1 00:00:10,680 --> 00:00:11,640 Так! 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,480 Боже, да! 3 00:00:13,560 --> 00:00:14,920 - Нет. - Да. 4 00:00:15,000 --> 00:00:15,840 Нет. 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,240 Чёрт. 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,400 - Да! - Попалась. Идем... 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,840 - Получай! - Нет! 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,400 Так! 9 00:00:24,200 --> 00:00:25,280 Я снова выиграла. 10 00:00:30,000 --> 00:00:30,960 Ты в порядке? 11 00:00:32,560 --> 00:00:33,480 Да. 12 00:00:34,560 --> 00:00:35,640 Чем займемся? 13 00:00:36,520 --> 00:00:37,360 Поцелуемся? 14 00:00:38,040 --> 00:00:38,920 Давай. 15 00:00:45,720 --> 00:00:46,760 Я тут подумала. 16 00:00:47,760 --> 00:00:49,080 Может, нам пора... 17 00:00:49,640 --> 00:00:50,920 ...заняться сексом. 18 00:00:52,240 --> 00:00:53,080 Да? 19 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Это важный шаг. 20 00:00:57,120 --> 00:00:58,280 Думаю, я готова. 21 00:00:59,040 --> 00:01:00,080 Точно? 22 00:01:01,320 --> 00:01:02,800 Да, точно. 23 00:01:04,440 --> 00:01:07,920 - Но если ты не готов... - Я тоже готов. 24 00:01:08,360 --> 00:01:09,400 Займемся сексом. 25 00:01:19,160 --> 00:01:20,600 У тебя есть презерватив? 26 00:01:20,840 --> 00:01:22,640 - Ты хочешь... - Что такое? 27 00:01:22,720 --> 00:01:24,880 Я не думал, что прямо сейчас. 28 00:01:24,960 --> 00:01:28,040 Мы только что решили, что оба хотим этого, вот я... 29 00:01:28,120 --> 00:01:30,960 Нам надо время, чтобы подготовиться. 30 00:01:31,040 --> 00:01:34,120 Первый раз бывает только раз, и ошибиться нельзя. 31 00:01:36,240 --> 00:01:37,320 Завтра вечером? 32 00:01:38,640 --> 00:01:39,760 Хорошо. 33 00:01:41,880 --> 00:01:43,400 Завтра займемся сексом. 34 00:01:45,800 --> 00:01:47,480 Завтра займемся сексом. 35 00:02:00,800 --> 00:02:04,920 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 36 00:02:57,840 --> 00:02:59,120 Какой ты нарядный! 37 00:02:59,920 --> 00:03:01,600 Куда-то идешь после школы? 38 00:03:01,680 --> 00:03:04,080 Просто надел чистую рубашку... 39 00:03:04,880 --> 00:03:06,840 - Что ты делаешь? - Ты не заметил. 40 00:03:09,320 --> 00:03:12,120 ЭРИК: СЕГОДНЯ ЕДЕМ В ШКОЛУ ОТДЕЛЬНО. ДО ВСТРЕЧИ. 41 00:03:12,320 --> 00:03:13,920 - Мне пора. - Тебя подвести? 42 00:03:14,000 --> 00:03:15,800 - Ни в коем случае. - Смузи? 43 00:03:15,880 --> 00:03:17,160 - Нет! - Нет! 44 00:03:21,320 --> 00:03:23,200 Тебе нужна новая полка. 45 00:03:23,880 --> 00:03:25,360 Нет, всё в порядке. 46 00:03:26,360 --> 00:03:27,200 Спасибо. 47 00:03:28,280 --> 00:03:30,720 Ты не мог бы захватить с собой кое-что? 48 00:03:30,800 --> 00:03:31,720 Что? 49 00:03:32,160 --> 00:03:34,320 Свои вещи. 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,840 - Конечно. - Спасибо. 51 00:03:38,520 --> 00:03:39,480 Вещи. 52 00:03:43,360 --> 00:03:46,080 Еще вот. Все монетки соберу. 53 00:03:46,600 --> 00:03:49,360 Всю мелочь. Я пошел. 54 00:03:49,440 --> 00:03:50,720 Сегодня я готовлю. 55 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 Пока. 56 00:04:01,920 --> 00:04:04,120 Какая из двух блузок красивее? 57 00:04:04,560 --> 00:04:05,400 Куда ты идешь? 58 00:04:05,480 --> 00:04:07,040 У меня днем собеседование. 59 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 Ассистент в юридической фирме. 60 00:04:10,200 --> 00:04:11,200 Что? 61 00:04:11,680 --> 00:04:13,640 Молодец, что высоко метишь, Эрин. 62 00:04:13,720 --> 00:04:16,800 Прекрати называть меня Эрин. Я тебе мама. 63 00:04:19,000 --> 00:04:19,960 Вот эта. 64 00:04:21,120 --> 00:04:24,560 Это важные бумажки. 65 00:04:24,640 --> 00:04:25,560 Идиотка. 66 00:04:25,640 --> 00:04:27,680 Не называй так сестру. Ей три. 67 00:04:28,200 --> 00:04:29,320 Наполовину сестра. 68 00:04:30,320 --> 00:04:32,560 - Что за бумаги? - Не твое дело. 69 00:04:34,200 --> 00:04:35,280 Привет, Синтия! 70 00:04:36,960 --> 00:04:39,760 - Ты ведь ее ненавидишь. - Она любопытная, 71 00:04:39,840 --> 00:04:43,400 но согласилась присмотреть за Элси. Улыбнись и помаши. 72 00:04:48,520 --> 00:04:49,680 Успехов в школе! 73 00:04:49,760 --> 00:04:52,520 - Может, встретимся вечером? - Нет, спасибо. 74 00:04:56,440 --> 00:04:57,400 «Нет, спасибо». 75 00:05:01,800 --> 00:05:02,920 Привет, Адам. 76 00:05:04,520 --> 00:05:05,880 Мы можем поговорить... 77 00:05:06,920 --> 00:05:09,920 - ...о том, что произошло? - Я не понимаю, о чём ты. 78 00:05:10,120 --> 00:05:11,200 Еще как понимаешь. 79 00:05:23,120 --> 00:05:24,400 - Привет. - Привет. 80 00:05:24,920 --> 00:05:27,840 - Поедем вместе в школу? - Конечно. 81 00:05:29,760 --> 00:05:30,760 Следующая книга. 82 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 Ты прочел Неруду? 83 00:05:32,840 --> 00:05:34,920 Да, он мне очень понравился. 84 00:05:35,000 --> 00:05:38,200 Он так классно подбирает слова. 85 00:05:38,840 --> 00:05:40,920 Он очень поэтичен. Верно? 86 00:05:41,000 --> 00:05:42,560 - Да. - Идем. 87 00:05:43,040 --> 00:05:44,240 Да. 88 00:05:47,840 --> 00:05:49,200 Это всего лишь автобус. 89 00:05:49,800 --> 00:05:51,160 Это всего лишь автобус. 90 00:05:57,400 --> 00:05:58,640 Заходишь или нет? 91 00:06:01,280 --> 00:06:02,840 Я пойду пешком. 92 00:06:02,920 --> 00:06:06,360 - До школы Мурдейл неблизко. - Я люблю ходить пешком. 93 00:06:28,440 --> 00:06:29,280 Пока. 94 00:06:31,920 --> 00:06:34,280 - Приехал в школу с Рахимом? - Нет. 95 00:06:34,360 --> 00:06:37,200 Я занимался другими вещами и натолкнулся на него. 96 00:06:38,120 --> 00:06:40,880 - Тут кто-то ревнует? - Чем это ты занимался? 97 00:06:41,280 --> 00:06:42,400 Ничем особенным. 98 00:06:44,080 --> 00:06:46,160 Чего это ты в своей лучшей рубашке? 99 00:06:48,360 --> 00:06:49,200 Видишь ли... 100 00:06:50,760 --> 00:06:51,880 Мы с Олой думаем... 101 00:06:52,920 --> 00:06:55,040 - ...заняться вечером сексом. - Ого! 102 00:06:55,960 --> 00:06:58,000 Ты потеряешь девственность? 103 00:06:58,080 --> 00:07:00,120 Ты потеряешь девственность. Отпад! 104 00:07:01,480 --> 00:07:03,840 - Почему ты не радуешься? - Я радуюсь. 105 00:07:03,920 --> 00:07:06,400 - И волнуюсь. - Не надо... 106 00:07:06,520 --> 00:07:09,160 Всё усложнять. Просто... 107 00:07:11,920 --> 00:07:13,040 Не смейся. 108 00:07:14,400 --> 00:07:15,400 Я всегда думал... 109 00:07:15,880 --> 00:07:19,480 ...что буду влюблен в ту, с которой лишусь девственности, 110 00:07:19,560 --> 00:07:21,920 но мы с ней не признавались в любви. 111 00:07:24,320 --> 00:07:26,280 - Хочешь — смейся. - Да! 112 00:07:27,080 --> 00:07:29,040 Это очень мило. 113 00:07:29,440 --> 00:07:33,200 - Но тебе ведь нравится Ола, да? - Да, очень нравится. 114 00:07:33,280 --> 00:07:36,080 А «очень нравится» это почти «люблю». 115 00:07:36,800 --> 00:07:37,880 Возможно. 116 00:07:37,960 --> 00:07:40,520 Но если не готов, то лучше не надо. 117 00:07:40,600 --> 00:07:42,040 Я готов. 118 00:07:42,760 --> 00:07:44,200 - Я готов. - Точно готов? 119 00:07:44,280 --> 00:07:45,640 Мне очень нравится Ола. 120 00:07:46,040 --> 00:07:47,240 Я ей очень нравлюсь. 121 00:07:47,800 --> 00:07:51,280 - Сегодня мы займемся сексом. - Сегодня вы займетесь сексом! 122 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Успокойтесь! 123 00:07:54,040 --> 00:07:58,400 Если я подумаю о клиторе, то могу кончить. 124 00:07:59,840 --> 00:08:02,880 Семнадцать раз в день — это многовато. 125 00:08:02,960 --> 00:08:05,600 - Это точно. - Я хочу попробовать новую игру, 126 00:08:05,680 --> 00:08:08,720 но он только заговорил. Когда мне лучше начать? 127 00:08:08,800 --> 00:08:10,240 Спроси и узнаешь. 128 00:08:10,320 --> 00:08:12,880 Пенис надо мыть всегда. 129 00:08:12,960 --> 00:08:14,600 - Всегда? - Всегда. 130 00:08:15,880 --> 00:08:20,440 «Я ваших рук рукой коснулся грубой. 131 00:08:20,520 --> 00:08:22,960 Чтоб смыть кощунство, я даю обет... 132 00:08:24,520 --> 00:08:28,320 ...к угоднице спаломничают губы и зацелуют... 133 00:08:28,400 --> 00:08:29,880 ...святотатства след». 134 00:08:30,680 --> 00:08:33,520 «Святой отец, пожатье рук законно. 135 00:08:33,600 --> 00:08:36,600 Пожатье рук — естественный привет. Паломники...» 136 00:08:36,680 --> 00:08:40,240 Стоп. Флоренс, этот спектакль о возбужденных подростках. 137 00:08:40,320 --> 00:08:42,520 Я не верю, что ты его хочешь. 138 00:08:43,400 --> 00:08:45,920 Джексон, ты отвратительный актер. 139 00:08:47,040 --> 00:08:48,960 Так нельзя говорить. 140 00:08:49,040 --> 00:08:50,160 Я не учитель. 141 00:08:54,360 --> 00:08:56,360 Эй, Ромео! Покажи чулочки. 142 00:08:56,960 --> 00:08:58,600 Я одолжил их у твоего папы. 143 00:08:58,680 --> 00:09:01,760 Джульетта — роль моей жизни, так что выучи реплики. 144 00:09:01,840 --> 00:09:03,480 Это не шутка. 145 00:09:05,640 --> 00:09:06,560 Хорошо. 146 00:09:07,760 --> 00:09:08,640 Ладно. 147 00:09:08,960 --> 00:09:11,920 Понятия не имею, почему они дали ему роль. 148 00:09:12,360 --> 00:09:14,840 Да ведь это сам Джексон Марчетти! 149 00:09:14,920 --> 00:09:17,960 После разрыва с Мэйв он готов спать с кем угодно. 150 00:09:18,040 --> 00:09:20,640 - Он не в моем вкусе. - Все не в твоем вкусе. 151 00:09:20,720 --> 00:09:22,640 - Ты очень придирчивая. - Да. 152 00:09:59,560 --> 00:10:01,520 Оттенок называется «люстр». 153 00:10:01,600 --> 00:10:03,160 Изумительный! 154 00:10:03,240 --> 00:10:05,360 - Сейчас запишу... - Нет. 155 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 Оставьте ее себе. 156 00:10:09,120 --> 00:10:11,320 Вы очень любезны. Спасибо. 157 00:10:13,600 --> 00:10:16,320 Вы больше ничего не хотели со мной обсудить? 158 00:10:19,680 --> 00:10:21,520 Здесь вы в полной безопасности. 159 00:10:24,720 --> 00:10:25,560 Ну... 160 00:10:29,680 --> 00:10:33,880 Иногда мне кажется, что жизнь проносится мимо. 161 00:10:35,440 --> 00:10:37,120 Не могу отделаться от мысли: 162 00:10:37,520 --> 00:10:40,440 «Неужели я умру рядом с мужчиной... 163 00:10:42,680 --> 00:10:44,920 ...который не дотрагивается до меня... 164 00:10:45,920 --> 00:10:47,040 ...по-настоящему... 165 00:10:47,840 --> 00:10:49,600 ...вот уже шесть лет?» 166 00:10:51,440 --> 00:10:53,920 Эта проблема стоит перед многими парами. 167 00:10:55,040 --> 00:10:58,840 Страсть возможно разжечь. 168 00:10:59,840 --> 00:11:01,080 Что вы предлагаете? 169 00:11:02,720 --> 00:11:03,720 Вы не могли бы... 170 00:11:04,400 --> 00:11:07,120 ...рассказать мне немного о ваших отношениях? 171 00:11:35,200 --> 00:11:38,280 У тебя есть презервативы? Я забыл их захватить. 172 00:11:38,360 --> 00:11:40,520 Я забегу домой или попрошу у мамы. 173 00:11:41,640 --> 00:11:44,000 - Не надо просить у мамы. - Ну да, это... 174 00:11:44,080 --> 00:11:46,000 - Я куплю. - ...будет странно. 175 00:11:46,080 --> 00:11:47,520 - Привет, урод. - Привет! 176 00:11:47,600 --> 00:11:49,760 Простите, но у нас клиника. 177 00:11:50,240 --> 00:11:51,080 Ничего. 178 00:11:51,920 --> 00:11:53,040 Увидимся вечером. 179 00:11:53,280 --> 00:11:55,000 Хорошо. 180 00:11:57,160 --> 00:11:58,440 Что у вас вечером? 181 00:11:59,000 --> 00:12:00,680 Ничего особенного. 182 00:12:00,760 --> 00:12:02,720 Встречаемся. Ну как... 183 00:12:03,280 --> 00:12:05,960 - ...парень и девушка. - Понятно. 184 00:12:06,760 --> 00:12:08,640 У тебя встреча в 15.45. 185 00:12:10,560 --> 00:12:12,160 - Думаю, что нет. - Отис. 186 00:12:12,240 --> 00:12:14,600 Все клиенты перешли к маме. Надо прийти. 187 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 Отвали, Эрин. 188 00:12:19,040 --> 00:12:20,240 Кто такая Эрин? 189 00:12:20,320 --> 00:12:22,640 Моя мама. Она остановилась у меня. 190 00:12:23,680 --> 00:12:25,000 Это же важная новость. 191 00:12:25,560 --> 00:12:27,240 Почему ты мне не рассказала? 192 00:12:27,440 --> 00:12:30,880 Мы с тобой перестали общаться, ты всё время с девушкой. 193 00:12:30,960 --> 00:12:32,400 Могла бы и рассказать. 194 00:12:32,480 --> 00:12:34,480 Ладно. Не опоздай на встречу. 195 00:12:41,680 --> 00:12:43,760 - Мне нужна твоя помощь. - Я занята. 196 00:12:43,840 --> 00:12:46,280 Пошли репетиции, а у меня не получается. 197 00:12:46,920 --> 00:12:50,080 Объясни мне всё, как тогда, перед прослушиванием. 198 00:12:50,600 --> 00:12:53,800 Я помогаю тебе с математикой и английским, 199 00:12:53,880 --> 00:12:57,240 - а не превращаю тебя в Оливье. - Кто это? Я играю Ромео. 200 00:12:59,640 --> 00:13:01,160 - Увидимся позже? - Нет. 201 00:13:01,240 --> 00:13:02,680 У меня алгебра, 202 00:13:02,760 --> 00:13:05,360 а потом мне надо написать письмо в Полинезию. 203 00:13:05,440 --> 00:13:07,400 Не ты один так занят. 204 00:13:07,480 --> 00:13:11,280 - Начинаем через 20 минут. - Конечно, через 20. 205 00:13:13,040 --> 00:13:16,040 - Пока, Бев. - Пока, Декс. 206 00:13:19,640 --> 00:13:20,840 Он назвал тебя Бев? 207 00:13:21,320 --> 00:13:23,440 Это Декс, мы в одной команде. 208 00:13:23,520 --> 00:13:25,120 Вивьен Одесанья влюблена. 209 00:13:25,720 --> 00:13:27,480 Вовсе нет. Всё нормально. 210 00:13:28,720 --> 00:13:30,560 - Я опаздываю. - Эй. 211 00:13:31,080 --> 00:13:33,280 Давай я помогу тебе с тем парнем, 212 00:13:33,360 --> 00:13:36,520 - а ты мне — с Шекспиром. - Нет, спасибо. 213 00:13:36,600 --> 00:13:39,760 Перестань! Я не могу облажаться перед всей школой. 214 00:13:40,960 --> 00:13:42,000 Бев! Вив! 215 00:13:45,920 --> 00:13:47,440 Я звонила тебе. 216 00:13:47,520 --> 00:13:51,480 Королеве караванного парка пришлось везти Джонатана к ветеринару, 217 00:13:51,560 --> 00:13:55,040 и мне не с кем оставить Элси. Я опаздываю на собеседование. 218 00:13:55,120 --> 00:13:57,520 - Я не могу. - Прошу тебя, лягушка. 219 00:13:57,960 --> 00:13:59,880 Получу работу, сниму квартиру. 220 00:13:59,960 --> 00:14:03,040 Начнем с начала: ты, я и Элс. 221 00:14:06,600 --> 00:14:08,400 - Хорошо. - Ты мое сокровище! 222 00:14:09,120 --> 00:14:11,920 - Ладно. - Она уснет через пару минут. 223 00:14:15,360 --> 00:14:16,200 Боже. 224 00:14:23,600 --> 00:14:24,760 МЭЙВ УАЙЛИ 225 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 «ВСЕЗНАЙКИ» «ГОЛОВОЛОМЩИКИ» 226 00:14:29,320 --> 00:14:30,720 Нас дисквалифицируют. 227 00:14:31,520 --> 00:14:34,720 Вы только посмотрите на их самодовольные рожи! 228 00:14:43,200 --> 00:14:44,280 - Привет. - Привет. 229 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 Милая бабочка. 230 00:14:45,760 --> 00:14:49,000 - А это кто? - Это Элси. Моя сестра. Типа того. 231 00:14:49,080 --> 00:14:50,320 Идиотка, естественно. 232 00:14:51,360 --> 00:14:53,160 У тебя есть и мама, и сестра. 233 00:14:53,240 --> 00:14:57,360 Я опаздываю на викторину. Можешь взять ее с собой на встречу? 234 00:14:57,440 --> 00:15:00,840 Я скоро вернусь. Она будет спать, словно ее и нет. 235 00:15:00,920 --> 00:15:04,800 Я не умею присматривать за детьми. 236 00:15:04,880 --> 00:15:05,800 Прошу тебя! 237 00:15:08,040 --> 00:15:08,920 Ладно. 238 00:15:09,000 --> 00:15:11,400 Не надо было мне тебя просить. 239 00:15:11,480 --> 00:15:12,680 Я найду кого-нибудь. 240 00:15:15,480 --> 00:15:16,480 Погоди. 241 00:15:16,880 --> 00:15:17,720 Я могу... 242 00:15:18,560 --> 00:15:20,560 Я присмотрю за ней. 243 00:15:20,640 --> 00:15:22,360 - Да? - Всё будет нормально. 244 00:15:22,440 --> 00:15:24,080 Да. 245 00:15:24,480 --> 00:15:26,800 Отлично. Спасибо! 246 00:15:26,880 --> 00:15:29,240 Не за что. Удачи! 247 00:15:29,320 --> 00:15:32,120 Мисс Сэндс, нам придется присудить победу 248 00:15:32,200 --> 00:15:34,520 по умолчанию «Головоломщикам», если... 249 00:15:47,240 --> 00:15:49,040 Первый вопрос... 250 00:15:56,360 --> 00:15:57,680 Глупый ты пес. 251 00:16:02,640 --> 00:16:04,760 Привет. Ты новенький. 252 00:16:05,320 --> 00:16:07,480 Я здесь тоже работаю. Я Ола. 253 00:16:10,240 --> 00:16:11,160 РАБОТНИК МЕСЯЦА 254 00:16:14,520 --> 00:16:16,640 - Хочешь что-то купить? - Да. 255 00:16:16,720 --> 00:16:18,080 Упаковку презервативов. 256 00:16:19,920 --> 00:16:21,520 Ты не учился в моей школе? 257 00:16:21,600 --> 00:16:23,920 Я только что в нее поступила. 258 00:16:24,000 --> 00:16:25,320 Знаешь Отиса и Эрика? 259 00:16:26,320 --> 00:16:27,320 Нет. 260 00:16:27,400 --> 00:16:28,760 - Привет, Ола. - Привет. 261 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 - Вы друзья? - Типа того. 262 00:16:34,200 --> 00:16:37,400 Он встречается с Эриком. Они вместе так мило смотрятся. 263 00:16:38,120 --> 00:16:40,240 Была рада познакомиться, Адам. 264 00:16:40,320 --> 00:16:42,320 Увидимся в следующую смену. Пока. 265 00:16:48,720 --> 00:16:49,880 Чего смотришь? 266 00:17:10,400 --> 00:17:11,280 Эй! 267 00:17:11,920 --> 00:17:12,960 Привет, Джини. 268 00:17:15,120 --> 00:17:16,800 - Реми? - Да... 269 00:17:17,400 --> 00:17:19,160 Запасные ключи были... 270 00:17:19,840 --> 00:17:22,200 ...в цветочном горшке у двери. Ничего? 271 00:17:22,280 --> 00:17:24,280 Я не знала, что ты в стране. 272 00:17:25,200 --> 00:17:26,720 У тебя презентация книги? 273 00:17:27,280 --> 00:17:29,240 Нет, приехал проведать Отиса. 274 00:17:29,800 --> 00:17:32,400 - У меня пара выходных... - Его нет. 275 00:17:34,400 --> 00:17:37,200 - Мог бы позвонить, Реми. - Ты же знаешь меня... 276 00:17:38,000 --> 00:17:39,520 ...такого внезапного. 277 00:17:41,240 --> 00:17:42,360 Как жизнь, Джини? 278 00:17:42,440 --> 00:17:44,720 Ненавижу, когда меня так называют. 279 00:17:45,440 --> 00:17:46,560 Доктор Милборн. 280 00:17:48,640 --> 00:17:50,400 Надеюсь, ты любишь форель. 281 00:17:55,640 --> 00:17:58,360 Это Якоб, мой.... 282 00:17:59,840 --> 00:18:00,920 Возлюбленный. 283 00:18:02,080 --> 00:18:04,440 А это Реми, мой... 284 00:18:05,000 --> 00:18:05,880 Бывший муж. 285 00:18:06,640 --> 00:18:07,480 Превосходно. 286 00:18:07,920 --> 00:18:09,280 Вот мы и познакомились. 287 00:18:09,360 --> 00:18:12,440 Не буду навязываться. 288 00:18:12,520 --> 00:18:14,560 Поеду в отель. Отиса увижу завтра. 289 00:18:14,640 --> 00:18:16,240 Поужинаешь с нами? 290 00:18:17,200 --> 00:18:18,680 С удовольствием. Спасибо. 291 00:18:22,680 --> 00:18:24,200 Мне надо выпить. 292 00:18:27,160 --> 00:18:28,160 Следующий вопрос. 293 00:18:28,720 --> 00:18:31,520 Назовите самый большой спутник Сатурна. 294 00:18:31,920 --> 00:18:32,960 Думаю, это Фобос. 295 00:18:34,400 --> 00:18:35,600 Думаю, это Трюм. 296 00:18:38,400 --> 00:18:39,560 - Титан. - Верно. 297 00:18:39,640 --> 00:18:41,280 Следующий вопрос. 298 00:18:41,360 --> 00:18:44,440 Формой какого витамина является аскорбиновая кислота? 299 00:18:45,560 --> 00:18:46,720 - Витамина С. - Да. 300 00:18:46,800 --> 00:18:48,520 - Да! - Похоже, у вас один 301 00:18:48,600 --> 00:18:51,040 участник в команде. Дальше! 302 00:18:51,120 --> 00:18:54,760 Назовите самую высокую гору Уэльса. 303 00:18:55,560 --> 00:18:57,120 Почему с тобой ребенок? 304 00:18:57,920 --> 00:18:59,080 Это долгая история. 305 00:19:00,480 --> 00:19:02,960 Проходи в мой офис. Присаживайся. 306 00:19:09,200 --> 00:19:11,120 Какая у тебя проблема? 307 00:19:11,680 --> 00:19:14,040 Может, ты слышал, что я играю Джульетту? 308 00:19:14,720 --> 00:19:16,200 Поздравляю. 309 00:19:17,040 --> 00:19:19,720 Я думала, что эта пьеса о любви, 310 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 но, оказалось, она о сексе. 311 00:19:21,920 --> 00:19:25,840 Теперь все участники постоянно думают о сексе. 312 00:19:26,520 --> 00:19:29,400 Ты не готова заниматься сексом, 313 00:19:29,480 --> 00:19:31,840 но чувствуешь давление одноклассников. 314 00:19:31,920 --> 00:19:32,960 Я не хочу секса. 315 00:19:33,760 --> 00:19:36,760 Но иногда я думаю, что пора решиться, 316 00:19:36,960 --> 00:19:39,640 чтобы от меня наконец все отстали. 317 00:19:40,720 --> 00:19:44,080 Постарайся не думать о том, что делают другие люди. 318 00:19:44,520 --> 00:19:49,000 Делай то, что считаешь нужным. Встретив избранника, ты будешь готова. 319 00:19:52,000 --> 00:19:55,200 Ты беспокоишься, что это помешает тебе выступить? 320 00:19:57,240 --> 00:19:59,000 Я — лучшая актриса в школе. 321 00:19:59,720 --> 00:20:02,040 Я фактически Мерил Стрип, но моложе... 322 00:20:02,920 --> 00:20:04,360 ...и родом из Шотландии. 323 00:20:30,240 --> 00:20:32,960 Надеюсь, это помогло. Если захочешь поговорить, 324 00:20:33,040 --> 00:20:34,880 то найдешь меня здесь. 325 00:20:35,800 --> 00:20:36,840 Спасибо. 326 00:20:38,720 --> 00:20:39,960 Ладно. 327 00:20:43,680 --> 00:20:47,080 ОЛА: ПРЕЗЕРВАТИВЫ ЕСТЬ. КОГДА ТЫ ПРИДЕШЬ? 328 00:20:47,520 --> 00:20:49,880 СКОРО БУДУ! 329 00:20:52,520 --> 00:20:53,400 Элси. 330 00:20:57,360 --> 00:20:58,280 Чёрт побери! 331 00:20:58,680 --> 00:20:59,680 Элси! 332 00:21:03,320 --> 00:21:04,400 Чёрт! 333 00:21:05,120 --> 00:21:06,200 Последний вопрос. 334 00:21:06,280 --> 00:21:10,640 В какой стране площадью 9,6 миллионов квадратных километров 335 00:21:10,720 --> 00:21:12,720 всего один часовой пояс? 336 00:21:14,800 --> 00:21:17,520 - Думаю, в Китае... - Может... 337 00:21:17,600 --> 00:21:18,680 В России? 338 00:21:18,760 --> 00:21:19,720 Неверно. 339 00:21:20,560 --> 00:21:22,920 Ждем ответа «Головоломщиков».. 340 00:21:27,520 --> 00:21:29,560 - В Канаде? - Неверно. 341 00:21:29,640 --> 00:21:31,360 Верный ответ — в Китае. 342 00:21:31,440 --> 00:21:36,120 «Всезнайки» выиграли с незначительным преимуществом в 68 баллов. 343 00:21:50,840 --> 00:21:53,080 Поздравляю. 344 00:21:53,680 --> 00:21:56,360 Мы не хотим, чтобы Мэйв была в нашей команде. 345 00:21:56,440 --> 00:21:59,600 У нее нет командного духа. Мы чуть не проиграли. 346 00:22:00,000 --> 00:22:03,080 - Но мы выиграли. - Мы чуть было не проиграли, Мэйв. 347 00:22:03,440 --> 00:22:06,520 Мне это надо для резюме. 348 00:22:06,600 --> 00:22:08,320 Ты тоже так думаешь, Стив? 349 00:22:12,760 --> 00:22:14,920 - Да. - Как мило! 350 00:22:16,000 --> 00:22:19,360 Мне и так не хотелось быть в вашей идиотской команде. 351 00:22:19,440 --> 00:22:20,360 Мэйв... 352 00:22:28,920 --> 00:22:30,120 Мэйв! 353 00:22:31,120 --> 00:22:32,480 - Где Элси? - Я не знаю. 354 00:22:32,560 --> 00:22:35,080 Сидела в коляске, а тут смотрю — ее нет. 355 00:22:35,160 --> 00:22:38,240 - Ты серьезно? - Сказал — не умею смотреть за детьми. 356 00:22:39,400 --> 00:22:41,880 Извини, я тебя задерживаю? 357 00:22:41,960 --> 00:22:43,480 Давай, вали! 358 00:22:44,280 --> 00:22:45,360 Мэйв! 359 00:22:46,960 --> 00:22:48,680 - Мэйв! - Я иду искать сестру, 360 00:22:48,760 --> 00:22:49,960 которую ты потерял. 361 00:22:51,280 --> 00:22:52,200 Хорошо. 362 00:22:54,120 --> 00:22:56,560 Я с тобой, Мэйв. 363 00:22:57,160 --> 00:23:01,000 Давай думать логично. Куда мог деться трехлетний ребенок? 364 00:23:01,080 --> 00:23:04,160 К чёрту логику! Ребенок пропал. Возможно, ей больно 365 00:23:04,240 --> 00:23:06,240 - или ее украли. - Что ты кричишь? 366 00:23:06,320 --> 00:23:08,400 Меня все вечно подводят. 367 00:23:10,480 --> 00:23:11,320 Прости. 368 00:23:18,800 --> 00:23:19,960 Вперед! 369 00:23:20,040 --> 00:23:21,000 Не надо, Элси! 370 00:23:24,000 --> 00:23:25,440 Отдай мне это. Боже! 371 00:23:29,920 --> 00:23:34,400 - Говорила — она идиотка. - Но хорошенькая при этом. 372 00:23:40,720 --> 00:23:43,520 Вы победили... в викторине? 373 00:23:44,800 --> 00:23:46,880 Да, но меня выгнали. 374 00:23:47,400 --> 00:23:48,760 Потому что я всё порчу. 375 00:23:50,320 --> 00:23:51,600 Ты не всё портишь. 376 00:23:53,080 --> 00:23:54,720 Они многое потеряли. 377 00:23:57,800 --> 00:23:59,760 Мне надо идти на встречу с Олой. 378 00:24:01,320 --> 00:24:04,480 Прости, что потерял Элси. 379 00:24:06,240 --> 00:24:08,200 Ты никудышный бебиситтер. 380 00:24:11,160 --> 00:24:12,720 - Ну пока. - Да. 381 00:24:17,600 --> 00:24:18,800 Я всё испортила. 382 00:24:25,240 --> 00:24:26,080 Что? 383 00:24:29,960 --> 00:24:33,280 В прошлой четверти мне показалось, что я тебе нравлюсь... 384 00:24:35,000 --> 00:24:36,360 Ты мне тоже нравился. 385 00:24:40,480 --> 00:24:43,840 Мне стало страшно и я тебе ничего не сказала. 386 00:24:45,600 --> 00:24:47,040 А потом ты встретил Олу. 387 00:24:53,520 --> 00:24:55,640 Мне очень тяжело видеть вас вместе. 388 00:24:59,520 --> 00:25:01,120 Почему ты мне это говоришь? 389 00:25:03,120 --> 00:25:04,120 Это правда. 390 00:25:08,720 --> 00:25:10,040 Почему ты разозлился? 391 00:25:10,760 --> 00:25:12,760 Мэйв, так нельзя... 392 00:25:12,840 --> 00:25:14,120 Это не честно. 393 00:25:14,720 --> 00:25:17,560 Ты мне нравилась. Очень нравилась. 394 00:25:17,640 --> 00:25:19,720 Я был просто без ума от тебя. 395 00:25:19,800 --> 00:25:21,640 - Я тебе нравилась? - Да. 396 00:25:22,240 --> 00:25:23,120 Конечно. 397 00:25:24,080 --> 00:25:27,560 - Выясняется, что и я тебе. - Я была сбита с толку. 398 00:25:28,280 --> 00:25:30,200 У меня теперь есть девушка. Я... 399 00:25:30,960 --> 00:25:32,680 Я переболел тобой, Мэйв. 400 00:25:32,760 --> 00:25:35,720 Теперь всё в порядке, я выздоровел. Всё отлично. 401 00:25:38,840 --> 00:25:39,880 Мне пора. 402 00:25:44,280 --> 00:25:45,360 Плохо! 403 00:25:48,080 --> 00:25:48,920 Да... 404 00:25:50,440 --> 00:25:51,640 ...плохо получилось. 405 00:25:56,760 --> 00:26:00,200 Вовсе не 14 раз. 406 00:26:00,280 --> 00:26:03,200 За два года магистратуры 407 00:26:03,280 --> 00:26:06,600 я пригласил ее на свидание 14 раз. 408 00:26:08,120 --> 00:26:10,240 И она была неукротимой. 409 00:26:10,640 --> 00:26:12,800 - Это так. - Она всё та же. 410 00:26:16,720 --> 00:26:18,760 Как вы познакомились? 411 00:26:18,840 --> 00:26:21,360 Якоб работал над моим домом. 412 00:26:21,440 --> 00:26:23,720 Ты архитектор? 413 00:26:24,720 --> 00:26:25,720 Я водопроводчик. 414 00:26:26,640 --> 00:26:29,120 Всякий труд почетен. 415 00:26:29,520 --> 00:26:31,920 У Якоба компания. 416 00:26:35,760 --> 00:26:36,600 Знаете что? 417 00:26:38,120 --> 00:26:41,160 - Пойду-ка я домой. - Не уходи. 418 00:26:41,240 --> 00:26:44,240 Мне рано вставать. Надо починить много унитазов. 419 00:26:44,920 --> 00:26:48,720 - Ага. - Еще рано. Мы не ужинали. 420 00:26:48,800 --> 00:26:50,000 Я поужинаю дома. 421 00:26:50,640 --> 00:26:53,560 А вы пока побеседуйте об Отисе. 422 00:26:53,640 --> 00:26:58,040 - Приятно познакомиться. - Мне тоже, Дже... Джейкоб. 423 00:27:04,080 --> 00:27:05,120 Пока. 424 00:27:12,000 --> 00:27:13,080 Что? 425 00:27:14,800 --> 00:27:17,040 Твое самодовольство прет отовсюду. 426 00:27:17,120 --> 00:27:18,760 Он отличный мужик. 427 00:27:18,840 --> 00:27:21,360 Практичный, с большими руками. 428 00:27:23,440 --> 00:27:26,160 - Я довольна. - Ага. 429 00:27:26,240 --> 00:27:30,560 Я вижу это, и страшно рад за тебя. 430 00:27:34,520 --> 00:27:36,960 Ты вечно такая подозрительная. 431 00:27:37,040 --> 00:27:40,040 Я здесь не для того, чтобы вмешиваться в твою жизнь, 432 00:27:40,120 --> 00:27:42,720 я просто хочу провести время... 433 00:27:43,200 --> 00:27:44,280 ...с нашим сыном. 434 00:27:44,360 --> 00:27:47,560 Наш мальчик уже почти мужчина, Реми. 435 00:27:47,640 --> 00:27:49,720 - Смотри, что я нашел. - Нет. 436 00:27:49,800 --> 00:27:52,480 - Нет. - Один глоточек. 437 00:27:52,560 --> 00:27:54,400 - Нет. - По старой памяти. 438 00:27:55,840 --> 00:27:57,000 Самую капельку. 439 00:28:02,640 --> 00:28:03,600 Хорошо. 440 00:28:08,480 --> 00:28:10,640 Надо расстегнуть. Видишь пуговицу? 441 00:28:10,720 --> 00:28:12,720 Вижу. Не двигайся. 442 00:28:18,600 --> 00:28:19,560 Чёртова... 443 00:28:22,400 --> 00:28:23,240 Боженьки. 444 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 - Сейчас. - Да? 445 00:28:40,560 --> 00:28:42,720 Погоди, как это расстегивается? 446 00:28:44,960 --> 00:28:46,880 Прости. Не получается. 447 00:28:48,600 --> 00:28:50,920 Почему он не расстегивается? 448 00:28:53,560 --> 00:28:54,880 Ты в порядке? 449 00:28:55,640 --> 00:28:56,720 Ты не в себе. 450 00:28:58,040 --> 00:28:59,360 Здесь жарко. 451 00:28:59,440 --> 00:29:01,320 Может, это свечи? 452 00:29:01,400 --> 00:29:03,120 Здесь как бы романтично. 453 00:29:04,680 --> 00:29:06,720 Дело не в... Мне нравятся свечи. 454 00:29:07,480 --> 00:29:08,360 Просто... 455 00:29:08,920 --> 00:29:12,280 - Мне жарко. - Наверное, ощущение не то. 456 00:29:14,000 --> 00:29:16,160 Давай не будем, если не хочешь. 457 00:29:18,320 --> 00:29:19,280 Хочу. 458 00:29:42,480 --> 00:29:44,640 МЭЙВ: ПРОСТИ, Я ТАКАЯ ИДИОТКА! 459 00:29:46,720 --> 00:29:47,840 Прости. 460 00:29:48,360 --> 00:29:49,880 - Издеваешься? - Прости. 461 00:29:51,120 --> 00:29:52,000 От кого текст? 462 00:29:54,160 --> 00:29:55,120 От мамы. 463 00:29:56,000 --> 00:29:56,960 Ола, не надо. 464 00:29:58,840 --> 00:30:00,480 Прости, я такая идиотка! 465 00:30:01,280 --> 00:30:02,720 Это по поводу клиники. 466 00:30:06,480 --> 00:30:08,960 Между вами с Мэйв что-то происходит? 467 00:30:09,480 --> 00:30:12,600 Да. Нет! Ничего. Просто я... 468 00:30:12,680 --> 00:30:14,440 Мы просто друзья. 469 00:30:14,520 --> 00:30:15,600 Просто друзья. 470 00:30:16,120 --> 00:30:17,680 Я не хочу сегодня. 471 00:30:18,800 --> 00:30:20,000 - Иди же! - Хорошо. 472 00:30:31,240 --> 00:30:32,120 Прости меня. 473 00:30:52,520 --> 00:30:54,520 - Я получила работу. - Где ты была? 474 00:30:55,520 --> 00:30:58,000 Купила по дороге пару вещей в дом. 475 00:30:58,840 --> 00:31:01,040 Ты хотела вернуться пару часов назад. 476 00:31:01,120 --> 00:31:02,840 Зашла к Анонимным наркоманам. 477 00:31:02,920 --> 00:31:06,840 - Почему не предупредила? - Я не знала, что идет расследование. 478 00:31:07,280 --> 00:31:09,640 Хотела как лучше и получаю теперь за это. 479 00:31:09,720 --> 00:31:11,640 Каково мне от этого, по-твоему? 480 00:31:11,720 --> 00:31:13,800 Мне всё равно, если честно. 481 00:31:13,880 --> 00:31:15,960 Обещала быть во время — будь. 482 00:31:16,040 --> 00:31:17,680 Сама смотри за ребенком. 483 00:31:18,440 --> 00:31:20,360 Сколько еще ты будешь казнить... 484 00:31:21,240 --> 00:31:22,240 Я здесь, да? 485 00:31:22,320 --> 00:31:25,160 Да... Но я жду, что ты снова меня бросишь. 486 00:31:27,960 --> 00:31:29,800 Я не прочь жить самостоятельно. 487 00:31:30,520 --> 00:31:32,160 Я могу позаботиться о себе. 488 00:31:32,920 --> 00:31:34,600 Я не хочу заботиться о тебе. 489 00:31:34,680 --> 00:31:37,320 - Тебе уже не надо. - Ну и ладно. 490 00:31:45,280 --> 00:31:48,160 Я так же делала, с лицами. 491 00:31:50,120 --> 00:31:51,000 Угощайся. 492 00:32:02,040 --> 00:32:05,200 Я тоже должна была прочесть это в школе. Но не прочла. 493 00:32:06,080 --> 00:32:06,920 Почему? 494 00:32:07,000 --> 00:32:08,880 Сидела с парнем в машине... 495 00:32:09,560 --> 00:32:11,240 ...или курила в кустах. 496 00:32:14,080 --> 00:32:17,240 - Может, попробовать еще разок? - Возможно. 497 00:32:20,800 --> 00:32:22,360 Не сиди в обуви на диване. 498 00:32:30,880 --> 00:32:34,160 - Это поразительно. - Просто мои записи. 499 00:32:34,240 --> 00:32:36,600 Джин, это надо опубликовать. 500 00:32:37,640 --> 00:32:41,920 Рассказать, что делают подростки за закрытыми дверями. 501 00:32:42,360 --> 00:32:44,040 Это революционный материал! 502 00:32:46,360 --> 00:32:51,760 У тебя вечно такие оригинальные идеи. 503 00:32:51,840 --> 00:32:53,000 - Что-что? - Да. 504 00:32:53,080 --> 00:32:55,400 - Повтори. - Оригинальные идеи. 505 00:32:57,240 --> 00:32:59,440 Просто ты вечно... 506 00:33:00,640 --> 00:33:01,840 ...не веришь в себя. 507 00:33:01,920 --> 00:33:05,360 С моей верой в себя всё было в порядке. 508 00:33:07,520 --> 00:33:09,000 Ты изменилась. 509 00:33:09,320 --> 00:33:11,480 А ты... по-прежнему... 510 00:33:12,200 --> 00:33:14,080 ...самоуверенный кобель. 511 00:33:31,640 --> 00:33:33,640 Чёрт! Это Отис. 512 00:33:39,240 --> 00:33:40,080 Привет! 513 00:33:40,880 --> 00:33:41,760 Папа. 514 00:33:42,760 --> 00:33:44,800 Когда ты приехал? 515 00:33:44,880 --> 00:33:47,160 - С утра прилетел. - Отлично. 516 00:33:47,240 --> 00:33:49,240 У тебя тур? 517 00:33:49,320 --> 00:33:50,560 Решил тебя проведать. 518 00:33:50,640 --> 00:33:53,800 Побудем вместе, как отец с сыном. 519 00:33:53,880 --> 00:33:54,800 Круто. 520 00:33:55,440 --> 00:33:56,800 Ты снова вырос? 521 00:34:00,960 --> 00:34:02,120 - Привет. - Привет. 522 00:34:14,320 --> 00:34:17,880 ЛИЛИ: КАК ВСЁ ПРОШЛО? 523 00:34:18,560 --> 00:34:22,640 НИЧЕГО НЕ ПРОИЗОШЛО. МЭЙВ ПОМЕШАЛА. 524 00:34:41,880 --> 00:34:46,240 МЭЙВ: ПРОСТИ, Я ТАКАЯ ИДИОТКА! 525 00:35:16,920 --> 00:35:17,800 Майкл. 526 00:35:18,520 --> 00:35:19,920 Ты идешь спать? 527 00:35:22,360 --> 00:35:24,760 Давай сегодня побудем вместе. 528 00:35:26,320 --> 00:35:27,480 Может, даже... 529 00:35:28,160 --> 00:35:29,000 Или... 530 00:35:30,320 --> 00:35:31,960 ...просто обнимемся. 531 00:35:33,080 --> 00:35:34,360 О чём ты, Морин? 532 00:35:35,040 --> 00:35:36,200 Нам уже не 23 года. 533 00:35:38,560 --> 00:35:39,960 Переоденься. 534 00:35:45,680 --> 00:35:46,600 Я скоро. 535 00:36:35,760 --> 00:36:36,680 Идешь? 536 00:36:43,120 --> 00:36:43,960 Ладно. 537 00:36:44,760 --> 00:36:45,880 Пришла моя смерть. 538 00:36:59,480 --> 00:37:02,560 ОТПРАВЛЕНО: ПРОСТИ, Я ТАКАЯ ИДИОТКА! 539 00:37:22,920 --> 00:37:25,440 Эй! Что ты делаешь? 540 00:37:25,560 --> 00:37:26,560 Смотри... 541 00:37:28,520 --> 00:37:30,880 - Нет! - Отцепись. 542 00:37:31,840 --> 00:37:32,960 Помогите! 543 00:37:33,120 --> 00:37:35,640 Что тут происходит? 544 00:37:35,720 --> 00:37:38,000 Мне было холодно. Я попросил помочь. 545 00:37:38,080 --> 00:37:41,560 Я вышла, увидев, как кто-то ворует ваши газовые канистры. 546 00:37:41,640 --> 00:37:43,400 Прости, Синтия. 547 00:37:43,480 --> 00:37:45,640 Мне было так холодно. 548 00:37:45,720 --> 00:37:49,160 Не надо извинений. 549 00:37:49,240 --> 00:37:51,480 Это запасная канистра, бери ее. 550 00:37:51,560 --> 00:37:52,560 Помоги им. 551 00:37:53,840 --> 00:37:56,200 А ты постыдилась бы! 552 00:37:58,840 --> 00:38:00,520 Спасибо, Джефф. 553 00:38:04,800 --> 00:38:06,360 Неудачница. 554 00:38:36,440 --> 00:38:37,400 Куда мы пришли? 555 00:38:39,120 --> 00:38:40,840 Хочешь увидеть что-то крутое? 556 00:39:05,360 --> 00:39:06,520 Спасибо. 557 00:39:45,280 --> 00:39:46,320 Ну вообще! 558 00:39:51,920 --> 00:39:53,280 Отличный удар. 559 00:40:32,080 --> 00:40:33,600 Как было в военной школе? 560 00:40:37,320 --> 00:40:38,880 Меня выгнали. 561 00:40:40,480 --> 00:40:42,960 Но там было лучше, чем дома. 562 00:40:45,080 --> 00:40:47,040 У вас была строевая подготовка? 563 00:40:49,320 --> 00:40:50,200 Покажи. 564 00:41:06,560 --> 00:41:08,560 Я забыл. Нет. Смотри. 565 00:41:09,040 --> 00:41:10,160 Ого! 566 00:41:27,880 --> 00:41:29,600 Тебе не нравится дома, но... 567 00:41:30,680 --> 00:41:32,360 ...я рад, что ты вернулся. 568 00:41:38,840 --> 00:41:41,160 Уже светает. Пора возвращаться. 569 00:41:49,360 --> 00:41:50,560 Я рад, что вернулся. 570 00:42:09,760 --> 00:42:10,640 Это было... 571 00:42:12,520 --> 00:42:13,720 ...странно. 572 00:42:18,120 --> 00:42:19,000 Ладно. 573 00:42:20,560 --> 00:42:21,480 Пока. 574 00:42:22,920 --> 00:42:23,760 Пока. 575 00:42:30,240 --> 00:42:31,160 Ты всё еще тут. 576 00:42:46,400 --> 00:42:48,280 - Я пошел. - Пока. 577 00:42:51,120 --> 00:42:52,080 Ладно. 578 00:43:25,480 --> 00:43:26,880 Прячешься от парня? 579 00:43:29,720 --> 00:43:31,120 Он такой придурок. 580 00:43:41,440 --> 00:43:42,360 Ресничка. 581 00:43:42,960 --> 00:43:43,920 Загадай желание. 582 00:43:46,920 --> 00:43:49,400 Со мной ты можешь говорить обо всём. 583 00:43:51,160 --> 00:43:53,280 Даже если просто хочешь отвлечься. 584 00:43:53,760 --> 00:43:56,120 Я умею говорить на языке Гаммы Парусов. 585 00:44:00,080 --> 00:44:02,400 Это значит «я тебе что-то приготовила». 586 00:44:08,880 --> 00:44:10,360 Ничего себе! 587 00:44:11,640 --> 00:44:12,920 Это очень круто! 588 00:44:13,240 --> 00:44:14,440 Спасибо. 589 00:44:26,520 --> 00:44:29,680 Тут нет никакого секрета, а только тренировки. 590 00:44:33,680 --> 00:44:37,760 Бев, у тебя что-то на губе. 591 00:44:38,280 --> 00:44:39,360 Спасибо. 592 00:44:40,840 --> 00:44:43,720 Это авокадо. Люблю делать с ним тост. 593 00:44:45,680 --> 00:44:48,040 Главная тайна тут в том, что... 594 00:45:00,360 --> 00:45:02,040 ...этого я точно не делаю. 595 00:45:02,120 --> 00:45:03,680 Люди часто писают в море. 596 00:45:03,760 --> 00:45:05,160 - Джексон. - Ну это... 597 00:45:05,800 --> 00:45:06,640 Джексон... 598 00:45:08,680 --> 00:45:09,840 Одну минуту. 599 00:45:12,240 --> 00:45:13,920 - Всё хорошо? - Я помогу тебе 600 00:45:14,000 --> 00:45:18,520 с монологом, а ты научишь меня, как потрахаться с Дексом. 601 00:45:19,400 --> 00:45:22,320 - «Потрахаться»? - Мысленно это звучит лучше. 602 00:45:22,920 --> 00:45:25,360 Помоги мне сделать его моим... 603 00:45:27,880 --> 00:45:29,240 - Парнем? - Да. 604 00:45:30,320 --> 00:45:31,680 - Договорились. - Да. 605 00:45:35,240 --> 00:45:38,000 Я говорила вам — он готов спать с кем угодно. 606 00:45:38,080 --> 00:45:39,440 Тогда поторопись, Фло. 607 00:45:44,880 --> 00:45:46,160 Я не хочу секса. 608 00:45:48,120 --> 00:45:48,960 Хорошо. 609 00:45:50,280 --> 00:45:51,200 Присаживайся. 610 00:45:53,800 --> 00:45:56,200 В нежелании секса нет ничего страшного. 611 00:45:56,280 --> 00:45:58,760 - Сексом не надо заниматься, если... - Нет. 612 00:45:58,920 --> 00:46:00,840 Я вообще не хочу им заниматься. 613 00:46:01,800 --> 00:46:03,200 Никогда и ни с кем. 614 00:46:04,360 --> 00:46:05,880 Я неисправна. 615 00:46:07,280 --> 00:46:08,160 Понятно. 616 00:46:09,520 --> 00:46:12,920 Расскажи мне, что ты чувствуешь, 617 00:46:13,000 --> 00:46:14,520 когда думаешь о сексе. 618 00:46:18,240 --> 00:46:20,920 Я ничего не чувствую. 619 00:46:21,760 --> 00:46:23,560 Я не чувствую связи. 620 00:46:24,560 --> 00:46:25,720 Можно представить, 621 00:46:26,120 --> 00:46:28,240 что вокруг меня роскошный пир 622 00:46:28,320 --> 00:46:30,920 с кучей лакомств, которые можно съесть, но... 623 00:46:31,720 --> 00:46:32,720 ...я не голодна. 624 00:46:35,720 --> 00:46:37,560 Ты слышала об асексуальности? 625 00:46:38,920 --> 00:46:43,720 Это когда не испытываешь сексуального желания ни к одному полу. 626 00:46:44,880 --> 00:46:46,000 Секс не работает... 627 00:46:46,960 --> 00:46:48,480 ...для некоторых людей. 628 00:46:49,520 --> 00:46:51,880 Но я всё же хочу влюбиться. 629 00:46:52,360 --> 00:46:57,400 Некоторые асексуалы хотят романтических отношений, 630 00:46:57,480 --> 00:46:59,680 но не хотят вступать в половую связь. 631 00:46:59,800 --> 00:47:02,240 А некоторые не хотят ни того, ни другого. 632 00:47:02,720 --> 00:47:04,680 Сексуальность — размытое понятие. 633 00:47:07,040 --> 00:47:08,840 Секс не делает нас цельными. 634 00:47:10,400 --> 00:47:11,480 Так что... 635 00:47:11,920 --> 00:47:13,960 ...ты не можешь быть неисправна. 636 00:47:16,200 --> 00:47:18,000 - Спасибо. - Всегда пожалуйста. 637 00:47:18,120 --> 00:47:20,120 Она куда лучше секс-пацана. 638 00:47:26,960 --> 00:47:30,000 - Как ты себя чувствуешь? - Потрясающе! 639 00:47:30,120 --> 00:47:33,560 Твой совет был никудышным, а вот твоя мама — просто супер. 640 00:47:33,640 --> 00:47:35,280 Верни деньги. 641 00:47:46,680 --> 00:47:47,840 - Привет. - Привет. 642 00:47:51,040 --> 00:47:53,720 Прости меня за прошлую ночь. Это было... 643 00:47:53,800 --> 00:47:57,240 Я решила, что не хочу, чтобы ты больше виделся с Мэйв. 644 00:47:58,560 --> 00:48:00,320 Если хочешь быть моим парнем, 645 00:48:00,640 --> 00:48:03,840 то поговори с ней и скажи, что не будешь с ней дружить. 646 00:48:06,240 --> 00:48:07,080 Погоди. 647 00:48:11,160 --> 00:48:12,040 Эй! 648 00:48:12,760 --> 00:48:13,680 Привет. 649 00:48:16,360 --> 00:48:17,880 У меня урок музыки. 650 00:48:19,320 --> 00:48:20,560 Я соскучился по тебе. 651 00:48:21,640 --> 00:48:23,800 - Но мы виделись вчера. - Да. 652 00:48:24,640 --> 00:48:25,760 Это было так давно. 653 00:48:29,160 --> 00:48:30,400 Я тоже соскучился. 654 00:48:32,880 --> 00:48:34,000 Я подумал... 655 00:48:34,440 --> 00:48:37,960 ...может, ты хочешь быть моим парнем? 656 00:48:45,120 --> 00:48:46,400 Никакого давления. 657 00:48:47,200 --> 00:48:48,200 Подумай об этом. 658 00:50:12,880 --> 00:50:15,800 Перевод субтитров: Марина Рич