1 00:00:55,280 --> 00:00:56,280 Strammere. 2 00:01:21,400 --> 00:01:23,840 EN NETFLIX-SERIE 3 00:01:39,360 --> 00:01:40,200 Hei. 4 00:01:41,920 --> 00:01:43,720 -Hei. -Hva skjedde? 5 00:01:43,800 --> 00:01:45,080 Hun begynte å blø. 6 00:01:45,800 --> 00:01:49,760 Hun blir operert. Babyen har det bra, men jeg har ikke sett henne. 7 00:01:49,840 --> 00:01:52,400 -Jeg henter mer te. -Ok. 8 00:01:53,240 --> 00:01:54,840 Går det bra med henne? 9 00:01:55,760 --> 00:01:57,520 Ting er anspent hjemme. 10 00:02:01,360 --> 00:02:02,840 Mamma og jeg kranglet. 11 00:02:03,560 --> 00:02:04,400 Om hva da? 12 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Alt. 13 00:02:07,360 --> 00:02:08,320 Og ingenting. 14 00:02:08,920 --> 00:02:13,000 Hun spurte om Maeve, og jeg sa at hun ødelegger alt. 15 00:02:14,000 --> 00:02:16,400 Jeg var så slem, og nå… 16 00:02:17,960 --> 00:02:20,120 Nå vil jeg fortelle alt til henne. 17 00:02:20,200 --> 00:02:23,320 Moren din klarer seg. 18 00:02:23,920 --> 00:02:25,440 Hva om hun ikke gjør det? 19 00:02:27,000 --> 00:02:28,400 Hun er Jean Milburn. 20 00:02:30,960 --> 00:02:32,200 Det må hun. 21 00:02:35,400 --> 00:02:36,520 Kom hit. 22 00:02:54,120 --> 00:02:55,000 Michael? 23 00:02:56,120 --> 00:02:57,200 Du må gå. 24 00:02:58,600 --> 00:02:59,640 Må jeg? 25 00:03:01,360 --> 00:03:03,080 Skal vi si det til Adam? 26 00:03:03,160 --> 00:03:06,440 Michael, vi skal skilles. 27 00:03:09,480 --> 00:03:11,080 Dette er så forvirrende. 28 00:03:12,800 --> 00:03:15,480 Du kan komme på besøk, så lager jeg mat. 29 00:03:16,680 --> 00:03:18,520 Vi kan snakke om alt da. 30 00:03:20,200 --> 00:03:21,120 Ok. 31 00:03:29,160 --> 00:03:30,160 Ok. 32 00:03:48,000 --> 00:03:51,360 KAN DU SNAKKE MED MEG? 33 00:03:52,520 --> 00:03:54,760 OK 34 00:03:58,600 --> 00:04:01,440 OK 35 00:04:05,280 --> 00:04:07,000 Er det noe med deg og Adam? 36 00:04:07,080 --> 00:04:09,440 Vi snakker ikke om forholdet mitt nå. 37 00:04:09,520 --> 00:04:12,720 Vær så snill. Distraher meg. 38 00:04:19,720 --> 00:04:22,880 Jeg kysset en annen i Nigeria. 39 00:04:26,240 --> 00:04:28,800 Jeg sa det til Adam. Jeg tror det er slutt. 40 00:04:29,960 --> 00:04:33,880 Jeg ville si det til deg, men jeg skammet meg. 41 00:04:34,560 --> 00:04:36,840 -Vil du at det er slutt? -Jeg vet ikke. 42 00:04:38,360 --> 00:04:41,680 Jeg føler meg slem. Jeg vet ikke hvorfor jeg gjorde det. 43 00:04:44,000 --> 00:04:45,520 Jeg følte meg fri. 44 00:04:48,120 --> 00:04:49,480 Du er ikke slem. 45 00:04:54,920 --> 00:04:56,240 Går det bra med mamma? 46 00:04:56,320 --> 00:05:00,520 Det er for tidlig å si. Men vi har mer informasjon til deg snart. 47 00:05:01,320 --> 00:05:02,920 Vil du møte søsteren din? 48 00:05:05,240 --> 00:05:06,680 Vi kan se babyen. 49 00:05:10,920 --> 00:05:13,520 Jeg venter her på oppdateringer. 50 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 Hei. 51 00:05:27,520 --> 00:05:29,680 -Du kan åpne luken om du vil. -Ja? 52 00:05:29,760 --> 00:05:33,080 -Kan jeg ta på henne? -Ja, du kan ta på henne. Forsiktig. 53 00:05:33,160 --> 00:05:34,120 Hallo. 54 00:05:35,160 --> 00:05:36,600 -Jeg heter Otis. -Ja. 55 00:05:36,680 --> 00:05:38,080 Ja. Ola, du har… 56 00:05:48,640 --> 00:05:51,160 -God morgen. -God morgen. 57 00:05:51,840 --> 00:05:54,360 -Jeg tok med en kopp te. -Takk. 58 00:05:59,440 --> 00:06:00,560 Du ser glad ut. 59 00:06:01,360 --> 00:06:03,360 Har det med Otis å gjøre? 60 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Du kan ikke slutte å smile. 61 00:06:09,160 --> 00:06:12,520 Jeg har ikke tenkt å gi dette rommet til noen. 62 00:06:13,040 --> 00:06:14,840 Du kan få det. 63 00:06:15,840 --> 00:06:17,840 Elsie elsker å ha deg her. 64 00:06:20,640 --> 00:06:21,760 Det vil jeg gjerne. 65 00:06:24,520 --> 00:06:27,080 Må jeg beholde den dritten på veggen? 66 00:06:27,160 --> 00:06:30,760 Nei. Du kan ha hva du vil på veggen. 67 00:06:30,840 --> 00:06:31,760 Bra. 68 00:06:42,960 --> 00:06:45,240 MAMMA ER PÅ SYKEHUS. HUN OPERERES 69 00:06:45,320 --> 00:06:50,680 HERREGUD, GÅR DET BRA? 70 00:06:50,760 --> 00:06:53,280 JA. JEG VENTER FORTSATT 71 00:06:53,360 --> 00:06:57,720 SKAL JEG KOMME? 72 00:06:57,800 --> 00:07:00,480 ERIC ER HER. JEG SIER FRA NÅR JEG VET MER 73 00:07:00,560 --> 00:07:01,640 JEG HAR EN SØSTER! 74 00:07:01,720 --> 00:07:07,200 -Maeve! -God morgen! 75 00:07:07,280 --> 00:07:08,560 Herregud! 76 00:07:08,640 --> 00:07:10,720 GRATULERER! DE ER IKKE SÅ ILLE 77 00:07:11,680 --> 00:07:13,160 Hva skal vi gjøre i dag? 78 00:07:17,760 --> 00:07:19,400 HUNDEKONKURRANSE 79 00:07:19,480 --> 00:07:20,320 Adam? 80 00:07:21,600 --> 00:07:24,080 Jeg skal hente noe til Jean Milburn. 81 00:07:24,160 --> 00:07:25,200 Hva er dette? 82 00:07:25,280 --> 00:07:28,600 Jeg konkurrerer med Madam i kveld. 83 00:07:29,400 --> 00:07:33,640 -Jeg trodde ikke du ville komme. -Selvsagt vil jeg komme. 84 00:07:34,760 --> 00:07:36,880 Kommer vennen din, Eric? 85 00:07:38,760 --> 00:07:41,160 Nei. Vi kranglet. 86 00:07:43,000 --> 00:07:43,880 Det var leit. 87 00:07:45,120 --> 00:07:51,200 Jeg skulle ønske du fortalte om dette. Folk liker å bli bedt på ting. 88 00:07:52,920 --> 00:07:55,080 Jeg spør neste gang. 89 00:08:06,320 --> 00:08:08,080 -Jeg skal løpe. -Ok. 90 00:08:08,720 --> 00:08:09,880 Du, mamma. 91 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 Har du alltid visst du var lesbisk? 92 00:08:15,680 --> 00:08:16,520 Hvordan det? 93 00:08:16,600 --> 00:08:19,800 Jeg spurte aldri. Det er greit om du ikke vil svare. 94 00:08:19,880 --> 00:08:21,080 Nei. 95 00:08:22,840 --> 00:08:26,760 Jeg visste det ikke før jeg traff moren din. 96 00:08:26,840 --> 00:08:29,080 Så det handler mer om personen? 97 00:08:29,160 --> 00:08:34,600 Jeg tror jeg var i fornektelse lenge. 98 00:08:36,480 --> 00:08:37,760 Jeg skammet meg. 99 00:08:39,120 --> 00:08:43,040 Jeg visste at følelsene var der, men jeg var ikke sikker. 100 00:08:43,640 --> 00:08:44,920 Gir det mening? 101 00:08:45,480 --> 00:08:46,480 Ja. 102 00:08:47,280 --> 00:08:48,280 Jeg tror det. 103 00:08:50,720 --> 00:08:52,400 Så synd du skammet deg. 104 00:08:56,640 --> 00:08:58,400 Ville du fortelle meg noe? 105 00:08:59,320 --> 00:09:02,760 Jeg sier ikke at jeg er homofil. Men takk. 106 00:09:05,080 --> 00:09:07,000 Kan jeg bli med og løpe? 107 00:09:07,840 --> 00:09:08,920 -Ja. -Ja? 108 00:09:09,960 --> 00:09:11,840 Om du vet hvor skoene dine er. 109 00:09:12,560 --> 00:09:14,560 -Kom igjen. -Greit. 110 00:09:26,680 --> 00:09:29,880 Du har kledd på deg! Skal jeg kjøre deg til skolen? 111 00:09:49,680 --> 00:09:51,520 Har dere bestemt et navn? 112 00:09:51,600 --> 00:09:52,440 Nei. 113 00:09:53,400 --> 00:09:54,480 Vi ble ikke enige. 114 00:09:57,360 --> 00:10:00,920 -Valgte du Olas navn? -Nei. Moren hennes gjorde det. 115 00:10:02,520 --> 00:10:06,480 Det hadde vært uflaks om mamma døde. For kona di døde. Du er forbannet. 116 00:10:10,520 --> 00:10:13,360 -Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det. -Det går bra. 117 00:10:14,440 --> 00:10:16,080 Det er fordi du er redd. 118 00:10:19,080 --> 00:10:20,240 Jeg er også redd. 119 00:10:23,560 --> 00:10:27,240 Hvis noe skjer med mamma, vil jeg ikke bo med faren min. 120 00:10:27,320 --> 00:10:28,320 Otis, 121 00:10:29,080 --> 00:10:31,040 jeg vet at jeg ikke er faren din… 122 00:10:33,240 --> 00:10:35,080 …men jeg drar ingen steder. 123 00:10:38,480 --> 00:10:40,440 Du fullførte ikke trehuset. 124 00:10:40,520 --> 00:10:41,440 Ja. 125 00:10:43,240 --> 00:10:47,080 Det blir ikke mye tid med den lille. 126 00:10:49,840 --> 00:10:51,600 Noe nytt om partneren min? 127 00:10:51,680 --> 00:10:55,000 De fant årsaken til blødningen, men de opererer fortsatt. 128 00:10:57,920 --> 00:10:59,240 Det ordner seg. 129 00:11:18,240 --> 00:11:20,320 -Hallo, Aimee. -Hei, Mrs. Groff. 130 00:11:20,400 --> 00:11:23,080 Kan jeg kalle deg det når du skal skilles? 131 00:11:24,360 --> 00:11:26,120 Maureen går bra. 132 00:11:26,200 --> 00:11:29,160 Jeg skal møte dr. Milburn, men det er ingen her. 133 00:11:29,240 --> 00:11:32,080 Hun begynte å føde. Jeg skal hente noe. 134 00:11:32,160 --> 00:11:35,400 Herregud! Dette er digert! 135 00:11:36,600 --> 00:11:39,040 Mamma kunne ikke passe Geit i dag. 136 00:11:40,280 --> 00:11:42,280 -Kan jeg låne toalettet? -Ja. 137 00:11:42,360 --> 00:11:45,840 Jeg må bæsje, og jeg er så nervøs at den blir bløt. 138 00:12:03,200 --> 00:12:05,320 Jeg tror jeg så et romvesen en gang. 139 00:12:06,800 --> 00:12:10,960 Jeg studerte og var på vei hjem fra puben. 140 00:12:11,040 --> 00:12:15,760 Plutselig var det et veldig sterkt, grønt lys på himmelen. 141 00:12:15,840 --> 00:12:20,360 Det kom nærmere, og hårene på armene og i nakken reiste seg. 142 00:12:20,440 --> 00:12:23,200 Så forsvant det. 143 00:12:25,560 --> 00:12:26,680 Var du full? 144 00:12:27,480 --> 00:12:30,440 Jeg aner ikke hva det var. 145 00:12:36,040 --> 00:12:40,360 Kanskje du bør gå til den Åttende. 146 00:12:41,080 --> 00:12:42,800 Man vet aldri. 147 00:12:44,400 --> 00:12:47,040 Jeg har vokst fra meg romvesener. 148 00:12:48,400 --> 00:12:49,360 Men takk. 149 00:12:50,800 --> 00:12:55,200 Kan du kaste det for meg? Jeg trenger det ikke lenger. 150 00:13:27,080 --> 00:13:29,560 -Vi ses etter skolen. -Ok. Ha det. 151 00:13:29,640 --> 00:13:30,800 -Ha det. -Ha det. 152 00:13:30,880 --> 00:13:31,840 -Ha det. -Ha det. 153 00:13:31,920 --> 00:13:33,120 Ha det. 154 00:13:37,560 --> 00:13:38,440 Miss? 155 00:13:39,080 --> 00:13:41,360 -Ja. -Jeg fulgte rådet ditt. 156 00:13:42,360 --> 00:13:44,160 Om at alle er flinke til noe. 157 00:13:46,680 --> 00:13:47,880 Er det i kveld? 158 00:13:49,040 --> 00:13:51,520 Jeg skal prøve å komme. 159 00:13:52,720 --> 00:13:53,760 -Hallo. -Hei. 160 00:13:53,840 --> 00:13:54,800 Du er tidlig. 161 00:13:54,880 --> 00:13:57,560 Jeg fikk en telefon om at jeg kunne komme. 162 00:13:58,120 --> 00:13:59,120 Hvordan går det? 163 00:14:00,720 --> 00:14:02,920 Eric kysset en annen. 164 00:14:04,360 --> 00:14:08,040 -Du er sikkert glad for å høre det. -Det er jeg faktisk ikke. 165 00:14:11,080 --> 00:14:12,360 Ja, det føles dritt. 166 00:14:13,120 --> 00:14:16,600 Jeg hater ham, som er irriterende fordi jeg elsker ham. 167 00:14:16,680 --> 00:14:18,240 Jeg kjenner den følelsen. 168 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Hva er det? 169 00:14:21,600 --> 00:14:25,640 Jeg er med i en konkurranse der små hunder hopper gjennom ringer. 170 00:14:25,720 --> 00:14:27,480 Det er veldig teit. 171 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 Sjarmerende. 172 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 Hva skjer? 173 00:14:38,880 --> 00:14:41,720 Hun er borte! Kontoret hennes er tomt! 174 00:14:44,320 --> 00:14:45,840 Fy faen! 175 00:14:46,880 --> 00:14:48,320 -Herregud! -Utrolig. 176 00:14:48,400 --> 00:14:50,600 -Derfor fikk jeg komme. -Hun er borte. 177 00:14:50,680 --> 00:14:51,640 Ikke heng rundt! 178 00:14:53,440 --> 00:14:56,000 -Uttrykket deres. Hva skjer? -Hope er borte. 179 00:14:56,840 --> 00:14:59,280 Ja. Skal noen ta over? 180 00:14:59,360 --> 00:15:01,200 Kanskje du burde søke. 181 00:15:03,560 --> 00:15:04,920 Jeg mener det. 182 00:15:06,120 --> 00:15:07,120 Ja. 183 00:15:18,360 --> 00:15:19,360 Hva vil du ha? 184 00:15:21,080 --> 00:15:22,920 En KitKat. Alltid KitKat. 185 00:15:26,280 --> 00:15:27,480 Takk, Sugar Daddy. 186 00:15:35,680 --> 00:15:38,360 -Herregud! -Nei! 187 00:15:39,800 --> 00:15:41,400 Hvorfor skjer alltid dette? 188 00:15:41,480 --> 00:15:43,560 -Hver eneste gang. -Ikke sant? 189 00:15:43,640 --> 00:15:44,840 Kom igjen. 190 00:15:46,120 --> 00:15:48,440 Jeg tror ikke det hjelper. 191 00:15:49,520 --> 00:15:52,280 Jeg har lange armer. Jeg kan nå den. 192 00:15:54,280 --> 00:15:56,080 -Ikke sett deg fast. -Det går. 193 00:15:58,960 --> 00:16:00,800 -Jeg trenger den ikke. -Det går. 194 00:16:00,880 --> 00:16:01,760 Ok. 195 00:16:03,920 --> 00:16:05,280 Kom igjen! 196 00:16:05,360 --> 00:16:08,040 Jeg hørte om en mann som ble fanget. Han døde. 197 00:16:08,120 --> 00:16:09,160 Jeg klarer det! 198 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 Faen! 199 00:16:14,400 --> 00:16:16,160 Jeg er lei for det. 200 00:16:18,440 --> 00:16:20,480 Hun kan ikke dø. 201 00:16:21,600 --> 00:16:23,920 Det vil hun ikke. 202 00:16:24,680 --> 00:16:25,920 Det kan hun ikke. 203 00:16:26,440 --> 00:16:29,800 Blir dere lenge? Jeg vil ha Hula Hoops. 204 00:16:32,120 --> 00:16:33,440 Unnskyld meg? 205 00:16:34,680 --> 00:16:37,760 Ser du ikke at vi er veldig opprørte her? 206 00:16:37,840 --> 00:16:40,000 -Det går fint. -Gå vekk. 207 00:16:40,720 --> 00:16:43,880 Kom deg vekk! Nå! 208 00:16:43,960 --> 00:16:46,040 Tull! 209 00:16:47,600 --> 00:16:48,680 Utrolig. 210 00:17:00,320 --> 00:17:01,680 Jean er ferdig operert. 211 00:17:05,040 --> 00:17:07,040 Du vil ha det gøy… 212 00:17:07,120 --> 00:17:08,480 Hvorfor er du så glad? 213 00:17:09,120 --> 00:17:12,280 Fordi Hope trakk seg, og Eugene er her. 214 00:17:19,680 --> 00:17:21,440 Jeg skal ringe Eugene. 215 00:17:24,920 --> 00:17:26,040 Så… 216 00:17:29,120 --> 00:17:30,960 Jeg oppførte meg som en idiot. 217 00:17:32,680 --> 00:17:35,080 Jeg tror cishet-hjernen din eksploderte. 218 00:17:38,760 --> 00:17:40,600 Du trengte ikke å rømme. 219 00:17:40,680 --> 00:17:41,800 Jeg friket ut. 220 00:17:45,680 --> 00:17:51,040 -Jeg har fritime senere om du vil snakke. -Ja. Jeg finner deg. 221 00:18:16,840 --> 00:18:17,800 Underbukser. 222 00:18:20,600 --> 00:18:21,440 Tre. 223 00:18:57,560 --> 00:18:59,920 Jeg ville ikke gått inn om jeg var deg. 224 00:19:01,320 --> 00:19:02,680 Seriøst. 225 00:19:08,720 --> 00:19:11,280 Vil du snakke om hvorfor du er engstelig? 226 00:19:12,200 --> 00:19:13,040 Ja. 227 00:19:14,040 --> 00:19:16,120 Jeg må slå opp med kjæresten min. 228 00:19:16,200 --> 00:19:20,720 Han er snill, men jeg har endret meg, og jeg vil vite hvem jeg er alene. 229 00:19:22,560 --> 00:19:26,800 Jeg tror ikke jeg vet det heller. Det er vanskelig å være alene. 230 00:19:26,880 --> 00:19:29,280 Det er mange mannejobber jeg ikke kan. 231 00:19:29,360 --> 00:19:33,040 Ja. Steve er flink til å åpne chipsposer. 232 00:19:35,160 --> 00:19:40,160 Det blir nok vanskelig, men om du vil være alene, 233 00:19:41,080 --> 00:19:44,520 bør du ta sjansen. Kjæresten din klarer seg. 234 00:19:47,200 --> 00:19:49,160 Kan jeg spørre om noe? 235 00:19:49,960 --> 00:19:53,360 Du kjenner Adam? Selvsagt. 236 00:19:56,560 --> 00:19:58,280 Tror du han er lykkelig? 237 00:19:59,440 --> 00:20:01,760 Vi snakker ikke så mye. 238 00:20:01,840 --> 00:20:06,760 Han har ikke så mange venner, men han er glad sammen med Eric. 239 00:20:13,080 --> 00:20:14,080 Ja. 240 00:20:14,760 --> 00:20:15,600 Tannbørste. 241 00:20:15,680 --> 00:20:17,080 Ok. 242 00:20:22,480 --> 00:20:25,280 -Jeg tror jeg har alt. -Jeg møter deg utenfor. 243 00:20:25,360 --> 00:20:26,360 Ok. 244 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 -Oi. -Hva? 245 00:20:36,760 --> 00:20:38,880 -Jeg glemte nøklene inne. -Faen! 246 00:20:38,960 --> 00:20:40,000 Hva? 247 00:20:40,600 --> 00:20:41,640 Geit. 248 00:20:47,320 --> 00:20:48,160 Der er hun. 249 00:21:00,320 --> 00:21:02,400 -Hei. -Hallo, kjære. 250 00:21:02,480 --> 00:21:03,680 Hei, mamma. 251 00:21:05,240 --> 00:21:08,200 -Har jeg tre øyne? -Nei. 252 00:21:08,280 --> 00:21:12,360 -Nei, du har bare to. -Det føles som om jeg har tre. 253 00:21:13,280 --> 00:21:14,200 Ja. 254 00:21:14,800 --> 00:21:16,640 Jeg har noe å fortelle deg. 255 00:21:16,720 --> 00:21:18,280 Veldig viktig. 256 00:21:18,960 --> 00:21:21,640 Jeg har hatt lyst til å si det lenge. 257 00:21:22,240 --> 00:21:23,080 Ja. 258 00:21:25,720 --> 00:21:26,560 Jeg 259 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 er kongen. 260 00:21:32,240 --> 00:21:33,280 Kongen av hva? 261 00:21:34,080 --> 00:21:35,240 Kongen av alt. 262 00:21:36,920 --> 00:21:39,480 Er det det beste du har hørt? 263 00:21:40,120 --> 00:21:44,040 -Det er ganske flott. -Jeg visste du ville synes det. 264 00:21:50,080 --> 00:21:51,520 Herregud. 265 00:21:51,600 --> 00:21:54,320 -Hvorfor har jeg på denne kjolen? -Hvil deg. 266 00:21:54,400 --> 00:21:57,080 -Legg deg ned. -Noen har tatt trusene mine. 267 00:21:57,920 --> 00:22:00,080 -Har han tatt trusene mine? -Nei. 268 00:22:00,680 --> 00:22:02,000 Tok han dem? 269 00:22:03,840 --> 00:22:06,760 Kjære, jeg tror han tok trusene mine. 270 00:22:15,520 --> 00:22:17,400 Mamma tror hun er kongen. 271 00:22:17,480 --> 00:22:18,360 Hva? 272 00:22:18,440 --> 00:22:20,440 Hun er høy på bedøvelse. 273 00:22:20,520 --> 00:22:23,040 Hun sa at hun er kongen av alt. 274 00:22:26,640 --> 00:22:29,040 -Jeg er glad hun har det bra. -Ja. 275 00:22:34,800 --> 00:22:38,240 Du har vært en fantastisk venn, men du må snakke med Adam. 276 00:22:38,320 --> 00:22:39,880 Herregud! 277 00:22:41,000 --> 00:22:43,800 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 278 00:22:45,040 --> 00:22:46,880 Bare fortell ham hva du føler. 279 00:22:50,800 --> 00:22:57,440 …energien som kreves for å fjerne et elektron fra et atom og danne et ion. 280 00:22:58,080 --> 00:23:03,000 Ioniseringsenergi. Dere må lære formelen til eksamen på mandag. 281 00:23:05,000 --> 00:23:08,840 På side 32 i lærebøkene, vil dere se… 282 00:23:11,600 --> 00:23:12,800 Her borte! 283 00:23:14,720 --> 00:23:19,360 -Du skal være på rømmen. -Jeg vet det. Derfor gjemmer jeg meg. 284 00:23:21,280 --> 00:23:23,120 Kom inn i busken med meg. 285 00:23:27,200 --> 00:23:28,840 Mamma, du må forsvinne. 286 00:23:30,560 --> 00:23:32,080 Jeg måtte gi deg noe. 287 00:23:35,720 --> 00:23:38,800 -Hva er dette? -Du må gjøre den greia i USA. 288 00:23:39,840 --> 00:23:42,320 -Hvor fikk du det fra? -Jeg solgte noe. 289 00:23:42,840 --> 00:23:43,880 Du må dra. 290 00:23:44,920 --> 00:23:48,480 Det er for sent. Vi skal dra i morgen. Jeg har ikke betalt. 291 00:23:48,560 --> 00:23:51,600 Ring og sjarmer dem. Prøv å ikke høres sint ut. 292 00:23:52,960 --> 00:23:53,840 Jeg kan ikke. 293 00:23:53,920 --> 00:23:54,880 Jo, det kan du. 294 00:23:55,440 --> 00:23:56,280 Mamma… 295 00:23:58,880 --> 00:24:00,120 Jeg flytter til Anna. 296 00:24:03,280 --> 00:24:05,160 Jeg føler jeg har forlatt deg. 297 00:24:05,240 --> 00:24:06,240 Nei. 298 00:24:07,520 --> 00:24:09,080 Du forlot meg aldri. 299 00:24:09,880 --> 00:24:14,320 Jeg forlot deg. Jeg var for ung og dum til å få barn. 300 00:24:14,400 --> 00:24:17,000 Jeg har skuffet deg om og om igjen. 301 00:24:18,160 --> 00:24:22,440 Derfor må du ta pengene og dra til USA. 302 00:24:23,160 --> 00:24:27,520 Eller kjøp deg noe pent til det nye rommet ditt. 303 00:24:28,520 --> 00:24:30,480 Jeg vil ikke høre mer om det. 304 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Jeg må dra. 305 00:24:54,960 --> 00:24:57,240 MAMMA HAR DET BRA 306 00:24:57,320 --> 00:25:02,160 SÅ GODE NYHETER. JEG ER SÅ GLAD 307 00:25:02,240 --> 00:25:07,640 NÅR KAN JEG MØTE DEG? 308 00:25:09,840 --> 00:25:13,480 I MORGEN? 309 00:25:16,800 --> 00:25:18,760 Jeg har tenkt mye på det. 310 00:25:19,920 --> 00:25:21,840 Jeg tror ikke jeg er skeiv. 311 00:25:22,600 --> 00:25:24,080 Jeg tenkte meg det. 312 00:25:25,720 --> 00:25:30,480 Jeg trodde du ville bryte fordommer. Spiller det noen rolle om jeg er skeiv? 313 00:25:30,560 --> 00:25:33,880 Jeg er ikke jente, og jeg vil ikke bli sett på som en. 314 00:25:35,320 --> 00:25:38,840 Kanskje jeg gjør det. Men jeg er åpen. 315 00:25:39,880 --> 00:25:41,440 Jeg er villig til å lære. 316 00:25:41,520 --> 00:25:42,800 Her er greia, 317 00:25:43,400 --> 00:25:46,400 jeg lærer så mye om meg selv. 318 00:25:47,360 --> 00:25:49,040 Jeg kan ikke bære deg også. 319 00:25:49,640 --> 00:25:55,280 Og jeg vil more meg når jeg kan, for jeg føler meg så tung hele tiden. 320 00:25:59,040 --> 00:26:02,240 Hva betyr det? 321 00:26:03,320 --> 00:26:05,040 Vi kan være venner. 322 00:26:08,240 --> 00:26:10,800 Jeg har ikke venner jeg har vært sammen med. 323 00:26:12,920 --> 00:26:14,720 Det er en første gang for alt. 324 00:26:19,640 --> 00:26:20,840 Jeg liker deg. 325 00:26:26,560 --> 00:26:27,680 Jeg liker deg også. 326 00:26:30,640 --> 00:26:34,000 Beklager at dette ikke fungerte. 327 00:26:37,920 --> 00:26:41,120 Kan elevene komme til samlingssalen? 328 00:26:57,320 --> 00:27:00,720 Kan elevene komme til samlingssalen? 329 00:27:00,800 --> 00:27:03,280 Mark! Hallo. 330 00:27:03,360 --> 00:27:08,480 Jeg lurte på om vi kan snakke om rektorstillingen. 331 00:27:08,560 --> 00:27:10,040 Hva vil du vite? 332 00:27:10,120 --> 00:27:12,560 Jeg vil ta over jobben. 333 00:27:13,040 --> 00:27:15,160 Jeg har jobbet på Moordale i sju år. 334 00:27:15,240 --> 00:27:17,480 -Jeg forstår… -Beklager… 335 00:27:18,440 --> 00:27:19,760 -Emily. -Emily. 336 00:27:19,840 --> 00:27:22,200 Vi tar ikke imot søknader. 337 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Men takk. 338 00:27:32,320 --> 00:27:36,880 Kan du signere historien din? Glenoxi er helten min. 339 00:27:49,960 --> 00:27:52,840 HEI, MAMMA. JEG HAR OMBESTEMT MEG. 340 00:27:52,920 --> 00:27:55,160 JEG SKAL UT I KVELD 341 00:28:01,840 --> 00:28:02,680 Nei. 342 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 Jeg er voksen. 343 00:28:30,920 --> 00:28:36,440 -Den er åpen! -Heia Maureen! 344 00:28:44,240 --> 00:28:45,120 Geit? 345 00:28:45,920 --> 00:28:48,280 Jeg tror Geit er lesbisk. 346 00:28:51,680 --> 00:28:54,720 Etter dekningen av gårsdagens hendelser, 347 00:28:54,800 --> 00:28:58,520 har investorene fjernet all pengestøtten. 348 00:28:58,600 --> 00:28:59,840 Hva? 349 00:28:59,920 --> 00:29:04,120 Så vi er nødt til å selge Moordale videregående til utbyggere. 350 00:29:04,200 --> 00:29:05,320 Hva? 351 00:29:05,400 --> 00:29:08,880 Jeg har blitt sendt for å fortelle om det, 352 00:29:08,960 --> 00:29:12,280 fordi denne avgjørelsen kan påvirke fremtiden deres. 353 00:29:13,160 --> 00:29:18,040 Dere må finne alternativer for å fullføre skolegangen deres. 354 00:29:21,240 --> 00:29:24,200 Dere sliter. 355 00:29:30,240 --> 00:29:31,480 Faen. 356 00:29:31,560 --> 00:29:32,600 Det gikk galt. 357 00:29:33,680 --> 00:29:35,280 -Bortkastet tid. -Hei. 358 00:29:36,680 --> 00:29:40,240 Å kjempe for det du tror på er ikke bortkastet tid. 359 00:29:42,400 --> 00:29:44,000 Dere gjorde det rette. 360 00:29:44,080 --> 00:29:45,080 Takk, Miss. 361 00:29:46,840 --> 00:29:48,520 Det forventet jeg ikke. 362 00:29:49,200 --> 00:29:50,200 Ja. 363 00:29:51,200 --> 00:29:52,400 Hør her… 364 00:29:54,440 --> 00:29:56,800 Jeg lurte på om du vil lese diktet mitt. 365 00:29:58,320 --> 00:30:01,560 Jeg vil gi det til Eric, men det suger fortsatt. 366 00:30:02,840 --> 00:30:05,080 Ok, jeg skal lese det for deg. 367 00:30:13,000 --> 00:30:15,680 De selger skolen. 368 00:30:15,760 --> 00:30:16,800 Hva? Når? 369 00:30:22,640 --> 00:30:25,960 -Jeg er så lei meg… -Slutt å si unnskyld. 370 00:30:28,280 --> 00:30:29,880 Kan vi gå hjem sammen? 371 00:30:34,520 --> 00:30:35,400 Ja. 372 00:30:47,080 --> 00:30:48,320 Jeg skal hjelpe deg. 373 00:30:48,400 --> 00:30:52,440 Takk. En kvinne kom borti meg, og hun sa ikke engang unnskyld. 374 00:30:54,000 --> 00:30:55,680 Å, det er deg. 375 00:30:58,880 --> 00:31:01,040 Du har leppestift på tennene. 376 00:31:03,880 --> 00:31:05,640 Jeg har hatt et drittdøgn. 377 00:31:05,720 --> 00:31:06,920 Ja, jeg hørte det. 378 00:31:09,480 --> 00:31:10,720 Vil du ha KitKat? 379 00:31:33,120 --> 00:31:34,000 Hei. 380 00:31:39,080 --> 00:31:42,160 Følger du etter meg? Fordi du begynner å skremme meg. 381 00:31:42,240 --> 00:31:43,560 Jeg ville si unnskyld. 382 00:31:46,600 --> 00:31:48,720 -For hva? -For at jeg ikke sa noe. 383 00:31:49,240 --> 00:31:51,440 Du gjør det når du er klar. 384 00:31:53,400 --> 00:31:56,440 Og jeg trenger hjelp. 385 00:32:00,880 --> 00:32:01,960 Leveranse. 386 00:32:03,320 --> 00:32:05,040 Maureen, takk. 387 00:32:05,760 --> 00:32:06,920 Det betyr mye. 388 00:32:08,440 --> 00:32:09,760 Hun er ferdig operert. 389 00:32:09,840 --> 00:32:12,000 -Takk og lov. -Ja. 390 00:32:12,080 --> 00:32:18,520 Jeg kommer inn når hun føler seg sterkere, men bare si fra om dere trenger noe. 391 00:32:18,600 --> 00:32:19,480 Takk. 392 00:32:21,840 --> 00:32:22,960 Vi ses. 393 00:32:27,880 --> 00:32:30,920 OLA. HVOR ER DU? 394 00:32:35,800 --> 00:32:37,000 UTENFOR 395 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 Hei. 396 00:32:47,800 --> 00:32:50,040 Hvor lenge har du sittet her? 397 00:32:51,480 --> 00:32:54,000 -Jeg tror jeg gjorde dette. -Hva mener du? 398 00:32:55,240 --> 00:32:58,000 Jeg tror jeg fikk dette til å skje med Jean. 399 00:32:58,080 --> 00:33:02,760 Jeg sa noen fæle ting til henne. Jeg hadde noen fæle tanker. 400 00:33:03,320 --> 00:33:04,160 Jean er våken. 401 00:33:05,720 --> 00:33:07,040 Og hun har det bra. 402 00:33:08,560 --> 00:33:09,560 -Ok. -Ok? 403 00:33:11,360 --> 00:33:14,680 Og vi har alle fæle tanker innimellom. 404 00:33:15,720 --> 00:33:17,720 Det forårsaker ikke fæle ting. 405 00:33:18,560 --> 00:33:20,080 Noe fælt skjedde. 406 00:33:26,240 --> 00:33:27,600 -Pappa? -Ja? 407 00:33:30,840 --> 00:33:34,400 Så fint at du er lykkelig med Jean, og at du går videre. 408 00:33:36,520 --> 00:33:40,760 Men jeg er redd du vil like den nye familien mer enn meg. 409 00:33:41,640 --> 00:33:43,600 For jeg minner deg om smerten. 410 00:33:45,000 --> 00:33:47,680 Du minner meg om glede. 411 00:33:52,040 --> 00:33:53,360 Bare glede. 412 00:33:56,120 --> 00:33:56,960 Ok? 413 00:33:57,760 --> 00:33:58,640 Ok. 414 00:34:09,320 --> 00:34:12,040 Vi kan late som om det ikke skjedde. 415 00:34:14,080 --> 00:34:15,240 Men det skjedde. 416 00:34:17,280 --> 00:34:18,440 Jeg rotet det til. 417 00:34:19,760 --> 00:34:20,600 Skikkelig. 418 00:34:20,680 --> 00:34:23,240 Jeg klarer meg. Det var et dumt kyss. 419 00:34:23,320 --> 00:34:27,760 -Det betydde ingenting. Jeg kan glemme… -Det var ikke bare et dumt kyss. 420 00:34:30,160 --> 00:34:31,000 Har du… 421 00:34:31,880 --> 00:34:33,880 Lå du med den fyren? 422 00:34:33,960 --> 00:34:36,200 Nei. Det er ikke det jeg mener. 423 00:34:36,760 --> 00:34:40,360 Vi kysset bare, men det var ikke dumt. 424 00:34:43,880 --> 00:34:45,120 Det var noe. 425 00:34:46,320 --> 00:34:49,480 -Har du ikke dårlig samvittighet? -Jo. 426 00:34:50,760 --> 00:34:52,160 Jeg såret deg. 427 00:34:55,400 --> 00:34:57,040 Du angrer ikke? 428 00:34:59,080 --> 00:35:00,880 Jeg tror ikke det. 429 00:35:03,320 --> 00:35:04,760 Det føltes lett med ham. 430 00:35:06,280 --> 00:35:08,000 Og det er vanskelig med meg. 431 00:35:08,920 --> 00:35:13,880 Jeg føler at jeg er klar til å fly, og du lærer så vidt å gå. 432 00:35:15,400 --> 00:35:18,960 Jeg har jobbet hardt for å finne meg selv. 433 00:35:19,040 --> 00:35:22,600 Jeg begynner å miste den jeg er. 434 00:35:25,240 --> 00:35:27,000 Vi skal slå opp, ikke sant? 435 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 -Jeg tror vi må det. -Ja. 436 00:35:33,280 --> 00:35:34,640 Det er ikke din skyld. 437 00:35:36,040 --> 00:35:38,320 Vi går i ulike retninger. 438 00:35:43,160 --> 00:35:44,960 Kan vi fortsette å snakke? 439 00:35:48,000 --> 00:35:48,880 Jeg har ikke… 440 00:35:51,560 --> 00:35:53,120 …noe mer å si. 441 00:36:39,560 --> 00:36:43,680 Søte jente, du har hatt det vanskelig. 442 00:36:55,640 --> 00:36:58,680 Hun er definitivt ikke en Thor. 443 00:36:58,760 --> 00:37:00,040 Jeg vet ikke. 444 00:37:00,880 --> 00:37:02,520 Jeg kan bli vant til det. 445 00:37:05,360 --> 00:37:06,960 Se på det. 446 00:37:08,280 --> 00:37:12,000 -Jeg tror hun vil møte deg. -Ja, kom. 447 00:37:17,480 --> 00:37:19,040 Du kan åpne luken. 448 00:37:25,480 --> 00:37:26,480 Hallo. 449 00:37:31,360 --> 00:37:33,200 Kanskje vi bør kalle henne Joy. 450 00:37:34,280 --> 00:37:35,120 Joy. 451 00:37:35,200 --> 00:37:36,360 Jeg liker det. 452 00:37:37,880 --> 00:37:38,880 Jeg også. 453 00:37:42,880 --> 00:37:48,000 -Visste du at skolen skulle stenge? -Dere trodde dere var så smarte. 454 00:37:49,720 --> 00:37:51,480 Dere har ødelagt dere selv. 455 00:37:52,360 --> 00:37:54,080 Vi hadde en god sak. 456 00:37:54,160 --> 00:37:58,880 Jeg er ikke mye eldre enn deg, men generasjonen min oppførte seg. 457 00:37:59,960 --> 00:38:03,680 -Vi visste hva som var viktig. -Problemene har alltid vært der. 458 00:38:04,880 --> 00:38:07,040 Folk har ikke turt å snakke om det. 459 00:38:08,320 --> 00:38:09,880 Det er det som endrer seg. 460 00:38:11,600 --> 00:38:12,600 Takk. 461 00:38:13,920 --> 00:38:17,080 PRØVERØRSKONSULTASJON 462 00:38:17,840 --> 00:38:19,320 Hva skal du gjøre nå? 463 00:38:19,400 --> 00:38:23,360 Jeg har prøvd å bli gravid i tre år. 464 00:38:24,720 --> 00:38:27,680 Jeg prøver å starte enda en runde med prøverør. 465 00:38:27,760 --> 00:38:31,840 -Jeg håper det ordner seg. -Det gjør det ikke. 466 00:38:32,920 --> 00:38:38,760 Du aner ikke hvordan det er å våkne til fiasko hver morgen. 467 00:38:39,280 --> 00:38:43,800 Beklager. Jeg har et slags sammenbrudd. 468 00:38:45,120 --> 00:38:46,600 Hvordan er du en fiasko? 469 00:38:47,520 --> 00:38:52,680 Fordi kroppen min ikke vil… 470 00:38:54,120 --> 00:38:59,080 Den gjør ikke den ene tingen den skal gjøre. 471 00:39:01,000 --> 00:39:03,120 Den ene tingen jeg vil at den gjør. 472 00:39:04,960 --> 00:39:08,680 Men man kan ikke få alt. 473 00:39:10,920 --> 00:39:15,160 -Og å dvele ved det gjør meg svak. -Jeg tror ikke du er svak. 474 00:39:15,920 --> 00:39:22,520 Å si at du er skuffet over noe du vil ha, men kanskje ikke kan få, 475 00:39:23,720 --> 00:39:24,680 gjør deg ærlig. 476 00:39:26,640 --> 00:39:29,400 Å innrømme sårbarhet gjør deg modig. 477 00:39:31,240 --> 00:39:32,240 Ja. 478 00:39:33,160 --> 00:39:34,640 Det er veldig vanskelig. 479 00:39:37,880 --> 00:39:38,960 Men takk. 480 00:39:42,080 --> 00:39:44,440 -Vennen? -Hei. 481 00:39:44,520 --> 00:39:46,360 -Kan du hjelpe meg? -Ja. 482 00:39:48,960 --> 00:39:50,760 Gratulerer, dr. Milburn. 483 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 Takk. 484 00:40:05,000 --> 00:40:05,920 Kom igjen! 485 00:40:07,400 --> 00:40:09,320 For de som nettopp har kommet, 486 00:40:09,400 --> 00:40:12,480 velkommen til Midgeville County hundekonkurranse. 487 00:40:19,200 --> 00:40:22,720 Neste runde er miniatyrhunder. 488 00:40:22,800 --> 00:40:27,600 Først ut er Kelly Fuller og Twinkle Twinkle, pomsky. 489 00:40:34,000 --> 00:40:36,800 Jeg overhørte noe av samtalen din med Hope. 490 00:40:37,840 --> 00:40:40,560 Du håndterte det vakkert. 491 00:40:40,640 --> 00:40:44,080 Jeg vet at vi har kranglet om det, 492 00:40:44,160 --> 00:40:48,200 og jeg vil ikke at du ikke skal være interessert i terapi. 493 00:40:48,280 --> 00:40:53,160 Jeg vil bare at du vet at det er et stort ansvar. 494 00:40:54,040 --> 00:40:55,200 Jeg vet det. 495 00:40:56,200 --> 00:40:59,840 Jeg kan ikke forklare hvorfor jeg elsker å snakke med folk. 496 00:40:59,920 --> 00:41:00,960 Det er bare… 497 00:41:01,600 --> 00:41:02,800 Som et rush? 498 00:41:03,320 --> 00:41:04,480 Ja. 499 00:41:05,680 --> 00:41:06,960 Et tilknytningsrush. 500 00:41:10,760 --> 00:41:15,000 Jeg mente ikke det jeg sa om at forholdene dine var rot. 501 00:41:15,800 --> 00:41:17,600 Jeg synes du er modig. 502 00:41:20,560 --> 00:41:22,920 Jeg trodde du skulle dø. 503 00:41:25,520 --> 00:41:26,760 Jeg innså at jeg… 504 00:41:27,600 --> 00:41:32,320 Jeg oppfører meg fortsatt som et barn mesteparten av tiden, 505 00:41:32,400 --> 00:41:34,840 og jeg later som jeg er så voksen. 506 00:41:35,680 --> 00:41:37,160 Jeg trenger deg fortsatt. 507 00:41:38,680 --> 00:41:40,280 Jeg må ha en mamma. 508 00:41:42,360 --> 00:41:43,880 Du er ikke et barn. 509 00:41:46,480 --> 00:41:47,840 Du er en ung mann, 510 00:41:48,680 --> 00:41:52,000 og noen ganger er det vanskelig å akseptere. 511 00:41:52,960 --> 00:41:54,520 Jeg er lei for det. 512 00:41:56,400 --> 00:41:58,840 Og takk for at du er så modig. 513 00:42:02,560 --> 00:42:06,040 Du må være utslitt. Kan ikke du dra hjem og hvile litt? 514 00:42:10,760 --> 00:42:13,080 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 515 00:42:18,600 --> 00:42:22,760 Det er en som heter Maeve, og hun betyr mye for meg. 516 00:42:23,360 --> 00:42:25,920 Jeg vet at jeg ikke kan noe om kjærlighet, 517 00:42:27,920 --> 00:42:29,280 men hun er min person. 518 00:42:29,880 --> 00:42:34,000 Jeg vet ikke om noen av oss kan mye om kjærlighet. 519 00:42:35,760 --> 00:42:38,440 Jeg vet bare at vi føler det når vi føler det. 520 00:42:40,160 --> 00:42:42,080 Jeg gleder meg til å møte henne. 521 00:42:58,520 --> 00:43:03,160 GEITEN SPISTE PORNOEN DIN. JEG SKAL KJØPE NY SNART. 522 00:43:11,080 --> 00:43:13,600 PRIVAT OG KONFIDENSIELL DNA 523 00:43:21,560 --> 00:43:23,320 Faen. 524 00:43:26,120 --> 00:43:28,960 SEXSKOLEN INSPIRERER PROTESTER I HELE LANDET! 525 00:43:34,040 --> 00:43:34,880 Går det bra? 526 00:43:34,960 --> 00:43:36,000 Ja. 527 00:43:42,480 --> 00:43:45,120 Det var en jeg likte, 528 00:43:47,080 --> 00:43:49,120 men det funket ikke. 529 00:43:52,680 --> 00:43:53,880 Det høres jævlig ut. 530 00:43:55,880 --> 00:43:58,120 Skal vi spise is og snakke om det? 531 00:44:05,600 --> 00:44:09,480 Jeg gjorde det en stund med bandasjer. 532 00:44:10,560 --> 00:44:12,480 Til jeg nesten brakk et ribbein. 533 00:44:13,120 --> 00:44:17,920 Jeg visste ikke at de strammes over tid, så de kan begrense pusten. 534 00:44:20,600 --> 00:44:22,840 -Hvordan går det, Layla? -Det går bra. 535 00:44:24,640 --> 00:44:27,520 Du gløder virkelig! 536 00:44:28,080 --> 00:44:32,600 Den vesten er designet for tryggere brystkompresjon. 537 00:44:33,160 --> 00:44:38,600 Du vil kanskje bruke to eller mindre størrelse, men det bør du ikke. 538 00:44:38,680 --> 00:44:39,560 Ok. 539 00:44:39,640 --> 00:44:40,640 Ja? 540 00:44:42,680 --> 00:44:43,800 Hvordan føles det? 541 00:44:45,760 --> 00:44:47,200 Det føles så mye bedre. 542 00:44:47,280 --> 00:44:48,160 Ja? 543 00:44:48,800 --> 00:44:49,800 Ja. 544 00:44:49,880 --> 00:44:51,080 Jeg er stolt av deg. 545 00:45:02,960 --> 00:45:08,520 For første gang i konkurransen, her er Adam Groff og cavapooen Madam. 546 00:45:11,080 --> 00:45:12,360 Gjennom! 547 00:45:14,880 --> 00:45:15,880 Over. 548 00:45:15,960 --> 00:45:16,920 Og over! 549 00:45:17,000 --> 00:45:19,160 Bra. Og gjennom! 550 00:45:24,920 --> 00:45:27,600 En gutt jeg liker Ba meg skrive fra hjertet 551 00:45:31,200 --> 00:45:35,160 Jeg visste ikke hva det betydde For jeg visste ikke at jeg hadde et 552 00:45:38,840 --> 00:45:43,640 Visste ikke jeg hadde et hjerte til du sa Du kysset en gutt jeg ikke har møtt 553 00:45:43,720 --> 00:45:45,880 Da visste jeg at jeg hadde et hjerte 554 00:45:47,480 --> 00:45:49,320 For jeg trodde det ville stoppe 555 00:45:50,240 --> 00:45:52,720 Og da jeg trodde Hjertet mitt sluttet å slå 556 00:45:54,120 --> 00:45:56,360 Innså jeg at det alltid hadde vært der 557 00:45:57,840 --> 00:45:59,640 Men det kunne ikke føle 558 00:46:00,720 --> 00:46:02,640 Til jeg tenkte på å miste deg 559 00:46:03,320 --> 00:46:05,600 Jeg visste vi ikke ville vare evig 560 00:46:06,240 --> 00:46:08,240 Jeg ventet på denne dagen 561 00:46:09,680 --> 00:46:11,720 Men jeg håper vi kan fikse ting 562 00:46:11,800 --> 00:46:13,200 Og hvis ikke 563 00:46:14,600 --> 00:46:16,240 Vil jeg alltid takke deg 564 00:46:17,320 --> 00:46:19,560 For at du viste at jeg har et hjerte 565 00:46:37,080 --> 00:46:38,760 Ja, Madam! Over! 566 00:46:39,280 --> 00:46:40,720 Over! Bra. 567 00:46:42,160 --> 00:46:43,440 Vakkert gjort! 568 00:46:44,640 --> 00:46:45,840 Det er sønnen min. 569 00:46:55,880 --> 00:46:58,200 Hei. Jeg banket på. 570 00:46:58,280 --> 00:46:59,680 Jeg var på butikken. 571 00:47:00,840 --> 00:47:02,040 Skal du noe sted? 572 00:47:02,960 --> 00:47:03,800 Ja. 573 00:47:04,440 --> 00:47:06,040 Anna ba meg flytte inn. 574 00:47:09,880 --> 00:47:12,200 -Jeg oppførte meg som en pikk. -Ja. 575 00:47:13,280 --> 00:47:14,920 Du gjorde det, men du vet… 576 00:47:15,640 --> 00:47:16,680 Unnskyld. 577 00:47:19,800 --> 00:47:22,080 Du kommer deg endelig vekk herfra. 578 00:47:23,120 --> 00:47:24,320 Gratulerer. 579 00:47:25,960 --> 00:47:28,920 Jeg vil fortsatt ha deg i livet mitt. 580 00:47:29,440 --> 00:47:31,240 -Som venner, kanskje. -Kanskje. 581 00:47:32,160 --> 00:47:35,880 Sikkert. Men vi gir det litt tid. 582 00:47:40,720 --> 00:47:41,920 Jeg må gå. 583 00:47:42,720 --> 00:47:47,160 Jeg skulle hjulpet med koffertene, men det går ikke. 584 00:47:48,520 --> 00:47:49,560 Greit nok. 585 00:47:51,000 --> 00:47:52,160 Vi ses. 586 00:47:53,240 --> 00:47:55,560 Stikk, tulling. 587 00:48:11,920 --> 00:48:15,320 Nå skal vi kunngjøre vinnerne av miniatyrhundklassen. 588 00:48:15,400 --> 00:48:16,280 Den er vår. 589 00:48:16,360 --> 00:48:17,560 På tredjeplass, 590 00:48:17,640 --> 00:48:20,000 Kelly Fuller og Twinkle Twinkle. 591 00:48:23,640 --> 00:48:26,040 -Hun var flink. -Ja, det var hun. 592 00:48:27,200 --> 00:48:28,360 På andreplass, 593 00:48:28,440 --> 00:48:32,000 Francesca Hull og Bark Wahlberg. 594 00:48:39,760 --> 00:48:42,600 Førsteplassen går til… 595 00:48:45,800 --> 00:48:48,880 …Frank Larson og jugen Howard. 596 00:48:58,200 --> 00:49:02,440 Jeg vil også nevne Adam Groff og Madam 597 00:49:02,520 --> 00:49:05,960 for en av de beste debutprestasjonene vi har sett på lenge. 598 00:49:06,920 --> 00:49:08,840 Gi dem en applaus. 599 00:49:24,600 --> 00:49:26,880 Hei. Hvordan visste du at jeg var her? 600 00:49:27,760 --> 00:49:30,600 Jeg gjorde ikke det. Det er Åttende i kveld. 601 00:49:31,280 --> 00:49:33,200 Det var her det skulle skje. 602 00:49:35,280 --> 00:49:38,520 -Hvorfor ler du? -Jeg tenkte det var tilfeldig. 603 00:49:39,120 --> 00:49:40,280 Ja. 604 00:49:42,120 --> 00:49:43,200 Hva gjør du her? 605 00:49:44,400 --> 00:49:46,000 Det er mammas favorittsted. 606 00:49:48,480 --> 00:49:52,680 Beklager. Jeg visste ikke hvor mye du savnet moren din. 607 00:49:53,200 --> 00:49:55,280 Jeg tror vi har vært distrahert. 608 00:49:56,480 --> 00:49:59,200 Beklager at jeg sa at romvesener ikke er ekte. 609 00:49:59,280 --> 00:50:01,360 Jeg vil være mer åpen. 610 00:50:12,040 --> 00:50:13,320 Det er vakkert her. 611 00:50:14,200 --> 00:50:15,800 Hun elsket utsikten. 612 00:50:18,120 --> 00:50:21,280 Jeg vet hun ville elsket deg. 613 00:50:30,440 --> 00:50:32,760 DIKTET VAR IKKE FLOTT, MEN IKKE DÅRLIG 614 00:50:32,840 --> 00:50:33,720 Der er han. 615 00:50:33,800 --> 00:50:36,520 TAKK 616 00:50:36,600 --> 00:50:40,280 VANT DEN LILLE HUNDEN DIN? 617 00:50:40,360 --> 00:50:41,360 Er det Eric? 618 00:50:42,880 --> 00:50:45,280 Nei, det var en venn. 619 00:50:49,680 --> 00:50:51,400 Eric var ikke vennen min. 620 00:50:52,760 --> 00:50:55,880 Han var kjæresten min. 621 00:50:58,800 --> 00:50:59,720 Vi slo opp. 622 00:51:09,200 --> 00:51:11,600 Ikke si til pappa at jeg ikke vant. 623 00:51:15,160 --> 00:51:16,000 Ok. 624 00:51:17,960 --> 00:51:18,920 Hvorfor ikke? 625 00:51:20,200 --> 00:51:22,160 Han ville blitt skuffet. 626 00:51:48,480 --> 00:51:51,760 I GÅR VAR ET FEILTRINN. 627 00:51:51,840 --> 00:51:57,000 DETTE ER FOR KOMPLISERT FOR ADAM. 628 00:51:57,080 --> 00:52:00,560 KAN DU KOMME HIT? 629 00:52:03,640 --> 00:52:08,240 JEG TRENGER Å VÆRE ALENE. 630 00:52:19,400 --> 00:52:20,400 Hei. 631 00:52:21,000 --> 00:52:22,400 Hva gjør du? 632 00:52:22,480 --> 00:52:26,240 Jeg ville fullføre det før barnet kommer hjem. 633 00:52:27,040 --> 00:52:28,920 -Du ser fantastisk ut. -Takk. 634 00:52:29,000 --> 00:52:31,120 Onkel Eric er her. 635 00:52:32,160 --> 00:52:33,880 Jeg er ikke kledd til arbeid. 636 00:52:34,840 --> 00:52:36,960 Hvordan gikk det med Adam? 637 00:52:37,040 --> 00:52:38,200 Vi slo opp. 638 00:52:39,280 --> 00:52:41,200 -Kompis. -Ja, det var grusomt. 639 00:52:42,680 --> 00:52:44,920 -Vil du snakke om det? -Nei. 640 00:52:46,000 --> 00:52:48,320 -La oss fullføre trehuset. -Ja! 641 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 Hva er dette? 642 00:52:51,440 --> 00:52:52,400 En hammer. 643 00:52:53,880 --> 00:52:55,960 Fem, fire, 644 00:52:56,040 --> 00:52:57,160 tre, 645 00:52:57,240 --> 00:52:59,240 to, én! 646 00:53:05,040 --> 00:53:06,520 Kanskje neste gang. 647 00:53:11,280 --> 00:53:14,680 -Vil du bli litt lenger? -Nei, det går bra. 648 00:53:18,720 --> 00:53:19,840 Lily, se! 649 00:53:36,160 --> 00:53:37,800 -Maeve? -Ja? 650 00:53:38,520 --> 00:53:40,160 Hva i helvete er dette? 651 00:53:41,040 --> 00:53:43,160 Mamma ga meg det for turen til USA. 652 00:53:43,240 --> 00:53:45,720 Jeg har flybillett i morgen. Jeg drar ikke. 653 00:53:46,240 --> 00:53:47,160 Hvorfor ikke? 654 00:53:48,160 --> 00:53:52,600 Fordi ting er bra med Otis. Jeg vil ikke rote det til igjen. 655 00:53:52,680 --> 00:53:55,520 Maeve Wiley, kom hit nå. 656 00:53:56,160 --> 00:53:57,160 Sett deg. 657 00:53:59,000 --> 00:54:00,800 Jeg snakker som din andre mor. 658 00:54:01,680 --> 00:54:06,600 Hvis du ikke drar til USA og gjør den store hjernen din større, 659 00:54:06,680 --> 00:54:08,920 må jeg avslutte vennskapet vårt. 660 00:54:09,000 --> 00:54:09,880 Litt strengt. 661 00:54:09,960 --> 00:54:14,120 Hvis jeg gikk glipp av en mulighet for en gutt, hva ville du sagt? 662 00:54:15,520 --> 00:54:19,200 -Jeg ville bedt deg ta deg sammen. -Nettopp. 663 00:54:26,640 --> 00:54:28,000 Ikke glem meg. 664 00:54:28,080 --> 00:54:29,320 Umulig. 665 00:54:34,920 --> 00:54:35,840 Greit. 666 00:54:37,520 --> 00:54:40,040 Vi må pakke for deg. Igjen. 667 00:54:44,760 --> 00:54:45,960 Ikke mer Moordale. 668 00:54:46,600 --> 00:54:47,720 Hva gjør vi? 669 00:54:47,800 --> 00:54:52,360 Så lenge vi har hverandre, går det bra. 670 00:54:53,280 --> 00:54:54,240 Otis? 671 00:55:04,680 --> 00:55:07,680 Kom igjen! 672 00:55:08,200 --> 00:55:09,280 Hei. 673 00:55:11,320 --> 00:55:12,800 Hva gjør du her? 674 00:55:18,240 --> 00:55:20,240 Greit… 675 00:55:20,880 --> 00:55:22,280 Jeg har ombestemt meg. 676 00:55:23,520 --> 00:55:24,360 Om hva? 677 00:55:25,120 --> 00:55:26,000 USA. 678 00:55:26,920 --> 00:55:29,240 Jeg fikk tak i pengene, så jeg drar. 679 00:55:29,840 --> 00:55:30,720 Akkurat. 680 00:55:31,880 --> 00:55:32,720 Når da? 681 00:55:33,760 --> 00:55:34,600 Nå. 682 00:55:38,360 --> 00:55:39,200 Ja. 683 00:55:42,480 --> 00:55:45,680 Du trenger meg ikke til klinikken. Det er din gave. 684 00:55:46,200 --> 00:55:47,320 Hva med oss? 685 00:55:49,040 --> 00:55:51,200 Vi får se når jeg er tilbake. 686 00:56:00,960 --> 00:56:02,160 Jeg er stolt av deg. 687 00:56:03,320 --> 00:56:04,360 Jeg mener det. 688 00:56:05,960 --> 00:56:07,440 -USA? -Ja. 689 00:56:13,080 --> 00:56:14,240 Så dette er farvel. 690 00:56:14,320 --> 00:56:15,320 Nei. 691 00:56:16,080 --> 00:56:17,080 Nei. 692 00:56:18,400 --> 00:56:19,800 Vi ses snart. 693 00:56:32,880 --> 00:56:35,120 Greit. Ønsk meg lykke til. 694 00:56:35,200 --> 00:56:36,040 Ja. 695 00:56:36,560 --> 00:56:37,880 Ha det, Eric. 696 00:56:38,480 --> 00:56:39,480 Ha det, Maeve. 697 00:57:03,880 --> 00:57:10,360 DU FORLATER MOORDALE KOM TILBAKE SNART 698 00:58:22,840 --> 00:58:25,760 Tekst: Trine Friis