1 00:00:36,280 --> 00:00:38,120 Wat leer je in die les? 2 00:00:38,400 --> 00:00:39,960 Je houdt je vingers fout. 3 00:00:41,040 --> 00:00:42,640 Je bent zo kritisch, mam. 4 00:00:42,880 --> 00:00:45,200 Als je iets doet, doe het dan goed. 5 00:00:47,240 --> 00:00:48,080 Wie is dat? 6 00:00:48,560 --> 00:00:50,920 Mijn danspartner. We gaan samen repeteren. 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,880 Heb ik al gezegd. - Ja, maar... 8 00:00:54,080 --> 00:00:57,000 Geen praatje maken. Ze denkt dat je ouders Indiaas zijn. 9 00:00:59,320 --> 00:01:01,080 Hoi, Mrs Hanan, leuk u te ontmoeten. 10 00:01:01,840 --> 00:01:03,240 Let op haar vinger. 11 00:01:33,160 --> 00:01:35,120 Ik ga klaarkomen. 12 00:01:48,680 --> 00:01:49,800 Liv, je bent gek. 13 00:01:49,880 --> 00:01:52,480 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 14 00:01:52,560 --> 00:01:53,800 Je deed het weer. 15 00:01:55,920 --> 00:01:56,960 Het spijt me. 16 00:02:31,040 --> 00:02:32,480 Waarom doe je dat? 17 00:02:33,240 --> 00:02:35,320 Hij is twee dagen geleden gewassen. 18 00:02:38,880 --> 00:02:40,640 In godsnaam, Adam. 19 00:02:42,560 --> 00:02:44,320 Je hebt het raam opengelaten. 20 00:02:50,360 --> 00:02:53,400 GEFELICITEERD! GENIET VAN EEN GRATIS PRETZEL 21 00:02:53,480 --> 00:02:54,640 Klootzakken. 22 00:03:22,760 --> 00:03:23,600 Sorry. 23 00:03:35,200 --> 00:03:36,200 Wat doe je? 24 00:03:37,240 --> 00:03:38,880 Hij trekt zich af op me. 25 00:03:42,760 --> 00:03:44,320 Mag ik uitstappen? 26 00:03:47,360 --> 00:03:48,800 Kijk uit met die taart. - Sorry. 27 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 Mag ik uitstappen? 28 00:03:52,080 --> 00:03:54,760 Gaat het? - Ja, ik moet gewoon uitstappen. 29 00:04:10,000 --> 00:04:11,560 Hij heeft op me gespoten. 30 00:04:14,320 --> 00:04:16,160 Wat is dit in godsnaam? 31 00:04:16,840 --> 00:04:18,280 Mijn goochelzakdoek. 32 00:04:18,360 --> 00:04:21,240 Je bent geen goochelaar, Geoffrey. 33 00:04:23,320 --> 00:04:25,600 Je weet welke dag het is, hè? 34 00:04:27,280 --> 00:04:28,240 Huurdag. 35 00:04:30,360 --> 00:04:34,000 Ja, ik breng het straks langs. 36 00:04:37,280 --> 00:04:38,960 Wat een lieve jongen. 37 00:04:39,840 --> 00:04:42,760 Schijnbaar was het een vreselijk incident. 38 00:04:43,600 --> 00:04:47,200 Hij is aangevallen door een bende jongeren. 39 00:04:47,280 --> 00:04:48,600 Niet zo nieuwsgierig. 40 00:04:49,600 --> 00:04:52,080 Goochel die zakdoek de vuilnisbak in. 41 00:04:55,480 --> 00:04:56,440 Eikel. 42 00:04:59,440 --> 00:05:00,920 Michael. - Wat? 43 00:05:01,680 --> 00:05:02,800 Hij doet zijn best. 44 00:05:08,680 --> 00:05:09,720 Sorry, pap. 45 00:05:13,200 --> 00:05:15,480 Je hebt vanavond een proefdienst bij Brown. 46 00:05:16,120 --> 00:05:18,480 Hij doet me een plezier, dus kom niet te laat. 47 00:05:29,760 --> 00:05:31,360 Waarom draag je die sjaal? 48 00:05:32,200 --> 00:05:33,680 Is dat voor Rahim? - Nee. 49 00:05:34,400 --> 00:05:36,920 Nee. Ik hou van sjaals, oké? 50 00:05:37,920 --> 00:05:39,800 Waarom is je moeder er nog? - Geen idee. 51 00:05:39,880 --> 00:05:42,520 Ze woont hier blijkbaar. - Hallo, Eric. 52 00:05:42,840 --> 00:05:43,720 Hallo, schat. 53 00:05:43,800 --> 00:05:45,240 Spreek me niet aan op school. 54 00:05:45,320 --> 00:05:47,400 Vergeet het etentje vanavond niet. 55 00:05:48,000 --> 00:05:51,280 Dat was het. Je kunt weer doen alsof ik niet besta. 56 00:05:53,640 --> 00:05:54,920 Welk etentje? 57 00:05:55,040 --> 00:05:58,520 Ik, mijn moeder, Ola en Jakob gaan samen eten... 58 00:05:58,600 --> 00:06:02,160 ...en elkaar leren kennen als een groot, gelukkig gezin. 59 00:06:02,560 --> 00:06:05,240 Niet te geloven dat je eindelijk een vriendin hebt... 60 00:06:05,320 --> 00:06:09,080 ...en ze zo goed als je zus is. Geniaal. 61 00:06:10,520 --> 00:06:12,280 Je denkt toch niet dat iemand... 62 00:06:12,360 --> 00:06:15,000 ...je moeder over de sekskliniek vertelt, hè? 63 00:06:15,480 --> 00:06:17,120 Dat zou ongemakkelijk zijn. 64 00:06:17,560 --> 00:06:18,520 Toch? 65 00:06:21,320 --> 00:06:24,760 Iedereen gaat met je moeder praten? - Niemand praat met haar. 66 00:06:24,840 --> 00:06:26,560 Vooral niet over... - Goedemorgen, Eric. 67 00:06:27,080 --> 00:06:29,640 Goedemorgen, Rahim. - Ik vind je sjaal mooi. 68 00:06:29,720 --> 00:06:32,320 O, deze? Vergeten dat ik die om had. 69 00:06:34,080 --> 00:06:36,640 Mag ik je wat vragen? - Ja. 70 00:06:43,720 --> 00:06:45,720 Oké, ik ga naar binnen. 71 00:06:50,600 --> 00:06:53,240 Ik vroeg me af of je eens met me uit wilt. 72 00:06:53,920 --> 00:06:55,280 Op een date? 73 00:06:55,360 --> 00:06:57,480 Ja. Misschien vanavond? 74 00:06:57,560 --> 00:06:58,640 Ja, natuurlijk. 75 00:06:59,760 --> 00:07:01,000 Cool, ik zal er zijn. 76 00:07:01,080 --> 00:07:01,960 Cool. 77 00:07:02,200 --> 00:07:05,720 Jij bepaalt wat we doen, want ik weet niet wat hier cool is. 78 00:07:16,880 --> 00:07:19,800 Doe je auditie voor het toneelstuk? - Ja, voor de rol van Julia. 79 00:07:20,640 --> 00:07:21,680 Wie is dat? 80 00:07:22,240 --> 00:07:25,080 Grapje. Ik heb het pas net gekregen. Het is stom. 81 00:07:32,160 --> 00:07:34,960 WAT VERLANG JE VAN JE SEKSUELE VOORLICHTING? 82 00:07:58,680 --> 00:08:00,040 SEKSJOCH HEEFT M'N LEVEN GERED 83 00:08:02,600 --> 00:08:03,960 Seksjoch? 84 00:08:15,120 --> 00:08:17,760 Kom binnen. Ga zitten. 85 00:08:17,920 --> 00:08:20,520 Onthoud dat dit een veilige plek is om te praten. 86 00:08:20,600 --> 00:08:23,400 Sorry, dit was het geschiedenislokaal. 87 00:08:25,320 --> 00:08:26,240 Tot ziens. 88 00:08:38,160 --> 00:08:39,040 Kut. 89 00:08:43,200 --> 00:08:45,080 Lily, hoi. Vraagje. 90 00:08:45,720 --> 00:08:49,360 Je hebt mijn moeder toch niet verteld dat... 91 00:08:50,320 --> 00:08:51,440 Je 'n sekstovenaar bent? 92 00:08:53,400 --> 00:08:55,720 Nee. Het kwam niet ter sprake. 93 00:09:10,320 --> 00:09:12,360 Waar kijk je naar? - Mijn moeder. 94 00:09:13,360 --> 00:09:16,280 Mijn moeder. - Ze kruipt echt onder je huid. 95 00:09:16,680 --> 00:09:17,800 Ik vertrouw haar niet. 96 00:09:18,720 --> 00:09:20,600 Dat etentje wordt interessant. 97 00:09:21,920 --> 00:09:24,960 We hoeven niet te gaan. Zullen we zeggen dat we niet gaan? 98 00:09:25,080 --> 00:09:26,000 Kom op. 99 00:09:26,080 --> 00:09:27,800 Ze proberen het minder raar te maken. 100 00:09:29,160 --> 00:09:32,160 Als het te veel wordt, kunnen we op je kamer Smash Bros spelen. 101 00:09:35,600 --> 00:09:37,000 Ja, oké. - Geweldig. 102 00:09:40,320 --> 00:09:41,160 Tot ziens. 103 00:09:41,640 --> 00:09:43,680 Ik moet Otis spreken. - Oké. 104 00:09:44,640 --> 00:09:47,800 We geven geen korting. - Ik heb mijn zakgeld nog niet. 105 00:09:48,360 --> 00:09:50,760 Je hebt een seksprobleem, maar krijgt nog zakgeld? 106 00:09:52,120 --> 00:09:56,040 We zijn geen liefdadigheidsinstelling. Dus kom terug met geld en ik plan je in. 107 00:09:58,960 --> 00:09:59,920 Nieuwe cliënt? 108 00:10:01,640 --> 00:10:03,120 Wel een paar voor morgen. 109 00:10:03,800 --> 00:10:04,720 Luister... 110 00:10:05,400 --> 00:10:08,360 Ik denk dat mijn moeder op school slecht is voor de zaken. 111 00:10:08,440 --> 00:10:11,360 Ik denk dat je paranoïde bent. - Je kent mijn moeder niet. 112 00:10:11,440 --> 00:10:13,360 Ze zegt dat ze onderzoek doet... 113 00:10:13,440 --> 00:10:15,560 ...maar ze zal iedereen inpalmen. 114 00:10:16,280 --> 00:10:18,280 Oké. We houden haar in de gaten. 115 00:10:26,520 --> 00:10:29,800 Gefeliciteerd. Ik heb een taart gebakken. 116 00:10:31,320 --> 00:10:34,360 Waarom zei je niks? - Omdat ik verjaardagen haat. 117 00:10:34,480 --> 00:10:36,160 Niemand haat verjaardagen. 118 00:10:36,240 --> 00:10:39,560 Waarom de dag vieren dat ik uit een vagina geduwd werd tegen mijn wil? 119 00:10:40,000 --> 00:10:42,760 Denk aan al die nihilistische wijsheid... 120 00:10:42,840 --> 00:10:45,200 ...die de wereld zou missen als jij niet geboren was. 121 00:10:45,440 --> 00:10:48,120 Fijne verjaardag, vrolijke meid. 122 00:10:50,840 --> 00:10:52,640 Zeg nou dat je hem leuk vindt. 123 00:10:53,640 --> 00:10:55,760 Wat wil je doen voor je verjaardag? 124 00:10:55,840 --> 00:10:56,800 Niets. 125 00:10:57,200 --> 00:11:00,720 Wat is er met die taart gebeurd? - Hij zag er niet zo slecht uit... 126 00:11:00,800 --> 00:11:03,880 ...maar in de bus trok een man zich af op mijn been. 127 00:11:04,000 --> 00:11:06,840 Ik schrok en plette de taart. 128 00:11:07,360 --> 00:11:08,200 Wat? 129 00:11:08,920 --> 00:11:11,840 Zou het een vlek worden? Ik ben dol op deze broek. 130 00:11:12,640 --> 00:11:14,320 Je moet aangifte doen. 131 00:11:14,720 --> 00:11:16,160 Het is oké, hij was goedkoop. 132 00:11:16,240 --> 00:11:18,240 Nee, je bent aangerand. 133 00:11:18,840 --> 00:11:21,800 Ik denk dat hij eenzaam was of ziek in het hoofd. 134 00:11:21,880 --> 00:11:23,880 Wat raar is, want hij was knap. 135 00:11:24,000 --> 00:11:25,320 Aimes, dit is ernstig. 136 00:11:25,840 --> 00:11:28,520 Het is niks. Het gaat prima, echt. 137 00:11:30,080 --> 00:11:32,640 Ik weet wat ik wil doen voor m'n verjaardag. 138 00:11:34,600 --> 00:11:36,160 Ik wil naar de politie. 139 00:11:42,640 --> 00:11:44,760 Waar was jullie eerste date? 140 00:11:47,040 --> 00:11:50,760 We gingen niet echt op dates. We deden gewoon dingen samen. 141 00:11:51,720 --> 00:11:52,680 Zoals? 142 00:11:54,640 --> 00:11:56,760 Zoals videospelletjes spelen... 143 00:11:58,040 --> 00:12:00,120 ...praten, ontbijtgranen eten. 144 00:12:00,240 --> 00:12:01,640 Otis, dat doen wij ook. 145 00:12:01,720 --> 00:12:03,800 Ja, maar ik kus je niet. 146 00:12:03,880 --> 00:12:06,840 Ik denk dat Fransen graag op een echte date gaan. 147 00:12:08,040 --> 00:12:10,720 Waar neem ik hem mee naartoe? - Niet stressen. 148 00:12:11,520 --> 00:12:14,440 Zolang jullie samen zijn, doet het er niet toe. 149 00:12:15,840 --> 00:12:17,280 Waarom vraag ik het jou? 150 00:12:18,640 --> 00:12:20,600 Je hebt nog nooit een date gehad. 151 00:12:32,520 --> 00:12:36,440 Hoe gaan je gesprekken met de leerlingen? Het lijkt wat stil. 152 00:12:37,600 --> 00:12:39,560 Het is nog vroeg. 153 00:12:42,240 --> 00:12:46,200 Ik wil je er weer op wijzen dat je niet aangenomen bent als therapeut. 154 00:12:47,840 --> 00:12:50,040 Dat heeft u duidelijk gemaakt. 155 00:12:51,520 --> 00:12:54,800 Ik praat alleen met de leerlingen over het leerplan. 156 00:12:55,120 --> 00:12:57,880 Als ze je ooit komen spreken. 157 00:13:01,360 --> 00:13:02,200 Welkom. 158 00:13:02,800 --> 00:13:07,200 Ik kom over seksuele voorlichting praten. - Ja, natuurlijk. Ga zitten. 159 00:13:07,280 --> 00:13:08,160 En... 160 00:13:08,480 --> 00:13:10,320 ...kunt u misschien... 161 00:13:10,400 --> 00:13:13,240 ...de deur achter u dichttrekken, Mr Groff? 162 00:13:14,640 --> 00:13:15,920 Bedankt. 163 00:13:18,680 --> 00:13:19,640 Oké. 164 00:13:20,160 --> 00:13:21,880 Hoe heet je? 165 00:13:22,040 --> 00:13:23,200 Malek Amir. 166 00:13:23,280 --> 00:13:25,920 Malek Amir. Aangenaam, Malek. 167 00:13:26,000 --> 00:13:27,400 Ik hoef niet te betalen, toch? 168 00:13:32,080 --> 00:13:33,400 Goed, dus... 169 00:13:33,960 --> 00:13:39,240 Wat vind jij dat er in het curriculum moet komen? 170 00:13:39,320 --> 00:13:41,480 Oké, een vriend van me... 171 00:13:42,000 --> 00:13:45,320 ...gaat met een meisje dat een kussen op zijn gezicht legt... 172 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 ...als ze seks hebben. 173 00:13:47,720 --> 00:13:49,280 Kan dat besproken worden? 174 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 Interessant. 175 00:13:54,440 --> 00:13:59,520 Het kan een aanwinst zijn om fetisj aan het leerplan toe te voegen. 176 00:13:59,600 --> 00:14:00,600 Fetisj? 177 00:14:01,160 --> 00:14:05,200 Ja, er zijn honderden seksuele fetisjen... 178 00:14:05,520 --> 00:14:09,200 ...en die beginnen vaak in de puberteit. 179 00:14:09,680 --> 00:14:12,440 Iemands gezicht bedekken... 180 00:14:13,120 --> 00:14:18,040 ...tijdens de seks kan een verlangen zijn om aan... 181 00:14:18,120 --> 00:14:22,840 ...wurgseks te doen, een teken zijn van een nylonfetisj... 182 00:14:22,960 --> 00:14:25,360 ...of soms, hoewel zeer zeldzaam... 183 00:14:25,840 --> 00:14:27,120 ...een geestfetisj. 184 00:14:27,720 --> 00:14:29,720 Een geestfetisj? - Ja. 185 00:14:29,920 --> 00:14:33,840 Als iemand het gezicht van een ander bedekt omdat ze stiekem... 186 00:14:33,920 --> 00:14:38,000 ...seks willen met een geest. 187 00:14:39,320 --> 00:14:40,400 Mijn vriendin is gek. 188 00:14:42,120 --> 00:14:45,360 Je zei toch dat het de vriendin van je vriend was? 189 00:14:45,440 --> 00:14:46,640 Ik moet gaan. 190 00:14:52,480 --> 00:14:54,680 Fascinerend. 191 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 Wie had dat gedacht? 192 00:15:12,320 --> 00:15:13,480 Wil je een geest neuken? 193 00:15:14,640 --> 00:15:15,680 Wat? 194 00:15:15,760 --> 00:15:19,880 Wat je gezichtbedekfetisj ook is, los 't op, want het is raar en eng... 195 00:15:19,960 --> 00:15:21,920 ...en ik voel me erg onveilig. 196 00:15:34,680 --> 00:15:36,520 Oké, ik pak een formulier voor u. 197 00:15:38,200 --> 00:15:40,280 Zij heeft een echt probleem. 198 00:15:40,440 --> 00:15:42,040 Jij hebt een echt probleem. 199 00:15:42,680 --> 00:15:45,600 Kuil in de winkelstraat. Verdomde raad. 200 00:15:46,440 --> 00:15:47,440 Kom, we gaan. 201 00:15:47,520 --> 00:15:52,280 Alsof hij op me geniest heeft. - Hij is op je klaargekomen. Oké? 202 00:15:53,880 --> 00:15:57,120 Dat is een beetje als een penis die een niesbui heeft. 203 00:15:58,520 --> 00:16:01,520 Dan is sperma inslikken net als snot opeten. 204 00:16:01,600 --> 00:16:03,040 Ga zitten, we komen zo. 205 00:16:03,600 --> 00:16:05,280 Wat kan ik voor jullie doen? 206 00:16:11,640 --> 00:16:13,200 Dit is m'n vriendin Aimee. 207 00:16:13,280 --> 00:16:15,280 Ze is aangerand in de bus. 208 00:16:16,120 --> 00:16:18,560 Ik heb sperma op mijn broek gekregen. 209 00:16:18,640 --> 00:16:23,240 We verspillen je tijd waarschijnlijk. - Je verspilt niemands tijd, oké? 210 00:16:23,320 --> 00:16:24,960 Moet je iemand bellen? 211 00:16:25,080 --> 00:16:27,720 Heb ik een advocaat nodig? Word ik gearresteerd? 212 00:16:27,800 --> 00:16:30,240 Nee. Sorry, ik bedoelde je moeder of zo. 213 00:16:30,320 --> 00:16:33,840 O, God, nee. Ze zou er een drama van maken. 214 00:16:33,920 --> 00:16:38,720 Oké. Ga zitten en vul zo'n formulier in. Er komt zo een agent bij jullie. 215 00:16:39,400 --> 00:16:40,440 Bedankt. 216 00:16:40,640 --> 00:16:41,760 Je vergeet je taart. 217 00:16:42,520 --> 00:16:44,520 Is er iemand jarig? - Ja, ik. 218 00:16:44,600 --> 00:16:45,880 Feliz navidad. 219 00:16:46,240 --> 00:16:48,720 Dat betekent 'vrolijk kerstfeest'. - Echt? 220 00:16:57,880 --> 00:16:59,120 Mannen zijn zo raar. 221 00:17:00,000 --> 00:17:01,400 Ik vind hem schattig. 222 00:17:02,040 --> 00:17:04,240 Waarom vinden mensen oude mannen schattig? 223 00:17:04,880 --> 00:17:07,600 Hoe weet je dat hij nooit op iemand gespoten heeft in de bus? 224 00:17:08,000 --> 00:17:09,120 De hagedis. 225 00:17:11,040 --> 00:17:12,040 Hoe gaat ie? 226 00:17:35,920 --> 00:17:39,240 De schooluitvoering van Romeo en Julia dit jaar... 227 00:17:39,320 --> 00:17:42,200 ...wordt niet enkel een toneelstuk, maar ook... 228 00:17:42,280 --> 00:17:43,680 ...tromgeroffel... 229 00:17:47,080 --> 00:17:48,760 ...een musical. 230 00:17:50,040 --> 00:17:53,280 Wie heeft er zin in? Ik heb er zin in. 231 00:17:54,560 --> 00:17:59,600 Het wordt geschreven en medegeregisseerd door Lily Iglehart van de swingband... 232 00:18:00,080 --> 00:18:04,600 ...en de audities zijn morgenvroeg. 233 00:18:04,920 --> 00:18:07,400 Ik heb er een goed gevoel over. 234 00:18:07,960 --> 00:18:12,280 Het is een kans voor iedereen om zijn plek te vinden en te schitteren. 235 00:18:25,720 --> 00:18:27,800 Hé, je vergeet je auditietekst. 236 00:18:28,920 --> 00:18:30,520 Wat zie ik? 237 00:18:30,600 --> 00:18:33,800 Jackson Marchetti die auditie doet voor het toneelstuk? 238 00:18:33,960 --> 00:18:35,000 Wat een wonder. 239 00:18:35,080 --> 00:18:38,080 Ik begrijp Shakespeare niet. Het slaat nergens op. 240 00:18:38,160 --> 00:18:42,760 Nou, dat is het mooie van de will.i.am-bische pentameter. 241 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 Oké, bedankt. 242 00:18:54,360 --> 00:18:55,320 Geen geschiedenis. 243 00:18:55,400 --> 00:18:58,680 O, nee. Ik ben Michaels vrouw, Maureen. 244 00:18:59,120 --> 00:19:03,200 Sorry. Jean. Seksuele voorlichting, zo'n beetje. 245 00:19:05,640 --> 00:19:08,600 Dit is Mr Groffs avondeten. Ik breng het op woensdag. 246 00:19:08,680 --> 00:19:10,400 Hij werkt tot laat. 247 00:19:11,080 --> 00:19:12,000 Hoe gaat het? 248 00:19:12,200 --> 00:19:15,600 Goed. Ik krijg de smaak te pakken. 249 00:19:17,120 --> 00:19:19,360 Michael begon vaak bijna te huilen... 250 00:19:19,480 --> 00:19:20,840 ...toen hij net directeur was. 251 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 Zeg niet dat ik dat verteld heb. 252 00:19:23,880 --> 00:19:26,120 Hoe dan ook, blij dat je je sterk houdt. 253 00:19:26,560 --> 00:19:27,520 Bedankt. 254 00:19:28,960 --> 00:19:31,560 Ik vroeg me af of... 255 00:19:40,440 --> 00:19:41,560 Ja, zeg maar? 256 00:19:48,360 --> 00:19:49,920 Ik vroeg me af of... 257 00:19:52,720 --> 00:19:55,920 ...je me kon vertellen waar je die lippenstift vandaan hebt? 258 00:19:57,520 --> 00:19:58,680 Prachtige kleur. 259 00:20:00,640 --> 00:20:01,960 Ik weet het niet meer. 260 00:20:03,040 --> 00:20:05,960 Maar kom de volgende keer je hier bent... 261 00:20:06,240 --> 00:20:09,840 ...nog eens langs, dan vertel ik het je. 262 00:20:10,800 --> 00:20:11,680 Goed. 263 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 Ik moet Mr Knorrig z'n eten brengen. - Ja. 264 00:20:17,640 --> 00:20:19,040 Leuk je te ontmoeten. 265 00:20:19,120 --> 00:20:20,880 Ook leuk jou te ontmoeten. 266 00:20:38,240 --> 00:20:40,400 Kom je naar mij voor je date? 267 00:20:40,480 --> 00:20:43,440 Nee, ik weet nog niet wat ik aan moet. Wat moet ik aan? 268 00:20:43,840 --> 00:20:45,840 De rollen zijn omgedraaid. 269 00:20:45,920 --> 00:20:48,640 Ik heb geen tijd voor dit gesprek. Ik moet naar huis... 270 00:20:48,720 --> 00:20:50,240 ...om alles wat ik heb te passen. 271 00:20:50,320 --> 00:20:52,320 Doe gewoon de sjaal af. 272 00:20:52,400 --> 00:20:53,680 Of je maagdelijkheid. 273 00:20:58,840 --> 00:21:00,080 Olivia. Jezus. 274 00:21:00,160 --> 00:21:01,520 Je had dood kunnen zijn. 275 00:21:01,600 --> 00:21:04,320 Door jouw moeder denkt m'n vriend dat ik 'm wil vermoorden. 276 00:21:04,400 --> 00:21:05,280 Waarom? 277 00:21:05,720 --> 00:21:09,600 Omdat ik soms zijn gezicht bedek met een kussen... 278 00:21:10,040 --> 00:21:13,760 ...als ik klaarkom en nu denkt je moeder dat ik een fetisj heb. 279 00:21:14,880 --> 00:21:18,040 Wat niet zo is? - Ik heb 'n lelijk orgasmegezicht. Oké? 280 00:21:18,320 --> 00:21:20,520 Ik heb het gezien in de spiegel. 281 00:21:20,600 --> 00:21:23,640 Net 'n python die 'n ei inslikt en Malek ziet er altijd perfect uit. 282 00:21:24,240 --> 00:21:25,080 Nou... 283 00:21:25,520 --> 00:21:29,680 Het is normaal om je geobserveerd en kwetsbaar te voelen tijdens seks. 284 00:21:30,040 --> 00:21:32,840 En hij voelt zich vast soms net zo belachelijk. 285 00:21:36,640 --> 00:21:40,440 We denken misschien dat we er stom of onaantrekkelijk uitzien... 286 00:21:40,520 --> 00:21:44,840 ...maar seks is niet altijd perfect en het moet gaan om je goed voelen... 287 00:21:44,920 --> 00:21:46,760 ...niet om er mooi uitzien. 288 00:21:48,040 --> 00:21:50,720 Het is een privilege om je partner zo te zien. 289 00:21:51,400 --> 00:21:54,280 Misschien moeten jullie aan vertrouwen werken... 290 00:21:54,360 --> 00:21:57,600 ...zodat je hem je volledige zelf kunt laten zien. 291 00:21:58,040 --> 00:22:02,440 Zelfs de dingen die je lelijk vindt. Hij vindt ze vast niet lelijk. 292 00:22:04,760 --> 00:22:05,680 En... 293 00:22:06,880 --> 00:22:08,720 ...ik weet iets wat misschien helpt. 294 00:22:12,120 --> 00:22:13,800 Ik heb een 8,5 voor algebra. 295 00:22:14,480 --> 00:22:16,680 Je weet toch dat dat niet erg indrukwekkend is? 296 00:22:16,840 --> 00:22:19,560 Wil je vandaag je huiswerk voor Engels of wiskunde maken? 297 00:22:21,400 --> 00:22:22,280 Nou... 298 00:22:25,440 --> 00:22:29,000 ...eigenlijk wil ik auditie doen voor het toneelstuk... 299 00:22:29,080 --> 00:22:33,200 ...maar ik snap Shakespeare niet en ik vroeg me af of je me kon helpen. 300 00:22:33,280 --> 00:22:36,120 Niet mijn taak. Wiskunde of Engels. - Kom op. 301 00:22:36,560 --> 00:22:39,200 Ik had nooit een 8,5 behaald voor algebra zonder jou. 302 00:22:39,840 --> 00:22:44,000 Ik weet zeker dat je wel wat van Shakespeare kent. 303 00:22:44,560 --> 00:22:47,600 Alsjeblieft. - Je bent niet schattig. 304 00:22:48,800 --> 00:22:52,200 Waarom wil je auditie doen? - Ik volg je raad op over 'n back-upplan. 305 00:22:52,760 --> 00:22:56,120 Toen ik Jozef speelde op de basisschool vonden ze me geloofwaardig. 306 00:22:56,200 --> 00:22:58,240 Natuurlijk speelde je Jozef. - Kom op. 307 00:22:58,680 --> 00:23:01,360 Alsjeblieft. Je bent een bijlesgenie. 308 00:23:05,240 --> 00:23:06,080 Oké dan. 309 00:23:06,520 --> 00:23:08,520 Maar dit is eenmalig. - Ja. 310 00:23:08,680 --> 00:23:10,040 Lees de monoloog voor. 311 00:23:10,360 --> 00:23:11,240 Nu? - Ja. 312 00:23:14,240 --> 00:23:15,200 Oké. 313 00:23:19,840 --> 00:23:21,920 'Ze is mijn dame, O, ze is mijn liefde. 314 00:23:22,000 --> 00:23:24,080 Wist ze maar dat...' - Waarom lees je 't... 315 00:23:24,160 --> 00:23:27,000 ...als 'n boodschappenlijst? - Omdat 't nergens op slaat. 316 00:23:27,400 --> 00:23:28,400 Het is poëzie. 317 00:23:28,800 --> 00:23:31,560 Als je het ritme hebt, krijgen de woorden betekenis. 318 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 Elke regel heeft tien lettergrepen, bestaande uit vijf hartslagen. 319 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 Probeer maar. 320 00:23:48,920 --> 00:23:52,680 'Rijs, jij zonnepracht, en dood de afgunstige maan... 321 00:23:53,560 --> 00:23:57,000 ...die ziek en bleek van wanhoop is.' 322 00:23:58,160 --> 00:24:00,120 Je hebt het ritme en de woorden. 323 00:24:01,240 --> 00:24:02,400 Nu nog de emotie. 324 00:24:03,920 --> 00:24:06,000 Deze monoloog gaat over liefde. 325 00:24:06,960 --> 00:24:07,800 Dus... 326 00:24:08,120 --> 00:24:12,400 ...denk aan iemand die veel gevoelens bij je losmaakt. 327 00:24:22,880 --> 00:24:26,000 Hopelijk krijg ik m'n broek terug. - Wil je hem echt terug? 328 00:24:26,840 --> 00:24:30,400 Ja, het is het perfecte model. Dat vind je niet vaak. 329 00:24:31,600 --> 00:24:32,440 Dat is waar. 330 00:24:32,800 --> 00:24:35,480 Zouden ze ons in de gaten houden? - Waarschijnlijk. 331 00:24:40,800 --> 00:24:43,320 Aimee. - Sorry, ik ben erg zenuwachtig. 332 00:24:51,840 --> 00:24:52,800 Dat was ik niet. 333 00:24:53,320 --> 00:24:54,800 Ik laat scheten als ik bang ben. 334 00:24:58,800 --> 00:24:59,680 Oké. 335 00:25:00,640 --> 00:25:02,760 Bedankt voor de spijkerbroek, Aimee. 336 00:25:03,840 --> 00:25:04,920 Waar waren we gebleven? 337 00:25:06,000 --> 00:25:06,960 Dus... 338 00:25:07,960 --> 00:25:12,360 Blond, gladgeschoren, rond de een meter 75... 339 00:25:13,640 --> 00:25:15,600 ...en een blauwe jas. 340 00:25:16,520 --> 00:25:18,040 Hij was aquablauw. 341 00:25:18,640 --> 00:25:20,280 En zat hij al in de bus? 342 00:25:22,760 --> 00:25:23,800 Ik denk het wel. 343 00:25:24,440 --> 00:25:26,640 Misschien is hij bij de tweede halte opgestapt. 344 00:25:27,120 --> 00:25:31,160 We moeten weten waar hij opgestapt is om een goed beeld te schetsen. 345 00:25:31,840 --> 00:25:34,120 Je zei dat je naar hem lachte. 346 00:25:34,320 --> 00:25:36,800 Was dat na de eerste halte of de tweede? 347 00:25:37,480 --> 00:25:39,480 Wat heeft dat ermee te maken? 348 00:25:40,240 --> 00:25:45,480 Had ze niet naar hem moeten lachen? - Dit soort aanklachten zijn moeilijk... 349 00:25:45,760 --> 00:25:50,680 ...en als we hem pakken, worden de vragen nog moeilijker. 350 00:25:51,440 --> 00:25:53,040 Mag ik mijn broek terug? 351 00:25:53,160 --> 00:25:55,480 Ik ga, sorry dat ik er ophef over maak. 352 00:25:58,680 --> 00:26:02,080 Wat als hij dit iemand anders aandoet? Ik weet dat je dit kunt. 353 00:26:03,560 --> 00:26:04,400 Alsjeblieft? 354 00:26:05,640 --> 00:26:07,640 Je bent goed bezig. - Ja. 355 00:26:11,160 --> 00:26:13,280 Neem je tijd. 356 00:26:14,160 --> 00:26:15,520 Probeer het je te herinneren. 357 00:26:19,040 --> 00:26:20,400 Hij zat al in de bus. 358 00:26:29,720 --> 00:26:31,760 Hoe was je schooldag, Ola? 359 00:26:35,320 --> 00:26:36,160 Goed. 360 00:26:39,600 --> 00:26:43,680 Hoe was jouw schooldag, mam? Plezier gehad met mijn leeftijdsgenoten? 361 00:26:45,120 --> 00:26:47,280 Mijn dag was ook goed, bedankt. 362 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Pap. 363 00:26:59,920 --> 00:27:01,360 Stop. - O, sorry. 364 00:27:02,360 --> 00:27:04,000 Ik eet soms als een varken. 365 00:27:06,840 --> 00:27:08,920 Ik ben te lang alleen geweest. 366 00:27:10,480 --> 00:27:13,800 Mijn moeder is ook al lang vrijgezel. Zij eet niet zo. 367 00:27:19,840 --> 00:27:22,640 Dit is heerlijk. 368 00:27:25,680 --> 00:27:26,600 Eet je dat niet? 369 00:27:27,440 --> 00:27:29,200 Otis houdt niet van vet. 370 00:27:29,280 --> 00:27:31,240 O, echt? 371 00:27:32,520 --> 00:27:33,600 Mag ik het hebben? 372 00:27:35,520 --> 00:27:37,640 Heb je nog meer? Nee. 373 00:27:37,720 --> 00:27:38,760 Bedankt. 374 00:27:39,680 --> 00:27:41,200 Vet is het lekkerste. 375 00:27:43,840 --> 00:27:44,680 Het is ongezond. 376 00:27:46,320 --> 00:27:48,440 Echt? Dat is niet bewezen. 377 00:27:49,520 --> 00:27:50,720 Ik ben het oneens. 378 00:27:52,040 --> 00:27:53,200 Dat vind ik prima. 379 00:27:56,880 --> 00:27:57,720 Oké. 380 00:27:59,040 --> 00:28:02,560 Laten we allemaal eens diep ademhalen... 381 00:28:03,120 --> 00:28:06,280 ...en elkaar vertellen hoe we ons voelen. 382 00:28:06,680 --> 00:28:10,200 Laten we beginnen met de eerste woorden die in ons opkomen. 383 00:28:10,560 --> 00:28:12,560 Oké, ik begin. Geërgerd. 384 00:28:13,440 --> 00:28:14,480 Onvolwassen. 385 00:28:15,520 --> 00:28:18,080 Egoïstisch. - Ongemakkelijk. 386 00:28:20,120 --> 00:28:21,000 Invasie. 387 00:28:22,240 --> 00:28:25,600 Te gevoelig. - Dat zijn twee woorden, mam. 388 00:28:26,920 --> 00:28:27,840 Monopoly. 389 00:28:29,840 --> 00:28:31,760 Laten we Monopoly spelen. 390 00:28:40,120 --> 00:28:42,600 Zijn jullie klaar? Ik geef jullie 'n lift. 391 00:28:43,120 --> 00:28:44,960 Gaat de hagedis de bak in? 392 00:28:45,600 --> 00:28:47,760 Zijn eigenaar heeft alzheimer. 393 00:28:47,840 --> 00:28:51,240 Hij vergeet waarom hij hier is en dan vergeet hij 'm mee te nemen. 394 00:28:51,680 --> 00:28:54,560 Zullen we wat te eten halen en deze twee onderweg afzetten? 395 00:29:03,560 --> 00:29:04,400 Geen zorgen. 396 00:29:04,840 --> 00:29:06,240 Betalen hoeft niet. 397 00:29:06,880 --> 00:29:09,600 Geniet van je verblijf in mijn hotel. 398 00:29:09,680 --> 00:29:13,520 Ik betaal je, ik moet gewoon een nieuwe hypotheek afsluiten. 399 00:29:14,240 --> 00:29:17,800 Dat is niet nodig. Ik heb genoeg geld. 400 00:29:17,880 --> 00:29:19,200 Zo werkt dit spel niet. 401 00:29:19,840 --> 00:29:23,320 Ik hou me aan de regels. Vierhonderd pond, alsjeblieft. 402 00:29:25,360 --> 00:29:26,480 Het is goed zo. 403 00:29:26,560 --> 00:29:28,120 Het is niet goed. 404 00:29:28,200 --> 00:29:29,520 Ik wil het niet. 405 00:29:30,240 --> 00:29:31,480 Ik wil het je geven. 406 00:29:32,200 --> 00:29:35,880 Als we ons aan de regels houden, ben je me 600 pond schuldig. 407 00:29:39,920 --> 00:29:40,840 Zeshonderd. 408 00:29:42,280 --> 00:29:45,000 Ik denk dat je failliet bent. - Dat weet ik. 409 00:29:50,200 --> 00:29:52,760 Oké. Ik zal thee zetten. 410 00:29:54,240 --> 00:29:57,520 Waarom? Waarom denken we dat dit 'n normale situatie is? 411 00:29:57,600 --> 00:29:58,960 Ola is mijn vriendin. 412 00:29:59,040 --> 00:30:01,760 Jij bent mijn vader niet en dit is geen gezin. 413 00:30:01,840 --> 00:30:04,000 Vloek niet tegen je moeder. 414 00:30:04,520 --> 00:30:07,640 Dank je, maar ik heb geen hulp nodig bij de opvoeding. 415 00:30:08,320 --> 00:30:10,720 Oké. Ik ga maar eens naar huis. 416 00:30:10,800 --> 00:30:13,000 Dan kunnen jullie het uitpraten. 417 00:30:16,600 --> 00:30:19,880 Hij is hier altijd en ik... 418 00:30:21,720 --> 00:30:22,960 Ik zie je op school. 419 00:30:28,240 --> 00:30:31,120 Bied morgen je excuses aan aan Jakob. 420 00:30:31,200 --> 00:30:34,800 Oké. Ik hoef nergens heen, aangezien hij hier praktisch woont. 421 00:30:34,880 --> 00:30:38,280 Ik begrijp dat je boos bent. 422 00:30:39,440 --> 00:30:43,360 Maar ik ben gelukkig met Jakob. Waarom ben je niet blij voor me? 423 00:30:43,440 --> 00:30:45,480 Nee, je doet of je gelukkig bent. 424 00:30:45,760 --> 00:30:47,360 Je bent geen relatietype. 425 00:30:47,440 --> 00:30:49,120 Hou jezelf niet voor de gek. 426 00:30:49,600 --> 00:30:52,800 Of misschien ben je niet zo onafhankelijk als je dacht. 427 00:30:52,920 --> 00:30:54,200 Naar je kamer. 428 00:30:55,240 --> 00:30:56,080 Ik ben 16. 429 00:30:57,480 --> 00:30:58,360 Prima. 430 00:30:58,920 --> 00:31:00,920 Dan ga ik naar de mijne. 431 00:31:27,640 --> 00:31:28,880 Makkelijk gevonden? 432 00:31:28,960 --> 00:31:32,440 Ja. Deze stad is erg klein, dus ja. 433 00:31:33,000 --> 00:31:33,880 Cool. 434 00:31:53,680 --> 00:31:55,200 Waar heb je die taart vandaan? 435 00:31:55,640 --> 00:31:58,800 Vraag je geld terug. - Aimee heeft hem gebakken. 436 00:31:59,040 --> 00:32:02,240 Sorry, Aimee. Ik ben niet gewend aan sommige smaken. 437 00:32:03,160 --> 00:32:06,840 Het is mijn eerste taart. Ik word bakker als ik van school ga. 438 00:32:06,960 --> 00:32:08,360 Goed plan. 439 00:32:08,440 --> 00:32:10,360 Geef je een verjaardagsfeestje? 440 00:32:10,840 --> 00:32:13,280 Nee. - Ze haat verjaardagen. 441 00:32:13,440 --> 00:32:17,360 Waarom? Verjaardagen zijn super. - Doe je niets leuks met je vriendje? 442 00:32:18,720 --> 00:32:20,000 Ik heb geen vriendje. 443 00:32:21,960 --> 00:32:23,560 Ze is wel verliefd op iemand. 444 00:32:24,120 --> 00:32:26,240 Ze durft 't gewoon niet te zeggen. 445 00:32:26,320 --> 00:32:29,720 Heel stom, want hij is duidelijk ook verliefd op haar. 446 00:32:29,800 --> 00:32:32,440 Kop dicht, Aimee, dat weet je niet. 447 00:32:32,880 --> 00:32:36,600 Je moet hem vertellen hoe je je voelt. Wat heb je te verliezen? 448 00:32:42,880 --> 00:32:47,600 Sorry, ik heb de dagschotel besteld, de vichy-nog wat. 449 00:32:47,680 --> 00:32:51,600 Vichyssoise, dat is een koude soep. 450 00:32:52,120 --> 00:32:53,480 De steak komt zo. 451 00:32:54,040 --> 00:32:55,200 Oké, geweldig. 452 00:33:07,160 --> 00:33:09,200 Hoe is je soep? - Hij is koud. 453 00:33:09,640 --> 00:33:11,480 Hij is koud, Rahim. 454 00:33:17,000 --> 00:33:18,280 Heb je hier eerder gegeten? 455 00:33:19,840 --> 00:33:23,440 M'n ouders kwamen hier eten om hun trouwdag te vieren, dus... 456 00:33:24,280 --> 00:33:26,600 ...het leek me leuk. 457 00:33:27,680 --> 00:33:28,640 Laten we weggaan. 458 00:33:30,960 --> 00:33:33,560 Waarheen? - Waar je je gelukkig voelt. 459 00:33:34,960 --> 00:33:38,000 Maar we hebben nog niet betaald. - Nou en? 460 00:33:38,120 --> 00:33:39,800 Je kunt niet in angst leven. 461 00:33:49,400 --> 00:33:51,720 Deze helft is voor jou, dat is van mij. 462 00:34:02,440 --> 00:34:06,200 Dus je beweegt de scanner zo over de barcode. 463 00:34:11,400 --> 00:34:12,560 Jessie komt uit 't asiel. 464 00:34:13,120 --> 00:34:16,160 Ze is niet getraind, dus laat haar er niet uit. Dan loopt ze weg. 465 00:34:17,880 --> 00:34:20,040 Oké. Laat maar eens zien. 466 00:34:37,720 --> 00:34:39,760 Nee, dat ga ik echt niet doen. 467 00:34:39,840 --> 00:34:41,840 Nee, Rahim, kom, het wordt leuk. 468 00:34:41,920 --> 00:34:44,120 Ik kan niet dansen. Dat doe ik niet. 469 00:34:44,840 --> 00:34:48,120 Je zei dat ik je ergens heen moest brengen waar ik gelukkig ben. 470 00:34:50,040 --> 00:34:50,960 Voor mij? 471 00:34:55,360 --> 00:34:56,200 Klaar? 472 00:35:00,720 --> 00:35:02,880 Achter, voor, achter... 473 00:35:36,840 --> 00:35:37,960 Je kunt het. 474 00:35:43,040 --> 00:35:44,600 Je bent praktisch Beyoncé. 475 00:35:45,800 --> 00:35:49,480 Dat was leuk. - Je deed het geweldig, Rahim, echt... 476 00:36:02,840 --> 00:36:04,200 Je hebt me gekust. 477 00:36:04,680 --> 00:36:06,200 Dat klopt, Eric Effiong. 478 00:36:06,840 --> 00:36:09,120 Laten we nog eens dansen, oké? 479 00:36:11,440 --> 00:36:13,280 Geef me het geld. Bedankt. 480 00:36:17,120 --> 00:36:18,240 Een leuk spel. 481 00:36:29,120 --> 00:36:32,120 Hoe zorgt dit ervoor dat je me niet vermoordt met een kussen? 482 00:36:32,840 --> 00:36:35,080 We moeten elkaar op ons lelijkst zien. 483 00:36:36,520 --> 00:36:38,000 Wil je nog seks met me? 484 00:36:40,040 --> 00:36:41,320 Wil jij nog seks met mij? 485 00:36:42,200 --> 00:36:43,080 Absoluut. 486 00:36:53,440 --> 00:36:54,400 Hier is het. 487 00:36:54,640 --> 00:36:56,360 Wil je zien waar ik woon? 488 00:37:00,920 --> 00:37:03,400 Het is erg sexy, ik woon boven een winkel. 489 00:37:16,560 --> 00:37:20,360 Sinds wanneer ben jij terug? - Gaat je niets aan, Trom-boner. 490 00:37:22,640 --> 00:37:23,920 Kennen jullie elkaar? 491 00:37:25,120 --> 00:37:26,960 We zaten samen op school. 492 00:37:29,000 --> 00:37:29,840 Weet je wat? 493 00:37:32,200 --> 00:37:36,520 Het is een beetje laat en ik moet naar huis, sorry. 494 00:37:37,120 --> 00:37:39,840 Oké. Je kunt een andere keer binnenkomen. 495 00:37:40,640 --> 00:37:42,120 Bedankt voor de fijne avond. 496 00:38:04,040 --> 00:38:07,680 'Rijs, jij zonnepracht, en dood de afgunstige maan... 497 00:38:08,200 --> 00:38:11,560 ...die ziek en bleek van wanhoop is.' 498 00:38:21,520 --> 00:38:22,720 Woon je hier? 499 00:38:23,640 --> 00:38:24,880 Ja, hier woon ik. 500 00:38:26,840 --> 00:38:27,840 Mooi huis. 501 00:38:29,800 --> 00:38:32,000 Bel je als ik mijn broek terug mag? 502 00:38:32,080 --> 00:38:34,400 Zeker weten. Bedankt, Aimee. 503 00:38:36,080 --> 00:38:37,840 Sorry dat ik je verjaardag verpestte. 504 00:38:37,920 --> 00:38:40,440 Vreemd genoeg een van de beste in lange tijd. 505 00:38:42,640 --> 00:38:45,200 Oké, dag. - Dag. 506 00:38:56,600 --> 00:38:58,960 Aimee-maimee. - Welterusten, mam. 507 00:38:59,040 --> 00:39:00,840 Nee, hoe was je dag? 508 00:39:01,080 --> 00:39:03,680 Kom eens hier. 509 00:39:04,760 --> 00:39:06,280 Kom met me praten. 510 00:39:07,480 --> 00:39:11,120 Waarom draag je die broek? Die is helemaal niet flatterend. 511 00:39:11,720 --> 00:39:13,160 Ik ben m'n spijkerbroek kwijt. 512 00:39:13,440 --> 00:39:15,240 Hoe ben je die kwijtgeraakt? 513 00:39:17,920 --> 00:39:19,480 Ik zat in de bus... 514 00:39:23,080 --> 00:39:24,880 Ik weet het eigenlijk niet. 515 00:39:25,360 --> 00:39:29,240 Zal ik je een tosti maken? Dan kun je me alle roddels vertellen. 516 00:39:29,800 --> 00:39:32,880 Ik weet graag wie met wie zoent. - Ik ben best moe. 517 00:39:34,240 --> 00:39:35,720 Een film kijken dan? 518 00:39:35,840 --> 00:39:39,000 Iets met Ryan Gosling. 519 00:39:39,080 --> 00:39:40,040 Hij is erg knap. 520 00:39:41,400 --> 00:39:42,960 Of is het Ryan Reynolds? 521 00:39:43,280 --> 00:39:46,000 Welke Ryan vind ik leuk? - Gosling. 522 00:39:46,720 --> 00:39:48,240 Ik ga naar bed. 523 00:39:49,120 --> 00:39:50,240 Ik hou van je, mam. 524 00:39:53,920 --> 00:39:55,040 Oké, schat. 525 00:40:58,480 --> 00:40:59,800 Gefeliciteerd. 526 00:41:02,520 --> 00:41:04,000 Wat is er met je gezicht? 527 00:41:05,440 --> 00:41:08,120 Ik zei dat ik meer kinderen had. Hij nam het niet goed op. 528 00:41:09,240 --> 00:41:10,200 Heb. 529 00:41:11,240 --> 00:41:12,400 Je hebt nog kinderen. 530 00:41:15,120 --> 00:41:16,720 Je redt mijn leven, Kikker. 531 00:41:17,400 --> 00:41:20,080 Je mag binnenkomen, maar we doen niet of alles goed is. 532 00:41:20,320 --> 00:41:21,400 Want dat is 't niet. 533 00:41:22,560 --> 00:41:23,480 Begrepen. 534 00:41:24,840 --> 00:41:26,160 Kom, schat. 535 00:42:03,880 --> 00:42:05,640 Ik kom sorry zeggen tegen je vader. 536 00:42:09,040 --> 00:42:11,000 Oké. Ik ga hem halen. 537 00:42:17,280 --> 00:42:19,160 Hij wil met je praten. 538 00:42:25,800 --> 00:42:27,880 M'n moeder wil dat ik sorry zeg. 539 00:42:28,760 --> 00:42:29,800 Dus sorry. 540 00:42:31,600 --> 00:42:32,920 Dat hoeft niet... 541 00:42:33,920 --> 00:42:34,880 ...maar bedankt. 542 00:42:38,360 --> 00:42:39,560 Ik heb al een vader. 543 00:42:40,760 --> 00:42:41,680 Dat begrijp ik. 544 00:42:44,000 --> 00:42:44,840 Het is goed. 545 00:42:46,080 --> 00:42:47,840 Klaar om naar school te gaan? 546 00:42:48,920 --> 00:42:50,560 Ja. Ik denk het. 547 00:42:50,640 --> 00:42:52,880 Bedankt. Prettige dag. 548 00:42:53,320 --> 00:42:54,760 Tot ziens, pap. - Dag. 549 00:43:13,640 --> 00:43:14,880 Alles oké? 550 00:43:15,960 --> 00:43:17,240 Sorry, verkeerde bus. 551 00:43:34,960 --> 00:43:39,960 'O Romeo, Romeo! Waarom ben jij Romeo? 552 00:43:41,240 --> 00:43:45,800 Verloochen je vader en verzaak je naam of als je dat niet wilt, zweer dan... 553 00:43:45,880 --> 00:43:48,040 ...je liefde en ik zal geen Capulet meer zijn.' 554 00:43:48,120 --> 00:43:50,280 Oké. Bedankt, Florence. 555 00:43:50,880 --> 00:43:52,320 Het goede stuk moet nog komen. 556 00:43:52,400 --> 00:43:55,680 Julia denkt dat ze verliefd is en sterft. We kennen het. 557 00:43:59,080 --> 00:43:59,960 Volgende. 558 00:44:05,120 --> 00:44:07,520 Dit wordt een ramp. 559 00:44:07,680 --> 00:44:08,640 Ga je gang. 560 00:44:17,520 --> 00:44:20,320 'Rijs, jij zonnepracht, en dood de afgunstige maan... 561 00:44:22,080 --> 00:44:24,720 ...die ziek en bleek van wanhoop is... 562 00:44:25,440 --> 00:44:28,720 ...omdat jij, haar dienstmaagd, bevalliger bent dan zij. 563 00:44:29,920 --> 00:44:32,560 Wees echter niet haar maagd, nu ze jaloers is... 564 00:44:33,480 --> 00:44:35,040 Ik denk dat we onze Romeo hebben. 565 00:44:35,120 --> 00:44:36,240 ...maakt ziek en groen. 566 00:44:36,320 --> 00:44:38,360 En niemand, behalve dwazen, draagt het. 567 00:44:39,200 --> 00:44:40,200 Werp het af.' 568 00:44:43,560 --> 00:44:44,840 Hoe was het etentje? 569 00:44:45,360 --> 00:44:46,480 Rampzalig. 570 00:44:46,800 --> 00:44:48,360 Hoe was je date? 571 00:44:49,000 --> 00:44:51,080 We hebben gezoend. 572 00:44:52,320 --> 00:44:54,680 Hebben jullie gezoend? - We hebben gezoend. 573 00:44:54,760 --> 00:44:56,520 Hoe geweldig is dat? - Echt? 574 00:44:56,600 --> 00:44:59,320 Ja. We hebben gezoend. - O, Eric. 575 00:45:00,400 --> 00:45:01,840 Lopen we samen naar de kantine? 576 00:45:25,600 --> 00:45:27,920 Misschien wordt je moeder een probleem. - Ja. 577 00:45:30,040 --> 00:45:31,360 Hoe was je verjaardag? 578 00:45:32,320 --> 00:45:33,440 Onverwacht. 579 00:45:34,240 --> 00:45:35,080 Nou... 580 00:45:35,920 --> 00:45:37,600 Ik heb iets voor je. 581 00:45:41,400 --> 00:45:43,280 Een agenda voor vijf jaar? 582 00:45:43,520 --> 00:45:47,960 En ik heb al je verjaardagspagina's eruit gescheurd... 583 00:45:48,400 --> 00:45:51,280 ...zodat je vijf jaar lang je verjaardag niet hoeft te vieren. 584 00:45:54,680 --> 00:45:56,040 Bedankt. - Graag gedaan. 585 00:45:59,960 --> 00:46:00,840 Tot later. 586 00:46:09,160 --> 00:46:10,320 Ik denk... 587 00:46:15,720 --> 00:46:16,600 Wat? 588 00:46:28,200 --> 00:46:29,720 Ik denk dat ik je moet slaan... 589 00:46:29,800 --> 00:46:32,120 ...als je ooit weer een verjaardagscadeau koopt. 590 00:46:36,520 --> 00:46:37,360 Zal ik niet doen. 591 00:47:59,680 --> 00:48:01,920 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt