1 00:00:55,323 --> 00:00:56,323 Tajtare. 2 00:01:21,443 --> 00:01:23,883 EN NETFLIX-SERIE 3 00:01:39,403 --> 00:01:40,243 Hej. 4 00:01:41,963 --> 00:01:43,763 -Hej. -Vad har hänt? 5 00:01:43,843 --> 00:01:45,123 Hon fick en blödning. 6 00:01:45,843 --> 00:01:49,803 Hon opereras nu. Barnet mår bra, men vi har inte fått se henne än. 7 00:01:49,883 --> 00:01:52,443 -Jag hämtar mer te. Ses om en stund. -Okej. 8 00:01:53,283 --> 00:01:54,163 Är hon okej? 9 00:01:55,803 --> 00:01:57,563 Det är lite spänt hemma. 10 00:02:01,403 --> 00:02:02,883 Mamma och jag bråkade. 11 00:02:03,603 --> 00:02:04,443 Om vadå? 12 00:02:05,243 --> 00:02:06,243 Allt. 13 00:02:07,403 --> 00:02:08,363 Och inget. 14 00:02:08,963 --> 00:02:13,043 Hon frågade om Maeve, och jag sa att hon bara rör till allt. 15 00:02:14,043 --> 00:02:16,443 Jag var hemsk, och nu… 16 00:02:18,003 --> 00:02:20,163 Nu vill jag bara berätta om henne. 17 00:02:20,243 --> 00:02:23,363 Din mamma kommer att bli bra. 18 00:02:23,963 --> 00:02:25,443 Och om hon inte blir det? 19 00:02:27,043 --> 00:02:28,443 Hon är Jean Milburn. 20 00:02:31,003 --> 00:02:32,243 Hon måste bli bra. 21 00:02:35,443 --> 00:02:36,563 Kom. 22 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 Michael? 23 00:02:56,163 --> 00:02:57,243 Du måste gå. 24 00:02:58,643 --> 00:02:59,683 Måste jag det? 25 00:03:01,403 --> 00:03:03,123 Ska vi berätta för Adam? 26 00:03:03,203 --> 00:03:06,483 Michael. Vi ska skiljas. 27 00:03:09,523 --> 00:03:11,123 Det här är så förvirrande. 28 00:03:12,843 --> 00:03:15,523 Du kanske kan komma och äta hos mig sen. 29 00:03:16,723 --> 00:03:18,563 Så kan vi prata igenom allt. 30 00:03:20,243 --> 00:03:21,163 Okej. 31 00:03:29,203 --> 00:03:30,203 Okej. 32 00:03:48,043 --> 00:03:51,403 SNÄLLA, KAN VI PRATA? 33 00:03:52,563 --> 00:03:54,803 OKEJ 34 00:03:58,643 --> 00:04:01,483 OKEJ 35 00:04:05,323 --> 00:04:09,483 -Har det hänt nåt mellan er? -Vi ska inte prata om mina problem nu. 36 00:04:09,563 --> 00:04:12,763 Snälla. Ge mig nåt annat att tänka på. 37 00:04:19,763 --> 00:04:22,923 Jag kysste nån annan i Nigeria. 38 00:04:26,283 --> 00:04:28,843 Jag berättade för Adam. Det är nog slut. 39 00:04:30,003 --> 00:04:33,923 Jag ville berätta för dig också, men skämdes och visste inte hur. 40 00:04:34,603 --> 00:04:36,883 -Vill du att det ska vara slut? -Vet inte. 41 00:04:38,403 --> 00:04:41,723 Jag känner mig som en dålig människa, men jag… 42 00:04:44,043 --> 00:04:45,563 Jag kände mig fri. 43 00:04:48,123 --> 00:04:49,523 Du är ingen dålig människa. 44 00:04:54,963 --> 00:04:56,283 Är mamma okej? 45 00:04:56,363 --> 00:05:00,563 Det är för tidigt att säga, men vi borde kunna berätta mer snart. 46 00:05:01,363 --> 00:05:02,963 Vill du träffa din syster? 47 00:05:05,283 --> 00:05:06,723 Vi får se barnet. 48 00:05:10,963 --> 00:05:13,563 Jag väntar, ifall att nåt händer. 49 00:05:19,643 --> 00:05:20,643 Hej på er. 50 00:05:27,563 --> 00:05:29,723 -Du kan öppna luckan. -Jaså? 51 00:05:29,803 --> 00:05:33,083 -Får jag röra henne? -Ja, gör det. Försiktigt. 52 00:05:33,163 --> 00:05:34,163 Hej. 53 00:05:35,203 --> 00:05:37,203 -Jag heter Otis. -Ja. 54 00:05:37,283 --> 00:05:38,123 Ola, du… 55 00:05:48,683 --> 00:05:51,203 -God morgon. -God morgon. 56 00:05:51,883 --> 00:05:54,403 -Jag tog med en kopp te. -Tack. 57 00:05:59,483 --> 00:06:00,603 Du ser glad ut. 58 00:06:01,403 --> 00:06:03,403 Har det med Otis att göra? 59 00:06:05,043 --> 00:06:07,043 Se på dig. Du kan inte sluta le. 60 00:06:09,203 --> 00:06:12,563 Jag har inte planerat att ge rummet till nån annan. 61 00:06:13,083 --> 00:06:14,883 Det är ditt om du vill. 62 00:06:15,883 --> 00:06:17,883 Elsie älskar att ha dig här. 63 00:06:20,763 --> 00:06:21,803 Det vore toppen. 64 00:06:24,563 --> 00:06:26,603 Får jag ta ner skiten på väggen? 65 00:06:27,203 --> 00:06:30,803 Ja. Du får sätta upp vad du vill. 66 00:06:30,883 --> 00:06:31,803 Vad bra. 67 00:06:43,003 --> 00:06:45,283 MAMMA ÄR PÅ SJUKHUS. HON OPERERAS. 68 00:06:45,363 --> 00:06:50,723 HERREGUD. ÄR DU OKEJ? 69 00:06:50,803 --> 00:06:53,323 JA. VÄNTAR FORTFARANDE. 70 00:06:53,403 --> 00:06:57,763 SKA JAG KOMMA? 71 00:06:57,843 --> 00:07:00,443 ERIC ÄR HÄR. JAG MESSAR NÄR JAG VET MER. 72 00:07:00,523 --> 00:07:01,643 JAG HAR EN SYSTER! 73 00:07:01,723 --> 00:07:04,603 -Maeve! -God morgon! 74 00:07:04,683 --> 00:07:07,243 Jisses! God morgon! 75 00:07:07,323 --> 00:07:08,603 Herregud! 76 00:07:08,683 --> 00:07:10,763 GRATTIS! DE ÄR INTE SÅ HEMSKA. 77 00:07:11,723 --> 00:07:13,123 Vad ska vi göra idag? 78 00:07:17,803 --> 00:07:19,443 MIDGEVILLES HUNDTÄVLINGAR 79 00:07:19,523 --> 00:07:20,363 Adam? 80 00:07:21,643 --> 00:07:24,123 Jag ska hämta några saker åt Jean Milburn. 81 00:07:24,203 --> 00:07:25,243 Vad är det här? 82 00:07:25,323 --> 00:07:28,643 Jag ska tävla med Madam ikväll. 83 00:07:29,443 --> 00:07:33,083 -Jag trodde inte att det var nåt för dig. -Klart att det är. 84 00:07:34,803 --> 00:07:36,923 Kommer din vän Eric? 85 00:07:38,803 --> 00:07:41,203 Nej. Vi blev osams. 86 00:07:43,043 --> 00:07:43,923 Vad tråkigt. 87 00:07:45,163 --> 00:07:47,163 Du borde ha berättat om det här. 88 00:07:47,243 --> 00:07:51,243 Folk tycker om att bli tillfrågade. Då vet de att du bryr dig. 89 00:07:52,963 --> 00:07:55,123 Jag ska fråga nästa gång. 90 00:08:06,363 --> 00:08:08,163 -Jag tar en löprunda. -Okej. 91 00:08:08,763 --> 00:08:09,923 Du, mamma… 92 00:08:11,603 --> 00:08:13,443 Har du jämt vetat att du är lesbisk? 93 00:08:15,723 --> 00:08:16,563 Hur så? 94 00:08:16,643 --> 00:08:19,843 Jag har aldrig frågat. Du behöver inte svara… 95 00:08:19,923 --> 00:08:21,123 Nej. 96 00:08:22,883 --> 00:08:26,803 Jag förstod det faktiskt först när jag träffade din mamma. 97 00:08:26,883 --> 00:08:29,123 Handlar det mer om personen? 98 00:08:29,203 --> 00:08:34,643 Jag hade nog levt i förnekelse under lång tid. 99 00:08:36,523 --> 00:08:37,803 Jag kände mycket skam. 100 00:08:39,163 --> 00:08:43,083 Jag visste att känslorna fanns där, men förstod det inte fullt ut. 101 00:08:43,683 --> 00:08:46,523 -Förstår du? -Ja. 102 00:08:47,323 --> 00:08:48,323 Jag tror det. 103 00:08:50,763 --> 00:08:52,323 Trist att du kände skam. 104 00:08:56,683 --> 00:08:58,443 Är det nåt du vill berätta? 105 00:08:59,363 --> 00:09:00,963 Jag kommer inte ut som bög. 106 00:09:01,043 --> 00:09:02,803 -Tja… -Men tack, ändå. 107 00:09:05,123 --> 00:09:07,043 Får jag hänga med ut? 108 00:09:07,883 --> 00:09:08,963 -Javisst. -Ja? 109 00:09:10,003 --> 00:09:11,883 Om du hittar dina löparskor. 110 00:09:12,603 --> 00:09:14,603 -Sätt fart, då. -Okej. 111 00:09:26,723 --> 00:09:28,283 Du är klädd! 112 00:09:28,363 --> 00:09:29,923 Vill du ha skjuts? 113 00:09:49,723 --> 00:09:51,563 Har ni valt ut ett namn? 114 00:09:51,643 --> 00:09:54,523 Nej. Vi kom inte överens. 115 00:09:57,403 --> 00:09:58,763 -Valde du Olas namn? -Nej. 116 00:09:59,683 --> 00:10:00,963 Det var hennes mamma. 117 00:10:02,643 --> 00:10:06,523 Det vore otur om mamma dog. Eftersom din fru dog. Vilket öde. 118 00:10:10,563 --> 00:10:12,963 -Jag vet inte varför jag sa så. -Ingen fara. 119 00:10:14,483 --> 00:10:16,123 Du är bara rädd. 120 00:10:19,123 --> 00:10:20,283 Det är jag också. 121 00:10:23,603 --> 00:10:26,763 Jag vill inte bo med pappa om det händer mamma nåt. 122 00:10:27,363 --> 00:10:28,363 Otis. 123 00:10:29,123 --> 00:10:31,123 Jag vet att jag inte är din pappa… 124 00:10:33,283 --> 00:10:35,123 …men jag ska ingenstans. 125 00:10:38,523 --> 00:10:41,483 -Du är inte klar med trädkojan. -Precis. 126 00:10:43,283 --> 00:10:47,123 Det blir inte mycket tid till att bygga, nu med den lilla. 127 00:10:49,883 --> 00:10:51,643 Nåt nytt om min partner? 128 00:10:51,723 --> 00:10:54,883 De har hittat blödningens orsak, men opererar än. 129 00:10:57,963 --> 00:10:59,283 Det ordnar sig. 130 00:11:18,283 --> 00:11:20,363 -Hej, Aimee. -Hej, mrs Groff. 131 00:11:20,443 --> 00:11:23,123 Får jag kalla dig det? Ni ska visst skiljas. 132 00:11:24,403 --> 00:11:26,163 Maureen går bra. 133 00:11:26,243 --> 00:11:29,203 Jag har tid hos dr Milburn, men det är ingen hemma. 134 00:11:29,283 --> 00:11:32,123 Hon fick värkar. Jag ska bara hämta några saker. 135 00:11:32,203 --> 00:11:35,443 Herregud! Det är ju super, vännen! 136 00:11:36,643 --> 00:11:39,083 Mamma kunde inte passa Get idag. 137 00:11:40,323 --> 00:11:42,243 -Får jag låna toaletten? -Visst. 138 00:11:42,323 --> 00:11:45,883 Jag måste bajsa och har sån ångest att det nog blir geggigt. 139 00:12:03,243 --> 00:12:05,363 Jag såg nog en utomjording en gång. 140 00:12:06,843 --> 00:12:11,003 Det var när jag läste till sjuksköterska. Jag skulle hem från puben. 141 00:12:11,083 --> 00:12:15,803 Plötsligt såg jag ett starkt grönt sken på himlen. 142 00:12:15,883 --> 00:12:20,403 Det kom allt närmare och jag kände att håret reste sig i nacken. 143 00:12:20,483 --> 00:12:23,243 Sen försvann det bara. 144 00:12:25,603 --> 00:12:26,723 Var du full? 145 00:12:27,523 --> 00:12:30,483 Jag har ingen aning om vad det var. 146 00:12:36,083 --> 00:12:40,403 Du kanske borde gå på den där Åttan-grejen ändå. 147 00:12:41,123 --> 00:12:42,843 Man vet aldrig. 148 00:12:44,443 --> 00:12:47,083 Jag har nog vuxit ifrån det där. 149 00:12:48,443 --> 00:12:49,403 Men tack. 150 00:12:50,843 --> 00:12:55,243 Kan du kasta grejerna åt mig? Jag behöver dem inte längre. 151 00:13:27,123 --> 00:13:29,603 -Vi ses efter skolan. -Okej. Hej då. 152 00:13:29,683 --> 00:13:30,843 -Hej då. -Hej då. 153 00:13:30,923 --> 00:13:31,883 -Hej då. -Hej då. 154 00:13:31,963 --> 00:13:33,163 Hej då. 155 00:13:37,603 --> 00:13:38,483 Ursäkta? 156 00:13:39,123 --> 00:13:41,403 -Ja. -Jag följde ditt råd. 157 00:13:42,403 --> 00:13:44,203 Du sa att alla är bra på nåt. 158 00:13:46,723 --> 00:13:47,923 Är det ikväll? 159 00:13:49,083 --> 00:13:51,563 Okej. Jag ska försöka komma. 160 00:13:52,763 --> 00:13:53,803 -Hej. -Hej. 161 00:13:53,883 --> 00:13:57,603 -Är du redan tillbaka? -Ja. De ringde och sa att jag fick komma. 162 00:13:58,163 --> 00:13:59,163 Hur är det? 163 00:14:00,763 --> 00:14:02,963 Eric kysste nån annan. 164 00:14:04,403 --> 00:14:08,083 -Det gör dig säkert glad. -Nej, faktiskt inte. 165 00:14:11,123 --> 00:14:12,443 Ja, det känns pissigt. 166 00:14:13,163 --> 00:14:16,123 Jag hatar honom, men samtidigt älskar jag honom. 167 00:14:16,723 --> 00:14:18,283 Jag vet hur det känns. 168 00:14:19,883 --> 00:14:20,883 Vad är det här? 169 00:14:21,643 --> 00:14:25,243 Jag ska delta i en tävling där småhundar hoppar genom ringar. 170 00:14:25,763 --> 00:14:27,523 Det låter superkorkat. 171 00:14:28,563 --> 00:14:29,563 Charmigt. 172 00:14:35,363 --> 00:14:36,363 Vad händer? 173 00:14:38,923 --> 00:14:41,763 Hon är borta! Kontoret är tömt! 174 00:14:44,363 --> 00:14:45,883 Herrejävlar! 175 00:14:46,923 --> 00:14:48,363 -Herregud! -Otroligt. 176 00:14:48,443 --> 00:14:50,643 -Därför fick jag komma. -Hon är borta. 177 00:14:50,723 --> 00:14:51,683 Inget drällande! 178 00:14:53,603 --> 00:14:56,043 -Vilken min. Vad händer? -Hope är borta. 179 00:14:56,883 --> 00:14:59,323 Ja. Ska nån ta över? 180 00:14:59,403 --> 00:15:00,643 Du borde ansöka. 181 00:15:03,603 --> 00:15:04,963 Nej, allvarligt. 182 00:15:06,163 --> 00:15:07,163 Ja. 183 00:15:18,403 --> 00:15:19,403 Vad vill du ha? 184 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 En KitKat. Alltid en KitKat. 185 00:15:26,323 --> 00:15:27,523 Tack, Sugar Daddy. 186 00:15:35,723 --> 00:15:38,403 -Herregud! -Nej! 187 00:15:39,843 --> 00:15:43,123 -Varför blir det jämt så här? -Varenda gång. 188 00:15:43,683 --> 00:15:44,883 Kom igen. 189 00:15:46,163 --> 00:15:48,483 Det där hjälper nog inte. 190 00:15:49,563 --> 00:15:52,323 Jag kan nog komma åt den. Jag har långa armar. 191 00:15:54,323 --> 00:15:56,123 -Fastna inte. -Jag fixar det. 192 00:15:59,003 --> 00:16:00,843 -Jag klarar mig. -Jag fixar det. 193 00:16:00,923 --> 00:16:01,803 Okej. 194 00:16:03,963 --> 00:16:05,323 Kom igen! 195 00:16:05,403 --> 00:16:08,043 En man fastnade under en sån här och dog. 196 00:16:08,123 --> 00:16:09,163 Jag klarar det! 197 00:16:11,843 --> 00:16:12,843 Fan! 198 00:16:14,443 --> 00:16:16,203 Jag är ledsen. 199 00:16:18,483 --> 00:16:20,523 Hon får inte dö. 200 00:16:21,643 --> 00:16:23,963 Nej, då. 201 00:16:24,723 --> 00:16:25,963 Det går inte. 202 00:16:26,483 --> 00:16:29,843 Är ni klara snart? Jag ville köpa Hula Hoops. 203 00:16:32,163 --> 00:16:33,483 Ursäkta mig? 204 00:16:34,723 --> 00:16:37,803 Ser du inte hur upprörda vi är? 205 00:16:37,883 --> 00:16:40,043 -Det är lugnt. -Försvinn. Genast. 206 00:16:40,763 --> 00:16:43,923 Ut härifrån! Nu! 207 00:16:44,003 --> 00:16:46,083 Nonsens! 208 00:16:47,643 --> 00:16:48,723 Helt otroligt. 209 00:17:00,363 --> 00:17:01,803 Jeans operation är klar. 210 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Du vill ha kul… 211 00:17:07,163 --> 00:17:08,523 Varför är ni så glada? 212 00:17:09,163 --> 00:17:12,323 För att Hope är borta och för att Eugene är här. 213 00:17:19,723 --> 00:17:21,483 Jag ska ringa Eugene. 214 00:17:24,963 --> 00:17:26,083 Okej… 215 00:17:29,163 --> 00:17:31,003 Jag betedde mig som en idiot. 216 00:17:32,843 --> 00:17:35,123 Din cis-heterohjärna exploderade lite. 217 00:17:38,803 --> 00:17:40,643 Men du behövde inte sticka. 218 00:17:40,723 --> 00:17:41,843 Jag blev skraj. 219 00:17:45,723 --> 00:17:48,923 -Jag har en håltimme sen om du vill prata. -Ja. 220 00:17:49,603 --> 00:17:51,083 Jag letar reda på dig. 221 00:18:16,883 --> 00:18:17,843 Trosor. 222 00:18:20,643 --> 00:18:21,483 Tre. 223 00:18:57,603 --> 00:18:59,963 Jag skulle vänta lite om jag var du. 224 00:19:01,363 --> 00:19:02,723 Nej, allvarligt. 225 00:19:08,763 --> 00:19:11,323 Vill du prata om din ångest? 226 00:19:12,243 --> 00:19:13,083 Ja. 227 00:19:14,083 --> 00:19:16,163 Jag måste göra slut med min kille. 228 00:19:16,243 --> 00:19:20,763 Han är underbar, men mycket har hänt och jag vill veta vem jag är på egen hand. 229 00:19:22,603 --> 00:19:24,483 Det vet nog inte jag heller. 230 00:19:25,323 --> 00:19:29,323 Det är svårt att vara ensam. Det är så många saker jag inte kan göra. 231 00:19:29,403 --> 00:19:33,083 Ja. Steve är jättebra på att öppna chipspåsar åt mig. 232 00:19:35,203 --> 00:19:40,203 Det blir säkert svårt, men om du känner att du vill vara ensam, 233 00:19:41,123 --> 00:19:44,563 borde du ta den möjligheten. Din kille klarar sig. 234 00:19:47,243 --> 00:19:49,203 Får jag fråga dig en sak? 235 00:19:50,003 --> 00:19:53,403 Du känner ju Adam. Så klart. 236 00:19:56,563 --> 00:19:57,883 Är han lycklig? 237 00:19:59,483 --> 00:20:01,803 Vi pratar inte så mycket. 238 00:20:01,883 --> 00:20:06,803 Han har inte så många vänner, men han verkar gladare nu när han har Eric. 239 00:20:13,123 --> 00:20:14,123 Då så. 240 00:20:14,803 --> 00:20:15,643 Tandborsten. 241 00:20:15,723 --> 00:20:17,123 Okej. 242 00:20:22,523 --> 00:20:25,323 -Sen har jag nog allt. -Jag väntar där ute. 243 00:20:25,403 --> 00:20:26,403 Okej. 244 00:20:35,323 --> 00:20:36,723 -Hoppsan. -Vadå? 245 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 -Jag lämnade nyckeln där inne. -Fan! 246 00:20:39,003 --> 00:20:40,043 Vad? 247 00:20:40,643 --> 00:20:41,683 Get. 248 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 Där är hon. 249 00:21:00,363 --> 00:21:02,443 -Hej. -Hej, älskling. 250 00:21:02,523 --> 00:21:03,723 Hej, mamma. 251 00:21:05,283 --> 00:21:08,243 -Har jag tre ögon? -Nej. 252 00:21:08,323 --> 00:21:10,163 Du har bara två. 253 00:21:11,003 --> 00:21:12,403 Det känns som tre. 254 00:21:13,323 --> 00:21:14,243 Ja. 255 00:21:14,843 --> 00:21:16,683 Jag har nåt att berätta. 256 00:21:16,763 --> 00:21:18,323 Det är mycket viktigt. 257 00:21:19,003 --> 00:21:21,683 Jag har tänkt berätta det länge. 258 00:21:22,283 --> 00:21:23,123 Jaså? 259 00:21:25,763 --> 00:21:26,603 Jag… 260 00:21:27,883 --> 00:21:29,243 …är kungen. 261 00:21:32,283 --> 00:21:33,323 Kungen av vadå? 262 00:21:34,123 --> 00:21:35,283 Kungen av allt. 263 00:21:36,963 --> 00:21:39,523 Är det inte fantastiskt? 264 00:21:40,163 --> 00:21:41,403 Jo, ganska. 265 00:21:42,723 --> 00:21:44,083 Jag tänkte väl det. 266 00:21:50,123 --> 00:21:51,563 Herregud. 267 00:21:51,643 --> 00:21:54,363 -Vad är det här för hemsk klänning? -Vila nu. 268 00:21:54,443 --> 00:21:57,043 -Lägg dig ner. -Nån har snott mina trosor. 269 00:21:57,963 --> 00:22:00,123 -Var det han? -Nej. 270 00:22:00,723 --> 00:22:02,043 Tog han dem? 271 00:22:03,883 --> 00:22:06,803 Jag tror att han tog mina trosor. 272 00:22:15,563 --> 00:22:17,443 Mamma tror att hon är kung. 273 00:22:17,523 --> 00:22:18,403 Va? 274 00:22:18,483 --> 00:22:20,483 Hon är hög på bedövningsmedel. 275 00:22:20,563 --> 00:22:23,083 Hon sa att hon är kung av allt. 276 00:22:26,683 --> 00:22:29,083 -Vad skönt att hon mår bättre. -Ja. 277 00:22:34,843 --> 00:22:38,283 Du har varit en bra vän, men du måste prata med Adam nu. 278 00:22:38,363 --> 00:22:39,923 Herregud! 279 00:22:41,043 --> 00:22:43,843 Jag vet inte vad jag ska säga. 280 00:22:45,083 --> 00:22:46,923 Säg bara vad du känner. 281 00:22:50,843 --> 00:22:57,483 …energin som krävs för att avlägsna en elektron från en atom och bilda en jon. 282 00:22:58,123 --> 00:23:03,043 Joniseringsenergi, alltså. Ni ska kunna formeln på provet på måndag. 283 00:23:05,043 --> 00:23:08,883 Om ni slår upp läroboken på sidan 32, så… 284 00:23:11,643 --> 00:23:12,843 Här borta! 285 00:23:14,763 --> 00:23:19,403 -Du ska vara på rymmen. -Jag vet. Det är därför jag gömmer mig. 286 00:23:21,323 --> 00:23:23,163 Kom in i busken med mig. 287 00:23:27,243 --> 00:23:28,883 Mamma, du måste försvinna. 288 00:23:30,603 --> 00:23:32,123 Jag måste ge dig nåt. 289 00:23:35,763 --> 00:23:38,843 -Vad är det här? -Jag vill att du åker till USA. 290 00:23:39,883 --> 00:23:43,923 -Hur fick du tag i dem? -Jag sålde nåt. Jag vill att du åker. 291 00:23:44,963 --> 00:23:48,083 Det är för sent. Resan går imorgon. Jag har inte betalat. 292 00:23:48,603 --> 00:23:51,643 Ring och charma dem. Försök att inte vara så arg. 293 00:23:53,003 --> 00:23:53,883 Jag kan inte. 294 00:23:53,963 --> 00:23:54,923 Jo, det kan du. 295 00:23:55,483 --> 00:23:56,323 Mamma… 296 00:23:59,043 --> 00:24:00,163 Jag ska bo hos Anna. 297 00:24:03,323 --> 00:24:06,283 -Det känns som att lämna dig i sticket. -Nej. 298 00:24:07,563 --> 00:24:11,163 Det stämmer inte. Det var jag som lämnade dig i sticket. 299 00:24:12,243 --> 00:24:14,363 Jag var för ung för att få barn. 300 00:24:14,443 --> 00:24:17,043 Jag svek dig om och om igen. 301 00:24:18,203 --> 00:24:22,483 Därför måste du ta pengarna och åka till USA. 302 00:24:23,203 --> 00:24:24,203 Eller… 303 00:24:25,163 --> 00:24:27,563 …köp nåt fint till ditt nya rum. 304 00:24:28,563 --> 00:24:30,523 Jag tänker inte ta ett nej. 305 00:24:40,043 --> 00:24:41,043 Nu måste jag gå. 306 00:24:55,003 --> 00:24:57,283 MAMMA MÅR BRA. 307 00:24:57,363 --> 00:25:02,203 SKÖNT ATT HÖRA. VAD GLAD JAG BLIR. 308 00:25:02,283 --> 00:25:07,683 NÄR KAN VI SES? 309 00:25:09,883 --> 00:25:13,523 IMORGON? 310 00:25:16,843 --> 00:25:18,803 Jag har tänkt mycket på det. 311 00:25:19,963 --> 00:25:21,883 Jag är nog inte queer. 312 00:25:22,643 --> 00:25:24,123 Jag förstod det. 313 00:25:25,763 --> 00:25:30,523 Du vill ju bryta dig fri från normer. Vad gör det om jag inte är queer? 314 00:25:30,603 --> 00:25:33,923 Jag är inte tjej, men du verkar se mig som det. 315 00:25:35,363 --> 00:25:36,483 Ja, kanske. 316 00:25:37,363 --> 00:25:38,883 Men jag är öppensinnad 317 00:25:39,923 --> 00:25:41,483 och beredd att lära mig. 318 00:25:41,563 --> 00:25:42,843 Men grejen är 319 00:25:43,443 --> 00:25:46,443 att jag fortfarande försöker förstå mig själv. 320 00:25:47,403 --> 00:25:49,083 Jag kan inte bära dig också. 321 00:25:49,683 --> 00:25:52,043 Och jag vill ha kul när jag kan det, 322 00:25:52,923 --> 00:25:55,323 för jag känner mig nere så ofta. 323 00:25:59,083 --> 00:26:02,283 Vad betyder det? 324 00:26:03,363 --> 00:26:05,083 Att vi kan vara vänner. 325 00:26:08,283 --> 00:26:10,603 Jag brukar inte vara vän med mina ex. 326 00:26:12,963 --> 00:26:14,603 Allt börjar nånstans. 327 00:26:19,683 --> 00:26:21,483 Jag gillar dig verkligen. 328 00:26:26,603 --> 00:26:28,323 Jag gillar dig också. 329 00:26:30,683 --> 00:26:34,043 Förlåt, men det kommer inte att funka. 330 00:26:37,963 --> 00:26:41,163 Alla avgångselever ombeds komma till samlingslokalen. 331 00:26:57,363 --> 00:27:00,763 Alla avgångselever ombeds komma till samlingslokalen. 332 00:27:00,843 --> 00:27:03,323 Mark! Hej. 333 00:27:03,403 --> 00:27:08,523 Jag undrar om vi kan prata om rektorstjänsten. 334 00:27:08,603 --> 00:27:12,603 -Vad vill du veta? -Jag vill anmäla mitt intresse. 335 00:27:13,123 --> 00:27:16,643 Jag har arbetat här i sju år och har en bra förståelse för… 336 00:27:16,723 --> 00:27:17,683 Ursäkta… 337 00:27:18,483 --> 00:27:19,803 -Emily. -Emily. 338 00:27:19,883 --> 00:27:23,323 Vi tar inte emot ansökningar i nuläget. Men tack ändå. 339 00:27:32,363 --> 00:27:34,443 Kan jag få din namnteckning? 340 00:27:35,203 --> 00:27:36,923 Glenoxi är min hjälte. 341 00:27:50,003 --> 00:27:55,163 HEJ MAMMA. JAG ÄNDRADE MIG. JAG GÅR UT IKVÄLL. 342 00:28:01,883 --> 00:28:02,723 Nej. 343 00:28:03,923 --> 00:28:04,923 Jag är den vuxna. 344 00:28:30,963 --> 00:28:33,123 -Det är öppet! -Heja Maureen! 345 00:28:33,203 --> 00:28:36,483 Heja Maureen! 346 00:28:44,283 --> 00:28:45,163 Men Get… 347 00:28:45,963 --> 00:28:48,323 Get är nog lesbisk. 348 00:28:51,723 --> 00:28:54,763 Efter skriverierna om gårdagens händelser 349 00:28:54,843 --> 00:28:58,563 har våra investerare dragit in alla sina bidrag. 350 00:28:58,643 --> 00:28:59,883 Va? 351 00:28:59,963 --> 00:29:04,163 Det enda vi kan göra nu är att sälja skolan till fastighetsutvecklare. 352 00:29:04,243 --> 00:29:05,363 Va? 353 00:29:05,443 --> 00:29:08,923 Jag har skickats hit för att berätta det personligen, 354 00:29:09,003 --> 00:29:12,323 för det kan få svåra konsekvenser för er framtid. 355 00:29:13,203 --> 00:29:18,083 Ni måste hitta andra alternativ för er utbildning till nästa termin. 356 00:29:21,283 --> 00:29:24,243 Man kan säga att ni sitter i skiten. 357 00:29:30,283 --> 00:29:32,643 Fan också. Det slog slint. 358 00:29:33,723 --> 00:29:35,323 -Slöseri med tid. -Hörni. 359 00:29:36,723 --> 00:29:40,283 Att stå upp för det man tror på är inte slöseri med tid. 360 00:29:42,443 --> 00:29:44,043 Ni gjorde det rätta. 361 00:29:44,123 --> 00:29:45,123 Tack. 362 00:29:46,883 --> 00:29:48,563 Det var oväntat. 363 00:29:49,243 --> 00:29:50,243 Ja. 364 00:29:51,243 --> 00:29:52,443 Du… 365 00:29:54,483 --> 00:29:56,203 Kan du läsa min dikt? 366 00:29:58,363 --> 00:30:01,603 Jag vill ge den till Eric, men den känns kass. 367 00:30:02,883 --> 00:30:05,123 Okej. Jag ska läsa den. 368 00:30:13,043 --> 00:30:15,723 De ska sälja skolan. 369 00:30:15,803 --> 00:30:16,843 Va? När då? 370 00:30:22,683 --> 00:30:26,003 -Adam, förlåt mig. Jag… -Sluta be om ursäkt. 371 00:30:28,323 --> 00:30:29,923 Kan vi ta sällskap hem? 372 00:30:34,563 --> 00:30:35,443 Ja. 373 00:30:47,123 --> 00:30:48,363 Jag kan hjälpa dig. 374 00:30:48,443 --> 00:30:52,483 Tack. En kvinna sprang in i mig och bad inte ens om ursäkt. 375 00:30:54,043 --> 00:30:55,723 Jaså, är det du? 376 00:30:58,923 --> 00:31:01,083 Du har lite läppstift på tänderna. 377 00:31:03,923 --> 00:31:06,803 -Jag har haft ett kasst dygn. -Jag hörde det. 378 00:31:09,523 --> 00:31:10,763 Vill du ha lite? 379 00:31:20,403 --> 00:31:21,523 Vad fan? 380 00:31:33,163 --> 00:31:34,043 Hej. 381 00:31:39,163 --> 00:31:42,163 Följer du efter mig? För jag börjar bli skraj. 382 00:31:42,243 --> 00:31:43,603 Jag ville be om ursäkt. 383 00:31:46,643 --> 00:31:48,763 -För vadå? -Att jag inte sa nåt. 384 00:31:49,283 --> 00:31:51,483 Det gör inget. Ta det i din takt. 385 00:31:53,443 --> 00:31:54,323 Och… 386 00:31:55,603 --> 00:31:57,083 …jag behöver hjälp. 387 00:32:00,923 --> 00:32:02,003 Leverans. 388 00:32:03,363 --> 00:32:05,083 Tack, Maureen. 389 00:32:05,803 --> 00:32:06,963 Det betyder mycket. 390 00:32:08,483 --> 00:32:09,803 Hon är på uppvaket. 391 00:32:09,883 --> 00:32:12,043 -Tack och lov. -Ja. 392 00:32:12,123 --> 00:32:14,483 Jag tittar förbi när hon mår bättre. 393 00:32:14,563 --> 00:32:18,563 Säg till om det är nåt mer jag kan göra. 394 00:32:18,643 --> 00:32:19,523 Tack. 395 00:32:21,883 --> 00:32:23,003 Vi ses. 396 00:32:27,923 --> 00:32:30,963 OLA. VAR ÄR DU? 397 00:32:35,843 --> 00:32:37,043 UTANFÖR 398 00:32:41,163 --> 00:32:42,163 Hej på dig. 399 00:32:47,843 --> 00:32:50,083 Hur länge har du suttit här? 400 00:32:51,523 --> 00:32:54,043 -Det här var mitt fel. -Vad menar du? 401 00:32:55,283 --> 00:32:58,043 Det är mitt fel att det här händer Jean. 402 00:32:58,123 --> 00:33:02,803 Jag sa hemska saker till henne, och har tänkt hemska saker. 403 00:33:03,363 --> 00:33:04,203 Jean är vaken. 404 00:33:05,763 --> 00:33:07,083 Hon mår bra. 405 00:33:08,603 --> 00:33:09,603 -Okej. -Okej? 406 00:33:11,403 --> 00:33:14,723 Alla har hemska tankar ibland. 407 00:33:15,763 --> 00:33:17,763 Det händer inte hemska saker för det. 408 00:33:18,603 --> 00:33:20,123 Nu gjorde det det. 409 00:33:26,283 --> 00:33:27,643 -Pappa? -Ja? 410 00:33:30,883 --> 00:33:34,443 Jag är glad för att du mår bra och går vidare med Jean. 411 00:33:36,563 --> 00:33:40,803 Men jag är rädd för att du ska gilla din nya familj mer, 412 00:33:41,683 --> 00:33:43,643 för att jag påminner om smärtan. 413 00:33:45,043 --> 00:33:47,723 Du påminner mig om glädje. 414 00:33:52,083 --> 00:33:53,403 Bara glädje. 415 00:33:56,163 --> 00:33:57,003 Okej? 416 00:33:57,803 --> 00:33:58,683 Okej. 417 00:34:09,363 --> 00:34:12,083 Vi kanske kan låtsas som om det inte hände. 418 00:34:14,123 --> 00:34:15,283 Men det hände. 419 00:34:17,323 --> 00:34:18,363 Jag tabbade mig. 420 00:34:19,803 --> 00:34:20,643 Rejält. 421 00:34:20,723 --> 00:34:23,403 Jag kommer över det. Det var bara en dum kyss. 422 00:34:23,483 --> 00:34:27,163 -Det betydde inget. Jag kan… -Det var inte bara en dum kyss. 423 00:34:30,163 --> 00:34:31,043 Hade du… 424 00:34:31,923 --> 00:34:33,923 Hade du sex med honom? 425 00:34:34,003 --> 00:34:36,243 Nej, det var inte så jag menade. 426 00:34:36,803 --> 00:34:40,403 Vi kysstes bara, men det var inte dumt. 427 00:34:43,923 --> 00:34:45,163 Det betydde nåt. 428 00:34:46,363 --> 00:34:49,523 -Har du inte dåligt samvete? -Jo, det har jag. 429 00:34:50,803 --> 00:34:52,203 För att jag sårade dig. 430 00:34:55,443 --> 00:34:57,083 Men du ångrar det inte? 431 00:34:59,123 --> 00:35:00,923 Nej. 432 00:35:03,363 --> 00:35:04,723 Allt kändes så enkelt. 433 00:35:06,323 --> 00:35:07,923 Men det är svårt med mig. 434 00:35:08,963 --> 00:35:13,923 Jag känner mig redo att flyga, medan du lär dig att gå. 435 00:35:15,443 --> 00:35:19,003 Jag har verkligen jobbat med att hitta mig själv, 436 00:35:19,083 --> 00:35:22,643 men nu känns det som om jag tappar bort det igen. 437 00:35:25,283 --> 00:35:27,043 Vi kommer att göra slut, va? 438 00:35:29,603 --> 00:35:31,243 -Vi måste nog det. -Ja. 439 00:35:33,323 --> 00:35:34,603 Det är inte ditt fel. 440 00:35:36,083 --> 00:35:38,363 Vi är bara på väg åt olika håll. 441 00:35:43,203 --> 00:35:44,843 Kan vi fortsätta prata? 442 00:35:48,043 --> 00:35:48,923 Jag… 443 00:35:51,603 --> 00:35:53,163 …har inget mer att säga. 444 00:36:39,603 --> 00:36:43,723 Älskade lilla flicka, du har haft det tufft. 445 00:36:55,683 --> 00:36:58,523 Hon är helt klart ingen Thor. 446 00:36:59,043 --> 00:37:02,283 Säg inte det. Jag börjar vänja mig vid det. 447 00:37:05,403 --> 00:37:07,003 Titta. 448 00:37:08,323 --> 00:37:12,043 -Hon vill träffa dig. -Ja, kom. 449 00:37:17,523 --> 00:37:19,083 Du kan öppna luckan. 450 00:37:25,523 --> 00:37:26,523 Hej. 451 00:37:31,483 --> 00:37:33,243 Hon kanske borde heta Joy. 452 00:37:34,323 --> 00:37:35,163 Joy. 453 00:37:35,243 --> 00:37:36,403 Det gillar jag. 454 00:37:37,923 --> 00:37:38,923 Jag med. 455 00:37:42,923 --> 00:37:48,043 -Visste du att skolan skulle stänga? -Ni trodde att ni var så smarta igår. 456 00:37:49,723 --> 00:37:51,523 Ni förstörde för er själva. 457 00:37:52,403 --> 00:37:54,123 Jag tyckte att det var bra. 458 00:37:54,203 --> 00:37:55,923 Jag är inte så mycket äldre, 459 00:37:56,003 --> 00:37:58,923 men min generation vet hur man uppför sig. 460 00:38:00,003 --> 00:38:03,723 -Vi visste vad som var viktigt. -Problemen är inte nya. 461 00:38:04,923 --> 00:38:07,083 Folk har bara inte vågat lyfta dem. 462 00:38:08,363 --> 00:38:09,723 Det är det nya. 463 00:38:11,643 --> 00:38:12,643 Tack. 464 00:38:13,963 --> 00:38:17,123 INFÖR PROVRÖRSBEFRUKTNING 465 00:38:17,883 --> 00:38:19,363 Vad ska du göra nu? 466 00:38:19,443 --> 00:38:23,403 Jag har försökt bli med barn i tre år. 467 00:38:24,763 --> 00:38:27,723 Jag ska inleda ett nytt försök med IVF. 468 00:38:27,803 --> 00:38:31,883 -Hoppas att det funkar. -Det gör det inte. 469 00:38:32,963 --> 00:38:36,843 Du anar inte hur det är att vakna och känna sig misslyckad 470 00:38:37,443 --> 00:38:38,803 varenda morgon. 471 00:38:39,843 --> 00:38:43,843 Ursäkta. Jag håller visst på att bryta ihop. 472 00:38:45,123 --> 00:38:47,083 Varför skulle du vara misslyckad? 473 00:38:47,603 --> 00:38:52,723 För att min kropp inte… 474 00:38:54,163 --> 00:38:59,123 Den klarar inte av sin enda uppgift. 475 00:39:01,043 --> 00:39:03,163 Det enda jag vill att den ska göra. 476 00:39:05,003 --> 00:39:08,723 Men man kan väl inte få allt. 477 00:39:10,963 --> 00:39:12,963 Ältandet gör mig bara svag. 478 00:39:13,923 --> 00:39:15,203 Du är inte svag. 479 00:39:15,963 --> 00:39:22,603 Att säga att man är besviken över att man inte kan få nåt man vill ha 480 00:39:23,763 --> 00:39:24,723 är bara ärligt. 481 00:39:26,683 --> 00:39:29,443 Och det är modigt att stå för sin sårbarhet. 482 00:39:31,283 --> 00:39:32,283 Ja. 483 00:39:33,203 --> 00:39:34,483 Det är svårt. 484 00:39:37,923 --> 00:39:39,003 Men tack. 485 00:39:42,123 --> 00:39:44,483 -Älskling? -Hej. 486 00:39:44,563 --> 00:39:46,403 -Följer du mig till rummet? -Ja. 487 00:39:49,003 --> 00:39:50,803 Grattis, dr Milburn. 488 00:39:50,883 --> 00:39:51,883 Tack. 489 00:40:05,043 --> 00:40:05,963 Kom igen! 490 00:40:07,443 --> 00:40:09,363 För alla nytillkomna: 491 00:40:09,443 --> 00:40:12,523 Välkomna till Midgevilles hundtävlingar. 492 00:40:19,243 --> 00:40:22,763 Härnäst kommer dvärghundarnas agility. 493 00:40:22,843 --> 00:40:27,643 Först har vi Kelly Fuller och pomskyn Twinkle Twinkle. 494 00:40:34,043 --> 00:40:36,843 Jag hörde lite av ditt samtal med Hope. 495 00:40:37,883 --> 00:40:40,603 Du hanterade det väldigt fint. 496 00:40:40,683 --> 00:40:44,123 Jag vet att vi har bråkat om det, 497 00:40:44,203 --> 00:40:48,243 men jag vill inte hindra dig från att intressera dig för terapi. 498 00:40:48,323 --> 00:40:50,323 Jag vill bara att du ska veta 499 00:40:51,123 --> 00:40:53,203 vilket tungt ansvar det är. 500 00:40:54,083 --> 00:40:55,243 Det gör jag nog. 501 00:40:56,243 --> 00:40:59,443 Jag kan inte säga varför jag gillar att prata med folk. 502 00:40:59,963 --> 00:41:01,003 Det är bara… 503 00:41:01,643 --> 00:41:04,523 -Som en kick? -Ja. 504 00:41:05,723 --> 00:41:07,003 Av samförstånd. 505 00:41:10,803 --> 00:41:12,163 Jag menade inte det där 506 00:41:12,243 --> 00:41:15,043 om att alla dina relationer blir en enda röra. 507 00:41:15,843 --> 00:41:17,643 Jag tycker att du är modig. 508 00:41:20,603 --> 00:41:22,963 Jag trodde att du skulle dö. 509 00:41:25,563 --> 00:41:32,363 Och jag insåg att jag fortfarande beter mig som ett barn, 510 00:41:32,963 --> 00:41:36,963 fast jag låtsas vara så vuxen. Jag behöver dig. 511 00:41:38,723 --> 00:41:40,483 Jag behöver en mamma. 512 00:41:42,403 --> 00:41:43,923 Du är inget barn. 513 00:41:46,523 --> 00:41:47,883 Du är en ung man, 514 00:41:48,723 --> 00:41:52,043 och ibland är det svårt för mig att acceptera det. 515 00:41:53,003 --> 00:41:54,123 Förlåt mig. 516 00:41:56,443 --> 00:41:58,883 Och tack för att du är så modig. 517 00:42:02,603 --> 00:42:06,083 Du måste vara helt färdig. Åk hem och vila lite. 518 00:42:10,803 --> 00:42:13,123 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 519 00:42:18,643 --> 00:42:22,803 Det finns nån som heter Maeve som betyder mycket för mig. 520 00:42:23,403 --> 00:42:25,963 Jag vet att jag inte vet nåt om kärlek… 521 00:42:27,963 --> 00:42:29,323 …men vi hör nog ihop. 522 00:42:29,923 --> 00:42:34,043 Åh, älskling. Jag vet inte om nån av oss vet nåt om kärlek. 523 00:42:35,803 --> 00:42:38,243 Jag vet bara att vi känner det. 524 00:42:40,203 --> 00:42:42,163 Det ska bli kul att träffa henne. 525 00:42:58,563 --> 00:43:03,203 GET ÅT UPP DIN PORR. JAG LOVAR ATT ERSÄTTA DEN. KRAM, AIMEE 526 00:43:11,123 --> 00:43:13,643 KONFIDENTIELLT 527 00:43:21,603 --> 00:43:23,363 Fan också. 528 00:43:26,163 --> 00:43:29,003 SEXSKOLAN INSPIRERAR TILL PROTESTER I HELA LANDET! 529 00:43:34,083 --> 00:43:34,923 Är allt bra? 530 00:43:35,003 --> 00:43:36,043 Ja. 531 00:43:42,523 --> 00:43:45,163 Det var nån jag verkligen gillade… 532 00:43:47,123 --> 00:43:49,163 …men det funkade inte, så… 533 00:43:52,843 --> 00:43:53,923 Vad pissigt. 534 00:43:55,923 --> 00:43:58,163 Ska vi ta lite glass och prata om det? 535 00:44:05,643 --> 00:44:09,523 Jag använde gasbinda ett tag, 536 00:44:10,603 --> 00:44:12,243 men bröt nästan ett revben. 537 00:44:13,163 --> 00:44:17,963 Jag förstod inte att de blir tajtare med tiden, så de kan störa andningen. 538 00:44:20,643 --> 00:44:22,803 -Hur går det, Layla? -Bra. 539 00:44:24,683 --> 00:44:27,563 Det strålar om dig. 540 00:44:28,123 --> 00:44:32,643 Okej. Med en binder kan du binda på ett säkrare sätt. 541 00:44:33,203 --> 00:44:38,643 Man blir lätt frestad att ta två eller gå ner i storlek, men gör inte det. 542 00:44:38,723 --> 00:44:40,683 -Okej. -Okej? 543 00:44:42,723 --> 00:44:43,843 Hur känns det? 544 00:44:45,803 --> 00:44:48,203 -Det känns så mycket bättre. -Eller hur? 545 00:44:48,843 --> 00:44:49,843 Ja. 546 00:44:49,923 --> 00:44:51,243 Jag är stolt över dig. 547 00:45:03,003 --> 00:45:08,563 Och nu en tävlingsdebut av Adam Groff och cavapoon Madam. 548 00:45:11,123 --> 00:45:12,403 Och igenom! 549 00:45:14,923 --> 00:45:15,923 Över. 550 00:45:16,003 --> 00:45:16,963 Och över! 551 00:45:17,043 --> 00:45:19,203 Bra. Och igenom! 552 00:45:24,963 --> 00:45:27,643 Nån jag ogillar sa åt mig Att skriva från hjärtat 553 00:45:31,243 --> 00:45:34,803 Jag förstod inte För jag har aldrig haft ett 554 00:45:39,003 --> 00:45:40,283 Det kände jag först 555 00:45:40,363 --> 00:45:42,963 När du kysste en pojke jag aldrig träffat 556 00:45:43,763 --> 00:45:45,043 Då visste jag 557 00:45:47,523 --> 00:45:49,283 För det höll på att stanna 558 00:45:50,283 --> 00:45:52,483 När jag trodde att det skulle stanna 559 00:45:54,163 --> 00:45:56,403 Insåg jag att det alltid funnits där 560 00:45:57,883 --> 00:45:59,683 Men det kunde inte känna 561 00:46:00,763 --> 00:46:02,763 Förrän jag tänkte på att förlora dig 562 00:46:03,363 --> 00:46:05,643 Jag visste att det skulle ta slut 563 00:46:06,283 --> 00:46:08,283 Jag väntade på den här dagen 564 00:46:09,723 --> 00:46:11,763 Jag hoppas att vi kan reda ut det 565 00:46:11,843 --> 00:46:13,243 Om inte 566 00:46:14,643 --> 00:46:16,283 Så tackar jag dig 567 00:46:17,363 --> 00:46:19,243 För att du visade mig mitt hjärta 568 00:46:37,123 --> 00:46:38,803 Ja, Madam! Över! 569 00:46:39,323 --> 00:46:40,763 Över! Bra. 570 00:46:42,203 --> 00:46:43,483 Bra jobbat! 571 00:46:44,683 --> 00:46:45,883 Det är min son. 572 00:46:55,923 --> 00:46:58,243 Hej. Jag knackade precis på. 573 00:46:58,323 --> 00:46:59,723 Jag var och handlade. 574 00:47:00,883 --> 00:47:02,083 Ska du nånstans? 575 00:47:03,003 --> 00:47:05,483 Ja. Anna bad mig flytta in. 576 00:47:09,923 --> 00:47:12,243 -Jag var ett as, eller hur? -Ja. 577 00:47:13,323 --> 00:47:14,963 Det var du, men… 578 00:47:15,683 --> 00:47:16,723 Förlåt. 579 00:47:19,843 --> 00:47:22,123 Du kommer äntligen härifrån. 580 00:47:23,163 --> 00:47:24,363 Grattis. 581 00:47:26,003 --> 00:47:28,963 Jag vill fortfarande ha dig i mitt liv. Om du vill. 582 00:47:29,483 --> 00:47:31,043 -Som vän, kanske. -Kanske. 583 00:47:32,203 --> 00:47:35,923 Antagligen. Vi får ge det lite tid. 584 00:47:40,763 --> 00:47:41,963 Jag måste gå. 585 00:47:42,763 --> 00:47:47,203 Jag skulle erbjuda dig hjälp med väskan, men du får klara dig själv. 586 00:47:48,563 --> 00:47:49,603 Okej. 587 00:47:51,043 --> 00:47:52,203 Vi ses. 588 00:47:53,283 --> 00:47:55,603 Iväg med dig nu, din nolla. 589 00:48:11,963 --> 00:48:15,363 Det är dags att kora vinnarna i dvärghundarnas agility. 590 00:48:15,443 --> 00:48:16,323 Nu kommer det. 591 00:48:16,403 --> 00:48:17,603 På tredje plats: 592 00:48:17,683 --> 00:48:20,043 Kelly Fuller och Twinkle Twinkle! 593 00:48:23,683 --> 00:48:26,083 -Hon var duktig. -Ja. 594 00:48:27,243 --> 00:48:28,403 På andra plats: 595 00:48:28,483 --> 00:48:32,043 Francesca Hull och Bark Wahlberg. 596 00:48:39,803 --> 00:48:42,643 Och första pris går till… 597 00:48:45,843 --> 00:48:48,923 …Frank Larson och Howard! 598 00:48:58,243 --> 00:49:02,483 Och ett särskilt omnämnande går till Adam Groff och Madam, 599 00:49:02,563 --> 00:49:06,003 för en av de bästa debuterna vi har sett på länge. 600 00:49:06,963 --> 00:49:08,883 Ge dem en applåd! 601 00:49:24,643 --> 00:49:26,923 Hej. Hur visste du att jag var här? 602 00:49:27,803 --> 00:49:30,643 Det gjorde jag inte. Det är Åttan ikväll. 603 00:49:31,323 --> 00:49:33,243 Det är här det ska ske. 604 00:49:35,323 --> 00:49:38,563 -Vad är det? -Jag tyckte väl att det var märkligt. 605 00:49:39,163 --> 00:49:40,323 Ja. 606 00:49:42,163 --> 00:49:43,243 Vad gör du här? 607 00:49:44,483 --> 00:49:46,043 Det var mammas favoritplats. 608 00:49:48,523 --> 00:49:52,723 Förlåt. Jag förstod inte hur mycket du saknade henne. 609 00:49:53,243 --> 00:49:55,323 Vi har båda varit frånvarande. 610 00:49:56,523 --> 00:50:01,403 Förlåt att jag sa så om utomjordingar. Jag vill vara mer öppensinnad. 611 00:50:12,083 --> 00:50:13,363 Det är fint här. 612 00:50:14,243 --> 00:50:15,843 Mamma älskade utsikten. 613 00:50:18,163 --> 00:50:21,323 Jag skulle vilja berätta om dig. Hon skulle älska dig. 614 00:50:30,483 --> 00:50:32,643 DIKTEN VAR INTE BRA. MEN INTE DÅLIG HELLER. 615 00:50:32,723 --> 00:50:33,603 Där är du ju. 616 00:50:33,683 --> 00:50:36,563 TACK 617 00:50:36,643 --> 00:50:40,323 VANN DIN LILLA HUND? 618 00:50:40,403 --> 00:50:41,403 Är det Eric? 619 00:50:42,923 --> 00:50:45,323 Nej, det var en… vän. 620 00:50:49,723 --> 00:50:51,443 Eric var inte min vän, mamma. 621 00:50:52,803 --> 00:50:53,723 Han var min… 622 00:50:54,963 --> 00:50:55,923 …pojkvän. 623 00:50:58,843 --> 00:50:59,763 Vi gjorde slut. 624 00:51:09,243 --> 00:51:11,643 Berätta inte för pappa att jag inte vann. 625 00:51:15,203 --> 00:51:16,043 Okej. 626 00:51:18,003 --> 00:51:18,963 Varför inte? 627 00:51:20,243 --> 00:51:22,203 Han blir bara besviken. 628 00:51:48,523 --> 00:51:55,523 DET SOM HÄNDE VAR ETT MISSTAG. DET BLIR FÖR INVECKLAT FÖR ADAM. 629 00:51:58,083 --> 00:52:00,603 SNÄLLA, KOM HIT. 630 00:52:03,683 --> 00:52:08,283 JAG BEHÖVER VARA ENSAM. 631 00:52:19,443 --> 00:52:20,443 Hej. 632 00:52:21,043 --> 00:52:22,443 Vad gör du? 633 00:52:22,523 --> 00:52:26,283 Jag ville bygga färdigt kojan innan bebisen kommer hem. 634 00:52:27,083 --> 00:52:28,963 -Du ser fantastisk ut. -Tack. 635 00:52:29,043 --> 00:52:31,163 -Farbror Eric. -Här är jag. 636 00:52:32,363 --> 00:52:33,923 Lite felklädd för det här. 637 00:52:34,883 --> 00:52:37,003 Hur gick det med Adam? 638 00:52:37,083 --> 00:52:38,243 Vi gjorde slut. 639 00:52:39,323 --> 00:52:41,243 -Men du… -Ja, det var hemskt. 640 00:52:42,723 --> 00:52:44,963 -Vill du prata om det? -Nej. 641 00:52:46,043 --> 00:52:48,363 -Vi bygger färdigt kojan. -Ja! 642 00:52:49,603 --> 00:52:50,683 Vad är det här? 643 00:52:51,483 --> 00:52:52,443 En hammare. 644 00:52:53,923 --> 00:52:56,003 Fem, fyra, 645 00:52:56,083 --> 00:52:57,203 tre, 646 00:52:57,283 --> 00:52:59,283 två, ett! 647 00:53:05,083 --> 00:53:06,563 Kanske nästa gång. 648 00:53:11,323 --> 00:53:14,723 -Vill du stanna ett tag till? -Nej, det behövs inte. 649 00:53:18,763 --> 00:53:19,883 Lily, titta! 650 00:53:36,203 --> 00:53:37,843 -Maeve? -Ja? 651 00:53:38,563 --> 00:53:40,203 Vad fan är det här? 652 00:53:41,083 --> 00:53:45,443 Mamma gav mig dem för resan till USA. Jag har en plats, men ska inte åka. 653 00:53:46,283 --> 00:53:47,203 Varför inte? 654 00:53:48,203 --> 00:53:52,643 För allt är bra med Otis nu. Jag vill inte röra till det igen. 655 00:53:52,723 --> 00:53:55,563 Herregud. Maeve Wiley, nu kommer du hit. 656 00:53:56,203 --> 00:53:57,203 Sätt dig. 657 00:53:59,123 --> 00:54:00,843 Jag pratar som din andra mor. 658 00:54:01,723 --> 00:54:06,643 Om du inte åker till USA och gör din äckligt stora hjärna större, 659 00:54:06,723 --> 00:54:08,523 är det slut på vår vänskap. 660 00:54:09,043 --> 00:54:09,923 Vad hårt. 661 00:54:10,003 --> 00:54:14,163 Om jag skulle missa världens chans för en pojke, vad skulle du säga då? 662 00:54:15,563 --> 00:54:17,283 "Nu får du skärpa dig." 663 00:54:18,163 --> 00:54:19,243 Exakt. 664 00:54:26,683 --> 00:54:28,043 Glöm inte bort mig. 665 00:54:28,123 --> 00:54:29,363 Omöjligt. 666 00:54:34,963 --> 00:54:35,883 Okej. 667 00:54:37,563 --> 00:54:40,083 Bäst att vi packar, då. Igen. 668 00:54:44,803 --> 00:54:47,763 Inget mer Moordale. Vad ska vi göra? 669 00:54:47,843 --> 00:54:49,803 Så länge vi har varandra, 670 00:54:51,243 --> 00:54:52,403 så klarar vi oss. 671 00:54:53,323 --> 00:54:54,283 Otis? 672 00:55:04,723 --> 00:55:07,723 Kom igen! 673 00:55:08,243 --> 00:55:09,323 Hej. 674 00:55:11,363 --> 00:55:12,843 Vad gör du här? 675 00:55:18,603 --> 00:55:19,523 Okej… 676 00:55:20,883 --> 00:55:22,323 Jag har ändrat mig. 677 00:55:23,563 --> 00:55:24,403 Om vadå? 678 00:55:25,163 --> 00:55:26,043 USA. 679 00:55:26,963 --> 00:55:29,283 Jag fick ihop pengarna, så jag ska åka. 680 00:55:29,883 --> 00:55:30,763 Okej. 681 00:55:31,923 --> 00:55:32,763 När då? 682 00:55:33,803 --> 00:55:34,643 Nu. 683 00:55:36,323 --> 00:55:37,203 Oj, då. 684 00:55:38,403 --> 00:55:39,243 Ja. 685 00:55:42,483 --> 00:55:45,803 Du vet väl att du klarar kliniken själv? Det är din gåva. 686 00:55:46,323 --> 00:55:47,363 Men vi, då? 687 00:55:49,083 --> 00:55:51,243 Vi får se när jag kommer tillbaka. 688 00:56:01,003 --> 00:56:02,043 Du gör mig stolt. 689 00:56:03,363 --> 00:56:04,403 Jag menar det. 690 00:56:06,003 --> 00:56:07,483 -USA, alltså? -Ja. 691 00:56:13,123 --> 00:56:15,363 -Vi säger alltså hej då nu. -Nej. 692 00:56:16,123 --> 00:56:17,123 Nej. 693 00:56:18,443 --> 00:56:19,923 Vi säger: "Vi ses snart." 694 00:56:32,923 --> 00:56:35,163 Okej. Håll tummarna för mig. 695 00:56:35,243 --> 00:56:36,083 Ja. 696 00:56:36,603 --> 00:56:37,923 Hej då, Eric. 697 00:56:38,523 --> 00:56:39,523 Hej då, Maeve. 698 00:57:03,923 --> 00:57:10,403 DU LÄMNAR MOORDALE VÄLKOMMEN ÅTER 699 00:58:22,883 --> 00:58:25,803 Undertexter: Love Waurio