1 00:00:55,323 --> 00:00:56,603 Preciso apertar mais. 2 00:01:21,283 --> 00:01:23,883 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:01:39,403 --> 00:01:40,243 Ei! 4 00:01:41,963 --> 00:01:43,763 -Oi. -O que houve? 5 00:01:43,843 --> 00:01:45,283 Ela teve uma hemorragia. 6 00:01:45,843 --> 00:01:49,803 Ainda está sendo operada. A bebê está bem, mas não a vimos ainda. 7 00:01:49,883 --> 00:01:52,443 -Vou pegar mais chá. Até já. -Tá. 8 00:01:53,283 --> 00:01:54,163 Ela está bem? 9 00:01:55,803 --> 00:01:57,563 Está meio tenso lá em casa. 10 00:02:01,403 --> 00:02:02,883 Minha mãe e eu brigamos. 11 00:02:03,603 --> 00:02:04,443 Por quê? 12 00:02:05,243 --> 00:02:06,243 Por tudo. 13 00:02:07,403 --> 00:02:08,363 E por nada. 14 00:02:08,963 --> 00:02:13,043 Ela perguntou sobre a Maeve, e eu disse que ela bagunça tudo. 15 00:02:14,043 --> 00:02:16,443 Eu fui péssimo, e agora… 16 00:02:17,963 --> 00:02:20,163 eu queria poder contar tudo da Maeve. 17 00:02:20,243 --> 00:02:21,243 Sua mãe… 18 00:02:22,323 --> 00:02:23,363 vai ficar bem. 19 00:02:23,963 --> 00:02:25,363 E se não ficar? 20 00:02:27,043 --> 00:02:28,443 Ela é Jean Milburn. 21 00:02:31,003 --> 00:02:32,243 Precisa ficar. 22 00:02:35,443 --> 00:02:36,563 Vem cá. 23 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 Michael? 24 00:02:56,163 --> 00:02:57,243 Você precisa ir. 25 00:02:58,643 --> 00:02:59,683 Preciso mesmo? 26 00:03:01,403 --> 00:03:02,683 Contamos pro Adam? 27 00:03:03,203 --> 00:03:06,483 Michael, estamos no meio de um divórcio. 28 00:03:09,523 --> 00:03:11,123 Tudo está muito confuso. 29 00:03:12,843 --> 00:03:15,523 Pode passar no flat mais tarde. Eu cozinho. 30 00:03:16,723 --> 00:03:18,563 E aí podemos conversar melhor. 31 00:03:20,243 --> 00:03:21,163 Tá bom. 32 00:03:29,203 --> 00:03:30,203 Então, tá. 33 00:03:48,043 --> 00:03:52,763 ERIC: POR FAVOR, PODEMOS CONVERSAR? 34 00:03:52,843 --> 00:03:54,923 TÁ. 35 00:03:58,643 --> 00:04:01,483 ADAM: TÁ. 36 00:04:05,323 --> 00:04:07,043 Algum problema com o Adam? 37 00:04:07,123 --> 00:04:09,483 Não vou falar dos problemas do meu namoro agora. 38 00:04:09,563 --> 00:04:10,643 Por favor. 39 00:04:11,323 --> 00:04:12,763 Preciso me distrair. 40 00:04:19,763 --> 00:04:22,923 Eu beijei outra pessoa na Nigéria. 41 00:04:26,203 --> 00:04:29,443 Contei ao Adam. Acho que talvez tenha acabado. 42 00:04:30,003 --> 00:04:33,923 Também queria te contar, mas fiquei com vergonha e sem saber como. 43 00:04:34,603 --> 00:04:36,883 -Você quer que acabe? -Sei lá. 44 00:04:38,403 --> 00:04:41,723 Me sinto uma pessoa horrível. Nem sei por que fiz isso. 45 00:04:44,043 --> 00:04:45,563 Mas eu me senti livre. 46 00:04:48,203 --> 00:04:49,523 Você não é horrível. 47 00:04:55,483 --> 00:04:56,603 Minha mãe está bem? 48 00:04:56,683 --> 00:04:58,083 É cedo para saber, 49 00:04:58,163 --> 00:05:00,643 mas devemos ter mais informações em breve. 50 00:05:01,363 --> 00:05:02,963 Quer conhecer sua irmã? 51 00:05:05,283 --> 00:05:06,723 Podemos ver a bebê. 52 00:05:10,443 --> 00:05:13,563 Vou esperar aqui, para caso tenham notícias da Jean. 53 00:05:19,643 --> 00:05:20,643 Oi, gente. 54 00:05:27,563 --> 00:05:29,003 Pode abrir, se quiser. 55 00:05:29,083 --> 00:05:30,323 -É? -Sim. 56 00:05:30,403 --> 00:05:33,083 -Posso tocar nela? -Pode, com cuidado. 57 00:05:33,163 --> 00:05:34,163 Olá! 58 00:05:35,203 --> 00:05:36,643 -Sou o Otis. -É! 59 00:05:37,683 --> 00:05:38,723 Ola, você… 60 00:05:48,683 --> 00:05:50,123 Bom dia! 61 00:05:50,203 --> 00:05:51,203 Bom dia. 62 00:05:51,883 --> 00:05:54,403 -Te trouxe um chazinho. -Obrigada. 63 00:05:59,483 --> 00:06:00,603 Você parece feliz. 64 00:06:01,403 --> 00:06:03,403 Tem algo a ver com o Otis? 65 00:06:05,043 --> 00:06:07,643 Olha só, não consegue parar de sorrir. 66 00:06:09,203 --> 00:06:12,563 Sabe, não planejo ocupar este quarto com outra pessoa. 67 00:06:13,083 --> 00:06:14,883 Se quiser, é seu. 68 00:06:15,883 --> 00:06:17,883 A Elsie adora ter você aqui. 69 00:06:20,763 --> 00:06:21,803 Eu adoraria. 70 00:06:24,483 --> 00:06:26,683 Mas posso tirar essas merdas da parede? 71 00:06:27,203 --> 00:06:30,803 Claro, pode pendurar o que quiser. 72 00:06:30,883 --> 00:06:31,803 Que bom! 73 00:06:43,003 --> 00:06:45,683 OTIS: MINHA MÃE ESTÁ NO HOSPITAL, EM CIRURGIA. 74 00:06:45,763 --> 00:06:50,723 MEU DEUS! VOCÊ ESTÁ BEM? 75 00:06:50,803 --> 00:06:53,323 SIM, CONTINUO ESPERANDO. 76 00:06:53,403 --> 00:06:57,683 QUER QUE EU VÁ PARA AÍ? 77 00:06:57,763 --> 00:07:00,483 O ERIC ESTÁ AQUI. TE AVISO QUANDO SOUBER MAIS. 78 00:07:00,563 --> 00:07:01,643 EU TENHO UMA IRMÃ! 79 00:07:01,723 --> 00:07:04,603 -Maeve! -Bom dia! 80 00:07:04,683 --> 00:07:07,243 Bom… Eita! Bom dia! 81 00:07:07,323 --> 00:07:08,443 Minha nossa! 82 00:07:08,523 --> 00:07:11,003 PARABÉNS! ATÉ QUE IRMÃS NÃO SÃO TÃO RUINS! 83 00:07:11,723 --> 00:07:13,123 O que vamos fazer hoje? 84 00:07:17,803 --> 00:07:19,443 COMPETIÇÃO CANINA MIDGEVILLE 85 00:07:19,523 --> 00:07:20,363 Adam? 86 00:07:21,643 --> 00:07:25,243 Estou indo levar umas coisas pra Jean Milburn. O que é isso? 87 00:07:25,323 --> 00:07:28,643 Vou competir com a Madame hoje. 88 00:07:29,363 --> 00:07:31,083 Não achei que gostaria de ir. 89 00:07:31,923 --> 00:07:33,683 Claro que quero! 90 00:07:34,803 --> 00:07:36,923 Seu amigo Eric vai? 91 00:07:38,803 --> 00:07:41,203 Não, nós brigamos. 92 00:07:43,043 --> 00:07:43,923 Que pena! 93 00:07:45,163 --> 00:07:47,163 Queria que tivesse me contado. 94 00:07:47,243 --> 00:07:51,243 Convidar as pessoas para as coisas faz com que se sintam queridas. 95 00:07:52,963 --> 00:07:55,123 Eu te aviso na próxima. 96 00:08:06,363 --> 00:08:08,243 -Estou saindo pra correr. -Tá. 97 00:08:08,763 --> 00:08:09,923 Ei, mãe! 98 00:08:11,603 --> 00:08:13,443 Sempre soube que era lésbica? 99 00:08:15,723 --> 00:08:16,563 Por quê? 100 00:08:16,643 --> 00:08:19,883 É que nunca te perguntei. Se não quiser falar, tudo bem. 101 00:08:19,963 --> 00:08:21,123 Não. 102 00:08:22,883 --> 00:08:26,803 Só me conectei com esta parte de mim quando conheci a sua mãe. 103 00:08:26,883 --> 00:08:29,123 Então tem mais a ver com a pessoa? 104 00:08:29,203 --> 00:08:32,523 Bem, acho que eu passei muito tempo 105 00:08:33,643 --> 00:08:34,643 em negação. 106 00:08:36,483 --> 00:08:37,803 Sentia muita vergonha. 107 00:08:39,163 --> 00:08:43,083 Eu sempre soube que sentia aquilo, mas nunca tinha encarado, sabe? 108 00:08:43,683 --> 00:08:44,963 Faz sentido? 109 00:08:45,523 --> 00:08:46,523 Faz. 110 00:08:47,323 --> 00:08:48,323 Acho que sim. 111 00:08:50,683 --> 00:08:52,363 Que pena que sentia vergonha. 112 00:08:56,683 --> 00:08:58,443 Quer me contar alguma coisa? 113 00:08:59,283 --> 00:09:00,963 Não estou saindo do armário. 114 00:09:01,043 --> 00:09:02,803 -Bem… -Mas obrigado. 115 00:09:05,123 --> 00:09:07,043 Posso ir correr com você? 116 00:09:07,883 --> 00:09:08,963 -Pode. -É? 117 00:09:09,883 --> 00:09:11,883 Se lembrar onde estão seus tênis. 118 00:09:12,603 --> 00:09:14,603 -Então anda! -Já vou. 119 00:09:26,723 --> 00:09:28,283 Você se vestiu! 120 00:09:28,363 --> 00:09:29,923 Quer carona pra escola? 121 00:09:49,683 --> 00:09:51,123 Escolheram um nome? 122 00:09:51,643 --> 00:09:52,483 Não. 123 00:09:53,603 --> 00:09:55,123 Não chegamos a um acordo. 124 00:09:57,403 --> 00:10:00,963 -Você escolheu o nome da Ola? -Não, foi a mãe dela. 125 00:10:02,643 --> 00:10:07,123 Seria muito azar minha mãe morrer. Sua esposa morreu. Será uma maldição? 126 00:10:10,563 --> 00:10:12,963 -Não sei por que falei isso. -Tudo bem. 127 00:10:14,603 --> 00:10:16,123 Porque está assustado. 128 00:10:19,123 --> 00:10:20,283 Eu também estou. 129 00:10:23,563 --> 00:10:26,763 Se algo acontecer com ela, não quero morar com meu pai. 130 00:10:27,363 --> 00:10:28,363 Otis, 131 00:10:29,123 --> 00:10:31,083 sei que não sou seu pai… 132 00:10:33,283 --> 00:10:35,123 mas eu estarei aqui. 133 00:10:38,523 --> 00:10:40,483 Não terminou a casa da árvore. 134 00:10:40,563 --> 00:10:41,483 Pois é. 135 00:10:43,283 --> 00:10:44,923 Agora terei pouco tempo, 136 00:10:45,803 --> 00:10:47,123 por causa da pequena. 137 00:10:49,883 --> 00:10:51,523 Notícias da minha parceira? 138 00:10:51,603 --> 00:10:54,883 Descobriram a causa da hemorragia, mas ainda está em cirurgia. 139 00:10:57,963 --> 00:10:59,283 Vai dar tudo certo. 140 00:11:18,283 --> 00:11:19,363 Olá, Aimee. 141 00:11:19,443 --> 00:11:20,363 Oi, Sra. Groff. 142 00:11:20,443 --> 00:11:23,723 Ainda posso te chamar assim? Soube do divórcio. 143 00:11:24,403 --> 00:11:26,163 Pode me chamar de Maureen. 144 00:11:26,243 --> 00:11:29,203 Tenho uma sessão com a Dra. Milburn, mas a casa está vazia. 145 00:11:29,283 --> 00:11:32,283 Entrou em trabalho de parto. Vim pegar umas coisas. 146 00:11:32,363 --> 00:11:35,443 Maureen, amiga, isso é demais! 147 00:11:36,643 --> 00:11:39,203 Minha mãe não podia ficar com a Cabra hoje. 148 00:11:40,323 --> 00:11:42,323 -Posso usar o banheiro? -Claro. 149 00:11:42,403 --> 00:11:45,883 Preciso cagar. E estou ansiosa, acho que vai ser dos feios. 150 00:12:03,243 --> 00:12:05,363 Sabe, acho que já vi um ET. 151 00:12:06,843 --> 00:12:11,003 Eu ainda fazia faculdade de Enfermagem e estava voltando do pub. 152 00:12:11,083 --> 00:12:15,803 De repente, apareceu uma luz verde fortíssima no céu. 153 00:12:15,883 --> 00:12:20,403 Ela foi se aproximando, e fiquei arrepiada nos braços e pescoço. 154 00:12:20,483 --> 00:12:23,243 E aí, do nada, desapareceu. 155 00:12:25,603 --> 00:12:26,723 Estava bêbada, mãe? 156 00:12:27,523 --> 00:12:30,483 Não faço ideia do que foi aquilo. 157 00:12:36,083 --> 00:12:40,603 Talvez devesse ir pro negócio da oitava mais tarde, filha. 158 00:12:41,123 --> 00:12:42,843 Nunca se sabe, né? 159 00:12:44,443 --> 00:12:47,243 Acho que está na hora de eu superar isso de ET. 160 00:12:48,443 --> 00:12:49,403 Mas obrigada. 161 00:12:50,843 --> 00:12:53,163 Pode jogar essas coisas fora? 162 00:12:53,883 --> 00:12:55,243 Não preciso mais delas. 163 00:13:27,123 --> 00:13:29,603 -Te vejo depois da aula. -Tá. Tchau. 164 00:13:29,683 --> 00:13:30,843 -Tchau. -Tchau. 165 00:13:30,923 --> 00:13:31,883 -Tchau. -Tchau. 166 00:13:31,963 --> 00:13:33,163 Tchauzinho. 167 00:13:37,603 --> 00:13:38,483 Professora? 168 00:13:39,123 --> 00:13:41,403 -Oi. -Segui seu conselho. 169 00:13:42,403 --> 00:13:44,203 Descobri algo em que sou bom. 170 00:13:46,723 --> 00:13:47,923 Vai ser hoje? 171 00:13:49,083 --> 00:13:51,563 Certo, vou tentar ir! 172 00:13:52,763 --> 00:13:53,803 -Olá. -Oi. 173 00:13:53,883 --> 00:13:54,843 Voltou antes. 174 00:13:54,923 --> 00:13:57,603 Ligaram dizendo que eu podia voltar. 175 00:13:58,163 --> 00:13:59,163 Como você está? 176 00:14:00,763 --> 00:14:02,963 Eric beijou outra pessoa. 177 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Deve ter adorado ouvir isso. 178 00:14:06,963 --> 00:14:08,083 Na verdade, não. 179 00:14:11,123 --> 00:14:12,403 Estou na merda. 180 00:14:13,123 --> 00:14:16,203 Eu odeio ele, o que é uma merda, porque também amo. 181 00:14:16,723 --> 00:14:18,283 Sei bem como é. 182 00:14:19,883 --> 00:14:20,883 O que é isso? 183 00:14:21,643 --> 00:14:25,243 Vou pra uma competição de obstáculos com cachorros minúsculos. 184 00:14:25,763 --> 00:14:27,523 Parece bem idiota, cara. 185 00:14:28,563 --> 00:14:29,563 Que amor. 186 00:14:35,363 --> 00:14:36,483 O que está rolando? 187 00:14:38,923 --> 00:14:41,763 Ela foi embora! A diretoria está vazia! 188 00:14:44,363 --> 00:14:45,883 Eita, caralho! 189 00:14:46,923 --> 00:14:48,363 -Meu Deus! -Não acredito! 190 00:14:48,443 --> 00:14:50,643 -Por isso me ligaram. -Ela foi embora mesmo. 191 00:14:50,723 --> 00:14:51,683 Estou de olho! 192 00:14:53,603 --> 00:14:56,803 -Olha a sua cara! O que foi? -Hope foi embora. 193 00:14:56,883 --> 00:14:59,323 Pois é. Alguém vai substituí-la? 194 00:14:59,403 --> 00:15:01,243 Deveria se candidatar, senhor. 195 00:15:03,603 --> 00:15:04,963 É sério. 196 00:15:06,163 --> 00:15:07,163 Concordo. 197 00:15:18,403 --> 00:15:19,403 O que vai querer? 198 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Um KitKat, como sempre. 199 00:15:26,323 --> 00:15:27,963 Obrigado, sugar daddy. 200 00:15:35,723 --> 00:15:38,403 -Que saco! -Ah, não! 201 00:15:39,843 --> 00:15:41,563 Por que isso sempre acontece? 202 00:15:41,643 --> 00:15:43,123 -Toda vez. -Né? 203 00:15:43,683 --> 00:15:44,883 Anda! 204 00:15:46,163 --> 00:15:48,483 Acho que não está ajudando. 205 00:15:49,563 --> 00:15:52,323 Acho que consigo alcançar, tenho braços longos. 206 00:15:54,323 --> 00:15:56,123 -Não fique preso. -Eu consigo. 207 00:15:58,963 --> 00:16:00,843 -Não precisa, tudo bem… -Eu consigo! 208 00:16:00,923 --> 00:16:01,803 Tá bom. 209 00:16:03,963 --> 00:16:05,323 Anda! 210 00:16:05,403 --> 00:16:08,043 Ouvi falar que um cara ficou preso e morreu! 211 00:16:08,123 --> 00:16:09,163 Eu consigo! 212 00:16:11,843 --> 00:16:12,843 Que merda! 213 00:16:14,443 --> 00:16:16,203 Sinto muito, meu amigo. 214 00:16:18,483 --> 00:16:20,523 Ela não pode morrer. 215 00:16:21,643 --> 00:16:23,963 Ela não vai. 216 00:16:24,723 --> 00:16:26,043 Não vai. Ela não pode. 217 00:16:26,563 --> 00:16:29,843 Vão demorar? Preciso comprar um salgadinho. 218 00:16:32,163 --> 00:16:33,483 Como é que é? 219 00:16:34,723 --> 00:16:37,803 Não está vendo que estamos num momento delicado? 220 00:16:37,883 --> 00:16:40,043 -Tudo bem. -Saia. Vá embora agora! 221 00:16:40,763 --> 00:16:42,923 Suma daqui! 222 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 Agora! 223 00:16:44,003 --> 00:16:46,083 Sem noção! 224 00:16:47,643 --> 00:16:48,723 Inacreditável! 225 00:17:00,363 --> 00:17:01,723 Jean saiu da cirurgia. 226 00:17:05,083 --> 00:17:07,003 A gente quer curtir… 227 00:17:07,083 --> 00:17:08,643 Por que tanta felicidade? 228 00:17:09,163 --> 00:17:12,323 Porque a Hope renunciou e o Eugene está aqui. 229 00:17:19,723 --> 00:17:21,483 Vou ligar pro Eugene. 230 00:17:24,963 --> 00:17:26,083 Então… 231 00:17:29,163 --> 00:17:31,003 Eu fui um idiota ontem. 232 00:17:32,843 --> 00:17:35,883 Sua cabeça de cis e hétero entrou em parafuso. 233 00:17:38,803 --> 00:17:40,643 Não precisava ter fugido. 234 00:17:40,723 --> 00:17:41,843 Eu surtei. 235 00:17:45,723 --> 00:17:48,923 -Tenho tempo mais tarde. Quer conversar? -Sim! 236 00:17:49,603 --> 00:17:51,083 Eu te procuro, tá? 237 00:18:16,883 --> 00:18:17,843 Calcinhas. 238 00:18:20,643 --> 00:18:21,483 Três. 239 00:18:57,603 --> 00:18:59,963 Se eu fosse você, não entraria aí agora. 240 00:19:01,363 --> 00:19:02,723 Não, é sério. 241 00:19:08,763 --> 00:19:11,323 Quer conversar sobre por que está ansiosa? 242 00:19:12,243 --> 00:19:13,083 Quero. 243 00:19:14,083 --> 00:19:16,163 Preciso terminar com meu namorado. 244 00:19:16,243 --> 00:19:18,923 Ele é maravilhoso comigo, mas eu mudei muito, 245 00:19:19,003 --> 00:19:21,363 e quero descobrir quem eu sou sozinha. 246 00:19:22,603 --> 00:19:24,563 Acho que estou na mesma situação. 247 00:19:25,403 --> 00:19:26,843 É difícil ficar sozinha. 248 00:19:26,923 --> 00:19:29,523 Tem mil tarefas masculinas que não sei fazer. 249 00:19:29,603 --> 00:19:30,443 Pois é! 250 00:19:30,523 --> 00:19:33,083 O Steve é um ótimo abridor de batatinhas. 251 00:19:35,203 --> 00:19:40,203 Provavelmente será difícil, mas, se acha que precisa desse tempo só, 252 00:19:41,123 --> 00:19:44,563 precisa aproveitar a oportunidade. Ele vai ficar bem. 253 00:19:47,243 --> 00:19:49,203 Posso te perguntar uma coisa? 254 00:19:50,003 --> 00:19:51,483 Conhece o Adam, né? 255 00:19:51,563 --> 00:19:53,403 Claro que conhece. 256 00:19:56,603 --> 00:19:57,883 Acha que ele é feliz? 257 00:19:59,483 --> 00:20:01,803 Bem, não somos tão próximos. 258 00:20:01,883 --> 00:20:06,803 Ele não tem tantos amigos, mas parece mais feliz agora com o Eric. 259 00:20:13,123 --> 00:20:14,123 Claro. 260 00:20:14,803 --> 00:20:17,123 -Escova de dentes. -Certo. 261 00:20:22,523 --> 00:20:25,323 -Acho que peguei tudo. -Boa. Te espero lá fora. 262 00:20:25,403 --> 00:20:26,403 Certo. 263 00:20:35,323 --> 00:20:36,723 -Eita. -O que foi? 264 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 -Deixei a chave lá dentro. -Porra! 265 00:20:39,003 --> 00:20:40,043 O que foi? 266 00:20:40,643 --> 00:20:41,683 A Cabra. 267 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 Olha ela aí. 268 00:21:00,363 --> 00:21:02,443 -Oi. -Oi, querido. 269 00:21:02,523 --> 00:21:03,723 Oi, mãe. 270 00:21:05,283 --> 00:21:08,243 -Eu tenho três olhos? -Não. 271 00:21:08,323 --> 00:21:10,163 Não, só tem dois. 272 00:21:11,003 --> 00:21:13,003 Estou sentindo um terceiro. 273 00:21:13,523 --> 00:21:14,363 É? 274 00:21:14,883 --> 00:21:16,683 Preciso te contar uma coisa. 275 00:21:16,763 --> 00:21:18,323 É muito importante. 276 00:21:19,003 --> 00:21:21,683 Já queria te contar há muito tempo. 277 00:21:22,283 --> 00:21:23,123 É? 278 00:21:25,763 --> 00:21:26,603 Eu… 279 00:21:27,883 --> 00:21:29,243 sou o rei. 280 00:21:32,283 --> 00:21:33,323 O rei de quê? 281 00:21:34,123 --> 00:21:35,283 O Rei de Tudo. 282 00:21:36,963 --> 00:21:39,523 Não é a melhor notícia que já ouviu? 283 00:21:40,163 --> 00:21:41,403 É incrível. 284 00:21:42,723 --> 00:21:44,083 Sabia que ia gostar. 285 00:21:50,123 --> 00:21:51,563 Meu Deus! 286 00:21:51,643 --> 00:21:54,363 -Que vestido horroroso é este? -Mãe, descanse. 287 00:21:54,443 --> 00:21:57,043 -Fique deitadinha. -Roubaram minha calcinha! 288 00:21:57,963 --> 00:22:00,123 -Foi ele que roubou? -Não. 289 00:22:00,723 --> 00:22:02,043 Foi ele? 290 00:22:03,883 --> 00:22:06,803 Querido, acho que ele roubou minha calcinha. 291 00:22:15,563 --> 00:22:17,443 Minha mãe acha que é o rei. 292 00:22:17,523 --> 00:22:18,403 Quê? 293 00:22:18,483 --> 00:22:20,483 Está chapada da anestesia. 294 00:22:20,563 --> 00:22:23,083 Ela me contou que é o Rei de Tudo. 295 00:22:26,683 --> 00:22:29,083 -Que bom que ela está bem! -É. 296 00:22:34,843 --> 00:22:38,883 Você foi um amigo incrível, mas agora precisa ir conversar com Adam. 297 00:22:38,963 --> 00:22:39,923 Ah, não! 298 00:22:41,043 --> 00:22:43,843 Não sei o que dizer a ele. 299 00:22:45,083 --> 00:22:46,923 Diga como está se sentindo. 300 00:22:50,843 --> 00:22:56,283 …é a energia necessária para remover um elétron de um átomo de um elemento 301 00:22:56,363 --> 00:22:57,483 para formar um íon. 302 00:22:58,123 --> 00:23:03,043 Energia de ionização. Todos devem saber a fórmula pra prova de segunda. 303 00:23:05,043 --> 00:23:08,883 Se abrirem o livro na página 32, vão ver… 304 00:23:11,643 --> 00:23:12,843 Aqui! 305 00:23:14,763 --> 00:23:17,963 -Você deveria estar fugindo. -Eu sei. 306 00:23:18,043 --> 00:23:19,563 Por isso estou escondida. 307 00:23:21,323 --> 00:23:23,163 Entre na moita comigo. 308 00:23:27,243 --> 00:23:29,083 Mãe, você precisa desaparecer. 309 00:23:30,603 --> 00:23:32,123 Precisava te dar algo. 310 00:23:35,763 --> 00:23:38,843 -Pra que isso? -Quero que faça o negócio dos EUA. 311 00:23:39,883 --> 00:23:42,363 -Onde arranjou? -Não importa. Vendi umas coisas. 312 00:23:42,883 --> 00:23:43,923 Quero que vá. 313 00:23:44,843 --> 00:23:48,083 É tarde demais. A viagem é amanhã, e não paguei ainda. 314 00:23:48,603 --> 00:23:51,643 Ligue e use seu charme. Tente não parecer tão brava. 315 00:23:53,003 --> 00:23:53,883 Não posso. 316 00:23:53,963 --> 00:23:54,923 Pode, sim. 317 00:23:55,483 --> 00:23:56,323 Mãe… 318 00:23:59,043 --> 00:24:00,163 Vou morar com a Anna. 319 00:24:03,323 --> 00:24:05,923 Me sinto culpada, como se tivesse te abandonado. 320 00:24:06,003 --> 00:24:07,043 Não. 321 00:24:07,563 --> 00:24:09,123 Você nunca me abandonou. 322 00:24:09,923 --> 00:24:11,163 Eu que te abandonei. 323 00:24:12,243 --> 00:24:17,043 Eu era jovem e burra demais pra ser mãe, e te decepcionei muitas vezes. 324 00:24:18,203 --> 00:24:20,563 Por isso precisa aceitar o dinheiro 325 00:24:21,083 --> 00:24:22,483 e ir pros EUA. 326 00:24:23,203 --> 00:24:24,203 Ou então… 327 00:24:25,163 --> 00:24:27,563 compre algo bonito pro seu quarto novo. 328 00:24:28,563 --> 00:24:30,523 É isso, fim de papo. 329 00:24:40,043 --> 00:24:41,043 Preciso ir. 330 00:24:55,003 --> 00:24:57,283 OTIS: MINHA MÃE ESTÁ BEM! 331 00:24:57,363 --> 00:25:02,203 QUE ÓTIMA NOTÍCIA. FICO MUITO FELIZ. 332 00:25:02,283 --> 00:25:07,683 QUANDO POSSO TE VER? 333 00:25:09,883 --> 00:25:13,563 AMANHÃ? 334 00:25:16,843 --> 00:25:18,803 Pensei bastante sobre o assunto, 335 00:25:19,963 --> 00:25:21,883 e acho que não sou queer. 336 00:25:22,643 --> 00:25:24,123 Foi o que imaginei. 337 00:25:25,723 --> 00:25:28,043 Achei que você não gostasse de rótulos. 338 00:25:28,123 --> 00:25:30,443 Que diferença faz se sou queer ou não? 339 00:25:30,523 --> 00:25:34,523 Eu não sou uma garota, e temo que você ainda me veja assim. 340 00:25:35,283 --> 00:25:36,483 Talvez seja verdade. 341 00:25:37,363 --> 00:25:38,883 Mas eu estou aberto. 342 00:25:39,923 --> 00:25:41,483 Estou disposto a aprender. 343 00:25:41,563 --> 00:25:42,843 O problema é que… 344 00:25:43,443 --> 00:25:46,443 eu ainda estou tentando me descobrir e me entender. 345 00:25:47,363 --> 00:25:49,083 Não posso te carregar também. 346 00:25:49,683 --> 00:25:52,043 E ainda quero me divertir quando puder, 347 00:25:52,843 --> 00:25:55,443 porque sinto um peso nas costas o tempo todo. 348 00:25:59,083 --> 00:26:02,283 Então, o que isso significa? 349 00:26:03,363 --> 00:26:05,083 Que ainda podemos ser amigos. 350 00:26:08,283 --> 00:26:10,603 Nunca tive uma amizade assim. 351 00:26:12,963 --> 00:26:14,763 Há uma primeira vez para tudo. 352 00:26:19,683 --> 00:26:21,483 Eu gosto mesmo de você. 353 00:26:26,603 --> 00:26:27,723 Também gosto de você. 354 00:26:30,683 --> 00:26:31,723 Sinto muito 355 00:26:32,683 --> 00:26:34,043 por não dar certo. 356 00:26:37,963 --> 00:26:41,163 Alunos do 2º e 3º ano, compareçam à área de convivência. 357 00:26:57,363 --> 00:27:00,763 Alunos do 2º e 3º ano, compareçam à área de convivência. 358 00:27:00,843 --> 00:27:02,003 Mark! 359 00:27:02,523 --> 00:27:03,363 Olá! 360 00:27:03,443 --> 00:27:08,523 Gostaria de conversar com você sobre a vaga na diretoria. 361 00:27:08,603 --> 00:27:10,083 O que quer saber? 362 00:27:10,163 --> 00:27:12,603 Gostaria de me candidatar para o cargo. 363 00:27:13,123 --> 00:27:15,323 Já trabalho no Moordale há sete anos. 364 00:27:15,403 --> 00:27:17,523 -Entendo bem como… -Desculpa… 365 00:27:18,483 --> 00:27:19,803 -Emily. -Emily. 366 00:27:19,883 --> 00:27:22,243 Não estamos procurando candidatos, 367 00:27:22,323 --> 00:27:23,323 mas obrigado. 368 00:27:32,363 --> 00:27:34,443 Autografa sua história pra mim? 369 00:27:35,203 --> 00:27:36,923 Glenoxi é minha heroína. 370 00:27:50,003 --> 00:27:52,883 OI, MÃE, MUDEI DE IDEIA. 371 00:27:52,963 --> 00:27:55,203 RESOLVI IR HOJE À NOITE. 372 00:28:01,883 --> 00:28:02,723 Não. 373 00:28:03,923 --> 00:28:04,923 Eu sou a adulta. 374 00:28:30,963 --> 00:28:33,123 -Está aberta! -Vai, Maureen! 375 00:28:33,203 --> 00:28:36,483 Vai, Maureen! 376 00:28:44,283 --> 00:28:45,163 Cabra? 377 00:28:45,963 --> 00:28:48,323 Acho que a Cabra talvez seja lésbica. 378 00:28:51,723 --> 00:28:54,763 Em decorrência dos eventos de ontem, 379 00:28:54,843 --> 00:28:58,563 todos os investidores decidiram parar de financiar o colégio. 380 00:28:58,643 --> 00:28:59,883 O quê? 381 00:28:59,963 --> 00:29:04,163 Então não temos escolha, precisaremos vender o Colégio Moordale. 382 00:29:04,243 --> 00:29:05,363 Como é? 383 00:29:05,443 --> 00:29:08,923 Eles mandaram que eu viesse pessoalmente 384 00:29:09,003 --> 00:29:12,323 porque isso pode afetar terrivelmente o futuro de vocês. 385 00:29:13,203 --> 00:29:15,323 Precisarão encontrar alternativas 386 00:29:15,403 --> 00:29:18,683 para concluir o ensino médio até o fim do semestre. 387 00:29:21,283 --> 00:29:24,243 Resumindo, vocês estão fodidos. 388 00:29:30,283 --> 00:29:32,643 Porra, pioramos a situação. 389 00:29:33,723 --> 00:29:35,323 -E que perda de tempo! -Ei! 390 00:29:36,723 --> 00:29:40,283 Defenderem o que acreditam nunca é perda de tempo. 391 00:29:42,443 --> 00:29:45,123 -Fizeram a coisa certa. -Obrigado, professora. 392 00:29:46,883 --> 00:29:48,563 Por essa eu não esperava. 393 00:29:49,243 --> 00:29:50,243 É. 394 00:29:51,243 --> 00:29:52,443 Olha, eu… 395 00:29:54,403 --> 00:29:56,363 queria pedir que lesse meu poema. 396 00:29:58,363 --> 00:30:01,603 Quero dar ao Eric, mas acho que continua uma bosta. 397 00:30:02,883 --> 00:30:05,123 Certo, vou dar uma lida pra você. 398 00:30:13,043 --> 00:30:15,723 Eles vão vender o colégio. 399 00:30:15,803 --> 00:30:16,843 Quê? Quando? 400 00:30:22,683 --> 00:30:26,003 -Adam, desculpa. Eu… -Pare de se desculpar. 401 00:30:28,323 --> 00:30:30,003 Podemos voltar pra casa juntos? 402 00:30:34,563 --> 00:30:35,443 Sim. 403 00:30:47,123 --> 00:30:48,363 Eu te ajudo. 404 00:30:48,443 --> 00:30:52,483 Obrigada. Uma mulher esbarrou em mim e nem pediu desculpa. 405 00:30:54,043 --> 00:30:55,723 Ah, é você. 406 00:30:58,923 --> 00:31:01,083 Tem um pouco de batom no seu dente. 407 00:31:03,923 --> 00:31:06,923 -As últimas 24h foram um inferno. -Fiquei sabendo. 408 00:31:09,523 --> 00:31:10,763 Quer um KitKat? 409 00:31:33,163 --> 00:31:34,043 Oi. 410 00:31:39,163 --> 00:31:42,163 Está me seguindo? Já começou a me assustar. 411 00:31:42,243 --> 00:31:43,643 Eu queria me desculpar. 412 00:31:46,643 --> 00:31:48,763 -Pelo quê? -Por não me manifestar. 413 00:31:49,283 --> 00:31:51,483 Tudo bem. Ainda não estava pronta. 414 00:31:53,443 --> 00:31:54,323 E outra coisa… 415 00:31:55,683 --> 00:31:57,083 Preciso da sua ajuda. 416 00:32:00,963 --> 00:32:02,083 Serviço de entrega! 417 00:32:03,363 --> 00:32:05,083 Maureen, obrigado. 418 00:32:05,803 --> 00:32:06,963 Agradeço muito. 419 00:32:08,483 --> 00:32:09,803 Ela saiu da cirurgia. 420 00:32:09,883 --> 00:32:12,043 -Graças a Deus! -Pois é! 421 00:32:12,123 --> 00:32:14,483 Volto quando ela estiver melhor, 422 00:32:14,563 --> 00:32:18,563 mas se eu puder ajudar com algo, qualquer coisa, é só pedir. 423 00:32:18,643 --> 00:32:19,523 Obrigado. 424 00:32:21,563 --> 00:32:22,403 Até mais. 425 00:32:27,923 --> 00:32:30,763 OLA, CADÊ VOCÊ? 426 00:32:35,843 --> 00:32:37,043 OLA: AQUI FORA. 427 00:32:41,163 --> 00:32:42,163 Oi, filha. 428 00:32:47,843 --> 00:32:50,083 Há quanto tempo está sentada aqui? 429 00:32:51,523 --> 00:32:54,043 -Acho que a culpa é minha. -Como assim? 430 00:32:55,283 --> 00:32:58,043 Acho que eu causei o problema da Jean. 431 00:32:58,123 --> 00:33:02,803 Eu disse coisas muito pesadas pra ela. Tive uns pensamentos horríveis. 432 00:33:03,363 --> 00:33:04,203 A Jean acordou 433 00:33:05,763 --> 00:33:07,083 e está bem. 434 00:33:08,603 --> 00:33:09,803 -Tá bom. -Tá bom? 435 00:33:11,403 --> 00:33:14,723 Todos temos pensamentos horríveis às vezes. 436 00:33:15,763 --> 00:33:17,763 Não quer dizer que algo ruim acontecerá. 437 00:33:18,603 --> 00:33:20,123 Mas algo ruim aconteceu. 438 00:33:26,283 --> 00:33:27,643 -Pai? -Sim? 439 00:33:30,883 --> 00:33:35,043 Adoro que esteja feliz com a Jean e que esteja seguindo em frente, 440 00:33:36,563 --> 00:33:41,163 mas fico preocupada que goste mais da sua nova família do que de mim, 441 00:33:41,683 --> 00:33:43,643 porque eu te lembro da dor. 442 00:33:45,043 --> 00:33:47,723 Você me lembra da felicidade. 443 00:33:52,083 --> 00:33:53,403 Só da felicidade. 444 00:33:56,163 --> 00:33:57,003 Tá bom? 445 00:33:57,803 --> 00:33:58,683 Tá bom. 446 00:34:09,363 --> 00:34:12,083 Acho que podemos fingir que nada aconteceu. 447 00:34:14,123 --> 00:34:15,283 Mas algo aconteceu. 448 00:34:17,323 --> 00:34:18,363 Eu fiz merda. 449 00:34:19,803 --> 00:34:20,643 Das grandes. 450 00:34:20,723 --> 00:34:23,283 Eu consigo superar. Foi só um beijo idiota. 451 00:34:23,363 --> 00:34:25,283 Não significou nada. Eu supero… 452 00:34:25,363 --> 00:34:27,843 Acho que não foi só um beijo idiota, Adam. 453 00:34:30,163 --> 00:34:31,043 Você… 454 00:34:31,923 --> 00:34:33,923 dormiu com esse cara? 455 00:34:34,003 --> 00:34:36,723 Não, não foi o que eu quis dizer. 456 00:34:36,803 --> 00:34:40,403 Foi só um beijo, mas não foi idiota. 457 00:34:43,923 --> 00:34:45,163 Significou algo. 458 00:34:46,363 --> 00:34:47,483 Não se sente mal? 459 00:34:47,563 --> 00:34:49,523 Sim, me sinto mal. 460 00:34:50,803 --> 00:34:52,203 Por ter magoado você. 461 00:34:55,443 --> 00:34:57,083 Mas não voltaria atrás? 462 00:34:59,123 --> 00:35:00,923 Não, acho que não. 463 00:35:03,363 --> 00:35:04,723 Foi fácil com ele. 464 00:35:06,323 --> 00:35:07,923 E comigo é difícil. 465 00:35:08,963 --> 00:35:11,203 Sinto que estou pronto pra voar, 466 00:35:11,283 --> 00:35:13,923 e você ainda está aprendendo a andar. 467 00:35:15,443 --> 00:35:19,643 E eu lutei muito pra descobrir quem sou, e… 468 00:35:20,763 --> 00:35:22,643 sinto que comecei a me perder. 469 00:35:25,283 --> 00:35:27,043 A gente vai terminar, não é? 470 00:35:29,603 --> 00:35:31,243 -Acho que é o jeito. -É. 471 00:35:33,323 --> 00:35:34,603 Não é culpa sua. 472 00:35:36,083 --> 00:35:38,363 Só estamos em momentos diferentes. 473 00:35:43,203 --> 00:35:45,043 Podemos continuar conversando? 474 00:35:48,043 --> 00:35:48,923 Eu não… 475 00:35:51,603 --> 00:35:53,163 tenho mais o que dizer. 476 00:36:39,603 --> 00:36:41,563 Minha garotinha, 477 00:36:42,163 --> 00:36:43,723 você foi uma guerreira. 478 00:36:55,683 --> 00:36:58,803 Ela definitivamente não é um Thor. 479 00:36:58,883 --> 00:37:00,083 Não sei, não. 480 00:37:00,923 --> 00:37:02,563 Acho que comecei a gostar. 481 00:37:05,403 --> 00:37:07,003 Olha só. 482 00:37:08,323 --> 00:37:10,483 Acho que ela quer te conhecer. 483 00:37:10,563 --> 00:37:12,483 É, vem cá. 484 00:37:17,523 --> 00:37:19,083 Pode abrir a portinha. 485 00:37:25,523 --> 00:37:26,523 Olá. 486 00:37:31,483 --> 00:37:33,243 Talvez o nome devesse ser Joy. 487 00:37:34,323 --> 00:37:35,163 Joy. 488 00:37:35,763 --> 00:37:36,883 Gostei. 489 00:37:37,923 --> 00:37:38,923 Eu também. 490 00:37:42,923 --> 00:37:44,803 Sabia que o colégio ia fechar? 491 00:37:45,483 --> 00:37:48,043 Vocês acharam que estavam sendo tão espertos… 492 00:37:49,763 --> 00:37:51,523 Deram um tiro no pé. 493 00:37:52,403 --> 00:37:54,123 Acho que defendemos nosso lado. 494 00:37:54,203 --> 00:37:58,923 Não sou muito mais velha que você, mas minha geração sabia se comportar. 495 00:38:00,003 --> 00:38:03,723 -Sabíamos o que era importante. -Os problemas sempre existiram. 496 00:38:04,923 --> 00:38:07,723 As pessoas só não tinham coragem pra enfrentar. 497 00:38:08,363 --> 00:38:09,803 É isso que está mudando. 498 00:38:11,643 --> 00:38:12,643 Obrigada. 499 00:38:13,963 --> 00:38:17,123 FERTILIZAÇÃO IN VITRO HISTÓRICO DE FERTILIDADE 500 00:38:17,883 --> 00:38:19,363 O que vai fazer agora? 501 00:38:19,443 --> 00:38:21,403 Eu estou tentando engravidar 502 00:38:22,283 --> 00:38:23,403 há três anos. 503 00:38:24,763 --> 00:38:27,723 Agora, estou tentando começar outra rodada de FIV. 504 00:38:27,803 --> 00:38:30,043 -Espero que dê certo. -Não vai dar. 505 00:38:31,323 --> 00:38:32,363 Não vai dar. 506 00:38:32,963 --> 00:38:36,843 Você não tem ideia como é acordar se sentindo um fracasso 507 00:38:37,443 --> 00:38:38,803 todas as manhãs. 508 00:38:39,923 --> 00:38:43,843 Desculpa, claramente estou tendo algum tipo de colapso nervoso. 509 00:38:45,163 --> 00:38:46,643 Como você é um fracasso? 510 00:38:47,563 --> 00:38:52,723 É que meu corpo não… 511 00:38:54,163 --> 00:38:55,523 Ele não consegue fazer 512 00:38:56,363 --> 00:38:59,123 a única coisa que deveria. 513 00:39:01,043 --> 00:39:03,163 A única coisa que eu queria. 514 00:39:05,003 --> 00:39:08,723 Mas acho que não dá pra ter tudo, né? 515 00:39:10,963 --> 00:39:13,043 Insistir nisso é sinal de fraqueza. 516 00:39:13,923 --> 00:39:15,203 Não acho que seja fraca. 517 00:39:15,963 --> 00:39:16,963 Acho que… 518 00:39:17,963 --> 00:39:22,563 dizer que está triste por algo que quer, mas que talvez não possa ter, 519 00:39:23,723 --> 00:39:24,723 é apenas sincero. 520 00:39:26,683 --> 00:39:29,563 E admitir suas vulnerabilidades é sinal de coragem. 521 00:39:31,283 --> 00:39:32,283 Sei. 522 00:39:33,203 --> 00:39:34,483 É muito difícil… 523 00:39:37,923 --> 00:39:39,003 mas obrigada. 524 00:39:42,123 --> 00:39:44,483 -Querido? -Oi. 525 00:39:44,563 --> 00:39:46,403 -Me ajuda a voltar? -Claro. 526 00:39:49,003 --> 00:39:50,803 Parabéns, Dra. Milburn. 527 00:39:50,883 --> 00:39:51,883 Obrigada. 528 00:40:05,043 --> 00:40:05,963 Vamos lá! 529 00:40:07,443 --> 00:40:09,363 Se você chegou agora, 530 00:40:09,443 --> 00:40:12,523 seja bem-vindo à Competição Canina de Midgeville. 531 00:40:19,243 --> 00:40:22,763 A seguir, teremos a rodada de agilidade de cães miniatura. 532 00:40:22,843 --> 00:40:27,643 Para começar, recebam Kelly Fuller e Twinkle Twinkle, o pomsky. 533 00:40:34,043 --> 00:40:36,843 Ouvi parte da sua conversa com a Hope. 534 00:40:37,883 --> 00:40:40,603 Foi linda a forma como lidou com isso. 535 00:40:40,683 --> 00:40:44,123 Sei que já brigamos por isso, querido, 536 00:40:44,203 --> 00:40:48,243 e eu não quero desencorajar seu interesse em ser terapeuta, 537 00:40:48,323 --> 00:40:50,323 só quero que você entenda 538 00:40:51,123 --> 00:40:53,203 o peso da responsabilidade. 539 00:40:54,003 --> 00:40:55,243 Acho que eu entendo. 540 00:40:56,243 --> 00:40:59,443 Não sei explicar, mas amo conversar com as pessoas. 541 00:40:59,963 --> 00:41:01,003 Eu sinto… 542 00:41:01,643 --> 00:41:02,843 Uma adrenalina? 543 00:41:03,363 --> 00:41:04,523 É. 544 00:41:05,723 --> 00:41:07,163 A adrenalina da conexão. 545 00:41:10,803 --> 00:41:12,163 Eu não falei sério 546 00:41:12,243 --> 00:41:15,043 sobre todas as suas relações serem uma bagunça. 547 00:41:15,843 --> 00:41:17,643 Na verdade, é muito corajosa. 548 00:41:21,363 --> 00:41:23,563 Achei que você fosse morrer, sabia? 549 00:41:25,563 --> 00:41:26,803 E eu percebi 550 00:41:27,643 --> 00:41:28,923 que ainda me comporto 551 00:41:29,803 --> 00:41:32,363 como criança na maior parte do tempo. 552 00:41:32,443 --> 00:41:34,883 Finjo ser muito maduro, 553 00:41:35,723 --> 00:41:37,283 mas ainda preciso de você. 554 00:41:38,723 --> 00:41:40,483 Não posso ficar sem mãe. 555 00:41:42,403 --> 00:41:43,923 Você não é uma criança. 556 00:41:46,523 --> 00:41:47,883 Você já é um rapaz, 557 00:41:48,723 --> 00:41:52,043 e, às vezes, eu acho difícil aceitar isso. 558 00:41:53,003 --> 00:41:54,123 E sinto muito. 559 00:41:56,443 --> 00:41:58,883 Obrigado por ser tão corajoso. 560 00:42:02,603 --> 00:42:06,083 Deve estar exausto. Por que não vai pra casa descansar? 561 00:42:10,803 --> 00:42:13,283 -Te amo. -Também te amo. 562 00:42:18,643 --> 00:42:22,803 Tem uma garota chamada Maeve, e ela é muito importante pra mim. 563 00:42:23,403 --> 00:42:25,963 Sei que não entendo muito de amor, 564 00:42:27,883 --> 00:42:29,923 mas acho que ela é a pessoa certa. 565 00:42:30,003 --> 00:42:34,043 Filho, não sei se existe alguém que entenda muito de amor. 566 00:42:35,803 --> 00:42:38,243 Mas, quando sentimos, nós sabemos. 567 00:42:40,203 --> 00:42:42,123 Estou ansiosa para conhecê-la. 568 00:42:58,563 --> 00:43:03,203 A CABRA COMEU SUAS REVISTAS PORNÔ. VOU SUBSTITUÍ-LAS EM BREVE. AIMEE. 569 00:43:11,123 --> 00:43:13,643 PARTICULAR E CONFIDENCIAL A VERDADE - DNA 570 00:43:21,603 --> 00:43:23,363 Fodeu! 571 00:43:26,163 --> 00:43:29,003 ESCOLA DO SEXO INSPIRA PROTESTOS POR TODO O PAÍS 572 00:43:34,083 --> 00:43:34,923 Você está bem? 573 00:43:35,003 --> 00:43:36,043 Estou. 574 00:43:42,523 --> 00:43:45,163 Eu estava gostando muito de uma pessoa, 575 00:43:47,123 --> 00:43:49,163 mas não deu certo, então… 576 00:43:52,843 --> 00:43:53,923 Que merda! 577 00:43:55,923 --> 00:43:58,163 Quer tomar sorvete e conversar? 578 00:44:05,643 --> 00:44:09,523 Eu passei um tempo usando ataduras, 579 00:44:10,643 --> 00:44:12,443 até quase quebrar uma costela. 580 00:44:13,163 --> 00:44:15,723 Eu não sabia, mas elas encolhem ainda mais, 581 00:44:15,803 --> 00:44:17,963 então podem prejudicar a respiração. 582 00:44:20,643 --> 00:44:22,803 -Como está aí, Layla? -Estou bem. 583 00:44:24,683 --> 00:44:27,563 Você está radiante. De verdade! 584 00:44:28,123 --> 00:44:32,643 Então, esse binder foi projetado para comprimir os seios de forma segura. 585 00:44:33,203 --> 00:44:38,643 Pode ficar tentada a usar dois binders ou um de tamanho menor, mas melhor não. 586 00:44:38,723 --> 00:44:39,603 Certo. 587 00:44:39,683 --> 00:44:40,683 Tá? 588 00:44:42,723 --> 00:44:44,043 Como está se sentindo? 589 00:44:45,803 --> 00:44:47,243 Me sinto muito melhor! 590 00:44:47,323 --> 00:44:48,203 É? 591 00:44:48,843 --> 00:44:49,843 É. 592 00:44:49,923 --> 00:44:51,123 Que orgulho de você! 593 00:45:03,003 --> 00:45:08,563 E agora, competindo pela primeira vez, Adam Groff e Madame, a cavapoo. 594 00:45:11,123 --> 00:45:12,403 Agora! 595 00:45:14,923 --> 00:45:15,923 Pula! 596 00:45:16,003 --> 00:45:16,963 Pula! 597 00:45:17,043 --> 00:45:19,203 Muito bem! Atravessa! 598 00:45:24,963 --> 00:45:27,763 Um garoto de quem não gosto Me mandou escrever de coração 599 00:45:31,243 --> 00:45:34,803 Eu não sabia como fazer Porque nem sabia que eu tinha um 600 00:45:39,003 --> 00:45:42,963 Eu nem sabia que tinha coração Até saber que você beijou outro 601 00:45:43,763 --> 00:45:45,043 Aí eu tive certeza 602 00:45:47,523 --> 00:45:49,323 Porque pensei que ele ia parar 603 00:45:50,283 --> 00:45:52,483 Quando pensei que meu coração podia parar 604 00:45:54,163 --> 00:45:56,403 Eu soube que ele sempre existiu 605 00:45:57,883 --> 00:45:59,683 Mas ele não sabia bater 606 00:46:00,763 --> 00:46:02,683 Até eu sentir que perderia você 607 00:46:03,363 --> 00:46:05,643 Eu sabia que não seríamos para sempre 608 00:46:06,283 --> 00:46:08,283 Eu já esperava por este dia 609 00:46:09,723 --> 00:46:11,803 Mas espero que possamos nos acertar 610 00:46:11,883 --> 00:46:13,243 E, se não for possível 611 00:46:14,643 --> 00:46:16,363 Eu sempre serei grato a você 612 00:46:17,363 --> 00:46:19,163 Por me apresentar meu coração 613 00:46:37,123 --> 00:46:38,803 Isso, Madame! Pula! 614 00:46:39,323 --> 00:46:40,763 Pula! Boa garota! 615 00:46:42,203 --> 00:46:43,483 Trabalho excepcional! 616 00:46:44,683 --> 00:46:45,883 É meu filho! 617 00:46:55,923 --> 00:46:58,243 Oi. Tentei te ligar. 618 00:46:58,323 --> 00:46:59,723 Eu estava no mercado. 619 00:47:00,883 --> 00:47:02,083 Vai a algum lugar? 620 00:47:03,003 --> 00:47:03,843 Vou. 621 00:47:04,403 --> 00:47:06,083 Anna me chamou pra morar lá. 622 00:47:09,923 --> 00:47:12,243 -Eu fui uma escrota, né? -Foi. 623 00:47:13,323 --> 00:47:14,963 Foi, sim, mas… 624 00:47:15,683 --> 00:47:16,723 Desculpa. 625 00:47:19,843 --> 00:47:21,523 Finalmente vai sair desse buraco. 626 00:47:23,163 --> 00:47:24,363 Parabéns. 627 00:47:26,003 --> 00:47:28,963 Mas ainda gostaria que participasse da minha vida. 628 00:47:29,483 --> 00:47:31,163 -Talvez como amigos? -Talvez. 629 00:47:32,203 --> 00:47:36,163 Provavelmente. Mas vamos dar um tempo, tá? 630 00:47:40,763 --> 00:47:41,963 Preciso ir. 631 00:47:42,763 --> 00:47:47,203 Eu ofereceria ajuda com a mala, mas acho que vai ter que encarar sozinha. 632 00:47:48,563 --> 00:47:49,603 Justo. 633 00:47:51,043 --> 00:47:52,203 A gente se vê. 634 00:47:53,283 --> 00:47:55,603 Vai lá, otária. 635 00:48:11,963 --> 00:48:15,363 Hora de conhecer os vencedores da categoria de agilidade. 636 00:48:15,443 --> 00:48:16,323 É a nossa! 637 00:48:16,403 --> 00:48:17,603 Em terceiro lugar, 638 00:48:17,683 --> 00:48:20,043 Kelly Fuller e Twinkle Twinkle. 639 00:48:23,683 --> 00:48:26,083 -Ela foi boa mesmo. -Foi, sim. 640 00:48:27,243 --> 00:48:28,403 Em segundo lugar, 641 00:48:28,483 --> 00:48:32,043 Francesca Hull e Bark Wahlberg. 642 00:48:39,803 --> 00:48:42,643 E o primeiro lugar vai para… 643 00:48:45,843 --> 00:48:48,923 Frank Larson e Howard, o jug. 644 00:48:58,243 --> 00:49:02,483 E quero fazer uma menção especial a Adam Groff e Madame. 645 00:49:02,563 --> 00:49:06,003 Há muito tempo não víamos uma primeira apresentação tão boa. 646 00:49:06,963 --> 00:49:08,883 Uma salva de palmas, por favor! 647 00:49:24,643 --> 00:49:26,923 Oi. Como sabia que eu estava aqui? 648 00:49:27,803 --> 00:49:30,643 Eu não sabia. Hoje é a oitava. 649 00:49:31,323 --> 00:49:33,243 É aqui que deve acontecer. 650 00:49:35,323 --> 00:49:38,563 -Por que está rindo? -Bem que achei isso meio aleatório. 651 00:49:39,163 --> 00:49:40,323 Ah, sim. 652 00:49:42,243 --> 00:49:46,043 -E você, por que está aqui? -Era o lugar favorito da minha mãe. 653 00:49:48,523 --> 00:49:52,723 Eu não me dei conta que estava sentindo tanta falta da sua mãe. 654 00:49:53,243 --> 00:49:55,323 Nós duas andamos distraídas. 655 00:49:56,523 --> 00:50:01,403 Desculpa ter dito que ETs não são reais. Quero abrir mais a cabeça. 656 00:50:12,083 --> 00:50:13,363 Aqui é lindo. 657 00:50:14,243 --> 00:50:15,843 Ela amava essa vista. 658 00:50:18,163 --> 00:50:21,323 Queria poder falar de você pra ela. Ela ia te adorar. 659 00:50:30,483 --> 00:50:32,563 RAHIM: O POEMA NÃO É ÓTIMO, MAS NÃO É RUIM. 660 00:50:32,643 --> 00:50:33,763 Aqui está ele. 661 00:50:33,843 --> 00:50:36,563 VALEU. 662 00:50:36,643 --> 00:50:40,323 SUA CACHORRINHA VENCEU? 663 00:50:40,403 --> 00:50:41,403 Era o Eric? 664 00:50:42,923 --> 00:50:45,563 Não, era um amigo. 665 00:50:49,723 --> 00:50:51,443 Eric não era meu amigo, mãe. 666 00:50:52,803 --> 00:50:53,723 Ele era meu… 667 00:50:54,963 --> 00:50:55,923 namorado. 668 00:50:58,843 --> 00:50:59,763 Nós terminamos. 669 00:51:09,243 --> 00:51:11,643 Por favor, não fale pro papai que perdi. 670 00:51:15,203 --> 00:51:16,043 Está bem. 671 00:51:18,003 --> 00:51:18,963 Por quê? 672 00:51:20,243 --> 00:51:22,203 Ele ficaria decepcionado. 673 00:51:48,523 --> 00:51:52,883 MAUREEN: O QUE FIZEMOS ONTEM À NOITE FOI UM ERRO. 674 00:51:52,963 --> 00:51:57,043 É COMPLICADO DEMAIS PARA O ADAM. 675 00:51:57,923 --> 00:52:00,803 POR FAVOR, VENHA PRA CÁ. 676 00:52:03,683 --> 00:52:08,683 MAUREEN: PRECISO FICAR SOZINHA. 677 00:52:19,443 --> 00:52:20,443 E aí? 678 00:52:21,043 --> 00:52:22,443 O que está fazendo? 679 00:52:22,523 --> 00:52:26,283 Queria terminar a casa na árvore antes de a bebê chegar em casa. 680 00:52:27,003 --> 00:52:28,963 -Você está maravilhoso! -Obrigado! 681 00:52:29,043 --> 00:52:31,283 -O tio Eric… -…chegou! 682 00:52:32,363 --> 00:52:34,523 Mas não é roupa de botar a mão na massa. 683 00:52:35,043 --> 00:52:37,003 Como foi com o Adam? 684 00:52:37,083 --> 00:52:38,483 Nós terminamos. 685 00:52:39,323 --> 00:52:41,243 -Poxa… -É, foi horrível. 686 00:52:42,723 --> 00:52:44,043 Quer falar sobre isso? 687 00:52:44,123 --> 00:52:44,963 Não. 688 00:52:46,043 --> 00:52:48,363 -Vamos terminar a casa na árvore. -Sim! 689 00:52:49,603 --> 00:52:50,683 O que é isso? 690 00:52:51,483 --> 00:52:52,443 É um martelo. 691 00:52:53,923 --> 00:52:56,003 Cinco, quatro, 692 00:52:56,083 --> 00:52:57,203 três, 693 00:52:57,283 --> 00:52:59,283 dois, um! 694 00:53:05,083 --> 00:53:06,563 Talvez aconteça na próxima. 695 00:53:11,323 --> 00:53:12,963 Quer ficar mais um pouco? 696 00:53:13,043 --> 00:53:15,043 Não precisa. 697 00:53:18,763 --> 00:53:19,883 Lily, olha! 698 00:53:36,203 --> 00:53:37,843 -Maeve? -Sim? 699 00:53:38,563 --> 00:53:40,203 O que é isso? 700 00:53:41,083 --> 00:53:44,843 Minha mãe me deu pra ir aos EUA. Meu voo é amanhã, mas não vou. 701 00:53:46,283 --> 00:53:47,203 Por quê? 702 00:53:48,203 --> 00:53:52,643 Porque estou bem com o Otis e não quero estragar tudo de novo. 703 00:53:52,723 --> 00:53:55,563 Meu Deus! Maeve Wiley, venha aqui agora! 704 00:53:56,203 --> 00:53:57,203 Sente-se. 705 00:53:59,123 --> 00:54:00,843 Vou falar como sua segunda mãe. 706 00:54:01,723 --> 00:54:03,683 Se decidir não ir para os EUA 707 00:54:03,763 --> 00:54:06,763 e perder a chance de deixar esse cérebro mutante ainda maior, 708 00:54:06,843 --> 00:54:08,523 vou terminar nossa amizade. 709 00:54:09,043 --> 00:54:09,923 Pegou pesado. 710 00:54:10,003 --> 00:54:14,163 Se eu fosse perder uma oportunidade por um garoto, o que você diria? 711 00:54:15,563 --> 00:54:17,283 Pra você deixar de ser trouxa. 712 00:54:18,163 --> 00:54:19,243 Exatamente. 713 00:54:26,683 --> 00:54:28,043 Não se esqueça de mim. 714 00:54:28,123 --> 00:54:29,363 Impossível. 715 00:54:34,963 --> 00:54:35,883 Tá. 716 00:54:37,563 --> 00:54:40,083 Então é melhor fazermos sua mala. De novo. 717 00:54:44,803 --> 00:54:46,123 Então Moordale já era. 718 00:54:46,643 --> 00:54:47,763 O que vamos fazer? 719 00:54:47,843 --> 00:54:49,603 Enquanto estivermos juntos, 720 00:54:51,243 --> 00:54:52,403 ficaremos bem. 721 00:54:53,323 --> 00:54:54,283 Otis? 722 00:55:04,723 --> 00:55:07,723 Vai lá! 723 00:55:08,243 --> 00:55:09,323 Oi. 724 00:55:11,363 --> 00:55:12,843 O que está fazendo aqui? 725 00:55:18,603 --> 00:55:19,523 Então… 726 00:55:20,883 --> 00:55:22,323 eu mudei de ideia. 727 00:55:23,563 --> 00:55:24,403 Sobre o quê? 728 00:55:25,163 --> 00:55:26,043 Sobre os EUA. 729 00:55:26,963 --> 00:55:29,283 Consegui o dinheiro, então eu vou. 730 00:55:29,883 --> 00:55:30,763 Entendi. 731 00:55:31,923 --> 00:55:32,763 Quando? 732 00:55:33,803 --> 00:55:34,643 Agora. 733 00:55:38,403 --> 00:55:39,243 Pois é. 734 00:55:42,523 --> 00:55:45,763 Sabe que não precisa de mim na clínica, né? É o seu dom. 735 00:55:46,283 --> 00:55:47,363 E nós? 736 00:55:49,083 --> 00:55:50,643 A gente vê quando eu voltar. 737 00:56:01,003 --> 00:56:02,003 Estou orgulhoso. 738 00:56:03,363 --> 00:56:04,403 De verdade. 739 00:56:06,003 --> 00:56:07,483 -Estados Unidos? -Pois é. 740 00:56:13,123 --> 00:56:15,363 -Então isso é um adeus. -Não. 741 00:56:16,123 --> 00:56:17,123 Não. 742 00:56:18,443 --> 00:56:20,043 É um até logo. 743 00:56:32,923 --> 00:56:35,163 Então, tá. Deseje-me sorte. 744 00:56:35,243 --> 00:56:36,083 Tá. 745 00:56:36,603 --> 00:56:37,923 Tchau, Eric. 746 00:56:38,523 --> 00:56:39,523 Tchau, Maeve. 747 00:57:03,923 --> 00:57:10,403 VOCÊ ESTÁ SAINDO DE MOORDALE. VOLTE SEMPRE! 748 00:57:18,883 --> 00:57:22,883 Legendas: Rebeca Passos