1
00:00:10,680 --> 00:00:11,640
Так!
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,480
Боже, да!
3
00:00:13,560 --> 00:00:14,920
- Нет.
- Да.
4
00:00:15,000 --> 00:00:15,840
Нет.
5
00:00:16,360 --> 00:00:17,240
Чёрт.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,400
- Да!
- Попалась. Идем...
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,840
- Получай!
- Нет!
8
00:00:22,440 --> 00:00:23,400
Так!
9
00:00:24,200 --> 00:00:25,280
Я снова выиграла.
10
00:00:30,000 --> 00:00:30,960
Ты в порядке?
11
00:00:32,560 --> 00:00:33,480
Да.
12
00:00:34,560 --> 00:00:35,640
Чем займемся?
13
00:00:36,520 --> 00:00:37,360
Поцелуемся?
14
00:00:38,040 --> 00:00:38,920
Давай.
15
00:00:45,720 --> 00:00:46,760
Я тут подумала.
16
00:00:47,760 --> 00:00:49,080
Может, нам пора...
17
00:00:49,640 --> 00:00:50,920
...заняться сексом.
18
00:00:52,240 --> 00:00:53,080
Да?
19
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Это важный шаг.
20
00:00:57,120 --> 00:00:58,280
Думаю, я готова.
21
00:00:59,040 --> 00:01:00,080
Точно?
22
00:01:01,320 --> 00:01:02,800
Да, точно.
23
00:01:04,440 --> 00:01:07,920
- Но если ты не готов...
- Я тоже готов.
24
00:01:08,360 --> 00:01:09,400
Займемся сексом.
25
00:01:19,160 --> 00:01:20,600
У тебя есть презерватив?
26
00:01:20,840 --> 00:01:22,640
- Ты хочешь...
- Что такое?
27
00:01:22,720 --> 00:01:24,880
Я не думал, что прямо сейчас.
28
00:01:24,960 --> 00:01:28,040
Мы только что решили,
что оба хотим этого, вот я...
29
00:01:28,120 --> 00:01:30,960
Нам надо время, чтобы подготовиться.
30
00:01:31,040 --> 00:01:34,120
Первый раз бывает только раз,
и ошибиться нельзя.
31
00:01:36,240 --> 00:01:37,320
Завтра вечером?
32
00:01:38,640 --> 00:01:39,760
Хорошо.
33
00:01:41,880 --> 00:01:43,400
Завтра займемся сексом.
34
00:01:45,800 --> 00:01:47,480
Завтра займемся сексом.
35
00:02:00,800 --> 00:02:04,920
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
36
00:02:57,840 --> 00:02:59,120
Какой ты нарядный!
37
00:02:59,920 --> 00:03:01,600
Куда-то идешь после школы?
38
00:03:01,680 --> 00:03:04,080
Просто надел чистую рубашку...
39
00:03:04,880 --> 00:03:06,840
- Что ты делаешь?
- Ты не заметил.
40
00:03:09,320 --> 00:03:12,120
ЭРИК: СЕГОДНЯ ЕДЕМ В ШКОЛУ ОТДЕЛЬНО.
ДО ВСТРЕЧИ.
41
00:03:12,320 --> 00:03:13,920
- Мне пора.
- Тебя подвести?
42
00:03:14,000 --> 00:03:15,800
- Ни в коем случае.
- Смузи?
43
00:03:15,880 --> 00:03:17,160
- Нет!
- Нет!
44
00:03:21,320 --> 00:03:23,200
Тебе нужна новая полка.
45
00:03:23,880 --> 00:03:25,360
Нет, всё в порядке.
46
00:03:26,360 --> 00:03:27,200
Спасибо.
47
00:03:28,280 --> 00:03:30,720
Ты не мог бы захватить с собой кое-что?
48
00:03:30,800 --> 00:03:31,720
Что?
49
00:03:32,160 --> 00:03:34,320
Свои вещи.
50
00:03:35,560 --> 00:03:37,840
- Конечно.
- Спасибо.
51
00:03:38,520 --> 00:03:39,480
Вещи.
52
00:03:43,360 --> 00:03:46,080
Еще вот. Все монетки соберу.
53
00:03:46,600 --> 00:03:49,360
Всю мелочь. Я пошел.
54
00:03:49,440 --> 00:03:50,720
Сегодня я готовлю.
55
00:03:52,160 --> 00:03:53,160
Пока.
56
00:04:01,920 --> 00:04:04,120
Какая из двух блузок красивее?
57
00:04:04,560 --> 00:04:05,400
Куда ты идешь?
58
00:04:05,480 --> 00:04:07,040
У меня днем собеседование.
59
00:04:07,440 --> 00:04:09,440
Ассистент в юридической фирме.
60
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
Что?
61
00:04:11,680 --> 00:04:13,640
Молодец, что высоко метишь, Эрин.
62
00:04:13,720 --> 00:04:16,800
Прекрати называть меня Эрин.
Я тебе мама.
63
00:04:19,000 --> 00:04:19,960
Вот эта.
64
00:04:21,120 --> 00:04:24,560
Это важные бумажки.
65
00:04:24,640 --> 00:04:25,560
Идиотка.
66
00:04:25,640 --> 00:04:27,680
Не называй так сестру. Ей три.
67
00:04:28,200 --> 00:04:29,320
Наполовину сестра.
68
00:04:30,320 --> 00:04:32,560
- Что за бумаги?
- Не твое дело.
69
00:04:34,200 --> 00:04:35,280
Привет, Синтия!
70
00:04:36,960 --> 00:04:39,760
- Ты ведь ее ненавидишь.
- Она любопытная,
71
00:04:39,840 --> 00:04:43,400
но согласилась присмотреть за Элси.
Улыбнись и помаши.
72
00:04:48,520 --> 00:04:49,680
Успехов в школе!
73
00:04:49,760 --> 00:04:52,520
- Может, встретимся вечером?
- Нет, спасибо.
74
00:04:56,440 --> 00:04:57,400
«Нет, спасибо».
75
00:05:01,800 --> 00:05:02,920
Привет, Адам.
76
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
Мы можем поговорить...
77
00:05:06,920 --> 00:05:09,920
- ...о том, что произошло?
- Я не понимаю, о чём ты.
78
00:05:10,120 --> 00:05:11,200
Еще как понимаешь.
79
00:05:23,120 --> 00:05:24,400
- Привет.
- Привет.
80
00:05:24,920 --> 00:05:27,840
- Поедем вместе в школу?
- Конечно.
81
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
Следующая книга.
82
00:05:31,200 --> 00:05:32,200
Ты прочел Неруду?
83
00:05:32,840 --> 00:05:34,920
Да, он мне очень понравился.
84
00:05:35,000 --> 00:05:38,200
Он так классно подбирает слова.
85
00:05:38,840 --> 00:05:40,920
Он очень поэтичен. Верно?
86
00:05:41,000 --> 00:05:42,560
- Да.
- Идем.
87
00:05:43,040 --> 00:05:44,240
Да.
88
00:05:47,840 --> 00:05:49,200
Это всего лишь автобус.
89
00:05:49,800 --> 00:05:51,160
Это всего лишь автобус.
90
00:05:57,400 --> 00:05:58,640
Заходишь или нет?
91
00:06:01,280 --> 00:06:02,840
Я пойду пешком.
92
00:06:02,920 --> 00:06:06,360
- До школы Мурдейл неблизко.
- Я люблю ходить пешком.
93
00:06:28,440 --> 00:06:29,280
Пока.
94
00:06:31,920 --> 00:06:34,280
- Приехал в школу с Рахимом?
- Нет.
95
00:06:34,360 --> 00:06:37,200
Я занимался другими вещами
и натолкнулся на него.
96
00:06:38,120 --> 00:06:40,880
- Тут кто-то ревнует?
- Чем это ты занимался?
97
00:06:41,280 --> 00:06:42,400
Ничем особенным.
98
00:06:44,080 --> 00:06:46,160
Чего это ты в своей лучшей рубашке?
99
00:06:48,360 --> 00:06:49,200
Видишь ли...
100
00:06:50,760 --> 00:06:51,880
Мы с Олой думаем...
101
00:06:52,920 --> 00:06:55,040
- ...заняться вечером сексом.
- Ого!
102
00:06:55,960 --> 00:06:58,000
Ты потеряешь девственность?
103
00:06:58,080 --> 00:07:00,120
Ты потеряешь девственность.
Отпад!
104
00:07:01,480 --> 00:07:03,840
- Почему ты не радуешься?
- Я радуюсь.
105
00:07:03,920 --> 00:07:06,400
- И волнуюсь.
- Не надо...
106
00:07:06,520 --> 00:07:09,160
Всё усложнять. Просто...
107
00:07:11,920 --> 00:07:13,040
Не смейся.
108
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
Я всегда думал...
109
00:07:15,880 --> 00:07:19,480
...что буду влюблен в ту,
с которой лишусь девственности,
110
00:07:19,560 --> 00:07:21,920
но мы с ней не признавались в любви.
111
00:07:24,320 --> 00:07:26,280
- Хочешь — смейся.
- Да!
112
00:07:27,080 --> 00:07:29,040
Это очень мило.
113
00:07:29,440 --> 00:07:33,200
- Но тебе ведь нравится Ола, да?
- Да, очень нравится.
114
00:07:33,280 --> 00:07:36,080
А «очень нравится» это почти «люблю».
115
00:07:36,800 --> 00:07:37,880
Возможно.
116
00:07:37,960 --> 00:07:40,520
Но если не готов, то лучше не надо.
117
00:07:40,600 --> 00:07:42,040
Я готов.
118
00:07:42,760 --> 00:07:44,200
- Я готов.
- Точно готов?
119
00:07:44,280 --> 00:07:45,640
Мне очень нравится Ола.
120
00:07:46,040 --> 00:07:47,240
Я ей очень нравлюсь.
121
00:07:47,800 --> 00:07:51,280
- Сегодня мы займемся сексом.
- Сегодня вы займетесь сексом!
122
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Успокойтесь!
123
00:07:54,040 --> 00:07:58,400
Если я подумаю о клиторе,
то могу кончить.
124
00:07:59,840 --> 00:08:02,880
Семнадцать раз в день — это многовато.
125
00:08:02,960 --> 00:08:05,600
- Это точно.
- Я хочу попробовать новую игру,
126
00:08:05,680 --> 00:08:08,720
но он только заговорил.
Когда мне лучше начать?
127
00:08:08,800 --> 00:08:10,240
Спроси и узнаешь.
128
00:08:10,320 --> 00:08:12,880
Пенис надо мыть всегда.
129
00:08:12,960 --> 00:08:14,600
- Всегда?
- Всегда.
130
00:08:15,880 --> 00:08:20,440
«Я ваших рук рукой коснулся грубой.
131
00:08:20,520 --> 00:08:22,960
Чтоб смыть кощунство, я даю обет...
132
00:08:24,520 --> 00:08:28,320
...к угоднице спаломничают губы
и зацелуют...
133
00:08:28,400 --> 00:08:29,880
...святотатства след».
134
00:08:30,680 --> 00:08:33,520
«Святой отец, пожатье рук законно.
135
00:08:33,600 --> 00:08:36,600
Пожатье рук — естественный привет.
Паломники...»
136
00:08:36,680 --> 00:08:40,240
Стоп. Флоренс, этот спектакль
о возбужденных подростках.
137
00:08:40,320 --> 00:08:42,520
Я не верю, что ты его хочешь.
138
00:08:43,400 --> 00:08:45,920
Джексон, ты отвратительный актер.
139
00:08:47,040 --> 00:08:48,960
Так нельзя говорить.
140
00:08:49,040 --> 00:08:50,160
Я не учитель.
141
00:08:54,360 --> 00:08:56,360
Эй, Ромео! Покажи чулочки.
142
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
Я одолжил их у твоего папы.
143
00:08:58,680 --> 00:09:01,760
Джульетта — роль моей жизни,
так что выучи реплики.
144
00:09:01,840 --> 00:09:03,480
Это не шутка.
145
00:09:05,640 --> 00:09:06,560
Хорошо.
146
00:09:07,760 --> 00:09:08,640
Ладно.
147
00:09:08,960 --> 00:09:11,920
Понятия не имею,
почему они дали ему роль.
148
00:09:12,360 --> 00:09:14,840
Да ведь это сам Джексон Марчетти!
149
00:09:14,920 --> 00:09:17,960
После разрыва с Мэйв
он готов спать с кем угодно.
150
00:09:18,040 --> 00:09:20,640
- Он не в моем вкусе.
- Все не в твоем вкусе.
151
00:09:20,720 --> 00:09:22,640
- Ты очень придирчивая.
- Да.
152
00:09:59,560 --> 00:10:01,520
Оттенок называется «люстр».
153
00:10:01,600 --> 00:10:03,160
Изумительный!
154
00:10:03,240 --> 00:10:05,360
- Сейчас запишу...
- Нет.
155
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Оставьте ее себе.
156
00:10:09,120 --> 00:10:11,320
Вы очень любезны. Спасибо.
157
00:10:13,600 --> 00:10:16,320
Вы больше ничего не хотели
со мной обсудить?
158
00:10:19,680 --> 00:10:21,520
Здесь вы в полной безопасности.
159
00:10:24,720 --> 00:10:25,560
Ну...
160
00:10:29,680 --> 00:10:33,880
Иногда мне кажется,
что жизнь проносится мимо.
161
00:10:35,440 --> 00:10:37,120
Не могу отделаться от мысли:
162
00:10:37,520 --> 00:10:40,440
«Неужели я умру рядом с мужчиной...
163
00:10:42,680 --> 00:10:44,920
...который не дотрагивается до меня...
164
00:10:45,920 --> 00:10:47,040
...по-настоящему...
165
00:10:47,840 --> 00:10:49,600
...вот уже шесть лет?»
166
00:10:51,440 --> 00:10:53,920
Эта проблема стоит
перед многими парами.
167
00:10:55,040 --> 00:10:58,840
Страсть возможно разжечь.
168
00:10:59,840 --> 00:11:01,080
Что вы предлагаете?
169
00:11:02,720 --> 00:11:03,720
Вы не могли бы...
170
00:11:04,400 --> 00:11:07,120
...рассказать мне немного
о ваших отношениях?
171
00:11:35,200 --> 00:11:38,280
У тебя есть презервативы?
Я забыл их захватить.
172
00:11:38,360 --> 00:11:40,520
Я забегу домой или попрошу у мамы.
173
00:11:41,640 --> 00:11:44,000
- Не надо просить у мамы.
- Ну да, это...
174
00:11:44,080 --> 00:11:46,000
- Я куплю.
- ...будет странно.
175
00:11:46,080 --> 00:11:47,520
- Привет, урод.
- Привет!
176
00:11:47,600 --> 00:11:49,760
Простите, но у нас клиника.
177
00:11:50,240 --> 00:11:51,080
Ничего.
178
00:11:51,920 --> 00:11:53,040
Увидимся вечером.
179
00:11:53,280 --> 00:11:55,000
Хорошо.
180
00:11:57,160 --> 00:11:58,440
Что у вас вечером?
181
00:11:59,000 --> 00:12:00,680
Ничего особенного.
182
00:12:00,760 --> 00:12:02,720
Встречаемся. Ну как...
183
00:12:03,280 --> 00:12:05,960
- ...парень и девушка.
- Понятно.
184
00:12:06,760 --> 00:12:08,640
У тебя встреча в 15.45.
185
00:12:10,560 --> 00:12:12,160
- Думаю, что нет.
- Отис.
186
00:12:12,240 --> 00:12:14,600
Все клиенты перешли к маме.
Надо прийти.
187
00:12:17,960 --> 00:12:18,960
Отвали, Эрин.
188
00:12:19,040 --> 00:12:20,240
Кто такая Эрин?
189
00:12:20,320 --> 00:12:22,640
Моя мама. Она остановилась у меня.
190
00:12:23,680 --> 00:12:25,000
Это же важная новость.
191
00:12:25,560 --> 00:12:27,240
Почему ты мне не рассказала?
192
00:12:27,440 --> 00:12:30,880
Мы с тобой перестали общаться,
ты всё время с девушкой.
193
00:12:30,960 --> 00:12:32,400
Могла бы и рассказать.
194
00:12:32,480 --> 00:12:34,480
Ладно. Не опоздай на встречу.
195
00:12:41,680 --> 00:12:43,760
- Мне нужна твоя помощь.
- Я занята.
196
00:12:43,840 --> 00:12:46,280
Пошли репетиции,
а у меня не получается.
197
00:12:46,920 --> 00:12:50,080
Объясни мне всё, как тогда,
перед прослушиванием.
198
00:12:50,600 --> 00:12:53,800
Я помогаю тебе с математикой
и английским,
199
00:12:53,880 --> 00:12:57,240
- а не превращаю тебя в Оливье.
- Кто это? Я играю Ромео.
200
00:12:59,640 --> 00:13:01,160
- Увидимся позже?
- Нет.
201
00:13:01,240 --> 00:13:02,680
У меня алгебра,
202
00:13:02,760 --> 00:13:05,360
а потом мне надо написать письмо
в Полинезию.
203
00:13:05,440 --> 00:13:07,400
Не ты один так занят.
204
00:13:07,480 --> 00:13:11,280
- Начинаем через 20 минут.
- Конечно, через 20.
205
00:13:13,040 --> 00:13:16,040
- Пока, Бев.
- Пока, Декс.
206
00:13:19,640 --> 00:13:20,840
Он назвал тебя Бев?
207
00:13:21,320 --> 00:13:23,440
Это Декс, мы в одной команде.
208
00:13:23,520 --> 00:13:25,120
Вивьен Одесанья влюблена.
209
00:13:25,720 --> 00:13:27,480
Вовсе нет. Всё нормально.
210
00:13:28,720 --> 00:13:30,560
- Я опаздываю.
- Эй.
211
00:13:31,080 --> 00:13:33,280
Давай я помогу тебе с тем парнем,
212
00:13:33,360 --> 00:13:36,520
- а ты мне — с Шекспиром.
- Нет, спасибо.
213
00:13:36,600 --> 00:13:39,760
Перестань! Я не могу облажаться
перед всей школой.
214
00:13:40,960 --> 00:13:42,000
Бев! Вив!
215
00:13:45,920 --> 00:13:47,440
Я звонила тебе.
216
00:13:47,520 --> 00:13:51,480
Королеве караванного парка пришлось
везти Джонатана к ветеринару,
217
00:13:51,560 --> 00:13:55,040
и мне не с кем оставить Элси.
Я опаздываю на собеседование.
218
00:13:55,120 --> 00:13:57,520
- Я не могу.
- Прошу тебя, лягушка.
219
00:13:57,960 --> 00:13:59,880
Получу работу, сниму квартиру.
220
00:13:59,960 --> 00:14:03,040
Начнем с начала: ты, я и Элс.
221
00:14:06,600 --> 00:14:08,400
- Хорошо.
- Ты мое сокровище!
222
00:14:09,120 --> 00:14:11,920
- Ладно.
- Она уснет через пару минут.
223
00:14:15,360 --> 00:14:16,200
Боже.
224
00:14:23,600 --> 00:14:24,760
МЭЙВ УАЙЛИ
225
00:14:26,440 --> 00:14:27,840
«ВСЕЗНАЙКИ» «ГОЛОВОЛОМЩИКИ»
226
00:14:29,320 --> 00:14:30,720
Нас дисквалифицируют.
227
00:14:31,520 --> 00:14:34,720
Вы только посмотрите
на их самодовольные рожи!
228
00:14:43,200 --> 00:14:44,280
- Привет.
- Привет.
229
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
Милая бабочка.
230
00:14:45,760 --> 00:14:49,000
- А это кто?
- Это Элси. Моя сестра. Типа того.
231
00:14:49,080 --> 00:14:50,320
Идиотка, естественно.
232
00:14:51,360 --> 00:14:53,160
У тебя есть и мама, и сестра.
233
00:14:53,240 --> 00:14:57,360
Я опаздываю на викторину.
Можешь взять ее с собой на встречу?
234
00:14:57,440 --> 00:15:00,840
Я скоро вернусь.
Она будет спать, словно ее и нет.
235
00:15:00,920 --> 00:15:04,800
Я не умею присматривать за детьми.
236
00:15:04,880 --> 00:15:05,800
Прошу тебя!
237
00:15:08,040 --> 00:15:08,920
Ладно.
238
00:15:09,000 --> 00:15:11,400
Не надо было мне тебя просить.
239
00:15:11,480 --> 00:15:12,680
Я найду кого-нибудь.
240
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
Погоди.
241
00:15:16,880 --> 00:15:17,720
Я могу...
242
00:15:18,560 --> 00:15:20,560
Я присмотрю за ней.
243
00:15:20,640 --> 00:15:22,360
- Да?
- Всё будет нормально.
244
00:15:22,440 --> 00:15:24,080
Да.
245
00:15:24,480 --> 00:15:26,800
Отлично. Спасибо!
246
00:15:26,880 --> 00:15:29,240
Не за что. Удачи!
247
00:15:29,320 --> 00:15:32,120
Мисс Сэндс, нам придется
присудить победу
248
00:15:32,200 --> 00:15:34,520
по умолчанию «Головоломщикам», если...
249
00:15:47,240 --> 00:15:49,040
Первый вопрос...
250
00:15:56,360 --> 00:15:57,680
Глупый ты пес.
251
00:16:02,640 --> 00:16:04,760
Привет. Ты новенький.
252
00:16:05,320 --> 00:16:07,480
Я здесь тоже работаю. Я Ола.
253
00:16:10,240 --> 00:16:11,160
РАБОТНИК МЕСЯЦА
254
00:16:14,520 --> 00:16:16,640
- Хочешь что-то купить?
- Да.
255
00:16:16,720 --> 00:16:18,080
Упаковку презервативов.
256
00:16:19,920 --> 00:16:21,520
Ты не учился в моей школе?
257
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Я только что в нее поступила.
258
00:16:24,000 --> 00:16:25,320
Знаешь Отиса и Эрика?
259
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
Нет.
260
00:16:27,400 --> 00:16:28,760
- Привет, Ола.
- Привет.
261
00:16:32,360 --> 00:16:34,120
- Вы друзья?
- Типа того.
262
00:16:34,200 --> 00:16:37,400
Он встречается с Эриком.
Они вместе так мило смотрятся.
263
00:16:38,120 --> 00:16:40,240
Была рада познакомиться, Адам.
264
00:16:40,320 --> 00:16:42,320
Увидимся в следующую смену. Пока.
265
00:16:48,720 --> 00:16:49,880
Чего смотришь?
266
00:17:10,400 --> 00:17:11,280
Эй!
267
00:17:11,920 --> 00:17:12,960
Привет, Джини.
268
00:17:15,120 --> 00:17:16,800
- Реми?
- Да...
269
00:17:17,400 --> 00:17:19,160
Запасные ключи были...
270
00:17:19,840 --> 00:17:22,200
...в цветочном горшке у двери. Ничего?
271
00:17:22,280 --> 00:17:24,280
Я не знала, что ты в стране.
272
00:17:25,200 --> 00:17:26,720
У тебя презентация книги?
273
00:17:27,280 --> 00:17:29,240
Нет, приехал проведать Отиса.
274
00:17:29,800 --> 00:17:32,400
- У меня пара выходных...
- Его нет.
275
00:17:34,400 --> 00:17:37,200
- Мог бы позвонить, Реми.
- Ты же знаешь меня...
276
00:17:38,000 --> 00:17:39,520
...такого внезапного.
277
00:17:41,240 --> 00:17:42,360
Как жизнь, Джини?
278
00:17:42,440 --> 00:17:44,720
Ненавижу, когда меня так называют.
279
00:17:45,440 --> 00:17:46,560
Доктор Милборн.
280
00:17:48,640 --> 00:17:50,400
Надеюсь, ты любишь форель.
281
00:17:55,640 --> 00:17:58,360
Это Якоб, мой....
282
00:17:59,840 --> 00:18:00,920
Возлюбленный.
283
00:18:02,080 --> 00:18:04,440
А это Реми, мой...
284
00:18:05,000 --> 00:18:05,880
Бывший муж.
285
00:18:06,640 --> 00:18:07,480
Превосходно.
286
00:18:07,920 --> 00:18:09,280
Вот мы и познакомились.
287
00:18:09,360 --> 00:18:12,440
Не буду навязываться.
288
00:18:12,520 --> 00:18:14,560
Поеду в отель. Отиса увижу завтра.
289
00:18:14,640 --> 00:18:16,240
Поужинаешь с нами?
290
00:18:17,200 --> 00:18:18,680
С удовольствием. Спасибо.
291
00:18:22,680 --> 00:18:24,200
Мне надо выпить.
292
00:18:27,160 --> 00:18:28,160
Следующий вопрос.
293
00:18:28,720 --> 00:18:31,520
Назовите самый большой спутник Сатурна.
294
00:18:31,920 --> 00:18:32,960
Думаю, это Фобос.
295
00:18:34,400 --> 00:18:35,600
Думаю, это Трюм.
296
00:18:38,400 --> 00:18:39,560
- Титан.
- Верно.
297
00:18:39,640 --> 00:18:41,280
Следующий вопрос.
298
00:18:41,360 --> 00:18:44,440
Формой какого витамина является
аскорбиновая кислота?
299
00:18:45,560 --> 00:18:46,720
- Витамина С.
- Да.
300
00:18:46,800 --> 00:18:48,520
- Да!
- Похоже, у вас один
301
00:18:48,600 --> 00:18:51,040
участник в команде. Дальше!
302
00:18:51,120 --> 00:18:54,760
Назовите самую высокую гору Уэльса.
303
00:18:55,560 --> 00:18:57,120
Почему с тобой ребенок?
304
00:18:57,920 --> 00:18:59,080
Это долгая история.
305
00:19:00,480 --> 00:19:02,960
Проходи в мой офис. Присаживайся.
306
00:19:09,200 --> 00:19:11,120
Какая у тебя проблема?
307
00:19:11,680 --> 00:19:14,040
Может, ты слышал,
что я играю Джульетту?
308
00:19:14,720 --> 00:19:16,200
Поздравляю.
309
00:19:17,040 --> 00:19:19,720
Я думала, что эта пьеса о любви,
310
00:19:19,800 --> 00:19:21,400
но, оказалось, она о сексе.
311
00:19:21,920 --> 00:19:25,840
Теперь все участники постоянно
думают о сексе.
312
00:19:26,520 --> 00:19:29,400
Ты не готова заниматься сексом,
313
00:19:29,480 --> 00:19:31,840
но чувствуешь давление одноклассников.
314
00:19:31,920 --> 00:19:32,960
Я не хочу секса.
315
00:19:33,760 --> 00:19:36,760
Но иногда я думаю, что пора решиться,
316
00:19:36,960 --> 00:19:39,640
чтобы от меня наконец все отстали.
317
00:19:40,720 --> 00:19:44,080
Постарайся не думать о том,
что делают другие люди.
318
00:19:44,520 --> 00:19:49,000
Делай то, что считаешь нужным.
Встретив избранника, ты будешь готова.
319
00:19:52,000 --> 00:19:55,200
Ты беспокоишься,
что это помешает тебе выступить?
320
00:19:57,240 --> 00:19:59,000
Я — лучшая актриса в школе.
321
00:19:59,720 --> 00:20:02,040
Я фактически Мерил Стрип, но моложе...
322
00:20:02,920 --> 00:20:04,360
...и родом из Шотландии.
323
00:20:30,240 --> 00:20:32,960
Надеюсь, это помогло.
Если захочешь поговорить,
324
00:20:33,040 --> 00:20:34,880
то найдешь меня здесь.
325
00:20:35,800 --> 00:20:36,840
Спасибо.
326
00:20:38,720 --> 00:20:39,960
Ладно.
327
00:20:43,680 --> 00:20:47,080
ОЛА: ПРЕЗЕРВАТИВЫ ЕСТЬ.
КОГДА ТЫ ПРИДЕШЬ?
328
00:20:47,520 --> 00:20:49,880
СКОРО БУДУ!
329
00:20:52,520 --> 00:20:53,400
Элси.
330
00:20:57,360 --> 00:20:58,280
Чёрт побери!
331
00:20:58,680 --> 00:20:59,680
Элси!
332
00:21:03,320 --> 00:21:04,400
Чёрт!
333
00:21:05,120 --> 00:21:06,200
Последний вопрос.
334
00:21:06,280 --> 00:21:10,640
В какой стране площадью 9,6 миллионов
квадратных километров
335
00:21:10,720 --> 00:21:12,720
всего один часовой пояс?
336
00:21:14,800 --> 00:21:17,520
- Думаю, в Китае...
- Может...
337
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
В России?
338
00:21:18,760 --> 00:21:19,720
Неверно.
339
00:21:20,560 --> 00:21:22,920
Ждем ответа «Головоломщиков»..
340
00:21:27,520 --> 00:21:29,560
- В Канаде?
- Неверно.
341
00:21:29,640 --> 00:21:31,360
Верный ответ — в Китае.
342
00:21:31,440 --> 00:21:36,120
«Всезнайки» выиграли с незначительным
преимуществом в 68 баллов.
343
00:21:50,840 --> 00:21:53,080
Поздравляю.
344
00:21:53,680 --> 00:21:56,360
Мы не хотим, чтобы Мэйв была
в нашей команде.
345
00:21:56,440 --> 00:21:59,600
У нее нет командного духа.
Мы чуть не проиграли.
346
00:22:00,000 --> 00:22:03,080
- Но мы выиграли.
- Мы чуть было не проиграли, Мэйв.
347
00:22:03,440 --> 00:22:06,520
Мне это надо для резюме.
348
00:22:06,600 --> 00:22:08,320
Ты тоже так думаешь, Стив?
349
00:22:12,760 --> 00:22:14,920
- Да.
- Как мило!
350
00:22:16,000 --> 00:22:19,360
Мне и так не хотелось быть
в вашей идиотской команде.
351
00:22:19,440 --> 00:22:20,360
Мэйв...
352
00:22:28,920 --> 00:22:30,120
Мэйв!
353
00:22:31,120 --> 00:22:32,480
- Где Элси?
- Я не знаю.
354
00:22:32,560 --> 00:22:35,080
Сидела в коляске,
а тут смотрю — ее нет.
355
00:22:35,160 --> 00:22:38,240
- Ты серьезно?
- Сказал — не умею смотреть за детьми.
356
00:22:39,400 --> 00:22:41,880
Извини, я тебя задерживаю?
357
00:22:41,960 --> 00:22:43,480
Давай, вали!
358
00:22:44,280 --> 00:22:45,360
Мэйв!
359
00:22:46,960 --> 00:22:48,680
- Мэйв!
- Я иду искать сестру,
360
00:22:48,760 --> 00:22:49,960
которую ты потерял.
361
00:22:51,280 --> 00:22:52,200
Хорошо.
362
00:22:54,120 --> 00:22:56,560
Я с тобой, Мэйв.
363
00:22:57,160 --> 00:23:01,000
Давай думать логично.
Куда мог деться трехлетний ребенок?
364
00:23:01,080 --> 00:23:04,160
К чёрту логику! Ребенок пропал.
Возможно, ей больно
365
00:23:04,240 --> 00:23:06,240
- или ее украли.
- Что ты кричишь?
366
00:23:06,320 --> 00:23:08,400
Меня все вечно подводят.
367
00:23:10,480 --> 00:23:11,320
Прости.
368
00:23:18,800 --> 00:23:19,960
Вперед!
369
00:23:20,040 --> 00:23:21,000
Не надо, Элси!
370
00:23:24,000 --> 00:23:25,440
Отдай мне это. Боже!
371
00:23:29,920 --> 00:23:34,400
- Говорила — она идиотка.
- Но хорошенькая при этом.
372
00:23:40,720 --> 00:23:43,520
Вы победили... в викторине?
373
00:23:44,800 --> 00:23:46,880
Да, но меня выгнали.
374
00:23:47,400 --> 00:23:48,760
Потому что я всё порчу.
375
00:23:50,320 --> 00:23:51,600
Ты не всё портишь.
376
00:23:53,080 --> 00:23:54,720
Они многое потеряли.
377
00:23:57,800 --> 00:23:59,760
Мне надо идти на встречу с Олой.
378
00:24:01,320 --> 00:24:04,480
Прости, что потерял Элси.
379
00:24:06,240 --> 00:24:08,200
Ты никудышный бебиситтер.
380
00:24:11,160 --> 00:24:12,720
- Ну пока.
- Да.
381
00:24:17,600 --> 00:24:18,800
Я всё испортила.
382
00:24:25,240 --> 00:24:26,080
Что?
383
00:24:29,960 --> 00:24:33,280
В прошлой четверти мне показалось,
что я тебе нравлюсь...
384
00:24:35,000 --> 00:24:36,360
Ты мне тоже нравился.
385
00:24:40,480 --> 00:24:43,840
Мне стало страшно
и я тебе ничего не сказала.
386
00:24:45,600 --> 00:24:47,040
А потом ты встретил Олу.
387
00:24:53,520 --> 00:24:55,640
Мне очень тяжело видеть вас вместе.
388
00:24:59,520 --> 00:25:01,120
Почему ты мне это говоришь?
389
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
Это правда.
390
00:25:08,720 --> 00:25:10,040
Почему ты разозлился?
391
00:25:10,760 --> 00:25:12,760
Мэйв, так нельзя...
392
00:25:12,840 --> 00:25:14,120
Это не честно.
393
00:25:14,720 --> 00:25:17,560
Ты мне нравилась. Очень нравилась.
394
00:25:17,640 --> 00:25:19,720
Я был просто без ума от тебя.
395
00:25:19,800 --> 00:25:21,640
- Я тебе нравилась?
- Да.
396
00:25:22,240 --> 00:25:23,120
Конечно.
397
00:25:24,080 --> 00:25:27,560
- Выясняется, что и я тебе.
- Я была сбита с толку.
398
00:25:28,280 --> 00:25:30,200
У меня теперь есть девушка. Я...
399
00:25:30,960 --> 00:25:32,680
Я переболел тобой, Мэйв.
400
00:25:32,760 --> 00:25:35,720
Теперь всё в порядке, я выздоровел.
Всё отлично.
401
00:25:38,840 --> 00:25:39,880
Мне пора.
402
00:25:44,280 --> 00:25:45,360
Плохо!
403
00:25:48,080 --> 00:25:48,920
Да...
404
00:25:50,440 --> 00:25:51,640
...плохо получилось.
405
00:25:56,760 --> 00:26:00,200
Вовсе не 14 раз.
406
00:26:00,280 --> 00:26:03,200
За два года магистратуры
407
00:26:03,280 --> 00:26:06,600
я пригласил ее на свидание 14 раз.
408
00:26:08,120 --> 00:26:10,240
И она была неукротимой.
409
00:26:10,640 --> 00:26:12,800
- Это так.
- Она всё та же.
410
00:26:16,720 --> 00:26:18,760
Как вы познакомились?
411
00:26:18,840 --> 00:26:21,360
Якоб работал над моим домом.
412
00:26:21,440 --> 00:26:23,720
Ты архитектор?
413
00:26:24,720 --> 00:26:25,720
Я водопроводчик.
414
00:26:26,640 --> 00:26:29,120
Всякий труд почетен.
415
00:26:29,520 --> 00:26:31,920
У Якоба компания.
416
00:26:35,760 --> 00:26:36,600
Знаете что?
417
00:26:38,120 --> 00:26:41,160
- Пойду-ка я домой.
- Не уходи.
418
00:26:41,240 --> 00:26:44,240
Мне рано вставать.
Надо починить много унитазов.
419
00:26:44,920 --> 00:26:48,720
- Ага.
- Еще рано. Мы не ужинали.
420
00:26:48,800 --> 00:26:50,000
Я поужинаю дома.
421
00:26:50,640 --> 00:26:53,560
А вы пока побеседуйте об Отисе.
422
00:26:53,640 --> 00:26:58,040
- Приятно познакомиться.
- Мне тоже, Дже... Джейкоб.
423
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
Пока.
424
00:27:12,000 --> 00:27:13,080
Что?
425
00:27:14,800 --> 00:27:17,040
Твое самодовольство прет отовсюду.
426
00:27:17,120 --> 00:27:18,760
Он отличный мужик.
427
00:27:18,840 --> 00:27:21,360
Практичный, с большими руками.
428
00:27:23,440 --> 00:27:26,160
- Я довольна.
- Ага.
429
00:27:26,240 --> 00:27:30,560
Я вижу это, и страшно рад за тебя.
430
00:27:34,520 --> 00:27:36,960
Ты вечно такая подозрительная.
431
00:27:37,040 --> 00:27:40,040
Я здесь не для того,
чтобы вмешиваться в твою жизнь,
432
00:27:40,120 --> 00:27:42,720
я просто хочу провести время...
433
00:27:43,200 --> 00:27:44,280
...с нашим сыном.
434
00:27:44,360 --> 00:27:47,560
Наш мальчик уже почти мужчина, Реми.
435
00:27:47,640 --> 00:27:49,720
- Смотри, что я нашел.
- Нет.
436
00:27:49,800 --> 00:27:52,480
- Нет.
- Один глоточек.
437
00:27:52,560 --> 00:27:54,400
- Нет.
- По старой памяти.
438
00:27:55,840 --> 00:27:57,000
Самую капельку.
439
00:28:02,640 --> 00:28:03,600
Хорошо.
440
00:28:08,480 --> 00:28:10,640
Надо расстегнуть. Видишь пуговицу?
441
00:28:10,720 --> 00:28:12,720
Вижу. Не двигайся.
442
00:28:18,600 --> 00:28:19,560
Чёртова...
443
00:28:22,400 --> 00:28:23,240
Боженьки.
444
00:28:39,080 --> 00:28:40,480
- Сейчас.
- Да?
445
00:28:40,560 --> 00:28:42,720
Погоди, как это расстегивается?
446
00:28:44,960 --> 00:28:46,880
Прости. Не получается.
447
00:28:48,600 --> 00:28:50,920
Почему он не расстегивается?
448
00:28:53,560 --> 00:28:54,880
Ты в порядке?
449
00:28:55,640 --> 00:28:56,720
Ты не в себе.
450
00:28:58,040 --> 00:28:59,360
Здесь жарко.
451
00:28:59,440 --> 00:29:01,320
Может, это свечи?
452
00:29:01,400 --> 00:29:03,120
Здесь как бы романтично.
453
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
Дело не в... Мне нравятся свечи.
454
00:29:07,480 --> 00:29:08,360
Просто...
455
00:29:08,920 --> 00:29:12,280
- Мне жарко.
- Наверное, ощущение не то.
456
00:29:14,000 --> 00:29:16,160
Давай не будем, если не хочешь.
457
00:29:18,320 --> 00:29:19,280
Хочу.
458
00:29:42,480 --> 00:29:44,640
МЭЙВ:
ПРОСТИ, Я ТАКАЯ ИДИОТКА!
459
00:29:46,720 --> 00:29:47,840
Прости.
460
00:29:48,360 --> 00:29:49,880
- Издеваешься?
- Прости.
461
00:29:51,120 --> 00:29:52,000
От кого текст?
462
00:29:54,160 --> 00:29:55,120
От мамы.
463
00:29:56,000 --> 00:29:56,960
Ола, не надо.
464
00:29:58,840 --> 00:30:00,480
Прости, я такая идиотка!
465
00:30:01,280 --> 00:30:02,720
Это по поводу клиники.
466
00:30:06,480 --> 00:30:08,960
Между вами с Мэйв что-то происходит?
467
00:30:09,480 --> 00:30:12,600
Да. Нет! Ничего. Просто я...
468
00:30:12,680 --> 00:30:14,440
Мы просто друзья.
469
00:30:14,520 --> 00:30:15,600
Просто друзья.
470
00:30:16,120 --> 00:30:17,680
Я не хочу сегодня.
471
00:30:18,800 --> 00:30:20,000
- Иди же!
- Хорошо.
472
00:30:31,240 --> 00:30:32,120
Прости меня.
473
00:30:52,520 --> 00:30:54,520
- Я получила работу.
- Где ты была?
474
00:30:55,520 --> 00:30:58,000
Купила по дороге пару вещей в дом.
475
00:30:58,840 --> 00:31:01,040
Ты хотела вернуться пару часов назад.
476
00:31:01,120 --> 00:31:02,840
Зашла к Анонимным наркоманам.
477
00:31:02,920 --> 00:31:06,840
- Почему не предупредила?
- Я не знала, что идет расследование.
478
00:31:07,280 --> 00:31:09,640
Хотела как лучше
и получаю теперь за это.
479
00:31:09,720 --> 00:31:11,640
Каково мне от этого, по-твоему?
480
00:31:11,720 --> 00:31:13,800
Мне всё равно, если честно.
481
00:31:13,880 --> 00:31:15,960
Обещала быть во время — будь.
482
00:31:16,040 --> 00:31:17,680
Сама смотри за ребенком.
483
00:31:18,440 --> 00:31:20,360
Сколько еще ты будешь казнить...
484
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
Я здесь, да?
485
00:31:22,320 --> 00:31:25,160
Да... Но я жду,
что ты снова меня бросишь.
486
00:31:27,960 --> 00:31:29,800
Я не прочь жить самостоятельно.
487
00:31:30,520 --> 00:31:32,160
Я могу позаботиться о себе.
488
00:31:32,920 --> 00:31:34,600
Я не хочу заботиться о тебе.
489
00:31:34,680 --> 00:31:37,320
- Тебе уже не надо.
- Ну и ладно.
490
00:31:45,280 --> 00:31:48,160
Я так же делала, с лицами.
491
00:31:50,120 --> 00:31:51,000
Угощайся.
492
00:32:02,040 --> 00:32:05,200
Я тоже должна была прочесть это
в школе. Но не прочла.
493
00:32:06,080 --> 00:32:06,920
Почему?
494
00:32:07,000 --> 00:32:08,880
Сидела с парнем в машине...
495
00:32:09,560 --> 00:32:11,240
...или курила в кустах.
496
00:32:14,080 --> 00:32:17,240
- Может, попробовать еще разок?
- Возможно.
497
00:32:20,800 --> 00:32:22,360
Не сиди в обуви на диване.
498
00:32:30,880 --> 00:32:34,160
- Это поразительно.
- Просто мои записи.
499
00:32:34,240 --> 00:32:36,600
Джин, это надо опубликовать.
500
00:32:37,640 --> 00:32:41,920
Рассказать, что делают подростки
за закрытыми дверями.
501
00:32:42,360 --> 00:32:44,040
Это революционный материал!
502
00:32:46,360 --> 00:32:51,760
У тебя вечно такие оригинальные идеи.
503
00:32:51,840 --> 00:32:53,000
- Что-что?
- Да.
504
00:32:53,080 --> 00:32:55,400
- Повтори.
- Оригинальные идеи.
505
00:32:57,240 --> 00:32:59,440
Просто ты вечно...
506
00:33:00,640 --> 00:33:01,840
...не веришь в себя.
507
00:33:01,920 --> 00:33:05,360
С моей верой в себя всё было в порядке.
508
00:33:07,520 --> 00:33:09,000
Ты изменилась.
509
00:33:09,320 --> 00:33:11,480
А ты... по-прежнему...
510
00:33:12,200 --> 00:33:14,080
...самоуверенный кобель.
511
00:33:31,640 --> 00:33:33,640
Чёрт! Это Отис.
512
00:33:39,240 --> 00:33:40,080
Привет!
513
00:33:40,880 --> 00:33:41,760
Папа.
514
00:33:42,760 --> 00:33:44,800
Когда ты приехал?
515
00:33:44,880 --> 00:33:47,160
- С утра прилетел.
- Отлично.
516
00:33:47,240 --> 00:33:49,240
У тебя тур?
517
00:33:49,320 --> 00:33:50,560
Решил тебя проведать.
518
00:33:50,640 --> 00:33:53,800
Побудем вместе, как отец с сыном.
519
00:33:53,880 --> 00:33:54,800
Круто.
520
00:33:55,440 --> 00:33:56,800
Ты снова вырос?
521
00:34:00,960 --> 00:34:02,120
- Привет.
- Привет.
522
00:34:14,320 --> 00:34:17,880
ЛИЛИ:
КАК ВСЁ ПРОШЛО?
523
00:34:18,560 --> 00:34:22,640
НИЧЕГО НЕ ПРОИЗОШЛО.
МЭЙВ ПОМЕШАЛА.
524
00:34:41,880 --> 00:34:46,240
МЭЙВ:
ПРОСТИ, Я ТАКАЯ ИДИОТКА!
525
00:35:16,920 --> 00:35:17,800
Майкл.
526
00:35:18,520 --> 00:35:19,920
Ты идешь спать?
527
00:35:22,360 --> 00:35:24,760
Давай сегодня побудем вместе.
528
00:35:26,320 --> 00:35:27,480
Может, даже...
529
00:35:28,160 --> 00:35:29,000
Или...
530
00:35:30,320 --> 00:35:31,960
...просто обнимемся.
531
00:35:33,080 --> 00:35:34,360
О чём ты, Морин?
532
00:35:35,040 --> 00:35:36,200
Нам уже не 23 года.
533
00:35:38,560 --> 00:35:39,960
Переоденься.
534
00:35:45,680 --> 00:35:46,600
Я скоро.
535
00:36:35,760 --> 00:36:36,680
Идешь?
536
00:36:43,120 --> 00:36:43,960
Ладно.
537
00:36:44,760 --> 00:36:45,880
Пришла моя смерть.
538
00:36:59,480 --> 00:37:02,560
ОТПРАВЛЕНО:
ПРОСТИ, Я ТАКАЯ ИДИОТКА!
539
00:37:22,920 --> 00:37:25,440
Эй! Что ты делаешь?
540
00:37:25,560 --> 00:37:26,560
Смотри...
541
00:37:28,520 --> 00:37:30,880
- Нет!
- Отцепись.
542
00:37:31,840 --> 00:37:32,960
Помогите!
543
00:37:33,120 --> 00:37:35,640
Что тут происходит?
544
00:37:35,720 --> 00:37:38,000
Мне было холодно.
Я попросил помочь.
545
00:37:38,080 --> 00:37:41,560
Я вышла, увидев, как кто-то ворует
ваши газовые канистры.
546
00:37:41,640 --> 00:37:43,400
Прости, Синтия.
547
00:37:43,480 --> 00:37:45,640
Мне было так холодно.
548
00:37:45,720 --> 00:37:49,160
Не надо извинений.
549
00:37:49,240 --> 00:37:51,480
Это запасная канистра, бери ее.
550
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
Помоги им.
551
00:37:53,840 --> 00:37:56,200
А ты постыдилась бы!
552
00:37:58,840 --> 00:38:00,520
Спасибо, Джефф.
553
00:38:04,800 --> 00:38:06,360
Неудачница.
554
00:38:36,440 --> 00:38:37,400
Куда мы пришли?
555
00:38:39,120 --> 00:38:40,840
Хочешь увидеть что-то крутое?
556
00:39:05,360 --> 00:39:06,520
Спасибо.
557
00:39:45,280 --> 00:39:46,320
Ну вообще!
558
00:39:51,920 --> 00:39:53,280
Отличный удар.
559
00:40:32,080 --> 00:40:33,600
Как было в военной школе?
560
00:40:37,320 --> 00:40:38,880
Меня выгнали.
561
00:40:40,480 --> 00:40:42,960
Но там было лучше, чем дома.
562
00:40:45,080 --> 00:40:47,040
У вас была строевая подготовка?
563
00:40:49,320 --> 00:40:50,200
Покажи.
564
00:41:06,560 --> 00:41:08,560
Я забыл. Нет. Смотри.
565
00:41:09,040 --> 00:41:10,160
Ого!
566
00:41:27,880 --> 00:41:29,600
Тебе не нравится дома, но...
567
00:41:30,680 --> 00:41:32,360
...я рад, что ты вернулся.
568
00:41:38,840 --> 00:41:41,160
Уже светает. Пора возвращаться.
569
00:41:49,360 --> 00:41:50,560
Я рад, что вернулся.
570
00:42:09,760 --> 00:42:10,640
Это было...
571
00:42:12,520 --> 00:42:13,720
...странно.
572
00:42:18,120 --> 00:42:19,000
Ладно.
573
00:42:20,560 --> 00:42:21,480
Пока.
574
00:42:22,920 --> 00:42:23,760
Пока.
575
00:42:30,240 --> 00:42:31,160
Ты всё еще тут.
576
00:42:46,400 --> 00:42:48,280
- Я пошел.
- Пока.
577
00:42:51,120 --> 00:42:52,080
Ладно.
578
00:43:25,480 --> 00:43:26,880
Прячешься от парня?
579
00:43:29,720 --> 00:43:31,120
Он такой придурок.
580
00:43:41,440 --> 00:43:42,360
Ресничка.
581
00:43:42,960 --> 00:43:43,920
Загадай желание.
582
00:43:46,920 --> 00:43:49,400
Со мной ты можешь говорить обо всём.
583
00:43:51,160 --> 00:43:53,280
Даже если просто хочешь отвлечься.
584
00:43:53,760 --> 00:43:56,120
Я умею говорить на языке Гаммы Парусов.
585
00:44:00,080 --> 00:44:02,400
Это значит «я тебе что-то приготовила».
586
00:44:08,880 --> 00:44:10,360
Ничего себе!
587
00:44:11,640 --> 00:44:12,920
Это очень круто!
588
00:44:13,240 --> 00:44:14,440
Спасибо.
589
00:44:26,520 --> 00:44:29,680
Тут нет никакого секрета,
а только тренировки.
590
00:44:33,680 --> 00:44:37,760
Бев, у тебя что-то на губе.
591
00:44:38,280 --> 00:44:39,360
Спасибо.
592
00:44:40,840 --> 00:44:43,720
Это авокадо. Люблю делать с ним тост.
593
00:44:45,680 --> 00:44:48,040
Главная тайна тут в том, что...
594
00:45:00,360 --> 00:45:02,040
...этого я точно не делаю.
595
00:45:02,120 --> 00:45:03,680
Люди часто писают в море.
596
00:45:03,760 --> 00:45:05,160
- Джексон.
- Ну это...
597
00:45:05,800 --> 00:45:06,640
Джексон...
598
00:45:08,680 --> 00:45:09,840
Одну минуту.
599
00:45:12,240 --> 00:45:13,920
- Всё хорошо?
- Я помогу тебе
600
00:45:14,000 --> 00:45:18,520
с монологом, а ты научишь меня,
как потрахаться с Дексом.
601
00:45:19,400 --> 00:45:22,320
- «Потрахаться»?
- Мысленно это звучит лучше.
602
00:45:22,920 --> 00:45:25,360
Помоги мне сделать его моим...
603
00:45:27,880 --> 00:45:29,240
- Парнем?
- Да.
604
00:45:30,320 --> 00:45:31,680
- Договорились.
- Да.
605
00:45:35,240 --> 00:45:38,000
Я говорила вам —
он готов спать с кем угодно.
606
00:45:38,080 --> 00:45:39,440
Тогда поторопись, Фло.
607
00:45:44,880 --> 00:45:46,160
Я не хочу секса.
608
00:45:48,120 --> 00:45:48,960
Хорошо.
609
00:45:50,280 --> 00:45:51,200
Присаживайся.
610
00:45:53,800 --> 00:45:56,200
В нежелании секса нет ничего страшного.
611
00:45:56,280 --> 00:45:58,760
- Сексом не надо заниматься, если...
- Нет.
612
00:45:58,920 --> 00:46:00,840
Я вообще не хочу им заниматься.
613
00:46:01,800 --> 00:46:03,200
Никогда и ни с кем.
614
00:46:04,360 --> 00:46:05,880
Я неисправна.
615
00:46:07,280 --> 00:46:08,160
Понятно.
616
00:46:09,520 --> 00:46:12,920
Расскажи мне, что ты чувствуешь,
617
00:46:13,000 --> 00:46:14,520
когда думаешь о сексе.
618
00:46:18,240 --> 00:46:20,920
Я ничего не чувствую.
619
00:46:21,760 --> 00:46:23,560
Я не чувствую связи.
620
00:46:24,560 --> 00:46:25,720
Можно представить,
621
00:46:26,120 --> 00:46:28,240
что вокруг меня роскошный пир
622
00:46:28,320 --> 00:46:30,920
с кучей лакомств,
которые можно съесть, но...
623
00:46:31,720 --> 00:46:32,720
...я не голодна.
624
00:46:35,720 --> 00:46:37,560
Ты слышала об асексуальности?
625
00:46:38,920 --> 00:46:43,720
Это когда не испытываешь
сексуального желания ни к одному полу.
626
00:46:44,880 --> 00:46:46,000
Секс не работает...
627
00:46:46,960 --> 00:46:48,480
...для некоторых людей.
628
00:46:49,520 --> 00:46:51,880
Но я всё же хочу влюбиться.
629
00:46:52,360 --> 00:46:57,400
Некоторые асексуалы хотят
романтических отношений,
630
00:46:57,480 --> 00:46:59,680
но не хотят вступать в половую связь.
631
00:46:59,800 --> 00:47:02,240
А некоторые не хотят ни того,
ни другого.
632
00:47:02,720 --> 00:47:04,680
Сексуальность — размытое понятие.
633
00:47:07,040 --> 00:47:08,840
Секс не делает нас цельными.
634
00:47:10,400 --> 00:47:11,480
Так что...
635
00:47:11,920 --> 00:47:13,960
...ты не можешь быть неисправна.
636
00:47:16,200 --> 00:47:18,000
- Спасибо.
- Всегда пожалуйста.
637
00:47:18,120 --> 00:47:20,120
Она куда лучше секс-пацана.
638
00:47:26,960 --> 00:47:30,000
- Как ты себя чувствуешь?
- Потрясающе!
639
00:47:30,120 --> 00:47:33,560
Твой совет был никудышным,
а вот твоя мама — просто супер.
640
00:47:33,640 --> 00:47:35,280
Верни деньги.
641
00:47:46,680 --> 00:47:47,840
- Привет.
- Привет.
642
00:47:51,040 --> 00:47:53,720
Прости меня за прошлую ночь.
Это было...
643
00:47:53,800 --> 00:47:57,240
Я решила, что не хочу,
чтобы ты больше виделся с Мэйв.
644
00:47:58,560 --> 00:48:00,320
Если хочешь быть моим парнем,
645
00:48:00,640 --> 00:48:03,840
то поговори с ней и скажи,
что не будешь с ней дружить.
646
00:48:06,240 --> 00:48:07,080
Погоди.
647
00:48:11,160 --> 00:48:12,040
Эй!
648
00:48:12,760 --> 00:48:13,680
Привет.
649
00:48:16,360 --> 00:48:17,880
У меня урок музыки.
650
00:48:19,320 --> 00:48:20,560
Я соскучился по тебе.
651
00:48:21,640 --> 00:48:23,800
- Но мы виделись вчера.
- Да.
652
00:48:24,640 --> 00:48:25,760
Это было так давно.
653
00:48:29,160 --> 00:48:30,400
Я тоже соскучился.
654
00:48:32,880 --> 00:48:34,000
Я подумал...
655
00:48:34,440 --> 00:48:37,960
...может, ты хочешь быть моим парнем?
656
00:48:45,120 --> 00:48:46,400
Никакого давления.
657
00:48:47,200 --> 00:48:48,200
Подумай об этом.
658
00:50:12,880 --> 00:50:15,800
Перевод субтитров: Марина Рич