1 00:00:55,323 --> 00:00:56,443 ‎Trebuie mai strâns! 2 00:01:21,443 --> 00:01:23,883 ‎UN SERIAL NETFLIX 3 00:01:39,403 --> 00:01:40,523 ‎Salut! 4 00:01:41,963 --> 00:01:43,763 ‎- Bună! ‎- Ce s-a întâmplat? 5 00:01:43,843 --> 00:01:45,123 ‎A făcut hemoragie. 6 00:01:45,843 --> 00:01:49,803 ‎E încă în operație. ‎Copilul e bine, dar n-am văzut-o încă. 7 00:01:49,883 --> 00:01:52,003 ‎- Mai aduc ceai. Vin imediat. ‎- Bine. 8 00:01:53,283 --> 00:01:54,163 ‎Ea ce zice? 9 00:01:55,803 --> 00:01:57,563 ‎Acasă e cam nasol. 10 00:02:01,403 --> 00:02:02,883 ‎M-am certat cu mama. 11 00:02:03,723 --> 00:02:06,243 ‎- De la ce? ‎- De la toate. 12 00:02:07,403 --> 00:02:08,363 ‎Și de la nimic. 13 00:02:08,962 --> 00:02:12,883 ‎M-a întrebat despre Maeve ‎și i-am zis că tot ce face e un dezastru. 14 00:02:14,043 --> 00:02:16,443 ‎Am fost oribil și acum… 15 00:02:18,003 --> 00:02:20,163 ‎aș vrea să-i pot spune tot ce simt. 16 00:02:20,243 --> 00:02:23,243 ‎Mama ta… nu va păți nimic. 17 00:02:23,963 --> 00:02:25,603 ‎Și dacă nu va fi așa? 18 00:02:27,043 --> 00:02:28,443 ‎E Jean Milburn. 19 00:02:31,003 --> 00:02:32,243 ‎Sigur va fi bine. 20 00:02:35,443 --> 00:02:36,563 ‎Vino încoace! 21 00:02:54,163 --> 00:02:55,483 ‎Michael! 22 00:02:56,163 --> 00:02:57,483 ‎Trebuie să pleci. 23 00:02:58,643 --> 00:03:00,043 ‎Chiar trebuie? 24 00:03:01,403 --> 00:03:03,123 ‎Îi spunem lui Adam? 25 00:03:03,203 --> 00:03:06,483 ‎Michael, divorțăm. 26 00:03:09,523 --> 00:03:11,123 ‎E derutant. 27 00:03:12,843 --> 00:03:15,403 ‎Poate vii mai târziu la mine ‎și gătesc ceva. 28 00:03:16,723 --> 00:03:18,363 ‎Putem discuta atunci. 29 00:03:20,243 --> 00:03:21,163 ‎Bine. 30 00:03:29,203 --> 00:03:30,203 ‎Bine. 31 00:03:48,043 --> 00:03:51,403 ‎ERIC: ‎TE ROG, VORBEȘTI CU MINE? 32 00:03:52,563 --> 00:03:54,803 ‎BINE 33 00:03:58,643 --> 00:04:01,483 ‎ADAM: BINE 34 00:04:05,323 --> 00:04:09,483 ‎- Te-ai certat cu Adam? ‎- Nu vorbim despre relația mea acum. 35 00:04:09,563 --> 00:04:12,763 ‎Te rog! Distrage-mă! 36 00:04:19,763 --> 00:04:22,923 ‎Am… sărutat pe altcineva în Nigeria. 37 00:04:26,283 --> 00:04:28,843 ‎I-am zis lui Adam ‎și cred că ne despărțim. 38 00:04:30,003 --> 00:04:33,923 ‎Am vrut să-ți spun și ție, ‎dar mi-era rușine și n-am știut cum. 39 00:04:34,603 --> 00:04:36,883 ‎- Vrei să se termine? ‎- Nu știu. 40 00:04:38,403 --> 00:04:41,723 ‎Simt că sunt un om rău. ‎Nu știu de ce am făcut-o. 41 00:04:44,043 --> 00:04:45,563 ‎M-am simțit liber. 42 00:04:48,163 --> 00:04:49,523 ‎Nu ești un om rău. 43 00:04:55,483 --> 00:04:58,083 ‎- Mama e bine? ‎- E prea devreme. 44 00:04:58,163 --> 00:05:00,563 ‎Vom reveni cu informații în curând. 45 00:05:01,363 --> 00:05:02,963 ‎Vrei să-ți cunoști sora? 46 00:05:05,283 --> 00:05:06,723 ‎Putem vedea copilul. 47 00:05:10,963 --> 00:05:13,563 ‎Aștept aici noutăți despre mama ta. 48 00:05:19,643 --> 00:05:20,643 ‎Bună! 49 00:05:27,563 --> 00:05:28,803 ‎Poți deschide trapa. 50 00:05:28,883 --> 00:05:30,323 ‎- Da? ‎- Da. 51 00:05:30,403 --> 00:05:33,083 ‎- Pot s-o ating? ‎- Da, poți. Ușor. 52 00:05:33,163 --> 00:05:34,403 ‎Salut! 53 00:05:35,323 --> 00:05:37,203 ‎- Eu sunt Otis. ‎- Așa! 54 00:05:37,283 --> 00:05:38,123 ‎Ola… 55 00:05:48,683 --> 00:05:51,043 ‎- Bună dimineața! ‎- 'Neața! 56 00:05:51,883 --> 00:05:54,403 ‎- Ți-am adus un ceai. ‎- Mulțumesc. 57 00:05:59,483 --> 00:06:01,323 ‎Pari fericită. 58 00:06:01,403 --> 00:06:03,403 ‎Are legătură cu Otis? 59 00:06:05,043 --> 00:06:07,643 ‎Uită-te la tine! Ești toată un zâmbet. 60 00:06:09,203 --> 00:06:12,923 ‎Să știi că nu vreau ‎să aduc pe altcineva în camera asta. 61 00:06:13,003 --> 00:06:14,883 ‎E liberă dacă-ți place. 62 00:06:15,883 --> 00:06:17,883 ‎Elsie adoră să te aibă aici. 63 00:06:20,763 --> 00:06:21,803 ‎Mi-ar plăcea. 64 00:06:24,563 --> 00:06:26,683 ‎Trebuie să țin alea pe perete? 65 00:06:27,203 --> 00:06:31,803 ‎- Nu. Poți avea ce vrei pe pereți. ‎- E bine. 66 00:06:43,003 --> 00:06:45,283 ‎OTIS: ‎MAMA E LA SPITAL, ÎN OPERAȚIE. 67 00:06:45,363 --> 00:06:50,723 ‎DOAMNE, TE SIMȚI BINE? 68 00:06:50,803 --> 00:06:53,323 ‎DA. AȘTEPT. 69 00:06:53,403 --> 00:06:57,763 ‎VREI SĂ VIN ACOLO? 70 00:06:57,843 --> 00:07:00,603 ‎SUNT CU ERIC. ‎ÎȚI SCRIU CÂND ȘTIU MAI MULTE. 71 00:07:00,683 --> 00:07:01,643 ‎AM O SORĂ! 72 00:07:01,723 --> 00:07:04,603 ‎- Maeve! ‎- Bună dimineața! 73 00:07:04,683 --> 00:07:07,243 ‎Doamne, bună dimineața! 74 00:07:07,323 --> 00:07:08,603 ‎Doamne! 75 00:07:08,683 --> 00:07:10,763 ‎FELICITĂRI! SURORILE SUNT DRĂGUȚE. 76 00:07:11,723 --> 00:07:13,123 ‎Ce facem azi? 77 00:07:17,803 --> 00:07:19,443 ‎CONCURS CANIN 78 00:07:19,523 --> 00:07:20,363 ‎Adam? 79 00:07:21,643 --> 00:07:24,123 ‎Plec să iau ceva pentru Jean Milburn. 80 00:07:24,203 --> 00:07:25,243 ‎Ce-i asta? 81 00:07:25,323 --> 00:07:28,643 ‎În seara asta, concurez cu Madam. 82 00:07:29,443 --> 00:07:31,083 ‎Nu credeam că vrei să vii. 83 00:07:31,923 --> 00:07:33,083 ‎Sigur că vreau. 84 00:07:34,803 --> 00:07:37,163 ‎Vine și prietenul tău, Eric? 85 00:07:38,803 --> 00:07:41,203 ‎Nu! Ne-am certat. 86 00:07:43,043 --> 00:07:43,923 ‎Îmi pare rău. 87 00:07:45,163 --> 00:07:47,163 ‎Aș vrea să-mi fi spus despre asta. 88 00:07:47,243 --> 00:07:51,243 ‎Oamenilor le place să fie invitați, ‎să simtă că-ți pasă de ei. 89 00:07:52,963 --> 00:07:55,123 ‎O să te invit data viitoare. 90 00:08:06,363 --> 00:08:08,683 ‎- Mă duc să alerg. ‎- Bine. 91 00:08:08,763 --> 00:08:09,923 ‎- Mamă! ‎- Da. 92 00:08:11,603 --> 00:08:13,443 ‎Ai știut mereu că ești lesbiană? 93 00:08:15,923 --> 00:08:18,283 ‎- De ce? ‎- Nu te-am întrebat niciodată. 94 00:08:19,163 --> 00:08:21,123 ‎- Nu-mi răspunde… ‎- Nu! 95 00:08:22,883 --> 00:08:26,803 ‎N-am accesat acea latură a mea ‎până n-am cunoscut-o pe mama ta. 96 00:08:27,403 --> 00:08:32,842 ‎- Deci contează cealaltă persoană? ‎- Cred că am refuzat să accept… 97 00:08:33,643 --> 00:08:35,043 ‎mult timp. 98 00:08:36,523 --> 00:08:37,803 ‎Mi-era foarte rușine. 99 00:08:39,163 --> 00:08:43,082 ‎Am știut mereu că sentimentele există, ‎dar nu le conștientizam. 100 00:08:43,683 --> 00:08:46,203 ‎- Are sens ce zic? ‎- Da. 101 00:08:47,323 --> 00:08:48,323 ‎Cred că da. 102 00:08:50,763 --> 00:08:52,363 ‎Păcat că ai simțit rușine! 103 00:08:56,683 --> 00:08:58,443 ‎Vrei să-mi spui ceva? 104 00:08:59,363 --> 00:09:00,963 ‎Nu-ți spun că sunt gay. 105 00:09:01,043 --> 00:09:02,803 ‎- Ei bine… ‎- Mersi, oricum. 106 00:09:05,123 --> 00:09:07,043 ‎Pot să alerg cu tine? 107 00:09:07,883 --> 00:09:09,203 ‎- Da! ‎- Da? 108 00:09:10,003 --> 00:09:11,883 ‎Dacă-ți mai găsești tenișii. 109 00:09:12,603 --> 00:09:15,043 ‎- Haide! ‎- Acum. 110 00:09:26,723 --> 00:09:29,923 ‎Te-ai îmbrăcat! Vrei să te duc la școală? 111 00:09:49,723 --> 00:09:51,563 ‎Ați ales un nume? 112 00:09:51,643 --> 00:09:54,523 ‎Nu. Nu ne-am înțeles. 113 00:09:57,403 --> 00:10:00,963 ‎- Tu i-ai ales numele Olei? ‎- Nu. Mama ei l-a ales. 114 00:10:02,643 --> 00:10:06,523 ‎Ar fi ghinion să moară mama. ‎Și soția ta a murit. Ar fi un blestem. 115 00:10:10,563 --> 00:10:12,803 ‎- Nu știu de ce am zis-o. ‎- Nu-i nimic. 116 00:10:14,723 --> 00:10:16,203 ‎Fiindcă ești speriat. 117 00:10:19,123 --> 00:10:20,683 ‎Și eu sunt speriat. 118 00:10:23,603 --> 00:10:26,763 ‎Dacă mama pățește ceva, ‎nu vreau să stau cu tata. 119 00:10:27,363 --> 00:10:31,083 ‎Otis… știu că nu sunt tatăl tău. 120 00:10:33,323 --> 00:10:35,123 ‎Dar nu plec nicăieri. 121 00:10:38,523 --> 00:10:41,483 ‎- N-ai terminat casa din copac. ‎- Așa e. 122 00:10:43,283 --> 00:10:47,123 ‎N-o să mai am timp cu micuța asta acasă. 123 00:10:49,883 --> 00:10:51,643 ‎Ce mai știi de partenera mea? 124 00:10:51,723 --> 00:10:54,643 ‎Au găsit cauza sângerării, ‎dar operația continuă. 125 00:10:57,923 --> 00:10:59,163 ‎O să fie bine. 126 00:11:18,283 --> 00:11:20,363 ‎- Bună, Aimee! ‎- Bună, dnă Groff! 127 00:11:20,443 --> 00:11:23,123 ‎Pot să vă mai spun așa? ‎Am auzit că divorțați. 128 00:11:24,403 --> 00:11:26,163 ‎Spune-mi Maureen. 129 00:11:26,243 --> 00:11:29,203 ‎Am programare la dr. Milburn, ‎dar nu e nimeni aici. 130 00:11:29,283 --> 00:11:32,123 ‎A intrat în travaliu. ‎Îi iau niște lucruri. 131 00:11:32,203 --> 00:11:35,443 ‎Doamne! Maureen, fată, e tare de tot! 132 00:11:36,643 --> 00:11:39,083 ‎Mama n-a putut avea grijă de Capră azi. 133 00:11:40,323 --> 00:11:42,323 ‎- Pot să merg la baie? ‎- Sigur. 134 00:11:42,403 --> 00:11:45,883 ‎Fac un caca… ‎La cât de nervoasă sunt, va fi împrăștiat. 135 00:12:03,243 --> 00:12:05,683 ‎Cred că am văzut un extraterestru cândva. 136 00:12:06,843 --> 00:12:11,003 ‎Eram încă la facultate, ‎mă întorceam de la bar. 137 00:12:11,083 --> 00:12:15,803 ‎Dintr-odată, am văzut ‎o lumină verde enormă pe cer. 138 00:12:15,883 --> 00:12:20,403 ‎S-a apropiat tot mai mult. ‎Mi se ridicase părul pe brațe și pe ceafă. 139 00:12:20,483 --> 00:12:23,243 ‎Apoi, a dispărut. 140 00:12:25,603 --> 00:12:26,723 ‎Erai beată, mamă? 141 00:12:27,523 --> 00:12:30,923 ‎Habar n-am ce-a fost. 142 00:12:36,083 --> 00:12:40,403 ‎Ar trebui totuși să mergi ‎la chestia cu „A opta”, scumpo. 143 00:12:41,123 --> 00:12:42,843 ‎Nu se știe niciodată. 144 00:12:44,443 --> 00:12:47,403 ‎E timpul să depășesc ‎faza cu extratereștrii. 145 00:12:48,443 --> 00:12:49,403 ‎Dar mersi. 146 00:12:50,843 --> 00:12:53,163 ‎Arunci tu toate chestiile alea? 147 00:12:53,923 --> 00:12:55,243 ‎Nu-mi mai trebuie. 148 00:13:27,123 --> 00:13:29,603 ‎- Ne vedem după ore. ‎- Bine. Pa! 149 00:13:29,683 --> 00:13:30,843 ‎- Pa! ‎- Pa! 150 00:13:30,923 --> 00:13:31,883 ‎- Pa! ‎- Pa! 151 00:13:31,963 --> 00:13:33,163 ‎Pa! 152 00:13:37,603 --> 00:13:39,043 ‎Domnișoară? 153 00:13:39,123 --> 00:13:41,403 ‎- Da! ‎- V-am urmat sfatul. 154 00:13:42,403 --> 00:13:44,363 ‎Ați zis că fiecare e bun la ceva. 155 00:13:46,723 --> 00:13:47,923 ‎E diseară? 156 00:13:49,083 --> 00:13:51,563 ‎Bine. O să încerc să ajung. 157 00:13:52,763 --> 00:13:53,803 ‎- Salut! ‎- Bună! 158 00:13:53,883 --> 00:13:57,443 ‎- Ai revenit repede. ‎- Mi s-a zis că pot să mă întorc. 159 00:13:58,163 --> 00:13:59,163 ‎Ce mai faci? 160 00:14:00,763 --> 00:14:03,163 ‎Eric a sărutat pe altcineva. 161 00:14:04,403 --> 00:14:06,243 ‎Cred că te bucuri să auzi asta. 162 00:14:06,963 --> 00:14:08,403 ‎Să știi că nu. 163 00:14:11,123 --> 00:14:12,403 ‎E de rahat. 164 00:14:13,163 --> 00:14:15,843 ‎Îl urăsc și e enervant, ‎fiindcă îl și iubesc. 165 00:14:16,723 --> 00:14:18,283 ‎Știu senzația asta. 166 00:14:19,883 --> 00:14:20,883 ‎Ce-i asta? 167 00:14:21,643 --> 00:14:25,683 ‎Particip la un concurs ‎cu câini mici care trec prin cercuri. 168 00:14:25,763 --> 00:14:27,523 ‎Ce prostie, frate! 169 00:14:28,563 --> 00:14:29,563 ‎Încântător! 170 00:14:35,363 --> 00:14:36,723 ‎Ce se întâmplă? 171 00:14:38,923 --> 00:14:41,763 ‎A plecat! Biroul ei e gol! 172 00:14:44,363 --> 00:14:46,083 ‎Futu-i, ce tare! 173 00:14:46,923 --> 00:14:48,363 ‎- Doamne! ‎- E incredibil. 174 00:14:48,443 --> 00:14:50,643 ‎- De-asta m-au rechemat. ‎- A plecat! 175 00:14:50,723 --> 00:14:51,803 ‎Nu faceți gunoi! 176 00:14:53,603 --> 00:14:56,043 ‎- Ai înghețat! Ce faceți? ‎- Hope a plecat. 177 00:14:56,883 --> 00:14:59,323 ‎Da. Îi preia cineva postul? 178 00:14:59,403 --> 00:15:01,323 ‎Ar trebui să candidați, domnule. 179 00:15:03,603 --> 00:15:04,963 ‎Vorbesc serios! 180 00:15:06,163 --> 00:15:07,163 ‎Așa e. 181 00:15:18,403 --> 00:15:19,563 ‎Ce vrei? 182 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 ‎Un KitKat. Întotdeauna KitKat. 183 00:15:26,323 --> 00:15:27,963 ‎Mersi, tăticuțule! 184 00:15:35,723 --> 00:15:38,403 ‎- Doamne! ‎- Nu se poate! 185 00:15:39,843 --> 00:15:41,403 ‎De ce pățim așa mereu? 186 00:15:41,483 --> 00:15:43,603 ‎- De fiecare dată! ‎- Nu-i așa? 187 00:15:43,683 --> 00:15:45,323 ‎Haide! 188 00:15:46,163 --> 00:15:48,483 ‎Nu cred că ajută la ceva. 189 00:15:49,563 --> 00:15:52,323 ‎Cred că o pot lua. ‎Am mâini lungi. Sigur ajung. 190 00:15:54,323 --> 00:15:56,123 ‎- O să rămâi blocat. ‎- Reușesc. 191 00:15:59,003 --> 00:16:00,763 ‎- Nu o vreau. ‎- Pot s-o iau! 192 00:16:00,843 --> 00:16:01,803 ‎Bine. 193 00:16:03,963 --> 00:16:07,483 ‎- Haide! ‎- Pe un bărbat a căzut un automat. 194 00:16:07,563 --> 00:16:09,363 ‎- Tipul a murit. ‎- Pot s-o fac! 195 00:16:11,843 --> 00:16:12,843 ‎Băga-mi-aș! 196 00:16:14,443 --> 00:16:16,203 ‎Îmi pare rău, omule. 197 00:16:18,483 --> 00:16:20,523 ‎Nu se poate să moară. 198 00:16:21,643 --> 00:16:23,963 ‎Nu o să moară. 199 00:16:24,723 --> 00:16:26,403 ‎Nu o să moară. Nu se poate. 200 00:16:26,483 --> 00:16:29,523 ‎Durează mult? ‎Vreau să iau un pachet de Hula Hoops. 201 00:16:32,163 --> 00:16:33,483 ‎Poftim? 202 00:16:34,723 --> 00:16:37,803 ‎Nu vezi că suntem foarte supărați? 203 00:16:37,883 --> 00:16:40,043 ‎- E în regulă. ‎- Pleacă. Acum! 204 00:16:40,763 --> 00:16:43,923 ‎Pleacă de-aici! Acum! 205 00:16:44,003 --> 00:16:46,083 ‎Ce tâmpenie! 206 00:16:47,643 --> 00:16:48,723 ‎Incredibil! 207 00:17:00,363 --> 00:17:01,923 ‎Jean a ieșit din operație. 208 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 ‎Vrei să te distrezi… 209 00:17:07,162 --> 00:17:08,683 ‎Ce-i cu fericirea asta? 210 00:17:09,203 --> 00:17:12,323 ‎Hope a demisionat și Eugene e aici. 211 00:17:19,723 --> 00:17:21,483 ‎Mă duc să-l sun pe Eugene. 212 00:17:25,003 --> 00:17:26,483 ‎Așadar… 213 00:17:29,163 --> 00:17:31,003 ‎M-am purtat ca un idiot ieri. 214 00:17:32,843 --> 00:17:35,123 ‎Creierul heterosexual ți-a explodat. 215 00:17:38,803 --> 00:17:41,843 ‎- Nu trebuia să fugi. ‎- M-am panicat. 216 00:17:45,723 --> 00:17:47,883 ‎Am o oră liberă dacă vrei să vorbim. 217 00:17:47,963 --> 00:17:50,483 ‎Da! Te caut eu. 218 00:18:16,883 --> 00:18:18,083 ‎Chiloți… 219 00:18:20,643 --> 00:18:21,483 ‎trei. 220 00:18:57,603 --> 00:18:59,363 ‎N-aș intra, în locul tău. 221 00:19:01,363 --> 00:19:02,723 ‎Vorbesc serios. 222 00:19:08,763 --> 00:19:11,323 ‎Vrei să vorbim ‎despre cauza neliniștii tale? 223 00:19:12,243 --> 00:19:13,283 ‎Da. 224 00:19:14,083 --> 00:19:16,243 ‎Trebuie să-l las pe iubitul meu. 225 00:19:16,323 --> 00:19:18,763 ‎E foarte drăguț cu mine, ‎dar m-am schimbat 226 00:19:18,843 --> 00:19:20,763 ‎și vreau să mă descopăr singură. 227 00:19:22,603 --> 00:19:24,363 ‎Nici eu nu cred că știu asta. 228 00:19:25,403 --> 00:19:29,323 ‎E greu să fii singură. Habar n-am ‎să fac unele treburi bărbătești. 229 00:19:29,403 --> 00:19:33,083 ‎Așa e! Steve se pricepe ‎să-mi desfacă chipsurile. 230 00:19:35,203 --> 00:19:40,203 ‎Probabil că va fi greu, dar dacă simți ‎că vrei să stai un timp singură… 231 00:19:41,123 --> 00:19:42,603 ‎nu ezita și fă-o. 232 00:19:42,683 --> 00:19:44,683 ‎Iubitul tău n-o să pățească nimic. 233 00:19:47,243 --> 00:19:49,203 ‎Pot să te întreb ceva? 234 00:19:50,003 --> 00:19:53,403 ‎Îl cunoști pe Adam? Sigur că-l cunoști! 235 00:19:56,603 --> 00:19:58,323 ‎Crezi că e fericit? 236 00:19:59,483 --> 00:20:01,803 ‎Nu prea vorbim. 237 00:20:01,883 --> 00:20:06,803 ‎Nu prea are prieteni, ‎dar pare mai fericit de când e cu Eric. 238 00:20:13,123 --> 00:20:15,643 ‎Bine! Periuța de dinți. 239 00:20:15,723 --> 00:20:17,123 ‎Bine. 240 00:20:22,523 --> 00:20:25,323 ‎- Cred că am luat totul. ‎- Ne vedem afară. 241 00:20:25,403 --> 00:20:26,403 ‎Bine. 242 00:20:35,323 --> 00:20:36,723 ‎- Fir-ar! ‎- Ce e? 243 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 ‎- Am lăsat cheile înăuntru. ‎- Futu-i! 244 00:20:39,523 --> 00:20:41,083 ‎- Ce e? ‎- Capra. 245 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 ‎Aici e. 246 00:21:00,363 --> 00:21:02,443 ‎- Bună! ‎- Bună, dragule! 247 00:21:02,523 --> 00:21:03,723 ‎Bună, mamă! 248 00:21:05,283 --> 00:21:08,243 ‎- Am trei ochi? ‎- Nu. 249 00:21:08,323 --> 00:21:10,163 ‎Nu, ai doar doi. 250 00:21:11,003 --> 00:21:12,403 ‎Simt că am trei. 251 00:21:13,323 --> 00:21:14,763 ‎Da. 252 00:21:14,843 --> 00:21:16,683 ‎Trebuie să-ți spun ceva. 253 00:21:16,763 --> 00:21:18,923 ‎E foarte important. 254 00:21:19,003 --> 00:21:21,683 ‎Am vrut să-ți spun de multă vreme. 255 00:21:22,283 --> 00:21:23,523 ‎Da? 256 00:21:25,763 --> 00:21:26,883 ‎Eu… 257 00:21:27,883 --> 00:21:29,243 ‎sunt regele. 258 00:21:32,283 --> 00:21:35,283 ‎- Regele cui? ‎- Regele tuturor lucrurilor. 259 00:21:36,963 --> 00:21:39,523 ‎Nu-i cea mai tare veste ‎pe care ai auzit-o? 260 00:21:40,163 --> 00:21:41,403 ‎E destul de tare. 261 00:21:42,723 --> 00:21:44,083 ‎Știam că așa o să zici. 262 00:21:50,123 --> 00:21:51,563 ‎Dumnezeule! 263 00:21:51,643 --> 00:21:54,363 ‎- Ce rochie oribilă am! ‎- Mamă, odihnește-te. 264 00:21:54,443 --> 00:21:57,043 ‎- Stai întinsă. ‎- Cineva mi-a luat chiloții. 265 00:21:57,963 --> 00:22:00,123 ‎- El mi i-a luat? ‎- Nu. 266 00:22:00,723 --> 00:22:02,043 ‎El mi i-a luat? 267 00:22:03,883 --> 00:22:06,803 ‎Dragă, cred că mi-a furat chiloții. 268 00:22:15,563 --> 00:22:17,443 ‎Mama se crede rege. 269 00:22:17,523 --> 00:22:20,483 ‎- Poftim? ‎- Vorbește anestezicul. 270 00:22:21,083 --> 00:22:23,443 ‎Mi-a zis că e Regele tuturor lucrurilor. 271 00:22:26,683 --> 00:22:29,083 ‎- Mă bucur mult că e bine. ‎- Da. 272 00:22:34,843 --> 00:22:38,283 ‎Mi-ai fost un bun prieten, ‎dar trebuie să vorbești cu Adam. 273 00:22:38,363 --> 00:22:39,923 ‎Doamne! 274 00:22:41,043 --> 00:22:43,843 ‎Nu știu ce să-i spun. 275 00:22:45,403 --> 00:22:46,923 ‎Spune-i ce simți. 276 00:22:50,843 --> 00:22:56,563 ‎…energia necesară pentru a extrage ‎un electron dintr-un atom al unui element 277 00:22:56,643 --> 00:22:58,043 ‎și a forma un ion. 278 00:22:58,123 --> 00:23:03,043 ‎Energie de ionizare. Trebuie ‎să știți formula pentru examenul de luni. 279 00:23:05,043 --> 00:23:08,883 ‎În manual, la pagina 32… 280 00:23:11,643 --> 00:23:13,123 ‎Aici! 281 00:23:14,763 --> 00:23:19,403 ‎- Parcă fugiseși. ‎- Știu. De-asta mă ascund. 282 00:23:21,323 --> 00:23:22,563 ‎Vino în tufiș! 283 00:23:27,243 --> 00:23:28,883 ‎Mamă, trebuie să dispari. 284 00:23:30,603 --> 00:23:32,123 ‎Vreau să-ți dau ceva. 285 00:23:35,763 --> 00:23:38,243 ‎- Ce e asta? ‎- Vreau să te duci în America. 286 00:23:39,883 --> 00:23:42,803 ‎- De unde-i ai? ‎- Lasă asta! Am vândut ceva. 287 00:23:42,883 --> 00:23:43,923 ‎Vreau să te duci. 288 00:23:44,963 --> 00:23:48,523 ‎E prea târziu. ‎Plecarea e mâine și n-am plătit. 289 00:23:48,603 --> 00:23:51,643 ‎Sună-i și vrăjește-i. ‎Încearcă să nu pari furioasă. 290 00:23:53,003 --> 00:23:55,403 ‎- Nu pot. ‎- Ba poți! 291 00:23:55,483 --> 00:23:56,563 ‎Mamă… 292 00:23:59,043 --> 00:24:00,163 ‎Mă mut la Anna. 293 00:24:03,323 --> 00:24:06,283 ‎- Mă simt de parcă te-am abandonat. ‎- Nu! 294 00:24:07,563 --> 00:24:11,163 ‎Nu m-ai abandonat. Eu te-am abandonat. 295 00:24:12,243 --> 00:24:14,363 ‎Eram prea tânără ca să am copii. 296 00:24:14,963 --> 00:24:17,043 ‎Te-am dezamăgit de multe ori. 297 00:24:18,203 --> 00:24:22,483 ‎De-asta vreau să iei banii ăștia ‎și să pleci în America. 298 00:24:23,203 --> 00:24:24,203 ‎Sau… 299 00:24:25,163 --> 00:24:27,563 ‎să-ți iei ceva frumos pentru camera ta. 300 00:24:28,563 --> 00:24:30,523 ‎Să nu mai aud nimic despre asta. 301 00:24:40,043 --> 00:24:41,243 ‎Trebuie să plec. 302 00:24:55,003 --> 00:24:57,283 ‎OTIS: ‎MAMA MEA E TEAFĂRĂ. 303 00:24:57,363 --> 00:25:02,203 ‎CE BINE! MĂ BUCUR MULT. 304 00:25:02,283 --> 00:25:07,683 ‎CÂND POT SĂ TE VĂD? 305 00:25:09,883 --> 00:25:13,523 ‎MÂINE? 306 00:25:16,843 --> 00:25:19,243 ‎M-am gândit mult. 307 00:25:19,963 --> 00:25:21,883 ‎Nu am stofă de non-heterosexual. 308 00:25:22,643 --> 00:25:24,403 ‎Mi-am dat seama. 309 00:25:25,763 --> 00:25:28,003 ‎Credeam că ești contra clasificărilor. 310 00:25:28,083 --> 00:25:30,443 ‎Ce contează dacă sunt așa sau nu? 311 00:25:30,523 --> 00:25:33,923 ‎Nu sunt fată și mă tem ‎că încă mă vezi ca pe una. 312 00:25:35,363 --> 00:25:36,483 ‎Poate că da.. 313 00:25:37,363 --> 00:25:39,003 ‎Dar sunt deschis. 314 00:25:39,923 --> 00:25:41,483 ‎Vreau să învăț. 315 00:25:41,563 --> 00:25:42,843 ‎Uite care e treaba. 316 00:25:43,523 --> 00:25:46,443 ‎Încă descopăr multe chestii despre mine. 317 00:25:47,363 --> 00:25:49,083 ‎Nu pot să-ți fiu și ție ghid. 318 00:25:49,683 --> 00:25:52,043 ‎Însă vreau să mă distrez când pot… 319 00:25:52,923 --> 00:25:55,323 ‎fiindcă simt o mare apăsare tot timpul. 320 00:25:59,083 --> 00:26:02,283 ‎Adică? Ce înseamnă asta? 321 00:26:03,363 --> 00:26:05,083 ‎Putem să fim prieteni. 322 00:26:08,283 --> 00:26:10,603 ‎Nu am prieteni dintre foștii iubiți. 323 00:26:12,963 --> 00:26:14,603 ‎Totul are un început. 324 00:26:19,683 --> 00:26:20,883 ‎Chiar te plac. 325 00:26:26,603 --> 00:26:27,723 ‎Și eu te plac mult. 326 00:26:30,683 --> 00:26:31,723 ‎Îmi pare rău… 327 00:26:32,683 --> 00:26:34,043 ‎că nu va merge. 328 00:26:37,963 --> 00:26:41,163 ‎Elevii din clasa a XII-a, ‎la camera comună, vă rog. 329 00:26:57,363 --> 00:27:00,763 ‎Elevii din clasa a XII-a, ‎la camera comună, vă rog. 330 00:27:00,843 --> 00:27:03,323 ‎Mark! Bună! 331 00:27:03,403 --> 00:27:08,523 ‎Mă întrebam dacă putem discuta ‎despre postul de director. 332 00:27:08,603 --> 00:27:13,043 ‎- Ce vrei să știi? ‎- Aș vrea să candidez pentru post. 333 00:27:13,123 --> 00:27:16,243 ‎Lucrez la Moordale de șapte ani. ‎Înțeleg bine… 334 00:27:16,323 --> 00:27:18,803 ‎- Îmi pare rău… ‎- Emily. 335 00:27:18,883 --> 00:27:23,323 ‎Emily, da. Nu primim candidaturi. ‎Dar îți mulțumesc. 336 00:27:32,363 --> 00:27:33,843 ‎Îmi dai un autograf? 337 00:27:35,203 --> 00:27:36,923 ‎Glenoxi e eroina mea. 338 00:27:50,003 --> 00:27:55,203 ‎BUNĂ, MAMĂ! M-AM RĂZGÂNDIT. ‎IES ÎN ORAȘ DISEARĂ. 339 00:28:01,883 --> 00:28:03,043 ‎Nu! 340 00:28:03,923 --> 00:28:05,243 ‎Eu sunt adultul. 341 00:28:30,963 --> 00:28:33,283 ‎- E deschis! ‎- Hai, Maureen! 342 00:28:33,363 --> 00:28:36,483 ‎Hai, Maureen! 343 00:28:44,283 --> 00:28:45,163 ‎Capră? 344 00:28:45,963 --> 00:28:48,323 ‎Cred că e lesbiană. 345 00:28:51,723 --> 00:28:54,763 ‎Urmare a evenimentelor de ieri, 346 00:28:54,843 --> 00:28:58,563 ‎investitorii noștri ‎au retras finanțarea școlii. 347 00:28:58,643 --> 00:28:59,883 ‎Poftim? 348 00:28:59,963 --> 00:29:04,163 ‎Suntem obligați să vindem Liceul Moordale ‎dezvoltatorilor imobiliari. 349 00:29:04,243 --> 00:29:05,363 ‎Poftim? 350 00:29:05,443 --> 00:29:08,923 ‎Am fost trimis ‎să vă comunic acest lucru personal, 351 00:29:09,003 --> 00:29:13,123 ‎fiindcă sunteți la final de liceu ‎și asta vă poate afecta viitorul. 352 00:29:13,203 --> 00:29:16,723 ‎Va trebui să vă găsiți alternative ‎pentru a termina școala 353 00:29:16,803 --> 00:29:18,683 ‎până la sfârșitul semestrului. 354 00:29:21,283 --> 00:29:24,243 ‎Practic, sunteți terminați. 355 00:29:30,283 --> 00:29:32,643 ‎Rahat! Totul ni s-a întors împotrivă. 356 00:29:33,723 --> 00:29:35,323 ‎Ce pierdere de timp! 357 00:29:36,723 --> 00:29:40,283 ‎Să-ți expui convingerile ‎nu e o pierdere de timp. 358 00:29:42,443 --> 00:29:45,163 ‎- Ați făcut ce trebuia. ‎- Mulțumim, domnișoară. 359 00:29:46,883 --> 00:29:48,563 ‎Nu mă așteptam la asta. 360 00:29:49,243 --> 00:29:50,243 ‎Da. 361 00:29:51,243 --> 00:29:52,443 ‎Ascultă… 362 00:29:54,483 --> 00:29:56,203 ‎ai vrea să-mi citești poezia? 363 00:29:58,363 --> 00:30:01,603 ‎Vreau să i-o dau lui Eric, ‎dar tot mi se pare de rahat. 364 00:30:02,883 --> 00:30:05,123 ‎Bine, o citesc. 365 00:30:13,043 --> 00:30:16,843 ‎- Vor… să vândă școala. ‎- Poftim? Când? 366 00:30:22,683 --> 00:30:26,003 ‎- Adam, îmi pare rău… ‎- Nu te mai scuza. 367 00:30:28,323 --> 00:30:29,923 ‎Mergem spre casă împreună? 368 00:30:34,563 --> 00:30:35,443 ‎Da. 369 00:30:47,123 --> 00:30:49,083 ‎- Dă-mi voie să te ajut. ‎- Mersi. 370 00:30:49,163 --> 00:30:52,483 ‎O femeie a dat peste mine ‎și nici nu mi-a cerut scuze. 371 00:30:54,043 --> 00:30:56,203 ‎Tu erai! 372 00:30:58,923 --> 00:31:01,083 ‎Ai ruj pe dinți. 373 00:31:03,923 --> 00:31:06,803 ‎- Am avut 24 de ore de rahat. ‎- Da, am auzit. 374 00:31:09,523 --> 00:31:10,763 ‎Vrei un KitKat? 375 00:31:33,163 --> 00:31:34,363 ‎Fir-ar… 376 00:31:39,163 --> 00:31:42,163 ‎Mă urmărești? Începi să mă sperii. 377 00:31:42,243 --> 00:31:43,803 ‎Voiam să-ți cer scuze. 378 00:31:46,643 --> 00:31:49,203 ‎- Pentru ce? ‎- Că am tăcut. 379 00:31:49,283 --> 00:31:51,483 ‎E în regulă. Vorbești la timpul tău. 380 00:31:53,443 --> 00:31:54,683 ‎Mai e ceva. 381 00:31:55,603 --> 00:31:57,083 ‎Am nevoie să mă ajuți. 382 00:32:00,923 --> 00:32:02,203 ‎A venit comanda! 383 00:32:03,363 --> 00:32:05,083 ‎Maureen, mulțumesc! 384 00:32:05,803 --> 00:32:06,963 ‎E de mare ajutor. 385 00:32:08,483 --> 00:32:09,803 ‎A ieșit din operație. 386 00:32:09,883 --> 00:32:12,043 ‎- Slavă Domnului! ‎- Da. 387 00:32:12,123 --> 00:32:14,683 ‎O să intru când mai prinde puteri. 388 00:32:14,763 --> 00:32:18,563 ‎Dacă mai pot face ceva, orice, spune-mi. 389 00:32:18,643 --> 00:32:19,523 ‎Mulțumesc! 390 00:32:21,883 --> 00:32:23,003 ‎Pe curând! 391 00:32:27,923 --> 00:32:30,963 ‎OLA, UNDE EȘTI? 392 00:32:35,843 --> 00:32:37,043 ‎OLA: AFARĂ 393 00:32:41,163 --> 00:32:42,163 ‎Bună, copilo! 394 00:32:47,843 --> 00:32:50,043 ‎De cât timp stai aici? 395 00:32:51,523 --> 00:32:54,043 ‎- Cred că eu am făcut asta. ‎- Cum adică? 396 00:32:55,283 --> 00:32:58,043 ‎Cred că eu i-am provocat asta lui Jean. 397 00:32:58,123 --> 00:33:02,203 ‎I-am spus lucruri îngrozitoare. ‎Am avut niște gânduri oribile. 398 00:33:03,363 --> 00:33:04,803 ‎Jean s-a trezit. 399 00:33:05,763 --> 00:33:07,083 ‎E teafără. 400 00:33:08,723 --> 00:33:09,803 ‎- Ai înțeles? ‎- Da. 401 00:33:11,403 --> 00:33:14,123 ‎Toți avem gânduri oribile câteodată. 402 00:33:15,763 --> 00:33:17,763 ‎Nu duc automat la lucruri rele. 403 00:33:18,603 --> 00:33:20,123 ‎S-a întâmplat ceva rău. 404 00:33:26,283 --> 00:33:27,843 ‎- Tată? ‎- Da. 405 00:33:30,883 --> 00:33:34,443 ‎Mă bucur că ești fericit cu Jean ‎și că îți vezi de viață. 406 00:33:36,563 --> 00:33:40,803 ‎Dar mă tem… că noua familie ‎o să-ți placă mai mult decât mine… 407 00:33:41,683 --> 00:33:44,083 ‎fiindcă eu îți amintesc de suferință. 408 00:33:45,043 --> 00:33:47,723 ‎Îmi amintești de bucurie. 409 00:33:52,083 --> 00:33:53,403 ‎Doar de bucurie. 410 00:33:56,163 --> 00:33:58,443 ‎- Ai înțeles? ‎- Da. 411 00:34:09,363 --> 00:34:12,083 ‎Mă gândesc să ne prefacem ‎că nu s-a întâmplat. 412 00:34:14,123 --> 00:34:15,282 ‎Dar s-a întâmplat. 413 00:34:17,323 --> 00:34:18,682 ‎Am dat-o în bară. 414 00:34:19,803 --> 00:34:23,323 ‎- Rău de tot. ‎- Pot să trec peste un sărut prostesc. 415 00:34:23,403 --> 00:34:27,163 ‎- N-a fost serios. Pot trece… ‎- N-a fost doar un sărut prostesc. 416 00:34:30,202 --> 00:34:31,202 ‎Te-ai… 417 00:34:32,003 --> 00:34:36,722 ‎- Te-ai culcat cu tipul ăla? ‎- Nu! Nu la asta mă refer. 418 00:34:36,803 --> 00:34:40,403 ‎Doar ne-am sărutat… ‎dar n-a fost o prostie. 419 00:34:43,923 --> 00:34:45,163 ‎A însemnat ceva. 420 00:34:46,363 --> 00:34:49,523 ‎- Nu te simți prost? ‎- Ba da, mă simt prost. 421 00:34:50,803 --> 00:34:52,282 ‎Mă supără că te-am rănit. 422 00:34:55,443 --> 00:34:57,083 ‎Dar nu ai schimba nimic? 423 00:34:59,123 --> 00:35:01,203 ‎Nu. Nu cred. 424 00:35:03,363 --> 00:35:04,963 ‎Mi-a fost ușor cu el. 425 00:35:06,323 --> 00:35:07,923 ‎Dar îți e greu cu mine. 426 00:35:08,963 --> 00:35:13,923 ‎Simt că sunt gata să-mi iau zborul, ‎iar tu abia înveți să mergi. 427 00:35:15,443 --> 00:35:19,003 ‎Am tras din greu ca să aflu cine sunt 428 00:35:19,083 --> 00:35:22,643 ‎și… încep să-mi pierd identitatea. 429 00:35:25,283 --> 00:35:27,043 ‎Ne despărțim, nu-i așa? 430 00:35:29,603 --> 00:35:31,243 ‎- Cred că așa trebuie. ‎- Da. 431 00:35:33,323 --> 00:35:34,683 ‎Nu e vina ta. 432 00:35:36,083 --> 00:35:38,363 ‎Mergem în direcții diferite. 433 00:35:43,203 --> 00:35:44,243 ‎Mai vorbim? 434 00:35:45,523 --> 00:35:48,923 ‎Nu mai am… 435 00:35:51,603 --> 00:35:53,163 ‎nimic de spus. 436 00:36:39,603 --> 00:36:43,723 ‎Dragă fetiță, ți-a fost greu. 437 00:36:55,683 --> 00:36:58,803 ‎Cu siguranță nu se potrivește Thor. 438 00:36:58,883 --> 00:37:00,083 ‎Nu știu ce să zic. 439 00:37:00,923 --> 00:37:02,563 ‎Poate începe să-mi placă. 440 00:37:05,403 --> 00:37:07,443 ‎Uită-te la ea! 441 00:37:08,323 --> 00:37:12,043 ‎- Cred că vrea să te cunoască. ‎- Da, vino. 442 00:37:17,523 --> 00:37:19,083 ‎Poți deschide trapa. 443 00:37:25,523 --> 00:37:26,723 ‎Bună! 444 00:37:31,483 --> 00:37:33,243 ‎Ar trebui să-i zicem Joy. 445 00:37:34,323 --> 00:37:35,163 ‎Joy? 446 00:37:35,763 --> 00:37:36,763 ‎Îmi place. 447 00:37:37,923 --> 00:37:38,923 ‎Și mie. 448 00:37:42,923 --> 00:37:44,803 ‎Ai auzit că se închide școala? 449 00:37:45,483 --> 00:37:48,043 ‎Ați crezut că sunteți deștepți. 450 00:37:49,763 --> 00:37:51,523 ‎V-ați făcut rău doar vouă. 451 00:37:52,403 --> 00:37:54,123 ‎Am crezut în cauza noastră. 452 00:37:54,203 --> 00:37:55,923 ‎Nu sunt mult mai în vârstă, 453 00:37:56,003 --> 00:37:58,923 ‎dar generația mea știa cum să se poarte. 454 00:38:00,003 --> 00:38:03,603 ‎- Știam ce e important. ‎- Problemele acestea au existat mereu. 455 00:38:04,923 --> 00:38:07,683 ‎Nimeni nu s-a simțit ‎în siguranță să le spună. 456 00:38:08,363 --> 00:38:09,603 ‎Asta se schimbă. 457 00:38:11,643 --> 00:38:12,643 ‎Mulțumesc! 458 00:38:13,963 --> 00:38:17,123 ‎TRATAMENT DE FERTILIZARE IN VITRO ‎ISTORICUL FERTILITĂȚII 459 00:38:17,883 --> 00:38:21,403 ‎- Ce o să faci acum? ‎- Încerc să rămân însărcinată… 460 00:38:22,283 --> 00:38:23,403 ‎de trei ani. 461 00:38:25,123 --> 00:38:27,723 ‎Vreau încă un tratament ‎pentru fertilizare. 462 00:38:27,803 --> 00:38:32,323 ‎- Sper să meargă. ‎- N-o să meargă. 463 00:38:32,963 --> 00:38:36,843 ‎N-ai idee cum e ‎să te trezești cu sentimentul eșecului… 464 00:38:37,443 --> 00:38:39,243 ‎în fiecare dimineață. 465 00:38:39,843 --> 00:38:43,843 ‎Îmi pare rău. ‎E clar că am o cădere nervoasă. 466 00:38:45,163 --> 00:38:46,723 ‎De ce zici că ai dat greș? 467 00:38:47,563 --> 00:38:52,723 ‎Fiindcă acest corp al meu… 468 00:38:54,163 --> 00:38:55,523 ‎nu face… 469 00:38:56,363 --> 00:38:59,123 ‎singurul lucru pe care trebuie să-l facă. 470 00:39:01,043 --> 00:39:03,163 ‎Lucrul pe care vreau să-l facă. 471 00:39:05,003 --> 00:39:08,723 ‎Dar nu poți avea totul, presupun. 472 00:39:10,963 --> 00:39:13,083 ‎Gândul la asta mă face să fiu slabă. 473 00:39:13,923 --> 00:39:15,203 ‎Nu ești slabă. 474 00:39:15,963 --> 00:39:16,963 ‎Cred… 475 00:39:17,963 --> 00:39:22,563 ‎că exprimându-ți dezamăgirea ‎legat de ceva ce vrei dar nu poți avea… 476 00:39:23,763 --> 00:39:24,723 ‎ești sinceră. 477 00:39:26,683 --> 00:39:29,443 ‎Acceptarea vulnerabilităților ‎înseamnă curaj. 478 00:39:31,283 --> 00:39:32,283 ‎Da. 479 00:39:33,203 --> 00:39:34,483 ‎E foarte greu. 480 00:39:37,923 --> 00:39:39,003 ‎Dar îți mulțumesc. 481 00:39:42,123 --> 00:39:44,483 ‎- Dragule? ‎- Bună! 482 00:39:44,563 --> 00:39:46,403 ‎- Mă ajuți să merg înapoi? ‎- Da. 483 00:39:49,003 --> 00:39:51,883 ‎- Felicitări, dr. Milburn! ‎- Mulțumesc! 484 00:40:05,043 --> 00:40:06,123 ‎Haide! 485 00:40:07,443 --> 00:40:09,363 ‎Pentru cei care tocmai au sosit, 486 00:40:09,443 --> 00:40:12,523 ‎bun venit la Concursul canin ‎al ținutului Midgeville! 487 00:40:19,243 --> 00:40:22,763 ‎Urmează proba de agilitate ‎pentru câinii de talie mică. 488 00:40:22,843 --> 00:40:27,643 ‎Încep Kelly Fuller și Twinkle Twinkle, ‎de rasă Pomsky. 489 00:40:34,123 --> 00:40:36,843 ‎Am auzit ceva din conversația ta cu Hope. 490 00:40:37,883 --> 00:40:40,603 ‎Ai condus discuția frumos. 491 00:40:40,683 --> 00:40:44,123 ‎Știu că ne-am certat ‎pe tema asta, dragule, 492 00:40:44,203 --> 00:40:48,243 ‎și n-am vrut niciodată ‎să-ți sting interesul pentru terapie. 493 00:40:48,323 --> 00:40:53,203 ‎Vreau doar să știi ‎ce responsabilitate implică. 494 00:40:54,083 --> 00:40:55,243 ‎Cred că știu. 495 00:40:56,803 --> 00:40:59,883 ‎Nu-mi explic de ce îmi place ‎să vorbesc cu oamenii. 496 00:40:59,963 --> 00:41:01,563 ‎E cumva… 497 00:41:01,643 --> 00:41:04,523 ‎- O nevoie intensă? ‎- Da. 498 00:41:05,723 --> 00:41:07,043 ‎Nevoia de conectare. 499 00:41:10,803 --> 00:41:15,043 ‎N-am vorbit serios când am zis ‎că toate relațiile tale sunt un dezastru. 500 00:41:15,843 --> 00:41:17,643 ‎Chiar cred că ești curajoasă. 501 00:41:21,403 --> 00:41:22,963 ‎Am crezut că o să mori. 502 00:41:25,563 --> 00:41:28,723 ‎Mi-am dat seama că încă mă port… 503 00:41:29,843 --> 00:41:34,883 ‎ca un copil de cele mai multe ori, ‎dar mă prefac că sunt matur. 504 00:41:35,723 --> 00:41:37,043 ‎Mai am nevoie de tine. 505 00:41:38,723 --> 00:41:40,323 ‎Nu pot să nu am o mamă. 506 00:41:42,403 --> 00:41:43,923 ‎Nu ești copil. 507 00:41:46,523 --> 00:41:47,883 ‎Ești un tânăr bărbat. 508 00:41:48,723 --> 00:41:52,043 ‎Uneori, mi-e greu să accept asta. 509 00:41:53,003 --> 00:41:54,523 ‎Și îmi pare rău. 510 00:41:56,443 --> 00:41:58,883 ‎Îți mulțumesc că ai fost atât de curajos. 511 00:42:02,603 --> 00:42:06,083 ‎Cred că ești extenuat. ‎Du-te să te odihnești. 512 00:42:10,803 --> 00:42:13,323 ‎- Te iubesc! ‎- Și eu. 513 00:42:18,643 --> 00:42:22,803 ‎Există o persoană, Maeve, ‎importantă pentru mine. 514 00:42:23,763 --> 00:42:25,963 ‎Știu că nu înțeleg iubirea… 515 00:42:27,963 --> 00:42:29,323 ‎dar ea e persoana mea. 516 00:42:29,923 --> 00:42:34,043 ‎Scumpule, nu știu dacă există cineva ‎care să înțeleagă iubirea. 517 00:42:35,803 --> 00:42:38,243 ‎Știu doar că o simțim când e să fie. 518 00:42:40,203 --> 00:42:42,003 ‎Abia aștept să o cunosc. 519 00:42:58,563 --> 00:43:03,203 ‎CAPRA A MÂNCAT REVISTELE PORNO! ‎LE ÎNLOCUIESC CURÂND. AIMEE XX 520 00:43:11,123 --> 00:43:13,643 ‎PERSONAL ȘI CONFIDENȚIAL ‎TRUTHSEEKING DNA 521 00:43:21,603 --> 00:43:23,363 ‎La dracu'! 522 00:43:26,163 --> 00:43:29,003 ‎„ȘCOALA DE SEX” ‎INSPIRĂ PROTESTE ÎN TOATĂ ȚARA! 523 00:43:34,083 --> 00:43:36,043 ‎- Te simți bine? ‎- Da. 524 00:43:42,523 --> 00:43:45,163 ‎Îmi plăcea mult cineva… 525 00:43:47,123 --> 00:43:49,163 ‎dar n-a mers, așa că… 526 00:43:52,843 --> 00:43:53,923 ‎Sună nasol. 527 00:43:55,923 --> 00:43:58,163 ‎Vrei să vorbim la o înghețată? 528 00:44:05,643 --> 00:44:09,523 ‎O vreme, am folosit bandaje Ace. 529 00:44:10,603 --> 00:44:12,283 ‎Până era să-mi rup o coastă. 530 00:44:13,163 --> 00:44:17,963 ‎N-am știut că se strâng în timp ‎și pot împiedica respirația. 531 00:44:20,643 --> 00:44:22,803 ‎- Cum te descurci, Layla? ‎- Merge. 532 00:44:24,683 --> 00:44:28,043 ‎Strălucești. De-adevăratelea! 533 00:44:28,123 --> 00:44:29,603 ‎Așa… 534 00:44:29,683 --> 00:44:32,643 ‎Legătura comprimă pieptul ‎într-un mod mai sigur. 535 00:44:33,203 --> 00:44:38,643 ‎Poți fi tentată să porți două legături ‎sau una mai mică, dar n-ar trebui. 536 00:44:38,723 --> 00:44:40,323 ‎- Înțeleg. ‎- Da? 537 00:44:42,723 --> 00:44:43,843 ‎Cum te simți cu ea? 538 00:44:45,803 --> 00:44:48,203 ‎- Mă simt mult mai bine. ‎- Da? 539 00:44:48,843 --> 00:44:51,123 ‎- Da. ‎- Îmi crește inima când te văd! 540 00:45:03,003 --> 00:45:08,563 ‎Pentru prima dată în concurs, ‎Adam Groff și Madam, de rasă Cavapoo. 541 00:45:11,123 --> 00:45:12,403 ‎Prin centru! 542 00:45:14,923 --> 00:45:15,923 ‎Peste! 543 00:45:16,003 --> 00:45:16,963 ‎Peste! 544 00:45:17,043 --> 00:45:19,203 ‎Bine. Prin tunel! 545 00:45:24,963 --> 00:45:27,643 ‎Un băiat oarecare mi-a zis ‎Să scriu din inimă 546 00:45:31,243 --> 00:45:34,803 ‎N-am știut ce înseamnă ‎Fiindcă nu știam că am așa ceva 547 00:45:39,003 --> 00:45:40,283 ‎N-am știut că am inimă 548 00:45:40,363 --> 00:45:42,963 ‎Până când ai zis ‎Că ai sărutat un alt băiat 549 00:45:43,763 --> 00:45:45,643 ‎Atunci am știut că am inimă 550 00:45:47,523 --> 00:45:49,363 ‎Fiindcă am crezut că se va opri 551 00:45:50,283 --> 00:45:52,483 ‎Și când am crezut că nu va mai bate 552 00:45:54,163 --> 00:45:56,403 ‎Mi-am dat seama că fusese mereu acolo 553 00:45:57,883 --> 00:45:59,683 ‎Dar n-a știut cum să simtă 554 00:46:00,763 --> 00:46:02,723 ‎Până când m-am gândit că te pierd 555 00:46:03,443 --> 00:46:05,643 ‎Știam că nu vom fi împreună mereu 556 00:46:06,283 --> 00:46:08,283 ‎Mă așteptam să vină ziua asta 557 00:46:09,723 --> 00:46:11,763 ‎Dar sper că ne putem împăca 558 00:46:11,843 --> 00:46:13,603 ‎Iar dacă nu putem 559 00:46:14,643 --> 00:46:16,283 ‎Îți voi mulțumi mereu 560 00:46:17,363 --> 00:46:19,163 ‎Că mi-ai arătat că am o inimă 561 00:46:37,123 --> 00:46:39,243 ‎Da, Madam! Peste! 562 00:46:39,323 --> 00:46:40,763 ‎Peste! Bine! 563 00:46:42,203 --> 00:46:43,923 ‎Foarte frumos! 564 00:46:44,683 --> 00:46:45,883 ‎E fiul meu. 565 00:46:56,003 --> 00:46:58,243 ‎Salut! Tocmai am trecut pe la tine. 566 00:46:58,323 --> 00:46:59,723 ‎Am fost la magazin. 567 00:47:00,883 --> 00:47:02,083 ‎Pleci undeva? 568 00:47:03,003 --> 00:47:05,483 ‎Da. Anna m-a invitat să mă mut la ea. 569 00:47:09,923 --> 00:47:12,323 ‎- M-am purtat ca o tâmpită? ‎- Da. 570 00:47:13,323 --> 00:47:14,963 ‎Da, dar… 571 00:47:15,683 --> 00:47:16,723 ‎Îmi pare rău. 572 00:47:19,843 --> 00:47:21,523 ‎În sfârșit, pleci de aici. 573 00:47:23,163 --> 00:47:24,363 ‎Felicitări! 574 00:47:26,003 --> 00:47:29,403 ‎Tot te vreau în viața mea. ‎Dacă vrei și tu. 575 00:47:29,483 --> 00:47:31,203 ‎- Ca prieteni, poate? ‎- Poate. 576 00:47:32,203 --> 00:47:35,923 ‎Probabil că da. ‎Să lăsăm să treacă un timp, da? 577 00:47:40,763 --> 00:47:41,963 ‎Trebuie să plec. 578 00:47:42,763 --> 00:47:47,203 ‎M-aș oferi să-ți duc geamantanul, ‎dar mă tem că ești pe cont propriu. 579 00:47:48,563 --> 00:47:49,763 ‎Mi se pare corect. 580 00:47:51,043 --> 00:47:52,203 ‎Pa! 581 00:47:53,283 --> 00:47:55,603 ‎Du-te, fraiero! 582 00:48:11,963 --> 00:48:15,363 ‎E timpul să anunțăm ‎câștigătorii probelor de agilitate. 583 00:48:15,443 --> 00:48:16,323 ‎Proba noastră! 584 00:48:16,403 --> 00:48:20,043 ‎Pe locul al treilea, ‎Kelly Fuller și Twinkle Twinkle! 585 00:48:23,683 --> 00:48:26,083 ‎- A fost bună. ‎- Așa e. 586 00:48:27,243 --> 00:48:32,043 ‎Pe locul al doilea, ‎Francesca Hull și Bark Wahlberg! 587 00:48:39,803 --> 00:48:42,643 ‎Iar pe locul întâi… 588 00:48:45,843 --> 00:48:48,923 ‎Frank Larson și Howard the Jug! 589 00:48:58,243 --> 00:49:02,483 ‎Acordăm o mențiune specială ‎lui Adam Groff și Madam 590 00:49:02,563 --> 00:49:06,003 ‎pentru un debut ‎cum n-am mai văzut de multă vreme! 591 00:49:06,963 --> 00:49:08,883 ‎Să-i aplaudăm! 592 00:49:24,643 --> 00:49:27,163 ‎Bună! Cum ai știut că sunt aici? 593 00:49:27,803 --> 00:49:30,803 ‎N-am știut. În seara asta e „A opta”. 594 00:49:31,443 --> 00:49:33,243 ‎Aici ar trebui să se întâmple. 595 00:49:35,323 --> 00:49:38,563 ‎- De ce râzi? ‎- Mi s-a părut că e agitație cam mare. 596 00:49:39,163 --> 00:49:40,323 ‎Da. 597 00:49:42,163 --> 00:49:43,243 ‎De ce ești aici? 598 00:49:44,483 --> 00:49:46,043 ‎Mama mea venea des aici. 599 00:49:48,523 --> 00:49:53,163 ‎Îmi pare rău. Nu mi-am dat seama ‎cât de mult îți lipsește mama ta. 600 00:49:53,243 --> 00:49:55,323 ‎Cred că amândouă am fost distrase. 601 00:49:56,443 --> 00:49:58,803 ‎Îmi pare rău că am negat extratereștrii. 602 00:49:59,323 --> 00:50:01,403 ‎Vreau să am mintea mai deschisă. 603 00:50:12,083 --> 00:50:13,363 ‎E frumos aici. 604 00:50:14,243 --> 00:50:15,843 ‎Îi plăcea mult priveliștea. 605 00:50:18,163 --> 00:50:21,323 ‎Aș vrea să-i povestesc despre tine. ‎Sigur te-ar îndrăgi. 606 00:50:30,483 --> 00:50:32,603 ‎RAHIM: ‎POEZIA NU E GROZAVĂ. DAR NICI REA. 607 00:50:32,683 --> 00:50:33,643 ‎Uite-l! 608 00:50:33,723 --> 00:50:35,643 ‎MERSI 609 00:50:36,643 --> 00:50:40,323 ‎CĂȚELUȘUL TĂU A CÂȘTIGAT? 610 00:50:40,403 --> 00:50:41,643 ‎Vorbești cu Eric? 611 00:50:42,963 --> 00:50:45,603 ‎Nu… cu un prieten. 612 00:50:49,723 --> 00:50:51,403 ‎Eric nu-mi era doar prieten. 613 00:50:52,803 --> 00:50:53,923 ‎Era… 614 00:50:54,963 --> 00:50:56,123 ‎iubitul meu. 615 00:50:58,843 --> 00:50:59,763 ‎Ne-am despărțit. 616 00:51:09,243 --> 00:51:11,643 ‎Nu-i spune tatei că n-am luat premiu. 617 00:51:15,203 --> 00:51:16,403 ‎Bine. 618 00:51:18,003 --> 00:51:18,963 ‎De ce? 619 00:51:20,243 --> 00:51:22,083 ‎Ar fi dezamăgit. 620 00:51:48,523 --> 00:51:51,803 ‎MAUREEN: ‎NOAPTEA TRECUTĂ FOST O GREȘEALĂ. 621 00:51:51,883 --> 00:51:57,043 ‎E PREA COMPLICAT PENTRU ADAM. 622 00:51:57,123 --> 00:52:00,603 ‎TE ROG, VINO AICI. 623 00:52:03,683 --> 00:52:08,283 ‎MAUREEN: ‎AM NEVOIE SĂ FIU SINGURĂ. 624 00:52:19,443 --> 00:52:20,963 ‎Salut! 625 00:52:21,043 --> 00:52:22,443 ‎Ce faci? 626 00:52:22,523 --> 00:52:26,283 ‎Am vrut s-o termin ‎înainte să aducă copilul acasă. 627 00:52:27,083 --> 00:52:30,083 ‎Arăți uimitor… unchiule Eric. 628 00:52:30,163 --> 00:52:31,163 ‎Mulțumesc! 629 00:52:32,363 --> 00:52:33,923 ‎Nu-s haine de bricolaj. 630 00:52:34,883 --> 00:52:37,003 ‎Cum a fost discuția cu Adam? 631 00:52:37,603 --> 00:52:39,243 ‎Ne-am despărțit. 632 00:52:39,323 --> 00:52:41,243 ‎- Frate… ‎- Da, a fost oribil. 633 00:52:42,803 --> 00:52:44,963 ‎- Vrei să vorbim? ‎- Nu! 634 00:52:46,043 --> 00:52:48,363 ‎- Să terminăm casa din copac. ‎- Da! 635 00:52:49,603 --> 00:52:50,683 ‎Cum… Ce-i ăsta? 636 00:52:51,483 --> 00:52:52,443 ‎E un ciocan. 637 00:52:53,923 --> 00:52:59,283 ‎Cinci, patru, trei, doi, unu! 638 00:53:05,083 --> 00:53:06,563 ‎Vedem data viitoare. 639 00:53:11,323 --> 00:53:14,723 ‎- Vrei să mai rămânem puțin? ‎- Nu e nevoie. 640 00:53:18,763 --> 00:53:19,883 ‎Lily, uite! 641 00:53:22,683 --> 00:53:24,003 ‎Extraordinar! 642 00:53:36,203 --> 00:53:37,843 ‎- Maeve? ‎- Da? 643 00:53:38,563 --> 00:53:40,203 ‎Ce naiba e cu ăștia? 644 00:53:41,083 --> 00:53:44,843 ‎Mi i-a dat mama să plec în America. ‎Avionul e mâine. Nu plec. 645 00:53:46,283 --> 00:53:47,483 ‎De ce? 646 00:53:48,203 --> 00:53:52,643 ‎Pentru că lucrurile merg bine cu Otis. ‎ Nu vreau să stric totul iar. 647 00:53:52,723 --> 00:53:55,563 ‎Doamne! Maeve Wiley, vino aici. 648 00:53:56,203 --> 00:53:57,203 ‎Stai jos! 649 00:53:59,123 --> 00:54:00,843 ‎Vorbesc ca a doua ta mamă. 650 00:54:01,723 --> 00:54:03,723 ‎Dacă alegi să nu mergi în America 651 00:54:03,803 --> 00:54:06,683 ‎ca să-ți mărești creierul ‎și așa oribil de mare, 652 00:54:06,763 --> 00:54:08,523 ‎am terminat-o cu tine. 653 00:54:09,043 --> 00:54:09,923 ‎Ești cam dură. 654 00:54:10,003 --> 00:54:14,163 ‎Dacă aș pierde o oportunitate ‎pentru un băiat, ce mi-ai zice? 655 00:54:15,563 --> 00:54:17,283 ‎Să-ți bagi mințile în cap. 656 00:54:18,163 --> 00:54:19,243 ‎Exact! 657 00:54:26,683 --> 00:54:29,363 ‎- Să nu mă uiți! ‎- E imposibil. 658 00:54:34,963 --> 00:54:35,883 ‎Bine! 659 00:54:37,563 --> 00:54:40,083 ‎Hai să împachetăm. Din nou. 660 00:54:44,803 --> 00:54:47,763 ‎- S-a terminat cu Moordale. ‎- Ce facem? 661 00:54:47,843 --> 00:54:49,803 ‎Cât timp ne avem unul pe altul… 662 00:54:51,243 --> 00:54:52,403 ‎o să ne descurcăm. 663 00:54:53,403 --> 00:54:54,523 ‎Otis? 664 00:55:04,723 --> 00:55:08,163 ‎Haide! 665 00:55:08,243 --> 00:55:09,483 ‎Bună! 666 00:55:11,403 --> 00:55:12,843 ‎Ce faci aici? 667 00:55:18,603 --> 00:55:19,763 ‎Bine… 668 00:55:20,883 --> 00:55:22,323 ‎M-am răzgândit. 669 00:55:23,963 --> 00:55:26,043 ‎- În legătură cu ce? ‎- Cu America. 670 00:55:26,963 --> 00:55:29,803 ‎Am făcut rost de bani, așa că mă duc. 671 00:55:29,883 --> 00:55:31,203 ‎Înțeleg. 672 00:55:31,923 --> 00:55:33,083 ‎Când? 673 00:55:33,803 --> 00:55:34,643 ‎Acum. 674 00:55:38,443 --> 00:55:39,763 ‎Da. 675 00:55:42,523 --> 00:55:46,123 ‎Nu ai nevoie de mine ‎pentru clinică. Ai un dar. 676 00:55:46,203 --> 00:55:47,363 ‎Cu noi cum rămâne? 677 00:55:49,083 --> 00:55:50,643 ‎Vom vedea când mă întorc. 678 00:56:01,003 --> 00:56:02,203 ‎Sunt mândru de tine. 679 00:56:03,363 --> 00:56:04,563 ‎Vorbesc serios. 680 00:56:06,003 --> 00:56:07,923 ‎- America? ‎- Da. 681 00:56:13,123 --> 00:56:15,363 ‎- Deci ne spunem adio. ‎- Nu! 682 00:56:16,123 --> 00:56:17,123 ‎Nu! 683 00:56:18,443 --> 00:56:20,283 ‎Ne spunem „pe curând”! 684 00:56:32,923 --> 00:56:35,163 ‎Bine. Urează-mi noroc. 685 00:56:35,243 --> 00:56:36,523 ‎Da. 686 00:56:36,603 --> 00:56:37,923 ‎Pa, Eric! 687 00:56:38,523 --> 00:56:39,683 ‎Pa, Maeve! 688 00:57:03,923 --> 00:57:10,403 ‎ACUIM PĂRĂSIȚI MOORDALE ‎VĂ MAI AȘTEPTĂM 689 00:58:22,883 --> 00:58:25,803 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu