dan zijn we het gewoon oneens. 528 00:36:29,440 --> 00:36:30,280 Houden van? 529 00:36:31,360 --> 00:36:32,440 Vind je dat erg? 530 00:36:37,960 --> 00:36:39,080 Ik hou ook van jou. 531 00:36:40,560 --> 00:36:43,040 Putain. Ik denk dat mijn hart even stopte. 532 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 Laten we gaan. 533 00:36:51,560 --> 00:36:55,880 Ik kan gewoon niet geloven dat hij al dat geld aanneemt... 534 00:36:55,960 --> 00:36:57,880 ...van al die andere leerlingen. 535 00:36:58,080 --> 00:37:00,280 Het voelt alsof ik hem niet ken, alsof... 536 00:37:00,920 --> 00:37:03,240 ...er een vreemde in mijn huis woont. 537 00:37:03,320 --> 00:37:08,560 Ik denk dat we de wezens die we gecreëerd hebben nooit echt zullen kennen. 538 00:37:09,080 --> 00:37:11,520 Misschien heb je gelijk. - Praat met hem. 539 00:37:11,600 --> 00:37:13,240 Meer kun je niet doen. 540 00:37:18,240 --> 00:37:21,080 Wil je hierna iets gaan eten? 541 00:37:21,560 --> 00:37:22,480 Met mij? 542 00:37:27,720 --> 00:37:29,680 Dat kan ik helaas niet doen. 543 00:37:31,080 --> 00:37:33,680 Het was één stomme kus. 544 00:37:34,560 --> 00:37:36,560 Kun je het me echt niet vergeven? 545 00:37:42,800 --> 00:37:43,800 Weet je... 546 00:37:48,080 --> 00:37:52,320 Ik ben misschien niet zo intellectueel als je ex-man... 547 00:37:52,400 --> 00:37:55,400 ...maar ik ken mijn grenzen. 548 00:37:56,000 --> 00:37:58,520 Zulke pijn kan ik niet nog eens doorstaan. 549 00:37:59,160 --> 00:38:01,320 Ik weet niet of ik me erdoorheen kan slaan. 550 00:38:06,080 --> 00:38:07,800 Mijn meisjes hebben me nodig. 551 00:38:11,440 --> 00:38:14,480 Je bent niet klaar voor de intimiteit die ik zoek. 552 00:38:18,920 --> 00:38:19,880 Begrepen. 553 00:38:25,600 --> 00:38:26,520 Vaarwel, Jakob. 554 00:39:33,560 --> 00:39:34,760 Kom binnen. 555 00:39:36,440 --> 00:39:38,840 We eten over tien minuten. - Oké. 556 00:39:42,280 --> 00:39:44,480 Je gedachten zijn heel luid, mam. 557 00:39:44,560 --> 00:39:48,320 Die jongen is niet geschikt voor jou. - Je vindt geen enkele jongen geschikt. 558 00:39:48,840 --> 00:39:50,760 Het ligt niet aan hem, maar aan jou. 559 00:39:51,080 --> 00:39:53,520 Je gedraagt je anders bij hem. 560 00:39:53,600 --> 00:39:56,360 Alsof je je anders probeert voor te doen. 561 00:39:57,320 --> 00:39:59,080 Hij doet je niet stralen. 562 00:40:19,520 --> 00:40:20,840 Wat moet ik doen? 563 00:40:20,920 --> 00:40:25,880 Denk aan iets dat je heel boos maakt en sla dan zo hard mogelijk hiermee. 564 00:40:30,560 --> 00:40:33,720 Ik ben boos omdat ik niet goed ben in taarten bakken. 565 00:40:36,320 --> 00:40:37,680 Kom op. - Toe maar. 566 00:40:40,000 --> 00:40:43,160 Ik ben boos omdat Steve zo hard probeert om het beter te maken... 567 00:40:43,240 --> 00:40:44,640 ...maar het niet snapt. 568 00:40:45,720 --> 00:40:47,000 Ja. Kom op. 569 00:40:47,880 --> 00:40:51,160 Ik ben boos omdat een vreselijke man m'n beste broek verpestte... 570 00:40:51,680 --> 00:40:56,240 ...en niemand iets deed en ik nu niet in de bus kan stappen. 571 00:40:57,560 --> 00:40:58,840 Dit is geweldig. 572 00:40:59,800 --> 00:41:01,680 Ik blijf dingen kapotslaan. - Ja. 573 00:41:01,760 --> 00:41:03,240 Ja. - Geef ze ervan langs. 574 00:41:28,000 --> 00:41:29,440 Ik probeerde hem te stelen. 575 00:41:29,840 --> 00:41:32,320 Het spijt me. - Ik vond hem leuk... 576 00:41:33,560 --> 00:41:35,840 ...maar ik wilde je ook verslaan. 577 00:41:39,720 --> 00:41:40,880 We gaan naar huis. 578 00:41:44,480 --> 00:41:45,640 Loop je met me mee? 579 00:42:05,760 --> 00:42:09,000 Gaat het? Ik heb gehoord wat er gebeurd is. 580 00:42:13,240 --> 00:42:16,880 Heb je leerlingen seksadvies gegeven tegen betaling? 581 00:42:18,240 --> 00:42:19,520 Waar heb je het over? 582 00:42:21,360 --> 00:42:23,880 Vertel me de waarheid. - Doe ik. 583 00:42:28,080 --> 00:42:30,480 Je lijkt op je vader als je liegt. 584 00:42:32,640 --> 00:42:35,920 Laten we dit rationeel bespreken. - Ik kan nu niet met je praten. 585 00:42:44,960 --> 00:42:46,040 Verdomme. 586 00:42:46,120 --> 00:42:48,360 Ik dacht dat je geen vrienden meer wou zijn. 587 00:42:49,600 --> 00:42:51,320 Dit hoorde niet bij m'n plan. 588 00:42:52,840 --> 00:42:56,400 Jongens die naar zweet ruiken hoorden bij m'n plan. 589 00:42:57,000 --> 00:42:59,960 Niet meisjes die naar vanillestokjes ruiken. 590 00:43:00,040 --> 00:43:02,480 Ik ruik niet naar vanillestokjes. - Jawel. 591 00:43:03,320 --> 00:43:06,240 En autoluchtverfrisser soms. 592 00:43:07,240 --> 00:43:08,320 Je bent heel schoon. 593 00:43:09,440 --> 00:43:12,000 Sorry dat ik je in de war gebracht heb... 594 00:43:12,720 --> 00:43:14,880 ...maar het deed pijn toen je me ontweek. 595 00:43:17,160 --> 00:43:18,000 Goed. 596 00:43:19,800 --> 00:43:21,160 We kunnen nog vrienden zijn. 597 00:43:22,040 --> 00:43:22,880 Goed. 598 00:43:26,160 --> 00:43:27,600 Dan zie ik je op school. 599 00:43:35,400 --> 00:43:39,000 Wacht. Ik denk dat ik niet gewoon vrienden wil zijn. 600 00:43:39,080 --> 00:43:39,920 Waarom niet? 601 00:43:40,000 --> 00:43:42,160 Je ruikt veel lekkerder dan een jongen. 602 00:43:48,480 --> 00:43:49,560 Ik... 603 00:44:07,120 --> 00:44:09,440 Je moeder liegt over haar werk. 604 00:44:09,520 --> 00:44:12,680 Ik zag haar doen alsof ze vertrok en dan weer de caravan insluipen. 605 00:44:12,760 --> 00:44:13,880 Stoker. 606 00:44:13,960 --> 00:44:17,120 Ik zeg maar wat ik zag. Doe ermee wat je wilt. 607 00:44:18,920 --> 00:44:21,560 Oké. Welterusten, Isaac. - Welterusten. 608 00:45:08,640 --> 00:45:10,320 Waarom altijd een dubbele knoop? 609 00:45:10,400 --> 00:45:12,320 Ik wil niet dat je wegloopt. 610 00:45:13,400 --> 00:45:14,880 Grapjas. 611 00:45:21,840 --> 00:45:24,160 Zeg maar dag. - Dag. 612 00:45:26,280 --> 00:45:28,360 Oké, 007, genoeg. 613 00:45:28,920 --> 00:45:29,760 God. 614 00:45:57,240 --> 00:45:58,680 Hé, mam. - Verdomme. 615 00:45:59,440 --> 00:46:00,280 Wat doe je? 616 00:46:01,880 --> 00:46:04,600 Ik moest... - Isaac zei dat hij je gisteren zag. 617 00:46:06,160 --> 00:46:09,760 Ik ben ontslagen. Ik wist niet hoe ik 't je moest vertellen. 618 00:46:10,640 --> 00:46:12,200 Ik schaamde me zo. 619 00:46:12,280 --> 00:46:15,440 Maar... Ik ben op zoek naar iets anders. 620 00:46:16,120 --> 00:46:18,720 Gebruik je weer? - Nee. 621 00:46:19,600 --> 00:46:23,640 Ik zweer het op mijn leven. Op jouw leven, op dat van Elsie. 622 00:46:24,560 --> 00:46:25,640 Ik ben clean. 623 00:46:26,960 --> 00:46:28,080 Geloof me. 624 00:46:30,720 --> 00:46:31,680 Ik geloof je. 625 00:46:34,880 --> 00:46:36,720 Nog een leugen en je moet gaan. 626 00:46:52,840 --> 00:46:54,120 Wat doe jij hier? 627 00:46:57,040 --> 00:46:57,880 De bus nemen. 628 00:47:00,320 --> 00:47:02,000 We nemen allemaal de bus. 629 00:47:20,680 --> 00:47:23,120 Stap je in of...? - Geef haar even. 630 00:47:25,240 --> 00:47:26,960 Het is maar een stomme bus. 631 00:47:28,840 --> 00:47:30,200 Het is maar een stomme bus. 632 00:48:55,080 --> 00:48:57,320 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt