1 00:00:55,323 --> 00:00:56,323 Mais apertado. 2 00:01:21,443 --> 00:01:23,883 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:01:39,403 --> 00:01:40,243 Olá! 4 00:01:41,963 --> 00:01:43,763 - Olá. - O que se passou? 5 00:01:43,843 --> 00:01:45,283 Ela teve uma hemorragia. 6 00:01:45,843 --> 00:01:49,803 Ainda está em cirurgia. A bebé está bem, mas ainda não a vi. 7 00:01:49,883 --> 00:01:52,443 - Vou buscar mais chá. Até já. - Está bem. 8 00:01:53,283 --> 00:01:54,163 Ela está bem? 9 00:01:55,803 --> 00:01:58,003 As coisas estão tensas em casa. 10 00:02:01,203 --> 00:02:02,883 Eu e a minha mãe discutimos. 11 00:02:03,603 --> 00:02:04,443 Sobre o quê? 12 00:02:05,243 --> 00:02:06,243 Tudo. 13 00:02:07,403 --> 00:02:08,363 E nada. 14 00:02:08,963 --> 00:02:13,163 Ela perguntou-me sobre a Maeve e eu disse-lhe que ela só provoca o caos. 15 00:02:14,043 --> 00:02:16,443 Fui horrível e agora... 16 00:02:18,003 --> 00:02:20,163 Gostava de lhe contar tudo. 17 00:02:20,243 --> 00:02:21,243 A tua mãe 18 00:02:22,323 --> 00:02:23,363 vai ficar bem. 19 00:02:24,483 --> 00:02:25,603 E se não ficar? 20 00:02:27,043 --> 00:02:28,443 É a Jean Milburn. 21 00:02:31,003 --> 00:02:32,243 Tem de ficar. 22 00:02:35,443 --> 00:02:36,563 Vem cá. 23 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 Michael. 24 00:02:56,163 --> 00:02:57,243 Tens de ir embora. 25 00:02:58,643 --> 00:02:59,683 Tem mesmo de ser? 26 00:03:01,403 --> 00:03:02,683 Vamos contar ao Adam? 27 00:03:03,203 --> 00:03:04,283 Michael. 28 00:03:05,243 --> 00:03:06,483 Vamos divorciar-nos. 29 00:03:09,523 --> 00:03:11,123 Isto é tudo muito confuso. 30 00:03:12,843 --> 00:03:15,523 Passa em minha casa logo. Eu faço o jantar. 31 00:03:16,723 --> 00:03:18,563 Podemos conversar. 32 00:03:20,243 --> 00:03:21,163 Está bem. 33 00:03:29,203 --> 00:03:30,203 Combinado. 34 00:03:48,043 --> 00:03:51,403 ERIC: FALA COMIGO, POR FAVOR. 35 00:03:52,563 --> 00:03:54,803 ESTÁ BEM. 36 00:03:58,643 --> 00:04:01,483 ADAM: ESTÁ BEM. 37 00:04:05,323 --> 00:04:06,963 Tu e o Adam estão bem? 38 00:04:07,043 --> 00:04:09,483 Não vamos falar dos meus problemas agora. 39 00:04:09,563 --> 00:04:10,643 Por favor. 40 00:04:11,323 --> 00:04:12,763 Distrai-me. 41 00:04:19,763 --> 00:04:22,923 Beijei outra pessoa na Nigéria. 42 00:04:26,283 --> 00:04:28,843 Contei ao Adam e acho que acabámos. 43 00:04:30,003 --> 00:04:33,923 Queria contar-te, mas tinha vergonha e não sabia como te dizer. 44 00:04:34,603 --> 00:04:36,883 - Queres acabar com ele? - Não sei. 45 00:04:38,403 --> 00:04:41,723 Sinto-me má pessoa, nem sequer sei porque fiz aquilo. 46 00:04:44,043 --> 00:04:45,563 Fez-me sentir livre. 47 00:04:48,163 --> 00:04:49,523 Não és má pessoa. 48 00:04:55,483 --> 00:04:58,083 - A minha mãe está bem? - Ainda não sabemos. 49 00:04:58,163 --> 00:05:00,563 Mas saberemos mais em breve. 50 00:05:01,363 --> 00:05:02,963 Queres conhecer a tua irmã? 51 00:05:05,283 --> 00:05:06,723 Podemos ver a bebé. 52 00:05:10,963 --> 00:05:14,043 Eu espero aqui, caso haja novidades sobre a tua mãe. 53 00:05:19,643 --> 00:05:20,643 Olá, meninos. 54 00:05:27,563 --> 00:05:29,723 - Podes abrir a portinha. - Posso? 55 00:05:29,803 --> 00:05:30,923 - Sim. - Posso tocar-lhe? 56 00:05:31,003 --> 00:05:33,083 Sim, devagarinho. 57 00:05:33,163 --> 00:05:34,163 Olá! 58 00:05:35,203 --> 00:05:36,643 - Sou o Otis. - Sim. 59 00:05:37,283 --> 00:05:38,123 Ola, tu... 60 00:05:48,683 --> 00:05:50,123 Bom dia. 61 00:05:50,203 --> 00:05:51,203 Bom dia. 62 00:05:51,883 --> 00:05:54,403 - Trouxe-te um chá. - Obrigada. 63 00:05:59,483 --> 00:06:00,603 Pareces feliz. 64 00:06:01,403 --> 00:06:03,403 Tem algo que ver com o Otis? 65 00:06:05,043 --> 00:06:07,043 Olha só para ti, toda sorridente. 66 00:06:09,203 --> 00:06:12,563 Sabes, este quarto não está destinado para mais ninguém. 67 00:06:13,083 --> 00:06:14,883 Está livre, se o quiseres. 68 00:06:15,883 --> 00:06:17,883 A Elsie adora ter-te cá. 69 00:06:20,763 --> 00:06:21,803 Gostava muito. 70 00:06:24,563 --> 00:06:27,123 Mas aquela merda tem de ficar na parede? 71 00:06:27,203 --> 00:06:30,803 Não. Podes pôr o que quiseres nas paredes. 72 00:06:30,883 --> 00:06:31,803 Boa. 73 00:06:43,003 --> 00:06:45,283 OTIS: A MINHA MÃE ESTÁ EM CIRURGIA. 74 00:06:45,363 --> 00:06:50,723 MEU DEUS! ESTÁS BEM? 75 00:06:50,803 --> 00:06:53,323 OTIS: SIM. ESTOU À ESPERA. 76 00:06:53,403 --> 00:06:57,763 QUERES QUE VÁ PARA AÍ? 77 00:06:57,843 --> 00:07:00,603 OTIS: O ERIC ESTÁ AQUI. VOU DANDO NOVIDADES. 78 00:07:00,683 --> 00:07:01,643 TENHO UMA IRMÃ! 79 00:07:01,723 --> 00:07:04,603 - Maeve! - Bom dia! 80 00:07:04,683 --> 00:07:07,243 Bom... Céus! Bom dia! 81 00:07:07,323 --> 00:07:08,603 Meu Deus! 82 00:07:08,683 --> 00:07:10,763 PARABÉNS! ELAS ATÉ SÃO PORREIRAS. 83 00:07:11,723 --> 00:07:13,123 O que vamos fazer hoje? 84 00:07:17,803 --> 00:07:19,443 PROVAS CANINAS 85 00:07:19,523 --> 00:07:20,363 Adam! 86 00:07:21,643 --> 00:07:24,123 Vou buscar coisas para a Jean Milburn. 87 00:07:24,203 --> 00:07:25,243 O que é isto? 88 00:07:25,323 --> 00:07:28,643 Vou competir com a Madam logo. 89 00:07:29,443 --> 00:07:31,083 Pensei que não querias vir. 90 00:07:31,923 --> 00:07:33,683 Claro que quero estar lá. 91 00:07:34,803 --> 00:07:36,923 O teu amigo Eric vai? 92 00:07:38,803 --> 00:07:41,203 Não. Nós discutimos. 93 00:07:43,043 --> 00:07:43,923 Lamento muito. 94 00:07:45,163 --> 00:07:47,163 Gostava que me tivesses dito. 95 00:07:47,243 --> 00:07:51,243 As pessoas gostam de ser convidadas, demonstra que gostas delas. 96 00:07:52,963 --> 00:07:55,123 Pergunto da próxima vez. 97 00:08:06,363 --> 00:08:08,123 - Vou correr. - Está bem. 98 00:08:08,763 --> 00:08:09,923 Mãe. 99 00:08:11,603 --> 00:08:13,443 Sempre soubeste que eras lésbica? 100 00:08:15,723 --> 00:08:16,563 Porquê? 101 00:08:16,643 --> 00:08:19,843 Nunca te tinha perguntado. Não tens de responder... 102 00:08:19,923 --> 00:08:21,123 Nada disso. 103 00:08:22,883 --> 00:08:26,803 Só descobri esse lado quando conheci a tua mãe. 104 00:08:26,883 --> 00:08:29,123 Então, trata-se da pessoa em si? 105 00:08:29,203 --> 00:08:32,523 Bom, acho que estive em negação 106 00:08:33,643 --> 00:08:35,083 durante muito tempo. 107 00:08:36,523 --> 00:08:37,803 Tinha muita vergonha. 108 00:08:39,163 --> 00:08:43,083 Eu sabia que esses sentimentos existiam, mas não os entendia. 109 00:08:43,683 --> 00:08:44,963 Faz sentido? 110 00:08:45,523 --> 00:08:46,523 Sim. 111 00:08:47,323 --> 00:08:48,323 Acho que sim. 112 00:08:50,643 --> 00:08:52,323 Lamento teres tido vergonha. 113 00:08:56,683 --> 00:08:58,443 Queres dizer-me algo? 114 00:08:59,363 --> 00:09:00,963 Não vou dizer que sou gay. 115 00:09:01,043 --> 00:09:02,803 - Bom... - Mas obrigado. 116 00:09:05,123 --> 00:09:07,043 Posso ir correr contigo? 117 00:09:07,883 --> 00:09:08,963 - Sim. - A sério? 118 00:09:09,843 --> 00:09:12,043 Se souberes onde estão as sapatilhas. 119 00:09:12,603 --> 00:09:14,603 - Vá lá! - Está bem. 120 00:09:26,723 --> 00:09:29,923 Estás vestida! Queres boleia para a escola? 121 00:09:49,723 --> 00:09:51,123 Já escolheram o nome? 122 00:09:51,643 --> 00:09:52,483 Não. 123 00:09:53,603 --> 00:09:55,123 Não chegámos a um acordo. 124 00:09:57,403 --> 00:09:59,603 - Escolheste o nome da Ola? - Não. 125 00:09:59,683 --> 00:10:00,963 Foi a mãe dela. 126 00:10:02,643 --> 00:10:04,563 Se a minha mãe morresse, seria um azar. 127 00:10:04,643 --> 00:10:06,523 Como a tua mulher. Estarias amaldiçoado. 128 00:10:10,483 --> 00:10:12,963 - Não sei porque disse isto. - Não faz mal. 129 00:10:14,483 --> 00:10:16,123 É porque tens medo. 130 00:10:19,123 --> 00:10:20,283 Eu também tenho. 131 00:10:23,603 --> 00:10:27,283 Se algo acontecer à minha mãe, não quero viver com o meu pai. 132 00:10:27,363 --> 00:10:28,363 Otis. 133 00:10:29,123 --> 00:10:31,083 Eu sei que não sou o teu pai... 134 00:10:33,283 --> 00:10:35,123 ... mas não vou a lado nenhum. 135 00:10:38,523 --> 00:10:40,483 Não acabaste a casa na árvore. 136 00:10:40,563 --> 00:10:41,483 Pois não. 137 00:10:43,283 --> 00:10:44,923 Agora não terei muito tempo 138 00:10:45,803 --> 00:10:47,243 por causa da pequenina. 139 00:10:49,803 --> 00:10:51,643 Há novidades sobre a minha companheira? 140 00:10:51,723 --> 00:10:55,243 Encontraram a causa da hemorragia, mas ainda estão a operar. 141 00:10:57,963 --> 00:10:59,283 Vai correr tudo bem. 142 00:11:18,283 --> 00:11:20,363 - Olá, Aimee. - Olá, Sra. Groff. 143 00:11:20,443 --> 00:11:23,923 Ainda lhe posso chamar isto? Soube que se vai divorciar. 144 00:11:24,403 --> 00:11:26,163 Chama-me Maureen. 145 00:11:26,243 --> 00:11:29,203 Tenho consulta com a Dra. Milburn, mas não está ninguém em casa. 146 00:11:29,283 --> 00:11:32,123 Ela entrou em trabalho de parto. Vim buscar coisas. 147 00:11:32,203 --> 00:11:35,443 Meu Deus! Maureen, isto é fantástico! 148 00:11:36,643 --> 00:11:39,403 A minha mãe não podia ficar com a Cabra hoje. 149 00:11:40,243 --> 00:11:42,323 - Posso ir à casa de banho? - Claro. 150 00:11:42,403 --> 00:11:46,003 Quero fazer cocó. Estou ansiosa e acho que me vou borrar toda. 151 00:12:03,243 --> 00:12:05,363 Uma vez, acho que vi um alienígena. 152 00:12:06,843 --> 00:12:11,003 Estava a estudar Enfermagem e estava a voltar do pub. 153 00:12:11,083 --> 00:12:15,803 De repente, vi uma luz verde brilhante no céu. 154 00:12:15,883 --> 00:12:20,403 Aproximou-se cada vez mais e os meus pelos ficaram todos em pé. 155 00:12:20,483 --> 00:12:23,243 Depois, desapareceu. 156 00:12:25,603 --> 00:12:26,723 Estavas bêbeda? 157 00:12:27,523 --> 00:12:30,483 Não faço ideia do que era. 158 00:12:36,083 --> 00:12:40,403 Talvez devesses ir àquela coisa dos alienígenas. 159 00:12:41,123 --> 00:12:42,843 Nunca se sabe. 160 00:12:44,443 --> 00:12:47,083 Está na altura de esquecer isso. 161 00:12:48,443 --> 00:12:49,403 Mas obrigada. 162 00:12:50,843 --> 00:12:53,163 Podes deitar isso ao lixo? 163 00:12:53,923 --> 00:12:55,243 Já não preciso disso. 164 00:13:27,123 --> 00:13:29,603 - Vemo-nos no fim das aulas. - Até logo. 165 00:13:29,683 --> 00:13:30,843 - Adeus. - Adeus. 166 00:13:30,923 --> 00:13:31,883 - Adeus. - Adeus. 167 00:13:31,963 --> 00:13:33,163 Até logo. 168 00:13:37,603 --> 00:13:38,483 Professora. 169 00:13:39,123 --> 00:13:41,403 - Diz. - Segui o seu conselho. 170 00:13:42,323 --> 00:13:44,403 Sobre como todos somos bons a algo. 171 00:13:46,723 --> 00:13:47,923 É esta noite? 172 00:13:49,083 --> 00:13:51,563 Está bem. Vou tentar estar presente. 173 00:13:52,763 --> 00:13:53,803 - Olá. - Olá. 174 00:13:53,883 --> 00:13:57,443 - Voltaste mais cedo. - Sim, ligaram-me a dizer para vir. 175 00:13:58,163 --> 00:13:59,163 Como estás? 176 00:14:00,763 --> 00:14:02,963 O Eric beijou outra pessoa. 177 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Deves estar feliz por isso. 178 00:14:06,963 --> 00:14:08,083 Na verdade, não. 179 00:14:11,123 --> 00:14:12,403 É uma merda. 180 00:14:13,163 --> 00:14:16,123 Odeio-o e é uma treta, porque também o amo. 181 00:14:16,723 --> 00:14:18,283 Sei como isso é. 182 00:14:19,883 --> 00:14:20,883 O que é isto? 183 00:14:21,643 --> 00:14:25,243 Vou competir num concurso onde cães pequenos fazem acrobacias. 184 00:14:25,763 --> 00:14:27,523 Isto é muito estúpido. 185 00:14:28,563 --> 00:14:29,563 Encantador. 186 00:14:35,363 --> 00:14:36,363 O que se passa? 187 00:14:38,923 --> 00:14:41,763 Ela foi-se embora. O gabinete dela está vazio! 188 00:14:44,363 --> 00:14:45,883 Foda-se! 189 00:14:46,803 --> 00:14:48,363 - Meu Deus! - Não acredito. 190 00:14:48,443 --> 00:14:50,643 - Foi por isso que voltei. - Ela foi-se embora. 191 00:14:50,723 --> 00:14:51,683 Nada de vadiar! 192 00:14:53,683 --> 00:14:56,043 - A tua cara. O que se passa? - A Hope foi-se embora. 193 00:14:56,883 --> 00:14:59,323 Sim. Vai haver um substituto? 194 00:14:59,403 --> 00:15:01,243 Devia candidatar-se, professor. 195 00:15:03,603 --> 00:15:04,963 A sério. 196 00:15:06,163 --> 00:15:07,163 Sim. 197 00:15:18,403 --> 00:15:19,403 O que queres? 198 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Um KitKat. Sempre um KitKat. 199 00:15:26,323 --> 00:15:27,523 Obrigado! 200 00:15:35,723 --> 00:15:38,403 - Meu Deus! - Não! 201 00:15:39,723 --> 00:15:41,403 Porque acontece sempre isto? 202 00:15:41,483 --> 00:15:43,123 - Sempre. - É verdade. 203 00:15:43,683 --> 00:15:44,883 Vá lá! 204 00:15:46,163 --> 00:15:48,763 Acho que isso não resolve. 205 00:15:49,563 --> 00:15:52,603 Acho que chego lá. Os meus braços são compridos. 206 00:15:54,203 --> 00:15:56,123 - Não fiques preso. - Eu consigo. 207 00:15:58,803 --> 00:16:00,843 - Não preciso do chocolate. - Eu consigo. 208 00:16:00,923 --> 00:16:01,803 Está bem. 209 00:16:03,963 --> 00:16:05,243 Vá lá! 210 00:16:05,323 --> 00:16:08,043 Um homem ficou preso debaixo de uma máquina destas e morreu. 211 00:16:08,123 --> 00:16:09,163 Eu consigo! 212 00:16:11,843 --> 00:16:12,843 Foda-se! 213 00:16:14,443 --> 00:16:16,203 Lamento. 214 00:16:18,483 --> 00:16:20,523 Ela não pode morrer. 215 00:16:21,643 --> 00:16:23,963 Eu sei. Ela não vai morrer. 216 00:16:24,723 --> 00:16:25,963 Não pode morrer. 217 00:16:26,483 --> 00:16:29,843 Vão demorar muito? Quero um pacote de Hula Hoops. 218 00:16:32,163 --> 00:16:33,483 Desculpe? 219 00:16:34,723 --> 00:16:37,803 Não vê que estamos muito perturbados? 220 00:16:37,883 --> 00:16:40,043 - Não faz mal. - Vá-se embora. 221 00:16:40,763 --> 00:16:42,923 Saia daqui! 222 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 Já! 223 00:16:44,003 --> 00:16:46,083 Que disparate! 224 00:16:47,643 --> 00:16:48,723 Inacreditável! 225 00:17:00,363 --> 00:17:02,083 A Jean já saiu da cirurgia. 226 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Queres divertir-te… 227 00:17:07,163 --> 00:17:08,523 Porque estás tão feliz? 228 00:17:09,163 --> 00:17:12,323 Porque a Hope despediu-se e o Eugene está aqui. 229 00:17:19,723 --> 00:17:21,483 Vou ligar ao Eugene. 230 00:17:24,963 --> 00:17:26,083 Então... 231 00:17:29,163 --> 00:17:31,003 Ontem, fui um idiota. 232 00:17:32,843 --> 00:17:35,883 O teu cérebro sofreu uma pequena explosão. 233 00:17:38,803 --> 00:17:40,643 Não tinhas de fugir. 234 00:17:40,723 --> 00:17:41,843 Entrei em pânico. 235 00:17:45,643 --> 00:17:47,883 Tenho tempo livre logo, se quiseres falar. 236 00:17:47,963 --> 00:17:48,923 Sim. 237 00:17:49,603 --> 00:17:51,083 Eu vou ter contigo. 238 00:18:16,883 --> 00:18:17,843 Cuecas. 239 00:18:20,643 --> 00:18:21,483 Três. 240 00:18:57,523 --> 00:18:59,963 É melhor não entrar nos próximos minutos. 241 00:19:01,363 --> 00:19:02,723 A sério. 242 00:19:08,763 --> 00:19:11,323 Queres dizer-me porque estás ansiosa? 243 00:19:12,243 --> 00:19:13,083 Sim. 244 00:19:14,083 --> 00:19:16,163 Tenho de acabar com o meu namorado. 245 00:19:16,243 --> 00:19:18,763 Ele é um querido, mas eu mudei muito 246 00:19:18,843 --> 00:19:21,483 e quero descobrir quem sou, sozinha. 247 00:19:22,603 --> 00:19:24,483 Também não sei quem sou. 248 00:19:25,403 --> 00:19:26,843 É difícil estar sozinha. 249 00:19:26,923 --> 00:19:29,323 Há muitas tarefas de homens que não sei fazer. 250 00:19:29,403 --> 00:19:33,083 Pois. O Steve tem jeito para abrir pacotes de batatas fritas. 251 00:19:35,203 --> 00:19:40,203 Provavelmente, será difícil, mas se precisas de estar sozinha, 252 00:19:41,123 --> 00:19:42,603 aproveita a oportunidade. 253 00:19:42,683 --> 00:19:44,563 O teu namorado vai ficar bem. 254 00:19:47,243 --> 00:19:49,203 Posso perguntar-te uma coisa? 255 00:19:50,003 --> 00:19:51,483 Conheces o Adam? 256 00:19:51,563 --> 00:19:53,403 É óbvio que sim. 257 00:19:56,523 --> 00:19:57,883 Achas que ele é feliz? 258 00:19:59,483 --> 00:20:01,803 Bom, não falamos muito. 259 00:20:01,883 --> 00:20:06,803 Ele não tem muitos amigos, mas parece mais feliz com o Eric. 260 00:20:13,123 --> 00:20:14,123 Certo. 261 00:20:14,803 --> 00:20:17,123 - Escova de dentes. - Está bem. 262 00:20:22,523 --> 00:20:25,323 - E já não falta mais nada. - Eu espero lá fora. 263 00:20:25,403 --> 00:20:26,403 Está bem. 264 00:20:35,323 --> 00:20:36,723 - Bolas! - O que foi? 265 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 - Deixei as chaves lá dentro. - Foda-se! 266 00:20:39,003 --> 00:20:40,043 O que foi? 267 00:20:40,643 --> 00:20:41,683 A Cabra. 268 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 Aqui está ela. 269 00:21:00,363 --> 00:21:02,443 - Olá. - Olá, querido. 270 00:21:02,523 --> 00:21:03,723 Olá, mãe. 271 00:21:05,283 --> 00:21:08,243 - Tenho três olhos? - Não. 272 00:21:08,323 --> 00:21:10,163 Não, só tens dois. 273 00:21:11,003 --> 00:21:12,403 Parece que tenho três. 274 00:21:13,323 --> 00:21:14,243 Pois. 275 00:21:14,843 --> 00:21:16,683 Tenho de te dizer uma coisa. 276 00:21:16,763 --> 00:21:18,323 É muito importante. 277 00:21:19,003 --> 00:21:21,683 Quero dizer-te isto há muito tempo. 278 00:21:22,283 --> 00:21:23,123 Diz. 279 00:21:25,763 --> 00:21:26,603 Eu... 280 00:21:27,883 --> 00:21:29,243 ... sou o rei. 281 00:21:32,283 --> 00:21:33,323 O rei de quê? 282 00:21:34,123 --> 00:21:35,283 O Rei de Tudo. 283 00:21:36,963 --> 00:21:39,523 Não é a melhor notícia de sempre? 284 00:21:40,163 --> 00:21:41,403 Isso é fantástico. 285 00:21:42,643 --> 00:21:44,083 Eu sabia que dirias isso. 286 00:21:50,123 --> 00:21:51,563 Meu Deus! 287 00:21:51,643 --> 00:21:54,363 - Que vestido horrível é este? - Descansa, mãe. 288 00:21:54,443 --> 00:21:57,043 - Deita-te. - Alguém levou as minhas cuecas! 289 00:21:57,963 --> 00:22:00,123 - Ele tirou-me as cuecas? - Não. 290 00:22:00,723 --> 00:22:02,043 Ele tirou-mas? 291 00:22:03,883 --> 00:22:06,803 Acho que ele me tirou as cuecas, amor. 292 00:22:15,563 --> 00:22:17,443 A minha mãe acha que é o rei. 293 00:22:17,523 --> 00:22:18,403 O quê? 294 00:22:18,483 --> 00:22:20,483 Está pedrada com a anestesia. 295 00:22:20,563 --> 00:22:23,083 Ela disse-me que é o Rei de Tudo. 296 00:22:26,683 --> 00:22:29,083 - Ainda bem que ela está bem. - Sim. 297 00:22:34,843 --> 00:22:38,283 Tens sido um grande amigo, mas tens de falar com o Adam. 298 00:22:38,363 --> 00:22:39,923 Céus! 299 00:22:41,043 --> 00:22:43,843 Não sei o que lhe dizer. 300 00:22:45,083 --> 00:22:46,923 Diz-lhe como te sentes. 301 00:22:50,843 --> 00:22:56,403 É a energia necessária para remover um eletrão de um átomo de um elemento 302 00:22:56,483 --> 00:22:58,043 para formar um ião. 303 00:22:58,123 --> 00:23:03,043 Energia de ionização. A fórmula vai sair no exame de segunda. 304 00:23:05,043 --> 00:23:08,883 Abram os livros na página 32. 305 00:23:11,643 --> 00:23:12,843 Aqui! 306 00:23:14,763 --> 00:23:16,483 Devias ter fugido. 307 00:23:16,563 --> 00:23:19,403 Eu sei. É por isso que estou escondida. 308 00:23:21,323 --> 00:23:23,163 Vem ter comigo ao arbusto. 309 00:23:27,243 --> 00:23:28,883 Mãe, tens de desaparecer. 310 00:23:30,603 --> 00:23:32,283 Tenho de te dar uma coisa. 311 00:23:35,763 --> 00:23:38,843 - O que é isto? - Quero que faças aquilo da América. 312 00:23:39,883 --> 00:23:42,803 - Onde o arranjaste? - Não importa. Vendi umas merdas. 313 00:23:42,883 --> 00:23:43,923 Quero que vás. 314 00:23:44,883 --> 00:23:48,083 É tarde demais. A partida é amanhã e eu não paguei. 315 00:23:48,603 --> 00:23:51,643 Liga-lhes e sê encantadora. Não pareças furiosa. 316 00:23:53,003 --> 00:23:53,883 Não posso. 317 00:23:53,963 --> 00:23:54,923 Claro que podes. 318 00:23:55,483 --> 00:23:56,323 Mãe. 319 00:23:59,043 --> 00:24:00,163 Vou viver com a Anna. 320 00:24:03,323 --> 00:24:05,203 Sinto-me culpada, Parece que te abandonei. 321 00:24:05,283 --> 00:24:06,283 Não. 322 00:24:07,563 --> 00:24:09,123 Nunca me abandonaste. 323 00:24:09,923 --> 00:24:11,163 Eu abandonei-te. 324 00:24:12,243 --> 00:24:14,363 Era jovem e estúpida demais para ter filhos. 325 00:24:14,963 --> 00:24:17,043 Desiludi-te muitas vezes. 326 00:24:18,203 --> 00:24:20,563 Por isso, aceita este dinheiro 327 00:24:21,083 --> 00:24:22,483 e vai para a América. 328 00:24:23,203 --> 00:24:24,203 Ou... 329 00:24:25,163 --> 00:24:27,563 Ou compra algo para o teu quarto novo. 330 00:24:28,563 --> 00:24:30,523 E esta conversa acabou. 331 00:24:40,043 --> 00:24:41,043 Tenho de ir. 332 00:24:55,003 --> 00:24:57,283 OTIS: A MINHA MÃE ESTÁ BEM. 333 00:24:57,363 --> 00:25:02,203 ISSO É FANTÁSTICO. AINDA BEM. 334 00:25:02,283 --> 00:25:07,683 OTIS: QUANDO TE POSSO VER? 335 00:25:09,883 --> 00:25:13,523 AMANHÃ? 336 00:25:16,843 --> 00:25:18,803 Eu pensei no assunto. 337 00:25:19,963 --> 00:25:21,883 Acho que não sou queer. 338 00:25:22,643 --> 00:25:24,123 Foi o que pensei. 339 00:25:25,763 --> 00:25:28,043 Pensei que estavas acima dos rótulos. 340 00:25:28,123 --> 00:25:30,363 O que importa se sou queer ou não? 341 00:25:30,443 --> 00:25:33,923 Porque não sou uma rapariga e receio que me vejas como tal. 342 00:25:35,363 --> 00:25:36,483 Pois, talvez veja. 343 00:25:37,363 --> 00:25:38,883 Mas tenho a mente aberta. 344 00:25:39,923 --> 00:25:41,483 Estou disposto a aprender. 345 00:25:41,563 --> 00:25:42,843 Eis o problema, 346 00:25:43,443 --> 00:25:46,443 eu ainda estou a descobrir várias merdas sobre mim. 347 00:25:47,403 --> 00:25:49,083 Não me posso preocupar contigo. 348 00:25:49,683 --> 00:25:52,043 E quero divertir-me, quando posso, 349 00:25:52,923 --> 00:25:55,323 porque sinto um peso constante. 350 00:25:59,083 --> 00:26:02,283 Então, o que significa isto? 351 00:26:03,363 --> 00:26:05,083 Que podemos ser amigos. 352 00:26:08,283 --> 00:26:10,603 Não tenho amigos com quem me envolvi. 353 00:26:12,883 --> 00:26:14,723 Há uma primeira vez para tudo. 354 00:26:19,683 --> 00:26:20,883 Eu gosto de ti. 355 00:26:26,603 --> 00:26:27,723 Também gosto de ti. 356 00:26:30,683 --> 00:26:31,723 Desculpa, 357 00:26:32,563 --> 00:26:34,043 mas isto não ia resultar. 358 00:26:37,963 --> 00:26:41,163 Atenção, finalistas, reúnam-se na sala de convívio. 359 00:26:57,363 --> 00:27:00,763 Atenção, finalistas, reúnam-se na sala de convívio. 360 00:27:00,843 --> 00:27:03,323 Mark! Olá. 361 00:27:03,403 --> 00:27:06,083 É possível conversarmos 362 00:27:06,163 --> 00:27:08,523 sobre o cargo de direção da escola? 363 00:27:08,603 --> 00:27:10,083 O que queres saber? 364 00:27:10,163 --> 00:27:12,603 Gostava de me candidatar. 365 00:27:13,123 --> 00:27:15,123 Trabalho em Moordale há sete anos. 366 00:27:15,203 --> 00:27:17,643 - Tenho muita experiência... - Desculpa... 367 00:27:18,483 --> 00:27:19,803 - Emily. - Emily. 368 00:27:19,883 --> 00:27:22,243 Não estamos a aceitar candidaturas. 369 00:27:22,323 --> 00:27:23,323 Mas obrigado. 370 00:27:32,363 --> 00:27:33,843 Dás-me um autógrafo? 371 00:27:35,203 --> 00:27:36,923 A Glenoxi é a minha heroína. 372 00:27:50,003 --> 00:27:52,883 OLÁ, MÃE. MUDEI DE IDEIAS. 373 00:27:52,963 --> 00:27:55,203 VOU SAIR LOGO. 374 00:28:01,883 --> 00:28:02,723 Não. 375 00:28:03,923 --> 00:28:04,923 Eu sou a adulta. 376 00:28:30,963 --> 00:28:33,123 - Está aberta! - Boa, Maureen! 377 00:28:33,203 --> 00:28:36,483 Boa, Maureen! 378 00:28:44,283 --> 00:28:45,163 Cabra? 379 00:28:45,963 --> 00:28:48,323 Acho que a Cabra é lésbica. 380 00:28:51,723 --> 00:28:54,763 Após as notícias sobre o que se passou ontem, 381 00:28:54,843 --> 00:28:58,563 os nossos investidores retiraram o financiamento à escola. 382 00:28:58,643 --> 00:28:59,883 O quê? 383 00:28:59,963 --> 00:29:04,163 Por isso, teremos de vender a Secundária Moordale a promotores. 384 00:29:04,243 --> 00:29:05,363 O quê? 385 00:29:05,443 --> 00:29:08,923 Eu vim dizer-vos pessoalmente, 386 00:29:09,003 --> 00:29:13,123 porque esta decisão pode afetar negativamente o vosso futuro. 387 00:29:13,203 --> 00:29:15,523 Terão de encontrar outra escola 388 00:29:15,603 --> 00:29:18,723 para terminar a escolaridade até ao final do período. 389 00:29:21,283 --> 00:29:24,243 Basicamente, estão fodidos. 390 00:29:30,283 --> 00:29:32,643 Merda! O tiro saiu-nos pela culatra. 391 00:29:33,723 --> 00:29:35,323 Que perda de tempo. 392 00:29:36,723 --> 00:29:40,523 Defender aquilo em que acreditamos nunca é uma perda de tempo. 393 00:29:42,443 --> 00:29:44,043 Agiram corretamente. 394 00:29:44,123 --> 00:29:45,363 Obrigado, professora. 395 00:29:46,883 --> 00:29:48,563 Não estava à espera daquilo. 396 00:29:49,243 --> 00:29:50,243 Pois. 397 00:29:51,243 --> 00:29:52,443 Escuta. 398 00:29:54,483 --> 00:29:56,203 Podes ler o meu poema? 399 00:29:58,363 --> 00:30:01,603 Quero dá-lo ao Eric, mas acho que continua uma merda. 400 00:30:02,883 --> 00:30:05,123 Está bem, vou lê-lo. 401 00:30:13,043 --> 00:30:15,723 Vão vender a escola. 402 00:30:15,803 --> 00:30:16,843 O quê? Quando? 403 00:30:22,683 --> 00:30:26,003 - Adam, lamento imenso. - Para de pedir desculpa. 404 00:30:28,283 --> 00:30:29,963 Podemos ir juntos para casa? 405 00:30:34,563 --> 00:30:35,443 Sim. 406 00:30:47,123 --> 00:30:48,363 Eu ajudo-a. 407 00:30:48,443 --> 00:30:52,483 Obrigada. Uma mulher veio contra mim e nem sequer pediu desculpa. 408 00:30:54,043 --> 00:30:55,723 És tu. 409 00:30:58,923 --> 00:31:01,083 Tem um pouco de batom nos dentes. 410 00:31:03,923 --> 00:31:07,123 - As últimas 24 horas foram uma merda. - Já ouvi dizer. 411 00:31:09,523 --> 00:31:10,763 Quer KitKat? 412 00:31:20,403 --> 00:31:21,403 Mas que porra? 413 00:31:33,163 --> 00:31:34,043 Olá. 414 00:31:39,163 --> 00:31:42,163 Andas a seguir-me? Começas a assustar-me. 415 00:31:42,243 --> 00:31:43,683 Quero pedir-te desculpa. 416 00:31:46,643 --> 00:31:48,763 - Porquê? - Por não me impor. 417 00:31:49,283 --> 00:31:51,483 Não faz mal. Fá-lo-ás na tua altura. 418 00:31:53,443 --> 00:31:54,323 Além disso, 419 00:31:55,563 --> 00:31:56,483 preciso de ajuda. 420 00:32:00,923 --> 00:32:02,003 Entrega. 421 00:32:03,363 --> 00:32:05,083 Obrigado, Maureen. 422 00:32:05,803 --> 00:32:06,963 A sério. 423 00:32:08,483 --> 00:32:09,803 Ela saiu da cirurgia. 424 00:32:09,883 --> 00:32:12,043 - Graças a Deus! - Sim. 425 00:32:12,123 --> 00:32:14,483 Venho vê-la quando estiver melhor, 426 00:32:14,563 --> 00:32:18,563 mas se precisares de alguma coisa, diz-me. 427 00:32:18,643 --> 00:32:19,523 Obrigado. 428 00:32:21,883 --> 00:32:23,003 Adeus. 429 00:32:27,923 --> 00:32:30,963 OLA. ONDE ESTÁS? 430 00:32:35,843 --> 00:32:37,043 OLA: CÁ FORA. 431 00:32:41,163 --> 00:32:42,163 Olá, miúda. 432 00:32:47,843 --> 00:32:50,083 Há quanto tempo estás aqui? 433 00:32:51,523 --> 00:32:54,043 - A culpa disto é minha. - Como assim? 434 00:32:55,203 --> 00:32:58,043 As coisas más aconteceram à Jean por minha culpa. 435 00:32:58,123 --> 00:33:02,803 Disse-lhe coisas horríveis e pensei coisas muito más. 436 00:33:03,363 --> 00:33:04,763 A Jean já acordou. 437 00:33:05,763 --> 00:33:07,083 E está bem. 438 00:33:08,603 --> 00:33:09,963 - Está bem. - Está bem? 439 00:33:11,403 --> 00:33:14,723 Às vezes, todos pensamos em coisas más. 440 00:33:15,763 --> 00:33:17,763 Isso não causa coisas más. 441 00:33:18,603 --> 00:33:20,123 Aconteceu algo mau. 442 00:33:26,283 --> 00:33:27,643 - Pai. - Diz. 443 00:33:30,883 --> 00:33:34,443 Estou feliz por estares com a Jean e por teres seguido em frente. 444 00:33:36,563 --> 00:33:40,803 Mas tenho receio que gostes mais da tua família nova do que de mim, 445 00:33:41,683 --> 00:33:44,083 porque eu lembro-te o que sofreste. 446 00:33:45,043 --> 00:33:47,723 Tu lembras-me de felicidade. 447 00:33:52,083 --> 00:33:53,403 Só felicidade. 448 00:33:56,163 --> 00:33:57,003 Está bem? 449 00:33:57,803 --> 00:33:58,683 Sim. 450 00:34:09,363 --> 00:34:12,083 Podíamos fingir que não aconteceu nada. 451 00:34:14,123 --> 00:34:15,283 Mas aconteceu. 452 00:34:17,323 --> 00:34:18,363 Eu fiz asneira. 453 00:34:19,803 --> 00:34:20,643 Fiz mesmo. 454 00:34:20,723 --> 00:34:23,283 Não faz mal. Foi só um beijo estúpido. 455 00:34:23,363 --> 00:34:25,283 Não significou nada. Posso esquecer... 456 00:34:25,363 --> 00:34:27,803 Não foi só um beijo estúpido. 457 00:34:30,163 --> 00:34:31,043 Tu... 458 00:34:31,923 --> 00:34:33,923 ... dormiste com ele? 459 00:34:34,003 --> 00:34:36,243 Não, não me referia a isso. 460 00:34:36,803 --> 00:34:40,403 Foi só um beijo, mas não foi estúpido. 461 00:34:43,923 --> 00:34:45,163 Teve significado. 462 00:34:46,363 --> 00:34:47,483 Não te sentes mal? 463 00:34:47,563 --> 00:34:49,523 Sim, eu sinto-me mal. 464 00:34:50,803 --> 00:34:52,203 Por te ter magoado. 465 00:34:55,443 --> 00:34:57,083 Mas não voltarias atrás. 466 00:34:59,123 --> 00:35:00,923 Acho que não. 467 00:35:03,363 --> 00:35:04,723 Foi fácil com ele. 468 00:35:06,323 --> 00:35:07,923 E comigo é difícil. 469 00:35:08,963 --> 00:35:11,203 Sinto que estou pronto para voar 470 00:35:11,283 --> 00:35:13,923 e tu estás a aprender a andar. 471 00:35:15,443 --> 00:35:19,003 Eu esforcei-me muito para me encontrar 472 00:35:19,083 --> 00:35:22,643 e estou a começar a perder quem sou. 473 00:35:25,283 --> 00:35:27,043 Vamos acabar, não vamos? 474 00:35:29,603 --> 00:35:31,363 - Acho que tem de ser. - Pois. 475 00:35:33,323 --> 00:35:34,603 A culpa não é tua. 476 00:35:36,083 --> 00:35:38,363 Seguimos caminhos diferentes. 477 00:35:43,203 --> 00:35:45,003 Podemos continuar a falar? 478 00:35:48,043 --> 00:35:48,923 Não... 479 00:35:51,483 --> 00:35:53,163 Não tenho mais nada a dizer. 480 00:36:39,923 --> 00:36:41,563 Minha querida, 481 00:36:42,163 --> 00:36:43,723 não foi fácil para ti. 482 00:36:55,683 --> 00:36:58,723 Bom, ela não é um Thor. 483 00:36:58,803 --> 00:37:00,083 Não sei. 484 00:37:00,923 --> 00:37:02,563 Começo a gostar do nome. 485 00:37:05,403 --> 00:37:07,003 Vejam só. 486 00:37:08,323 --> 00:37:12,323 - Acho que ela te quer conhecer. - Sim, vem cá. 487 00:37:17,523 --> 00:37:19,083 Podes abrir a portinha. 488 00:37:25,523 --> 00:37:26,523 Olá. 489 00:37:31,483 --> 00:37:33,243 Podíamos chamar-lhe Joy. 490 00:37:34,323 --> 00:37:35,163 Joy. 491 00:37:35,763 --> 00:37:36,763 Agrada-me. 492 00:37:37,923 --> 00:37:38,923 A mim também. 493 00:37:42,923 --> 00:37:44,803 Sabia que a escola ia fechar? 494 00:37:45,483 --> 00:37:48,043 Vocês pensaram que estavam a ser inteligentes. 495 00:37:49,763 --> 00:37:51,523 Mas acabaram por se destruir. 496 00:37:52,403 --> 00:37:54,123 Acho que estivemos muito bem. 497 00:37:54,203 --> 00:37:58,923 Não sou muito mais velha do que tu, mas a minha geração sabia comportar-se. 498 00:38:00,003 --> 00:38:03,723 - Sabíamos o que era importante. - Sempre existiram os mesmos problemas. 499 00:38:04,923 --> 00:38:07,763 Mas as pessoas não falavam sobre eles. 500 00:38:08,363 --> 00:38:09,803 É isso que está a mudar. 501 00:38:11,643 --> 00:38:12,643 Obrigada. 502 00:38:13,963 --> 00:38:17,123 CONSULTA DE TRATAMENTO FIV HISTÓRICO DE FERTILIDADE 503 00:38:17,883 --> 00:38:19,363 O que vai fazer agora? 504 00:38:19,443 --> 00:38:21,403 Ando a tentar engravidar 505 00:38:22,283 --> 00:38:23,403 há três anos. 506 00:38:24,763 --> 00:38:27,723 E vou tentar iniciar outra ronda de FIV. 507 00:38:27,803 --> 00:38:30,203 - Espero que resulte. - Não vai resultar. 508 00:38:31,243 --> 00:38:32,363 Não vai mesmo. 509 00:38:32,963 --> 00:38:36,843 Não tens noção de como é acordar e sentir-me uma falhada, 510 00:38:37,443 --> 00:38:38,803 todas as manhãs. 511 00:38:39,843 --> 00:38:43,843 Desculpa. É evidente que estou a ter um esgotamento. 512 00:38:45,163 --> 00:38:47,003 Porque se sente uma falhada? 513 00:38:47,563 --> 00:38:52,723 Porque o meu corpo... 514 00:38:54,163 --> 00:38:55,523 ... não faz 515 00:38:56,363 --> 00:38:59,123 a única coisa que é suposto fazer. 516 00:39:01,043 --> 00:39:03,163 A única coisa que quero fazer. 517 00:39:05,003 --> 00:39:08,723 Mas suponho que não podemos ter tudo. 518 00:39:10,963 --> 00:39:13,323 E insistir no assunto faz de mim fraca. 519 00:39:13,923 --> 00:39:15,203 Não acho que seja fraca. 520 00:39:15,963 --> 00:39:16,963 Acho... 521 00:39:17,963 --> 00:39:22,563 ... que dizer que se sente desiludida por algo que quer, mas talvez não vá ter, 522 00:39:23,643 --> 00:39:24,723 faz de si honesta. 523 00:39:26,683 --> 00:39:29,443 E admitir as suas vulnerabilidades faz de si corajosa. 524 00:39:31,283 --> 00:39:32,283 Sim. 525 00:39:33,203 --> 00:39:34,483 É muito difícil. 526 00:39:37,923 --> 00:39:39,003 Mas obrigada. 527 00:39:42,123 --> 00:39:44,483 - Querido. - Olá! 528 00:39:44,563 --> 00:39:46,403 - Ajudas-me a ir para o quarto? - Sim. 529 00:39:49,003 --> 00:39:50,803 Parabéns, Dra. Milburn. 530 00:39:50,883 --> 00:39:51,883 Obrigada. 531 00:40:05,043 --> 00:40:05,963 Vá lá! 532 00:40:07,443 --> 00:40:09,363 Para quem acabou de chegar, 533 00:40:09,443 --> 00:40:12,523 bem-vindos às Provas Caninas de Midgeville County. 534 00:40:19,243 --> 00:40:22,763 A seguir, senhoras e senhores, a ronda de agilidade. 535 00:40:22,843 --> 00:40:27,643 Para começar, temos Kelly Fuller e o Twinkle Twinkle, o Pomsky. 536 00:40:34,043 --> 00:40:36,843 Ouvi parte da tua conversa com a Hope. 537 00:40:37,883 --> 00:40:40,603 Falaste de uma forma muito bonita. 538 00:40:40,683 --> 00:40:44,123 Eu sei que já discutimos sobre isto 539 00:40:44,203 --> 00:40:48,243 e não quero que rejeites o teu interesse pela terapia. 540 00:40:48,323 --> 00:40:50,323 Mas quero que saibas 541 00:40:51,123 --> 00:40:53,203 o peso da responsabilidade. 542 00:40:54,083 --> 00:40:55,243 Acho que sei. 543 00:40:56,243 --> 00:40:59,443 Não consigo explicar porque adoro falar com as pessoas. 544 00:40:59,963 --> 00:41:01,003 É como... 545 00:41:01,643 --> 00:41:02,843 Um impulso? 546 00:41:03,363 --> 00:41:04,523 Sim. 547 00:41:05,723 --> 00:41:07,123 Um impulso de ligação. 548 00:41:10,803 --> 00:41:15,043 Não queria dizer o que disse sobre as tuas relações serem um caos. 549 00:41:15,843 --> 00:41:17,643 Acho que és corajosa. 550 00:41:20,603 --> 00:41:22,963 Pensei que ias morrer. 551 00:41:25,563 --> 00:41:26,803 Percebi 552 00:41:27,643 --> 00:41:29,043 que ainda me porto 553 00:41:29,723 --> 00:41:32,363 como uma criança, a maioria do tempo. 554 00:41:32,963 --> 00:41:34,883 E armo-me em adulto. 555 00:41:35,723 --> 00:41:36,963 Ainda preciso de ti. 556 00:41:38,723 --> 00:41:40,483 Não posso deixar de ter mãe. 557 00:41:42,403 --> 00:41:43,923 Não és uma criança. 558 00:41:46,523 --> 00:41:47,883 És um jovem 559 00:41:48,723 --> 00:41:52,043 e, às vezes, é difícil aceitar isso. 560 00:41:53,003 --> 00:41:54,123 Desculpa. 561 00:41:56,443 --> 00:41:58,883 Obrigada por seres tão corajoso. 562 00:42:02,603 --> 00:42:06,083 Deves estar exausto. Vai para casa e descansa. 563 00:42:10,803 --> 00:42:13,123 - Adoro-te. - Eu também. 564 00:42:18,643 --> 00:42:22,803 Há uma pessoa chamada Maeve e ela é muito importante para mim. 565 00:42:23,403 --> 00:42:25,963 Sei que não percebo nada de amor, 566 00:42:27,763 --> 00:42:29,323 mas acho que ela é a tal. 567 00:42:29,923 --> 00:42:34,043 Querido, acho que ninguém percebe muito de amor. 568 00:42:35,803 --> 00:42:38,243 Só sei que o sentimos quando sentimos. 569 00:42:40,203 --> 00:42:42,003 Estou ansiosa por a conhecer. 570 00:42:58,563 --> 00:43:03,203 A CABRA COMEU A SUA PORNOGRAFIA. IREI SUBSTITUÍ-LA EM BREVE. ASS: AIMEE. 571 00:43:11,123 --> 00:43:13,643 PRIVADO E CONFIDENCIAL TESTE DE ADN 572 00:43:21,603 --> 00:43:23,363 Merda! 573 00:43:26,163 --> 00:43:29,003 ESCOLA DO SEXO INSPIRA PROTESTOS EM TODO O PAÍS 574 00:43:34,083 --> 00:43:34,923 Estás bem? 575 00:43:35,523 --> 00:43:36,443 Sim. 576 00:43:42,523 --> 00:43:45,163 Gostava muito de uma pessoa, 577 00:43:47,123 --> 00:43:49,163 mas não correu bem. 578 00:43:52,843 --> 00:43:53,923 Isso é uma merda. 579 00:43:55,923 --> 00:43:58,163 Queres comer gelado e falar disso? 580 00:44:05,643 --> 00:44:09,523 Usei ligaduras durante algum tempo. 581 00:44:10,603 --> 00:44:12,243 Quase parti uma costela. 582 00:44:13,163 --> 00:44:17,963 Não me apercebi que vão apertando mais e podem restringir a respiração. 583 00:44:20,643 --> 00:44:22,803 - Tudo bem, Layla? - Sim. 584 00:44:24,683 --> 00:44:27,563 Estás a brilhar. A sério! 585 00:44:28,123 --> 00:44:32,643 Essa faixa foi criada para a compressão torácica segura. 586 00:44:33,203 --> 00:44:38,643 Podes sentir-te tentada a usar duas faixas ou um tamanho abaixo, mas não o faças.  587 00:44:38,723 --> 00:44:39,603 Está bem. 588 00:44:39,683 --> 00:44:40,683 Entendido? 589 00:44:42,723 --> 00:44:43,843 Como te sentes? 590 00:44:45,803 --> 00:44:47,243 Sinto-me muito melhor! 591 00:44:47,323 --> 00:44:48,203 A sério? 592 00:44:48,843 --> 00:44:49,843 Sim. 593 00:44:49,923 --> 00:44:51,323 Estou orgulhosa de ti. 594 00:45:03,003 --> 00:45:08,563 Agora, na sua estreia na competição, Adam Groff e Madam, o Cavapoo. 595 00:45:11,123 --> 00:45:12,403 Atravessa! 596 00:45:14,923 --> 00:45:15,923 Salta. 597 00:45:16,003 --> 00:45:16,963 Salta. 598 00:45:17,043 --> 00:45:19,203 Boa. Atravessa. 599 00:45:24,963 --> 00:45:28,043 Um rapaz de quem não gosto Disse-me para escrever com o coração 600 00:45:31,243 --> 00:45:34,803 Não sabia o que isso significava Porque não sabia que o tinha 601 00:45:39,003 --> 00:45:42,963 Não sabia que tinha coração Até me dizeres que beijaste outro rapaz 602 00:45:43,683 --> 00:45:45,043 Soube que tinha coração 603 00:45:47,483 --> 00:45:49,283 E pensei que ia parar de bater 604 00:45:50,283 --> 00:45:52,483 E quando pensei que isso ia acontecer 605 00:45:54,163 --> 00:45:56,403 Percebi que sempre tive coração 606 00:45:57,883 --> 00:45:59,683 Mas não sabia como sentir 607 00:46:00,763 --> 00:46:02,683 Até pensar que te podia perder 608 00:46:03,283 --> 00:46:06,203 Sabia que a nossa relação Não ia durar para sempre 609 00:46:06,283 --> 00:46:08,283 Estava à espera deste dia 610 00:46:09,723 --> 00:46:11,763 Mas espero que tudo fique bem 611 00:46:11,843 --> 00:46:13,243 E, se não ficar 612 00:46:14,643 --> 00:46:16,563 Ficarei agradecido para sempre 613 00:46:17,363 --> 00:46:19,443 Por me mostrares que tenho coração 614 00:46:37,123 --> 00:46:38,803 Boa, Madam! Salta! 615 00:46:39,323 --> 00:46:40,763 Salta! Muito bem! 616 00:46:42,203 --> 00:46:43,483 Excelente trabalho! 617 00:46:44,683 --> 00:46:45,883 É o meu filho. 618 00:46:55,923 --> 00:46:58,243 Olá. Passei por tua casa. 619 00:46:58,323 --> 00:46:59,723 Fui às compras. 620 00:47:00,883 --> 00:47:02,083 Vais a algum lado? 621 00:47:03,003 --> 00:47:03,843 Sim. 622 00:47:04,363 --> 00:47:06,083 Vou viver com a Anna. 623 00:47:09,923 --> 00:47:12,243 - Fui idiota, não fui? - Sim. 624 00:47:13,323 --> 00:47:14,963 Sim, mas... 625 00:47:15,683 --> 00:47:16,723 Desculpa. 626 00:47:19,843 --> 00:47:21,523 Finalmente, vais sair daqui. 627 00:47:23,163 --> 00:47:24,363 Parabéns. 628 00:47:26,003 --> 00:47:28,963 Continuo a querer-te na minha vida, se quiseres. 629 00:47:29,483 --> 00:47:31,403 - Como amigos talvez. - Talvez. 630 00:47:32,203 --> 00:47:35,923 Provavelmente, mas dá-me algum tempo. 631 00:47:40,763 --> 00:47:41,963 Vou andando. 632 00:47:42,763 --> 00:47:47,203 Oferecia-me para te levar a mala, mas receio que estejas por tua conta. 633 00:47:48,563 --> 00:47:49,603 É justo. 634 00:47:51,043 --> 00:47:52,203 Adeus. 635 00:47:53,283 --> 00:47:55,603 Vai lá, imbecil. 636 00:48:11,963 --> 00:48:15,363 Vou anunciar os três vencedores da onda de agilidade. 637 00:48:15,443 --> 00:48:16,443 É a nossa prova. 638 00:48:16,523 --> 00:48:17,603 Em terceiro lugar, 639 00:48:17,683 --> 00:48:20,043 Kelly Fuller e Twinkle Twinkle. 640 00:48:23,683 --> 00:48:26,083 - Ela esteve bem. - É verdade. 641 00:48:27,243 --> 00:48:28,403 Em segundo lugar, 642 00:48:28,483 --> 00:48:32,043 Francesca Hull e Bark Wahlberg. 643 00:48:39,803 --> 00:48:42,643 E, em primeiro lugar... 644 00:48:45,843 --> 00:48:48,923 ... Frank Larson e Howard the Jug. 645 00:48:58,243 --> 00:49:02,483 E, esta noite, a menção especial vai para Adam Groff e Madam 646 00:49:02,563 --> 00:49:06,003 por uma das melhores estreias que já vi. 647 00:49:06,963 --> 00:49:08,883 Um aplauso para eles. 648 00:49:24,643 --> 00:49:26,923 Olá. Como sabias que estava aqui? 649 00:49:27,803 --> 00:49:30,643 Não sabia. Hoje é o Oitavo Alinhamento. 650 00:49:31,323 --> 00:49:33,443 Supostamente, é aqui que acontece. 651 00:49:35,323 --> 00:49:38,563 - Porque te estás a rir? - Isto pareceu-me estranho. 652 00:49:39,163 --> 00:49:40,323 Pois. 653 00:49:42,163 --> 00:49:43,243 O que fazes aqui? 654 00:49:44,443 --> 00:49:46,043 Era o sítio preferido da minha mãe. 655 00:49:48,523 --> 00:49:52,723 Desculpa. Não me apercebi do quanto sentias a falta dela. 656 00:49:53,243 --> 00:49:55,323 Andamos ambas distraídas. 657 00:49:56,523 --> 00:49:59,243 Desculpa ter dito que os alienígenas não eram reais. 658 00:49:59,323 --> 00:50:01,403 Quero ter a mente mais aberta. 659 00:50:12,083 --> 00:50:13,363 Este sítio é lindo. 660 00:50:14,243 --> 00:50:15,843 Ela adorava esta vista. 661 00:50:18,163 --> 00:50:21,323 Gostava de lhe falar sobre ti. Ela ia adorar-te. 662 00:50:30,483 --> 00:50:32,563 RAHIM: O TEU POEMA FICOU MAIS OU MENOS. 663 00:50:32,643 --> 00:50:33,763 Aqui estás tu. 664 00:50:33,843 --> 00:50:36,563 OBRIGADO. 665 00:50:36,643 --> 00:50:40,323 RAHIM: A TUA CADELA GANHOU? 666 00:50:40,403 --> 00:50:41,403 É o Eric? 667 00:50:42,923 --> 00:50:45,323 Não. Era um amigo. 668 00:50:49,643 --> 00:50:51,443 O Eric não era meu amigo, mãe. 669 00:50:52,803 --> 00:50:53,723 Ele era... 670 00:50:54,883 --> 00:50:56,083 ... o meu namorado. 671 00:50:58,843 --> 00:50:59,763 Nós acabámos. 672 00:51:09,163 --> 00:51:11,643 Não digas ao pai que não ganhei um prémio. 673 00:51:15,203 --> 00:51:16,043 Está bem. 674 00:51:18,003 --> 00:51:18,963 Porquê? 675 00:51:20,243 --> 00:51:22,203 Ele ficaria desiludido. 676 00:51:48,523 --> 00:51:51,803 MAUREEN: ONTEM À NOITE FOI UM ERRO. 677 00:51:51,883 --> 00:51:57,043 ISTO É DEMASIADO COMPLICADO PARA O ADAM. 678 00:51:57,123 --> 00:52:00,603 VEM CÁ A CASA, POR FAVOR. 679 00:52:03,683 --> 00:52:08,283 MAUREEN: PRECISO DE ESTAR SOZINHA. 680 00:52:19,443 --> 00:52:20,443 Olá. 681 00:52:21,043 --> 00:52:22,443 O que estás a fazer? 682 00:52:22,523 --> 00:52:26,283 Queria acabar a casa na árvore antes de a bebé vir para casa. 683 00:52:27,083 --> 00:52:28,963 - Estás incrível. - Obrigado! 684 00:52:29,043 --> 00:52:30,163 O tio Eric… 685 00:52:30,243 --> 00:52:31,163 Chegou. 686 00:52:32,363 --> 00:52:33,923 Mas não estou vestido para ajudar. 687 00:52:34,883 --> 00:52:37,003 Como correu com o Adam? 688 00:52:37,603 --> 00:52:38,603 Acabámos. 689 00:52:39,323 --> 00:52:41,243 - Meu… - Sim, foi horrível. 690 00:52:42,723 --> 00:52:44,963 - Queres falar sobre isso? - Não. 691 00:52:46,043 --> 00:52:48,363 - Vamos acabar a casa na árvore. - Sim! 692 00:52:49,603 --> 00:52:50,683 O que é isto? 693 00:52:51,483 --> 00:52:52,443 Um martelo. 694 00:52:53,923 --> 00:52:56,003 Cinco, quatro, 695 00:52:56,083 --> 00:52:59,283 três, dois, um! 696 00:53:05,083 --> 00:53:06,563 Talvez aconteça para a próxima. 697 00:53:11,323 --> 00:53:12,963 Queres ficar mais um pouco? 698 00:53:13,043 --> 00:53:14,723 Não é preciso. 699 00:53:18,763 --> 00:53:19,883 Lily, olha! 700 00:53:36,203 --> 00:53:37,843 - Maeve. - Diz. 701 00:53:38,563 --> 00:53:40,203 O que é isto? 702 00:53:41,083 --> 00:53:43,203 A minha mãe deu-mo para ir para a América. 703 00:53:43,283 --> 00:53:45,443 Tenho voo amanhã, mas não vou. 704 00:53:46,283 --> 00:53:47,203 Porquê? 705 00:53:48,203 --> 00:53:52,643 Porque estou bem com o Otis. Não quero voltar a estragar tudo. 706 00:53:52,723 --> 00:53:55,563 Meu Deus! Maeve Wiley, vem cá. 707 00:53:56,203 --> 00:53:57,203 Senta-te. 708 00:53:59,123 --> 00:54:00,843 Vou falar contigo como tua mãe. 709 00:54:01,723 --> 00:54:03,723 Se não fores para a América 710 00:54:03,803 --> 00:54:06,643 para esse cérebro horrivelmente grande crescer, 711 00:54:06,723 --> 00:54:08,523 vou acabar a nossa amizade. 712 00:54:09,043 --> 00:54:09,923 Foste má. 713 00:54:10,003 --> 00:54:14,163 Se eu perdesse uma oportunidade por um rapaz, o que me dirias? 714 00:54:15,563 --> 00:54:17,283 Diria para abrires os olhos. 715 00:54:18,163 --> 00:54:19,243 Exatamente. 716 00:54:26,683 --> 00:54:28,043 Não te esqueças de mim. 717 00:54:28,123 --> 00:54:29,363 Isso é impossível. 718 00:54:34,963 --> 00:54:35,883 Certo. 719 00:54:37,563 --> 00:54:40,083 Vamos fazer as tuas malas. De novo. 720 00:54:44,803 --> 00:54:46,003 Moordale acabou-se. 721 00:54:46,643 --> 00:54:47,763 O que vamos fazer? 722 00:54:47,843 --> 00:54:49,803 Desde que fiquemos juntos, 723 00:54:51,243 --> 00:54:52,403 ficaremos bem. 724 00:54:53,323 --> 00:54:54,283 Otis. 725 00:55:04,723 --> 00:55:07,723 Vá lá! 726 00:55:08,243 --> 00:55:09,323 Olá! 727 00:55:11,363 --> 00:55:12,843 O que fazes aqui? 728 00:55:18,603 --> 00:55:19,523 Certo. 729 00:55:20,883 --> 00:55:22,323 Mudei de ideias. 730 00:55:23,563 --> 00:55:24,403 Sobre o quê? 731 00:55:25,163 --> 00:55:26,043 A América. 732 00:55:26,963 --> 00:55:29,283 Já tenho dinheiro, por isso, vou. 733 00:55:29,883 --> 00:55:30,763 Certo. 734 00:55:31,923 --> 00:55:32,763 Quando? 735 00:55:33,803 --> 00:55:34,643 Agora. 736 00:55:38,403 --> 00:55:39,243 Sim. 737 00:55:42,523 --> 00:55:45,723 Não precisas da minha ajuda na clínica. Tu tens um dom. 738 00:55:46,243 --> 00:55:47,363 E nós? 739 00:55:49,083 --> 00:55:51,243 Veremos como corre quando eu voltar. 740 00:56:01,003 --> 00:56:02,203 Estou orgulhoso de ti. 741 00:56:03,363 --> 00:56:04,403 A sério. 742 00:56:06,003 --> 00:56:07,483 - A América? - Sim! 743 00:56:13,123 --> 00:56:15,203 - Então, isto é a despedida. - Não. 744 00:56:16,123 --> 00:56:17,123 Não. 745 00:56:18,443 --> 00:56:19,843 É um "até breve". 746 00:56:32,923 --> 00:56:35,163 Fixe. Deseja-me sorte. 747 00:56:35,243 --> 00:56:36,083 Sim. 748 00:56:36,603 --> 00:56:37,923 Adeus, Eric. 749 00:56:38,523 --> 00:56:39,523 Adeus, Maeve. 750 00:57:04,403 --> 00:57:10,403 ESTÁ A DEIXAR MOORDALE VOLTE EM BREVE! 751 00:58:22,883 --> 00:58:25,803 Legendas: Maria João Fernandes