1 00:00:55,323 --> 00:00:56,323 Più stretta. 2 00:01:21,443 --> 00:01:23,883 UNA SERIE NETFLIX 3 00:01:41,963 --> 00:01:43,763 - Ciao. - Cos'è successo? 4 00:01:43,843 --> 00:01:45,163 Ha avuto un'emorragia. 5 00:01:45,843 --> 00:01:49,803 È ancora sotto i ferri. La bambina sta bene, ma non l'ho vista. 6 00:01:49,883 --> 00:01:52,443 - Vado a prendere altro tè. A dopo. - Ok. 7 00:01:53,283 --> 00:01:54,163 Sta bene? 8 00:01:55,803 --> 00:01:57,563 A casa l'atmosfera è tesa. 9 00:02:01,323 --> 00:02:02,883 Ho litigato con mia mamma. 10 00:02:03,603 --> 00:02:04,443 Per cosa? 11 00:02:05,243 --> 00:02:06,243 Tutto. 12 00:02:07,403 --> 00:02:08,363 E niente. 13 00:02:08,963 --> 00:02:10,563 Mi ha chiesto di Maeve 14 00:02:10,643 --> 00:02:13,043 e le ho detto che fa solo casini. 15 00:02:14,043 --> 00:02:16,443 Sono stato cattivo e ora… 16 00:02:18,003 --> 00:02:20,163 vorrei raccontarle tutto di lei. 17 00:02:20,243 --> 00:02:21,243 Tua mamma 18 00:02:22,323 --> 00:02:23,363 si riprenderà. 19 00:02:24,483 --> 00:02:25,683 E se non fosse così? 20 00:02:27,043 --> 00:02:28,443 È Jean Milburn. 21 00:02:31,003 --> 00:02:32,243 Non ha altra scelta. 22 00:02:35,443 --> 00:02:36,563 Vieni qui. 23 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 Michael. 24 00:02:56,163 --> 00:02:57,243 Devi andare. 25 00:02:58,643 --> 00:02:59,683 Devo proprio? 26 00:03:01,403 --> 00:03:02,683 Lo diciamo ad Adam? 27 00:03:03,203 --> 00:03:04,163 Michael… 28 00:03:05,203 --> 00:03:06,483 Stiamo divorziando. 29 00:03:09,523 --> 00:03:11,123 Sono molto confusa. 30 00:03:12,843 --> 00:03:15,523 Magari dopo passi da me e ti cucino qualcosa. 31 00:03:16,723 --> 00:03:18,363 Così possiamo parlare. 32 00:03:48,043 --> 00:03:51,403 TI PREGO, PARLIAMO. 33 00:03:52,563 --> 00:03:54,803 OK 34 00:03:58,643 --> 00:04:01,483 OK 35 00:04:05,323 --> 00:04:07,043 Tutto ok con Adam? 36 00:04:07,123 --> 00:04:09,483 Non pensare ai miei problemi di coppia. 37 00:04:09,563 --> 00:04:10,643 Ti prego. 38 00:04:11,323 --> 00:04:12,763 Almeno mi distraggo. 39 00:04:19,763 --> 00:04:22,923 Ho baciato un altro in Nigeria. 40 00:04:26,283 --> 00:04:28,843 L'ho detto ad Adam e forse è finita. 41 00:04:30,003 --> 00:04:31,003 Volevo dirtelo, 42 00:04:31,083 --> 00:04:33,923 ma mi vergognavo e non sapevo come. 43 00:04:34,603 --> 00:04:36,883 - Tu vuoi lasciarlo? - Non lo so. 44 00:04:38,403 --> 00:04:41,723 Sono una brutta persona, non so perché l'ho fatto. È che… 45 00:04:44,043 --> 00:04:45,563 mi sono sentito libero. 46 00:04:48,163 --> 00:04:50,123 Non sei una brutta persona. 47 00:04:54,963 --> 00:04:56,283 Mia madre sta bene? 48 00:04:56,363 --> 00:04:58,083 È troppo presto per dirlo. 49 00:04:58,163 --> 00:05:00,563 Ma fra poco avremo più informazioni. 50 00:05:01,363 --> 00:05:02,963 Vuoi conoscere tua sorella? 51 00:05:05,283 --> 00:05:06,883 Possiamo vedere la bambina. 52 00:05:10,963 --> 00:05:13,683 Io aspetto qui, in caso ci siano aggiornamenti. 53 00:05:19,643 --> 00:05:20,643 Ciao, ragazzi. 54 00:05:27,563 --> 00:05:29,723 - Puoi aprire lo sportellino. - Sì? 55 00:05:29,803 --> 00:05:30,923 - Sì. - La tocco? 56 00:05:31,003 --> 00:05:33,083 Puoi toccarla. Delicatamente. 57 00:05:33,163 --> 00:05:34,163 Ciao. 58 00:05:35,403 --> 00:05:36,643 Sono Otis. 59 00:05:36,723 --> 00:05:38,123 Sì. Ola, hai… 60 00:05:48,683 --> 00:05:50,123 Buongiorno. 61 00:05:50,203 --> 00:05:51,203 Buongiorno. 62 00:05:51,883 --> 00:05:54,403 - Ti ho portato una tazza di tè. - Grazie. 63 00:05:59,483 --> 00:06:00,603 Sembri felice. 64 00:06:01,403 --> 00:06:03,403 Ha a che fare con Otis? 65 00:06:05,043 --> 00:06:07,043 Hai il sorriso stampato in faccia. 66 00:06:09,203 --> 00:06:12,563 Non ho intenzione di avere  altri ospiti in questa camera. 67 00:06:13,083 --> 00:06:14,883 Se la vuoi, è libera. 68 00:06:15,883 --> 00:06:17,883 Elsie adora averti qui. 69 00:06:20,763 --> 00:06:21,803 Volentieri. 70 00:06:24,563 --> 00:06:26,603 Devo tenere quella roba sul muro? 71 00:06:27,203 --> 00:06:30,803 No, puoi attaccare quello che vuoi sulle pareti. 72 00:06:30,883 --> 00:06:31,803 Ok, bene. 73 00:06:42,923 --> 00:06:45,363 MIA MAMMA È RICOVERATA. LA STANNO OPERANDO 74 00:06:45,443 --> 00:06:50,723 ODDIO, TU STAI BENE? 75 00:06:50,803 --> 00:06:53,323 SÌ. STIAMO ASPETTANDO 76 00:06:53,403 --> 00:06:57,763 VENGO LÌ? 77 00:06:57,843 --> 00:07:00,603 C'È ERIC. TI SCRIVO, QUANDO SO QUALCOSA 78 00:07:00,683 --> 00:07:01,643 HO UNA SORELLA! 79 00:07:01,723 --> 00:07:04,603 - Maeve! - Buongiorno! 80 00:07:04,683 --> 00:07:07,243 Buon… Oddio… Buongiorno! 81 00:07:07,323 --> 00:07:08,603 Oh, mio Dio! 82 00:07:08,683 --> 00:07:10,763 CONGRATULAZIONI! NON SONO MALE 83 00:07:11,723 --> 00:07:13,123 Cosa facciamo oggi? 84 00:07:17,803 --> 00:07:19,443 GARA CANINA 85 00:07:19,523 --> 00:07:20,363 Adam. 86 00:07:21,563 --> 00:07:24,123 Vado a prendere delle cose per Jean Milburn. 87 00:07:24,203 --> 00:07:25,243 Che cos'è questo? 88 00:07:25,323 --> 00:07:28,643 Stasera gareggerò con Madam. 89 00:07:29,443 --> 00:07:31,083 Non pensavo volessi venire. 90 00:07:31,923 --> 00:07:33,683 Certo che voglio esserci. 91 00:07:34,803 --> 00:07:36,923 Il tuo amico Eric viene? 92 00:07:39,843 --> 00:07:41,203 Abbiamo litigato. 93 00:07:43,043 --> 00:07:43,923 Mi dispiace. 94 00:07:45,163 --> 00:07:47,163 Vorrei che me ne avessi parlato. 95 00:07:47,243 --> 00:07:51,243 Se inviti qualcuno a un evento, gli dimostri che ci tieni a lui. 96 00:07:52,963 --> 00:07:55,123 La prossima volta ti invito. 97 00:08:06,363 --> 00:08:08,123 - Vado a correre. - Ok. 98 00:08:08,763 --> 00:08:09,923 Mamma. 99 00:08:12,083 --> 00:08:14,203 Hai sempre saputo di essere lesbica? 100 00:08:15,723 --> 00:08:16,563 Perché? 101 00:08:16,643 --> 00:08:20,003 Non te l'ho mai chiesto. Se non vuoi rispondere, va bene… 102 00:08:22,883 --> 00:08:26,803 Sono entrata in contatto con quella parte di me grazie a tua mamma. 103 00:08:26,883 --> 00:08:29,123 Quindi la persona è importante? 104 00:08:29,203 --> 00:08:32,523 Io credo che stessi rinnegando quel lato di me 105 00:08:33,643 --> 00:08:34,643 da diverso tempo. 106 00:08:36,523 --> 00:08:37,803 Mi vergognavo molto. 107 00:08:39,163 --> 00:08:43,083 Ho sempre saputo di provare quelle cose, ma non le capivo appieno. 108 00:08:43,683 --> 00:08:44,963 Ha senso? 109 00:08:45,523 --> 00:08:46,523 Sì. 110 00:08:47,323 --> 00:08:48,323 Credo di sì. 111 00:08:50,763 --> 00:08:52,443 Mi dispiace per la vergogna. 112 00:08:56,683 --> 00:08:58,443 Volevi dirmi qualcosa? 113 00:08:59,363 --> 00:09:00,963 Non sono gay. 114 00:09:01,043 --> 00:09:02,803 - Beh… - Però grazie. 115 00:09:05,123 --> 00:09:07,043 Posso venire a correre con te? 116 00:09:07,883 --> 00:09:08,963 - Sì. - Davvero? 117 00:09:10,003 --> 00:09:11,963 Se ti ricordi dove hai le scarpe. 118 00:09:12,603 --> 00:09:14,603 - Forza. - Va bene. 119 00:09:26,723 --> 00:09:29,923 Ti sei vestita! Vuoi un passaggio a scuola? 120 00:09:49,723 --> 00:09:51,123 Avete scelto un nome? 121 00:09:53,443 --> 00:09:55,123 Non eravamo d'accordo. 122 00:09:57,403 --> 00:09:58,763 Hai scelto tu Ola? 123 00:09:59,683 --> 00:10:00,963 Sua madre. 124 00:10:02,643 --> 00:10:07,123 Se mia madre morisse come tua moglie, sarebbe una maledizione per te. 125 00:10:10,563 --> 00:10:12,963 - Non so perché l'ho detto. - Tranquillo. 126 00:10:14,483 --> 00:10:16,123 È perché hai paura. 127 00:10:19,123 --> 00:10:20,283 Anch'io ho paura. 128 00:10:23,563 --> 00:10:26,803 Se le succede qualcosa, non voglio vivere con mio padre. 129 00:10:27,363 --> 00:10:28,363 Otis… 130 00:10:29,123 --> 00:10:31,083 so che non sono tuo padre… 131 00:10:33,283 --> 00:10:35,123 ma non vado da nessuna parte. 132 00:10:38,523 --> 00:10:40,483 Devi finire la casa sull'albero. 133 00:10:40,563 --> 00:10:41,483 Sì. 134 00:10:43,283 --> 00:10:44,923 Non avrò molto tempo, 135 00:10:45,803 --> 00:10:47,123 con la piccola. 136 00:10:49,883 --> 00:10:51,643 Notizie della mia compagna? 137 00:10:57,963 --> 00:10:59,283 Andrà tutto bene. 138 00:11:05,123 --> 00:11:08,563 Hanno trovato la causa dell'emorragia e la stanno operando. 139 00:11:18,283 --> 00:11:19,363 Ciao, Aimee. 140 00:11:19,443 --> 00:11:20,363 Sig.ra Groff. 141 00:11:20,443 --> 00:11:23,123 Posso chiamarla così? So che sta divorziando. 142 00:11:24,403 --> 00:11:26,163 Chiamami Maureen. 143 00:11:26,243 --> 00:11:29,203 Avevo un appuntamento, ma non c'è nessuno. 144 00:11:29,283 --> 00:11:32,123 Jean è entrata in travaglio, le porto delle cose. 145 00:11:32,203 --> 00:11:35,443 Oddio! Maureen, cavolo, che notizia! 146 00:11:36,643 --> 00:11:39,083 Mia mamma non poteva badare a Capra oggi. 147 00:11:40,323 --> 00:11:42,323 - Posso usare il bagno? - Certo. 148 00:11:42,403 --> 00:11:45,883 Mi scappa la cacca. Ho l'ansia, sarà un po' liquida. 149 00:12:03,243 --> 00:12:05,363 Forse ho visto un alieno una volta. 150 00:12:06,843 --> 00:12:11,003 Studiavo ancora infermieristica e stavo tornando dal pub. 151 00:12:11,083 --> 00:12:15,803 All'improvviso vidi una luce verde abbagliante in cielo. 152 00:12:15,883 --> 00:12:20,403 Si avvicinò e mi venne la pelle d'oca. 153 00:12:20,483 --> 00:12:23,243 Poi sparì. 154 00:12:25,603 --> 00:12:26,723 Eri ubriaca? 155 00:12:27,523 --> 00:12:30,483 Non ho idea di cosa fosse. 156 00:12:36,083 --> 00:12:40,403 Dovresti andare a quella cosa dell'Ottavo, tesoro. 157 00:12:41,123 --> 00:12:42,843 Cioè, non si sa mai. 158 00:12:44,403 --> 00:12:47,403 È ora che io cresca e smetta di pensare agli alieni. 159 00:12:48,443 --> 00:12:49,403 Ma grazie. 160 00:12:50,843 --> 00:12:53,163 Butteresti via quella roba? 161 00:12:53,923 --> 00:12:55,243 Non mi serve più. 162 00:13:27,123 --> 00:13:29,603 - Ci vediamo quando esci. - Ok. A dopo. 163 00:13:29,683 --> 00:13:32,523 - Ciao. - Ciao. 164 00:13:37,603 --> 00:13:38,483 Signorina. 165 00:13:39,123 --> 00:13:41,403 - Sì. - Ho seguito il suo consiglio. 166 00:13:42,403 --> 00:13:44,203 Tutti siamo bravi in qualcosa. 167 00:13:46,723 --> 00:13:47,923 È stasera? 168 00:13:49,083 --> 00:13:51,563 Ok, cercherò di esserci. 169 00:13:52,763 --> 00:13:53,803 - Ciao. - Ciao. 170 00:13:53,883 --> 00:13:54,843 Sei tornato. 171 00:13:54,923 --> 00:13:57,603 Mi hanno detto che potevo tornare… 172 00:13:58,163 --> 00:13:59,163 Come stai? 173 00:14:00,763 --> 00:14:02,963 Eric ha baciato un altro. 174 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Ne sarai felice. 175 00:14:06,963 --> 00:14:08,083 No, invece. 176 00:14:11,123 --> 00:14:12,403 Sto di merda. 177 00:14:13,163 --> 00:14:16,123 Lo odio e mi scoccia, perché, al contempo, lo amo. 178 00:14:16,723 --> 00:14:18,283 Ti capisco. 179 00:14:19,883 --> 00:14:20,883 Cos'è quello? 180 00:14:21,643 --> 00:14:25,243 Una gara di cagnolini che saltano dentro cerchi e altra roba. 181 00:14:25,763 --> 00:14:27,523 Che roba idiota. 182 00:14:28,563 --> 00:14:29,643 Che gentiluomo. 183 00:14:35,363 --> 00:14:36,363 Che succede? 184 00:14:38,923 --> 00:14:41,763 Se n'è andata! Il suo ufficio è vuoto! 185 00:14:44,363 --> 00:14:45,883 Porca puttana! 186 00:14:46,923 --> 00:14:48,363 - Oddio! - Non ci credo. 187 00:14:48,443 --> 00:14:50,643 - Perciò mi hanno chiamato. - Non c'è. 188 00:14:50,723 --> 00:14:51,723 Non bighellonate! 189 00:14:53,483 --> 00:14:56,043 - Che faccia. Che c'è? - Hope se n'è andata. 190 00:14:56,883 --> 00:14:59,323 Già. Qualcuno la sostituirà? 191 00:14:59,403 --> 00:15:01,323 Dovrebbe candidarsi, professore. 192 00:15:03,603 --> 00:15:04,963 No, dico sul serio. 193 00:15:06,163 --> 00:15:07,163 Sì. 194 00:15:18,403 --> 00:15:19,403 Cosa vuoi? 195 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Un KitKat, ovvio. 196 00:15:26,323 --> 00:15:27,563 Grazie, cioccol-Otis. 197 00:15:35,723 --> 00:15:38,403 - Oddio! - No! 198 00:15:39,843 --> 00:15:41,403 Perché succede sempre? 199 00:15:41,483 --> 00:15:43,123 - Tutte le volte. - Vero? 200 00:15:43,683 --> 00:15:44,883 Andiamo. 201 00:15:46,163 --> 00:15:48,483 Non credo sia d'aiuto. 202 00:15:49,563 --> 00:15:52,323 Ho le braccia lunghe, forse ci arrivo. 203 00:15:54,323 --> 00:15:56,123 - Non incastrarti. - Ci riesco. 204 00:15:59,003 --> 00:16:00,843 - Non lo voglio… - Ci riesco. 205 00:16:00,923 --> 00:16:01,803 Ok. 206 00:16:03,963 --> 00:16:05,323 Andiamo! 207 00:16:05,403 --> 00:16:08,083 C'è chi è morto incastrato in una macchinetta. 208 00:16:08,163 --> 00:16:09,163 Posso farcela! 209 00:16:11,843 --> 00:16:12,843 Cazzo! 210 00:16:14,443 --> 00:16:16,203 Mi dispiace. 211 00:16:18,483 --> 00:16:20,523 Non può morire. 212 00:16:21,643 --> 00:16:23,963 Non succederà. 213 00:16:24,723 --> 00:16:25,963 Non morirà. Non può. 214 00:16:26,483 --> 00:16:29,843 Ne avete ancora per molto? Volevo delle patatine. 215 00:16:32,163 --> 00:16:33,483 Come, scusi? 216 00:16:34,723 --> 00:16:37,803 Non vede che è un momento delicato? 217 00:16:37,883 --> 00:16:40,043 - Va bene. - Se ne vada subito. 218 00:16:40,763 --> 00:16:42,923 Se ne vada! 219 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 Adesso! 220 00:16:44,523 --> 00:16:46,083 Ma tu guarda! 221 00:16:47,643 --> 00:16:48,723 Da non crederci. 222 00:17:00,363 --> 00:17:02,243 L'operazione di Jean è finita. 223 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Vuoi divertirti… 224 00:17:07,163 --> 00:17:08,643 Perché siete così felici? 225 00:17:09,243 --> 00:17:12,323 Perché Hope si è dimessa e Eugene è qui. 226 00:17:19,723 --> 00:17:21,483 Vado a chiamare Eugene. 227 00:17:24,963 --> 00:17:26,083 Allora… 228 00:17:29,163 --> 00:17:31,163 Ieri mi sono comportato da idiota. 229 00:17:32,843 --> 00:17:35,723 Il tuo cervello etero cis è andato in tilt. 230 00:17:38,803 --> 00:17:40,043 Non dovevi scappare. 231 00:17:40,723 --> 00:17:41,843 Ero nel panico. 232 00:17:45,723 --> 00:17:48,923 - Dopo ho un'ora buca, se vuoi parlarne. - Sì. 233 00:17:49,603 --> 00:17:51,083 Vengo a cercarti, ok? 234 00:18:16,883 --> 00:18:17,843 Mutande. 235 00:18:20,643 --> 00:18:21,483 Tre. 236 00:18:57,603 --> 00:18:59,963 Aspetterei un po', se fossi in lei. 237 00:19:01,363 --> 00:19:02,723 No, dico sul serio. 238 00:19:08,763 --> 00:19:11,323 Ti va di dirmi perché sei in ansia? 239 00:19:12,243 --> 00:19:13,083 Sì. 240 00:19:14,083 --> 00:19:16,163 Devo lasciare il mio ragazzo. 241 00:19:16,243 --> 00:19:18,763 È dolcissimo, ma sono cambiata troppo 242 00:19:18,843 --> 00:19:20,763 e voglio conoscermi da sola. 243 00:19:22,603 --> 00:19:24,483 Vorrei farlo anch'io. 244 00:19:25,403 --> 00:19:26,843 È dura stare da soli. 245 00:19:26,923 --> 00:19:29,323 Non so fare tanti lavori da uomo. 246 00:19:29,403 --> 00:19:33,083 Sì. Steve è bravissimo ad aprire le patatine. 247 00:19:35,203 --> 00:19:40,203 Non sarà facile, ma se credi di dover passare del tempo con te stessa, 248 00:19:41,123 --> 00:19:44,563 dovresti cogliere l'occasione. Il tuo ragazzo se la caverà. 249 00:19:47,243 --> 00:19:49,203 Posso farti una domanda? 250 00:19:50,003 --> 00:19:51,483 Conosci Adam? 251 00:19:51,563 --> 00:19:53,403 Beh, certo. 252 00:19:56,603 --> 00:19:57,883 Pensi che sia felice? 253 00:19:59,483 --> 00:20:01,803 Non parliamo granché. 254 00:20:01,883 --> 00:20:06,803 Non ha molti amici, ma, ora che sta con Eric, sembra felice. 255 00:20:13,123 --> 00:20:14,123 Ok. 256 00:20:14,803 --> 00:20:15,643 Spazzolino. 257 00:20:22,523 --> 00:20:25,323 - Penso di avere tutto. - Ci vediamo fuori. 258 00:20:35,323 --> 00:20:36,723 - Cavolo. - Cosa? 259 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 - Le chiavi sono dentro. - Cazzo! 260 00:20:39,003 --> 00:20:40,043 Cosa? 261 00:20:40,643 --> 00:20:41,683 Capra. 262 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 Eccola. 263 00:21:00,363 --> 00:21:02,443 - Ciao! - Ciao, tesoro. 264 00:21:02,523 --> 00:21:03,723 Ciao, mamma. 265 00:21:05,283 --> 00:21:06,763 Ho tre occhi? 266 00:21:08,323 --> 00:21:10,163 No, ne hai solo due. 267 00:21:10,963 --> 00:21:12,403 Mi sembra di averne tre. 268 00:21:14,843 --> 00:21:16,683 Devo dirti una cosa. 269 00:21:16,763 --> 00:21:18,323 È molto importante. 270 00:21:19,003 --> 00:21:21,683 È tanto che volevo dirtelo. 271 00:21:22,283 --> 00:21:23,123 Davvero? 272 00:21:25,763 --> 00:21:26,603 Io… 273 00:21:27,883 --> 00:21:29,243 sono il re. 274 00:21:32,283 --> 00:21:33,323 Il re di cosa? 275 00:21:34,123 --> 00:21:35,283 Il Re di Tutto. 276 00:21:36,963 --> 00:21:39,523 Non è una bellissima notizia? 277 00:21:40,163 --> 00:21:41,403 È fantastico. 278 00:21:42,723 --> 00:21:44,683 Sapevo che l'avresti pensato. 279 00:21:50,123 --> 00:21:51,563 Oh, mio Dio. 280 00:21:51,643 --> 00:21:54,443 - Cos'è questo vestito orribile? - Mamma, calma. 281 00:21:54,523 --> 00:21:57,043 - Stenditi. - Mi hanno rubato le mutande. 282 00:21:57,963 --> 00:22:00,123 - È stato lui? - No. 283 00:22:00,723 --> 00:22:02,043 Le ha prese lui? 284 00:22:03,883 --> 00:22:06,803 Tesoro, mi ha preso le mutande. 285 00:22:15,563 --> 00:22:17,443 Mia madre si crede un re. 286 00:22:17,523 --> 00:22:18,403 Come? 287 00:22:18,483 --> 00:22:20,483 È strafatta di anestetici. 288 00:22:20,563 --> 00:22:23,083 Mi ha detto che è il Re di Tutto. 289 00:22:26,683 --> 00:22:29,083 - Sono felice che stia bene. - Sì. 290 00:22:34,843 --> 00:22:38,283 Sei un amico fantastico, ma devi andare a parlare con Adam. 291 00:22:38,363 --> 00:22:39,923 Oddio! 292 00:22:41,043 --> 00:22:43,843 Non so cosa dirgli. 293 00:22:45,083 --> 00:22:46,923 Digli come ti senti. 294 00:22:50,843 --> 00:22:56,403 …l'energia richiesta per rimuovere un elettrone da un atomo di un elemento 295 00:22:56,483 --> 00:22:58,043 per formare uno ione. 296 00:22:58,123 --> 00:23:03,043 L'energia di ionizzazione. Imparate la formula per la verifica di lunedì. 297 00:23:05,043 --> 00:23:08,883 A pagina 32 del libro troverete… 298 00:23:11,643 --> 00:23:12,843 Da questa parte! 299 00:23:14,763 --> 00:23:17,963 - Dovresti darti alla macchia. - Lo so. 300 00:23:18,043 --> 00:23:19,403 Perciò mi nascondo. 301 00:23:21,323 --> 00:23:22,563 Entra nel cespuglio. 302 00:23:27,243 --> 00:23:28,883 Mamma, devi sparire. 303 00:23:30,603 --> 00:23:32,123 Voglio darti una cosa. 304 00:23:35,763 --> 00:23:38,843 - Cos'è? - Devi fare quella cosa dell'America. 305 00:23:39,883 --> 00:23:42,483 - Dove li hai presi? - Ho venduto della roba. 306 00:23:43,003 --> 00:23:43,923 Devi andarci. 307 00:23:44,963 --> 00:23:45,923 È troppo tardi. 308 00:23:46,003 --> 00:23:48,483 La partenza è domani e non ho pagato. 309 00:23:48,563 --> 00:23:51,643 Chiamali e convincili, non fare la voce arrabbiata. 310 00:23:53,003 --> 00:23:53,883 Non posso. 311 00:23:53,963 --> 00:23:54,923 Sì, invece. 312 00:23:55,483 --> 00:23:56,323 Mamma… 313 00:23:59,043 --> 00:24:00,763 Mi trasferisco da Anna. 314 00:24:03,323 --> 00:24:05,203 Mi sento in colpa a lasciarti. 315 00:24:05,283 --> 00:24:06,283 No. 316 00:24:07,563 --> 00:24:09,123 Non mi hai mai lasciata. 317 00:24:09,923 --> 00:24:11,163 Io ho lasciato te. 318 00:24:12,243 --> 00:24:14,963 Ero troppo giovane e stupida per fare figli. 319 00:24:15,043 --> 00:24:17,043 Ti ho delusa continuamente. 320 00:24:18,203 --> 00:24:20,563 Perciò voglio che prendi questi soldi 321 00:24:21,083 --> 00:24:22,483 e vai in America. 322 00:24:23,203 --> 00:24:24,203 Oppure… 323 00:24:25,163 --> 00:24:27,563 ti compri qualcosa per la camera nuova. 324 00:24:28,443 --> 00:24:30,523 E con questo, il discorso è chiuso. 325 00:24:40,043 --> 00:24:41,043 Devo andare. 326 00:24:55,003 --> 00:24:57,283 MIA MAMMA STA BENE 327 00:24:57,363 --> 00:25:02,203 CHE BELLA NOTIZIA. SONO CONTENTA 328 00:25:02,283 --> 00:25:07,683 QUANDO CI VEDIAMO? 329 00:25:09,883 --> 00:25:13,523 DOMANI? 330 00:25:16,843 --> 00:25:18,803 Ci ho pensato molto. 331 00:25:19,963 --> 00:25:21,883 Non credo di essere queer. 332 00:25:22,643 --> 00:25:24,123 Immaginavo. 333 00:25:25,763 --> 00:25:28,043 Pensavo che fossi contro le etichette. 334 00:25:28,123 --> 00:25:30,523 Che importa se sono queer o no? 335 00:25:30,603 --> 00:25:33,923 Non sono una ragazza, ma temo che tu mi veda come tale. 336 00:25:35,363 --> 00:25:36,483 Forse è così. 337 00:25:37,363 --> 00:25:38,883 Ma sono di mente aperta, 338 00:25:39,923 --> 00:25:41,483 voglio imparare. 339 00:25:41,563 --> 00:25:42,843 Il fatto è questo. 340 00:25:43,443 --> 00:25:46,443 Sto ancora scoprendo tanti aspetti di me. 341 00:25:47,363 --> 00:25:49,083 E non posso gestire anche te. 342 00:25:49,683 --> 00:25:52,043 E voglio ancora divertirmi quando posso, 343 00:25:52,923 --> 00:25:55,323 perché è una situazione pesante. 344 00:25:59,083 --> 00:26:02,283 Quindi che significa? 345 00:26:03,363 --> 00:26:05,683 Che possiamo coltivare un'amicizia. 346 00:26:08,243 --> 00:26:10,923 Non sono amico della gente con cui sono stato. 347 00:26:12,963 --> 00:26:14,643 C'è sempre una prima volta. 348 00:26:19,683 --> 00:26:20,883 Tu mi piaci davvero. 349 00:26:26,603 --> 00:26:27,723 Anche tu. 350 00:26:30,683 --> 00:26:31,723 Mi dispiace… 351 00:26:32,683 --> 00:26:34,643 che non possa funzionare. 352 00:26:37,963 --> 00:26:41,163 Gli studenti degli ultimi anni in sala comune. 353 00:26:57,363 --> 00:27:00,763 Gli studenti degli ultimi anni in sala comune. 354 00:27:00,843 --> 00:27:03,323 Mark! Ciao. 355 00:27:03,403 --> 00:27:06,083 Mi chiedevo se potessimo parlare 356 00:27:06,163 --> 00:27:08,523 della posizione di preside. 357 00:27:08,603 --> 00:27:10,083 Cosa vuoi sapere? 358 00:27:10,163 --> 00:27:12,603 Vorrei candidarmi. 359 00:27:13,123 --> 00:27:15,123 Lavoro al Moordale da sette anni. 360 00:27:15,203 --> 00:27:17,523 - So molto bene… - Scusami… 361 00:27:18,483 --> 00:27:19,803 - Emily. - Emily. 362 00:27:19,883 --> 00:27:22,243 Al momento non accettiamo candidature. 363 00:27:22,323 --> 00:27:23,323 Ma grazie. 364 00:27:32,363 --> 00:27:33,843 Mi fai un autografo? 365 00:27:35,203 --> 00:27:36,923 Glenoxi è la mia eroina. 366 00:27:50,003 --> 00:27:52,883 CIAO, MAMMA. HO CAMBIATO IDEA. 367 00:27:52,963 --> 00:27:55,203 STASERA ESCO 368 00:28:03,923 --> 00:28:04,923 Sono io l'adulta. 369 00:28:30,963 --> 00:28:33,123 - È aperto! - Vai, Maureen! 370 00:28:33,203 --> 00:28:36,483 Vai, Maureen! 371 00:28:44,283 --> 00:28:45,163 Capra. 372 00:28:45,963 --> 00:28:48,323 Credo che Capra sia lesbica. 373 00:28:51,723 --> 00:28:54,763 Dopo gli eventi di ieri, 374 00:28:54,843 --> 00:28:58,563 i nostri investitori hanno ritirato i fondi dalla scuola. 375 00:28:58,643 --> 00:28:59,843 Come? 376 00:28:59,923 --> 00:29:04,163 Quindi l'unica opzione è vendere il Liceo Moordale a un'impresa edile. 377 00:29:04,243 --> 00:29:05,363 Cosa? 378 00:29:05,443 --> 00:29:08,923 Mi hanno mandato a dirvelo di persona, 379 00:29:09,003 --> 00:29:13,123 perché questa decisione avrà un impatto negativo sul vostro futuro. 380 00:29:13,203 --> 00:29:15,523 Dovrete trovare un altro istituto 381 00:29:15,603 --> 00:29:18,083 in cui completare la vostra istruzione. 382 00:29:21,283 --> 00:29:24,243 In pratica, siete nella merda. 383 00:29:30,283 --> 00:29:32,643 Cazzo. Ci si è ritorto tutto contro. 384 00:29:33,723 --> 00:29:35,323 Che perdita di tempo. 385 00:29:36,723 --> 00:29:40,283 Far valere i propri principi non è mai una perdita di tempo. 386 00:29:42,443 --> 00:29:44,043 Avete fatto la cosa giusta. 387 00:29:44,123 --> 00:29:45,203 Grazie, signorina. 388 00:29:46,883 --> 00:29:48,563 Non me l'aspettavo. 389 00:29:49,243 --> 00:29:50,243 Già. 390 00:29:51,243 --> 00:29:52,443 Senti… 391 00:29:54,483 --> 00:29:56,203 Leggeresti la mia poesia? 392 00:29:58,363 --> 00:30:01,723 Voglio regalarla a Eric, ma temo che faccia ancora cagare. 393 00:30:02,883 --> 00:30:05,123 Ok, la leggo. 394 00:30:13,043 --> 00:30:15,723 Vendono la scuola. 395 00:30:15,803 --> 00:30:16,843 Cosa? Quando? 396 00:30:22,683 --> 00:30:26,003 - Adam, mi dispiace tanto, io… - Smetti di scusarti. 397 00:30:28,323 --> 00:30:29,923 Torniamo a casa insieme? 398 00:30:34,563 --> 00:30:35,443 Ok. 399 00:30:47,123 --> 00:30:48,363 Le do una mano. 400 00:30:48,443 --> 00:30:52,483 Grazie, mi hanno urtata e non si sono nemmeno scusati. 401 00:30:55,083 --> 00:30:56,203 Sei tu. 402 00:30:58,923 --> 00:31:01,083 Ha un po' di rossetto sui denti. 403 00:31:03,923 --> 00:31:05,683 Ho passato 24 ore di merda. 404 00:31:05,763 --> 00:31:06,803 Sì, ho sentito. 405 00:31:09,523 --> 00:31:10,763 Vuole del KitKat? 406 00:31:20,403 --> 00:31:21,523 Ma che cazzo…? 407 00:31:39,163 --> 00:31:42,163 Mi stai seguendo? Perché inizi a inquietarmi. 408 00:31:42,243 --> 00:31:43,563 Volevo scusarmi. 409 00:31:46,643 --> 00:31:49,203 - Per cosa? - Per non aver detto niente. 410 00:31:49,283 --> 00:31:51,483 Lo farai con i tuoi tempi. 411 00:31:53,443 --> 00:31:54,323 E poi… 412 00:31:55,603 --> 00:31:56,483 Mi aiuti? 413 00:32:00,923 --> 00:32:02,003 Consegna. 414 00:32:03,363 --> 00:32:05,083 Maureen, grazie. 415 00:32:05,763 --> 00:32:06,963 Ti sono molto grato. 416 00:32:08,483 --> 00:32:09,803 L'operazione è finita. 417 00:32:09,883 --> 00:32:12,043 - Grazie al cielo. - Sì. 418 00:32:12,123 --> 00:32:14,483 Passo a trovarla, quando sta meglio, 419 00:32:14,563 --> 00:32:18,563 ma se hai bisogno di qualsiasi altra cosa, basta chiedere. 420 00:32:18,643 --> 00:32:19,523 Grazie. 421 00:32:21,883 --> 00:32:23,003 Ciao. 422 00:32:27,923 --> 00:32:30,963 OLA. DOVE SEI? 423 00:32:35,843 --> 00:32:37,043 FUORI 424 00:32:41,163 --> 00:32:42,163 Ciao. 425 00:32:47,843 --> 00:32:50,083 Da quanto sei seduta qui? 426 00:32:51,523 --> 00:32:52,723 Sono stata io. 427 00:32:52,803 --> 00:32:54,043 In che senso? 428 00:32:55,283 --> 00:32:58,043 Ho fatto capitare queste brutte cose a Jean. 429 00:32:58,123 --> 00:33:02,203 Le ho detto cose terribili. Ho avuto dei pensieri orribili. 430 00:33:03,403 --> 00:33:04,763 Jean s'è svegliata. 431 00:33:05,763 --> 00:33:07,083 E sta bene. 432 00:33:11,403 --> 00:33:14,723 E abbiamo tutti pensieri orribili di tanto in tanto. 433 00:33:15,843 --> 00:33:17,763 Ma non provocano brutte cose. 434 00:33:18,603 --> 00:33:20,723 Ma è successo qualcosa di brutto. 435 00:33:26,283 --> 00:33:27,643 - Papà? - Sì? 436 00:33:30,883 --> 00:33:34,443 Mi fa piacere che tu sia felice con Jean e vada avanti. 437 00:33:36,563 --> 00:33:40,803 Ma ho paura che vorrai più bene alla tua nuova famiglia che a me, 438 00:33:41,683 --> 00:33:43,643 perché io ti ricordo il dolore. 439 00:33:45,043 --> 00:33:47,723 Tu mi ricordi la gioia. 440 00:33:52,083 --> 00:33:53,403 Solo la gioia. 441 00:34:09,363 --> 00:34:12,083 Forse possiamo fingere che non sia successo. 442 00:34:14,123 --> 00:34:15,283 Ma è successo. 443 00:34:17,323 --> 00:34:18,363 Ho sbagliato. 444 00:34:19,803 --> 00:34:20,643 Per davvero. 445 00:34:20,723 --> 00:34:23,283 Posso passarci sopra, è stato solo un bacio. 446 00:34:23,363 --> 00:34:25,283 Non ha significato niente… 447 00:34:25,363 --> 00:34:27,163 Non credo fosse solo un bacio. 448 00:34:30,163 --> 00:34:31,043 Ci sei… 449 00:34:31,923 --> 00:34:33,923 andato a letto? 450 00:34:34,003 --> 00:34:36,243 No, non intendevo questo. 451 00:34:36,803 --> 00:34:40,403 Ci siamo baciati, ma non è solo quello. 452 00:34:43,923 --> 00:34:45,163 Ho provato qualcosa. 453 00:34:46,363 --> 00:34:49,523 - Non ti senti in colpa? - Sì, mi sento in colpa. 454 00:34:50,803 --> 00:34:52,203 Per averti ferito. 455 00:34:55,443 --> 00:34:57,083 Ma non te ne penti. 456 00:34:59,123 --> 00:35:00,923 No, non credo. 457 00:35:03,363 --> 00:35:05,083 Con lui mi è venuto naturale. 458 00:35:06,323 --> 00:35:07,923 E con me è difficile. 459 00:35:08,963 --> 00:35:11,203 Mi sembra di essere pronto a volare, 460 00:35:11,283 --> 00:35:13,923 mentre tu muovi appena i primi passi. 461 00:35:15,443 --> 00:35:19,003 Mi sono impegnato tanto per trovare me stesso 462 00:35:19,083 --> 00:35:22,643 e… sto iniziando a perdermi di vista. 463 00:35:25,283 --> 00:35:27,043 Ci stiamo lasciando, vero? 464 00:35:29,603 --> 00:35:31,243 - Credo che dobbiamo. - Sì. 465 00:35:33,323 --> 00:35:34,603 Non è colpa tua. 466 00:35:36,083 --> 00:35:38,363 Stiamo andando in direzioni diverse. 467 00:35:43,203 --> 00:35:44,243 Vuoi parlarne? 468 00:35:48,043 --> 00:35:48,923 Non… 469 00:35:51,603 --> 00:35:53,163 ho nient'altro da dirti. 470 00:36:39,603 --> 00:36:41,563 Tesoruccio, 471 00:36:42,163 --> 00:36:43,723 è stata dura. 472 00:36:55,683 --> 00:36:58,723 Di sicuro non si chiamerà Thor. 473 00:36:58,803 --> 00:37:00,083 Non lo so. 474 00:37:00,923 --> 00:37:02,563 Mi inizia a piacere. 475 00:37:05,403 --> 00:37:07,003 Guardala. 476 00:37:08,323 --> 00:37:12,043 - Credo che voglia conoscerti. - Sì, vieni. 477 00:37:17,483 --> 00:37:19,083 Puoi aprire lo sportellino. 478 00:37:25,523 --> 00:37:26,523 Ciao. 479 00:37:31,483 --> 00:37:33,243 Dovremmo chiamarla Joy. 480 00:37:34,323 --> 00:37:35,163 Joy. 481 00:37:35,243 --> 00:37:36,403 Mi piace. 482 00:37:37,923 --> 00:37:38,923 Anche a me. 483 00:37:42,883 --> 00:37:44,963 Sapeva che il liceo avrebbe chiuso? 484 00:37:45,483 --> 00:37:48,043 Vi credevate così intelligenti. 485 00:37:49,763 --> 00:37:52,403 Vi siete tirati la zappa sui piedi. 486 00:37:52,483 --> 00:37:54,043 Siamo stati convincenti. 487 00:37:54,123 --> 00:37:55,923 Sono poco più grande di te, 488 00:37:56,003 --> 00:37:58,923 ma la mia generazione sapeva comportarsi bene. 489 00:38:00,003 --> 00:38:03,803 - Sapevamo cos'era importante. - I problemi ci sono sempre stati. 490 00:38:04,923 --> 00:38:07,083 Ma non era sicuro parlarne. 491 00:38:08,363 --> 00:38:09,803 Ecco cosa sta cambiando. 492 00:38:11,643 --> 00:38:12,643 Grazie. 493 00:38:13,963 --> 00:38:17,123 CONSULTO FECONDAZIONE IN VITRO ANAMNESI PAZIENTE 494 00:38:17,883 --> 00:38:19,363 Cosa farà ora? 495 00:38:19,443 --> 00:38:21,403 Cerco di rimanere incinta 496 00:38:22,283 --> 00:38:23,403 da tre anni. 497 00:38:24,763 --> 00:38:27,723 Inizierò un altro ciclo di fecondazione in vitro. 498 00:38:27,803 --> 00:38:31,883 - Spero funzioni. - Non succederà. 499 00:38:32,963 --> 00:38:36,843 Non hai idea di come sia svegliarsi e sentirsi una fallita 500 00:38:37,443 --> 00:38:38,803 ogni giorno. 501 00:38:39,843 --> 00:38:43,843 Mi dispiace. Sto chiaramente avendo un crollo. 502 00:38:45,163 --> 00:38:46,803 Perché sarebbe una fallita? 503 00:38:47,563 --> 00:38:52,723 Perché il mio corpo non… 504 00:38:54,163 --> 00:38:55,523 non fa… 505 00:38:56,363 --> 00:38:59,123 l'unica cosa che dovrebbe fare. 506 00:39:01,043 --> 00:39:03,163 L'unica cosa che voglio che faccia. 507 00:39:05,003 --> 00:39:08,723 Ma non si può avere tutto, suppongo. 508 00:39:10,963 --> 00:39:13,163 E se mi ci soffermo, sono una debole. 509 00:39:13,923 --> 00:39:15,203 Lei non è debole. 510 00:39:15,963 --> 00:39:16,963 Credo che… 511 00:39:17,963 --> 00:39:22,563 ammettere di essere delusa da ciò che vorrebbe, ma non può avere, 512 00:39:23,763 --> 00:39:24,723 la renda onesta. 513 00:39:26,683 --> 00:39:29,443 Chi ammette le proprie debolezze è coraggioso. 514 00:39:31,283 --> 00:39:32,283 Sì. 515 00:39:33,203 --> 00:39:34,483 È molto difficile. 516 00:39:37,923 --> 00:39:39,003 Ma grazie. 517 00:39:42,123 --> 00:39:43,123 Tesoro? 518 00:39:44,563 --> 00:39:46,403 - Mi daresti una mano? - Sì. 519 00:39:49,003 --> 00:39:51,883 - Congratulazioni, dr.ssa Milburn. - Grazie. 520 00:40:05,043 --> 00:40:05,963 Forza! 521 00:40:07,443 --> 00:40:09,443 A coloro che sono appena arrivati, 522 00:40:09,523 --> 00:40:12,523 benvenuti alla competizione canina di Midgeville. 523 00:40:19,243 --> 00:40:22,763 Ora la gara di agility dei cani di piccola taglia. 524 00:40:22,843 --> 00:40:27,643 I primi in gara saranno Kelly Fuller e il suo pomsky Twinkle Twinkle. 525 00:40:34,043 --> 00:40:36,843 Ho sentito la tua conversazione con Hope. 526 00:40:37,883 --> 00:40:40,603 L'hai gestita in modo brillante. 527 00:40:40,683 --> 00:40:44,123 So che abbiamo litigato al riguardo, 528 00:40:44,203 --> 00:40:48,243 e non voglio che ignori la tua passione per la psicologia. 529 00:40:48,323 --> 00:40:50,323 Voglio solo che tu conosca 530 00:40:51,123 --> 00:40:53,203 il peso della responsabilità. 531 00:40:54,083 --> 00:40:55,243 Lo conosco. 532 00:40:56,243 --> 00:40:59,443 Non so perché mi piaccia parlare con la gente. 533 00:40:59,963 --> 00:41:01,003 È come… 534 00:41:01,643 --> 00:41:02,843 Come un'ondata? 535 00:41:03,363 --> 00:41:04,523 Sì. 536 00:41:05,723 --> 00:41:07,443 Un'ondata che crea un legame. 537 00:41:10,803 --> 00:41:12,163 Non penso davvero 538 00:41:12,243 --> 00:41:15,043 che le tue relazioni siano un disastro. 539 00:41:15,843 --> 00:41:17,643 Penso che tu sia coraggiosa. 540 00:41:20,603 --> 00:41:22,963 Ho temuto davvero che morissi, lo sai? 541 00:41:25,563 --> 00:41:26,803 Mi sono reso conto… 542 00:41:27,643 --> 00:41:29,243 che mi comporto ancora… 543 00:41:29,723 --> 00:41:30,723 come un bambino 544 00:41:31,243 --> 00:41:32,363 il più delle volte. 545 00:41:32,963 --> 00:41:34,883 E fingo solo di essere maturo. 546 00:41:35,723 --> 00:41:36,963 Ho bisogno di te. 547 00:41:38,723 --> 00:41:40,643 Non posso stare senza una mamma. 548 00:41:42,403 --> 00:41:43,923 Non sei un bambino. 549 00:41:46,523 --> 00:41:47,883 Sei un giovane uomo 550 00:41:48,723 --> 00:41:52,043 e a volte mi è difficile accettarlo. 551 00:41:53,003 --> 00:41:54,123 E mi dispiace. 552 00:41:56,443 --> 00:41:58,883 E grazie per essere così coraggioso. 553 00:42:02,603 --> 00:42:06,083 Sarai esausto. Perché non vai a casa a riposare? 554 00:42:10,803 --> 00:42:13,123 - Ti voglio bene. - Anch'io. 555 00:42:18,643 --> 00:42:20,123 Una certa Maeve… 556 00:42:21,203 --> 00:42:22,803 è molto importante per me. 557 00:42:23,403 --> 00:42:25,963 So che non capisco niente dell'amore… 558 00:42:27,963 --> 00:42:29,323 ma credo di amarla. 559 00:42:29,923 --> 00:42:34,043 Tesoro, non so se ci sia qualcuno che capisca qualcosa dell'amore. 560 00:42:35,803 --> 00:42:38,243 So solo che quando lo provi, lo sai. 561 00:42:40,203 --> 00:42:42,003 Non vedo l'ora di conoscerla. 562 00:42:58,563 --> 00:43:03,203 CAPRA HA MANGIATO LE SUE RIVISTE PORNO. GLIELE RICOMPRO PRESTO. BACI, AIMEE 563 00:43:11,123 --> 00:43:13,643 RISERVATO DIAGNOSTICA GENETICA 564 00:43:21,603 --> 00:43:23,363 Merda. 565 00:43:26,163 --> 00:43:29,003 LA SCUOLA DEL SESSO ISPIRA PROTESTE NEL PAESE! 566 00:43:34,083 --> 00:43:34,923 Tutto ok? 567 00:43:35,003 --> 00:43:36,043 Sì. 568 00:43:42,523 --> 00:43:45,163 C'era una persona che mi piaceva molto… 569 00:43:47,123 --> 00:43:49,163 ma non ha funzionato, quindi… 570 00:43:52,843 --> 00:43:53,923 Che merda. 571 00:43:55,923 --> 00:43:58,163 Ne parliamo davanti a del gelato? 572 00:44:05,643 --> 00:44:09,523 Per un po' ho usato le fasce Ace. 573 00:44:10,603 --> 00:44:12,563 Mi hanno quasi rotto una costola. 574 00:44:13,163 --> 00:44:17,963 Non sapevo che col tempo si stringono e ti impediscono di respirare bene. 575 00:44:20,643 --> 00:44:22,803 - Come ti senti, Layla? - Sto bene. 576 00:44:24,683 --> 00:44:27,563 Sei raggiante. Davvero! Sì. 577 00:44:28,123 --> 00:44:32,643 Quel reggiseno comprime il petto in modo sicuro. 578 00:44:33,203 --> 00:44:38,643 Forse vorrai indossarne due o una taglia più piccola, ma non farlo. 579 00:44:39,683 --> 00:44:40,683 Ok? 580 00:44:42,723 --> 00:44:43,843 Come ti senti? 581 00:44:45,803 --> 00:44:47,243 Mi sento molto meglio. 582 00:44:47,323 --> 00:44:48,203 Davvero? 583 00:44:48,843 --> 00:44:49,843 Sì. 584 00:44:49,923 --> 00:44:51,243 Mi riempi di orgoglio. 585 00:45:03,003 --> 00:45:08,563 Alla sua prima gara, Adam Groff e il suo cavapoo, Madam. 586 00:45:11,123 --> 00:45:12,403 Attraverso! 587 00:45:14,923 --> 00:45:15,923 Sopra. 588 00:45:16,003 --> 00:45:16,963 E sopra! 589 00:45:17,043 --> 00:45:19,203 Brava. E attraverso! 590 00:45:25,003 --> 00:45:27,923 Un tipo che odio Mi ha detto di scrivere col cuore 591 00:45:31,243 --> 00:45:34,803 Non capivo cosa intendesse Perché non sapevo di averne uno 592 00:45:39,003 --> 00:45:42,963 Non sapevo di avere un cuore Finché non hai baciato uno sconosciuto 593 00:45:43,763 --> 00:45:45,643 E ho scoperto di averne uno 594 00:45:47,523 --> 00:45:49,443 Perché ho temuto che si fermasse 595 00:45:50,283 --> 00:45:52,483 Ed è credendo Che si sarebbe fermato 596 00:45:54,163 --> 00:45:56,403 Che ho capito che l'avevo sempre avuto 597 00:45:57,883 --> 00:45:59,683 Ma non conosceva i sentimenti 598 00:46:00,763 --> 00:46:02,683 Finché non ho temuto di perderti 599 00:46:03,363 --> 00:46:05,643 Non saremmo durati in eterno 600 00:46:06,283 --> 00:46:08,283 Me l'aspettavo 601 00:46:09,723 --> 00:46:11,763 Ma spero che tutto si aggiusti 602 00:46:11,843 --> 00:46:13,243 E se non sarà così 603 00:46:14,643 --> 00:46:16,283 Ti sarò per sempre grato 604 00:46:17,363 --> 00:46:19,363 Perché il mio cuore mi hai svelato 605 00:46:37,123 --> 00:46:38,803 Sì, Madam! Sopra! 606 00:46:39,323 --> 00:46:40,763 Sopra! Brava. 607 00:46:42,203 --> 00:46:43,483 Ottimo lavoro! 608 00:46:44,683 --> 00:46:45,883 È mio figlio. 609 00:46:57,323 --> 00:46:58,243 Ti cercavo. 610 00:46:58,323 --> 00:46:59,723 Ero al negozio. 611 00:47:00,883 --> 00:47:02,123 Vai da qualche parte? 612 00:47:03,003 --> 00:47:03,843 Sì. 613 00:47:04,483 --> 00:47:06,083 Vado a vivere da Anna. 614 00:47:09,923 --> 00:47:12,243 - Sono stata una stronza, vero? - Sì. 615 00:47:13,323 --> 00:47:14,963 È così, ma insomma… 616 00:47:15,683 --> 00:47:16,723 Mi dispiace. 617 00:47:19,843 --> 00:47:22,123 Finalmente te ne vai da qui. 618 00:47:23,163 --> 00:47:24,363 Congratulazioni. 619 00:47:26,003 --> 00:47:28,963 Vorrei averti nella mia vita, se tu lo vuoi. 620 00:47:29,483 --> 00:47:31,043 - Forse da amici. - Forse. 621 00:47:32,203 --> 00:47:35,923 È probabile, ma ho bisogno di tempo, ok? 622 00:47:40,763 --> 00:47:41,963 Vado. 623 00:47:42,763 --> 00:47:47,203 Ti darei una mano con la valigia, ma temo tu debba arrangiarti. 624 00:47:48,563 --> 00:47:49,603 Ci sta. 625 00:47:51,043 --> 00:47:52,203 Ciao. 626 00:47:53,283 --> 00:47:55,603 Vai, sfigata. 627 00:48:11,963 --> 00:48:15,363 I tre vincitori dell'agility dei cani di piccola taglia. 628 00:48:15,443 --> 00:48:16,323 Ci siamo. 629 00:48:16,403 --> 00:48:17,603 Al terzo posto, 630 00:48:17,683 --> 00:48:20,043 Kelly Fuller e Twinkle Twinkle. 631 00:48:23,683 --> 00:48:26,083 - È stata brava. - Sì. 632 00:48:27,243 --> 00:48:28,403 Al secondo posto, 633 00:48:28,483 --> 00:48:32,043 Francesca Hull e Bark Wahlberg. 634 00:48:39,803 --> 00:48:42,643 Al primo posto… 635 00:48:45,843 --> 00:48:48,923 Frank Larson e Howard il jack pug. 636 00:48:58,243 --> 00:49:02,483 Una menzione speciale va ad Adam Groff e Madam 637 00:49:02,563 --> 00:49:06,003 per uno dei migliori debutti mai visti. 638 00:49:06,963 --> 00:49:08,883 Facciamogli un applauso. 639 00:49:24,643 --> 00:49:26,963 Ciao! Come facevi a sapere che ero qui? 640 00:49:27,803 --> 00:49:30,643 Non lo sapevo. È la sera dell'Ottavo. 641 00:49:31,323 --> 00:49:33,243 È qui che dovrebbe accadere. 642 00:49:35,323 --> 00:49:38,563 - Perché ridi? - Ecco perché c'è tutta questa gente. 643 00:49:39,163 --> 00:49:40,323 Già. 644 00:49:42,163 --> 00:49:43,243 Perché sei qui? 645 00:49:44,563 --> 00:49:46,683 Era il posto preferito di mia madre. 646 00:49:48,523 --> 00:49:52,723 Mi dispiace. Non ho capito quanto ti mancasse. 647 00:49:53,243 --> 00:49:55,323 Eravamo entrambe distratte. 648 00:49:56,523 --> 00:49:59,243 Scusa se ho detto che gli alieni non esistono. 649 00:49:59,323 --> 00:50:01,403 Voglio ampliare i miei orizzonti. 650 00:50:12,083 --> 00:50:13,363 È un posto stupendo. 651 00:50:14,243 --> 00:50:15,843 Adorava il panorama. 652 00:50:18,163 --> 00:50:21,323 Vorrei poterle raccontare di te. So che ti adorerebbe. 653 00:50:32,643 --> 00:50:33,763 Eccolo. 654 00:50:36,643 --> 00:50:40,323 IL TUO CAGNOLINO HA VINTO? 655 00:50:40,403 --> 00:50:41,403 È Eric? 656 00:50:42,923 --> 00:50:45,323 No, era un… amico. 657 00:50:49,723 --> 00:50:51,483 Eric non era un amico, mamma. 658 00:50:52,803 --> 00:50:53,723 Era il mio… 659 00:50:54,963 --> 00:50:55,923 ragazzo. 660 00:50:58,843 --> 00:51:00,363 Ci siamo lasciati. 661 00:51:09,243 --> 00:51:11,643 Non dire a papà che non ho vinto. 662 00:51:18,003 --> 00:51:18,963 Perché? 663 00:51:20,243 --> 00:51:22,203 Sarebbe solo deluso. 664 00:51:48,523 --> 00:51:51,803 LA SCORSA NOTTE È STATA UNO SBAGLIO. 665 00:51:51,883 --> 00:51:57,043 SAREBBE TROPPO COMPLICATO PER ADAM. 666 00:51:58,043 --> 00:52:00,603 TI PREGO, VIENI QUI. 667 00:52:03,683 --> 00:52:08,283 DEVO STARE DA SOLA. 668 00:52:21,043 --> 00:52:22,443 Cosa stai facendo? 669 00:52:22,523 --> 00:52:26,283 Volevo finirla prima che portino la bambina a casa. 670 00:52:27,083 --> 00:52:28,963 - Stai da Dio. - Grazie. 671 00:52:29,043 --> 00:52:30,163 Zio Eric… 672 00:52:30,243 --> 00:52:31,083 è arrivato. 673 00:52:32,363 --> 00:52:34,803 Questi non sono i vestiti adatti. 674 00:52:34,883 --> 00:52:37,003 Com'è andata con Adam? 675 00:52:37,083 --> 00:52:38,243 Ci siamo lasciati. 676 00:52:39,323 --> 00:52:41,243 - Cavolo. - Sì, è stato orribile. 677 00:52:42,723 --> 00:52:44,043 Vuoi parlarne? 678 00:52:46,043 --> 00:52:48,363 - Finiamo questa casa sull'albero. - Sì! 679 00:52:49,803 --> 00:52:50,683 Cos'è questo? 680 00:52:51,483 --> 00:52:52,443 È un martello. 681 00:52:53,923 --> 00:52:56,003 Cinque, quattro, 682 00:52:56,083 --> 00:52:57,203 tre, 683 00:52:57,283 --> 00:52:59,283 due, uno! 684 00:53:05,083 --> 00:53:06,563 Forse la prossima volta. 685 00:53:11,323 --> 00:53:13,003 Vuoi restare ancora un po'? 686 00:53:13,083 --> 00:53:14,723 No, va bene così. 687 00:53:18,763 --> 00:53:19,883 Lily, guarda! 688 00:53:36,203 --> 00:53:37,843 - Maeve? - Sì? 689 00:53:38,563 --> 00:53:40,203 Cosa diavolo sono questi? 690 00:53:41,083 --> 00:53:43,203 Me li ha dati mamma per l'America. 691 00:53:43,283 --> 00:53:45,443 Ho il volo domani, ma non vado. 692 00:53:46,283 --> 00:53:47,203 E perché? 693 00:53:48,203 --> 00:53:52,643 Perché le cose vanno bene con Otis. Non voglio rovinare tutto, quindi… 694 00:53:52,723 --> 00:53:55,563 Mio Dio, Maeve Wiley, vieni subito qui. 695 00:53:56,203 --> 00:53:57,203 Siediti. 696 00:53:59,123 --> 00:54:00,843 Parlo come tua seconda madre. 697 00:54:01,723 --> 00:54:03,723 Se non vai in America 698 00:54:03,803 --> 00:54:06,803 a far crescere ancora di più il tuo enorme cervello, 699 00:54:06,883 --> 00:54:08,523 non sono più tua amica. 700 00:54:09,043 --> 00:54:09,923 Sei cattiva. 701 00:54:10,003 --> 00:54:14,163 Se rinunciassi a un'opportunità simile per un ragazzo, cosa mi diresti? 702 00:54:15,563 --> 00:54:18,083 Di riavvitarti la testa sul collo. 703 00:54:18,163 --> 00:54:19,243 Appunto. 704 00:54:26,683 --> 00:54:28,043 Non dimenticarti di me. 705 00:54:28,123 --> 00:54:29,363 Impossibile. 706 00:54:34,963 --> 00:54:35,883 Già. 707 00:54:37,563 --> 00:54:40,083 Devi fare le valigie. Ancora. 708 00:54:44,803 --> 00:54:46,003 Addio, Moordale. 709 00:54:46,643 --> 00:54:47,763 Cosa faremo? 710 00:54:47,843 --> 00:54:49,803 Se siamo insieme, 711 00:54:51,243 --> 00:54:52,403 andrà tutto bene. 712 00:54:53,323 --> 00:54:54,283 Otis? 713 00:55:04,723 --> 00:55:07,723 Vai! 714 00:55:11,363 --> 00:55:12,843 Cosa ci fai qui? 715 00:55:20,883 --> 00:55:22,323 Ho cambiato idea. 716 00:55:23,563 --> 00:55:24,403 Su cosa? 717 00:55:25,163 --> 00:55:26,043 L'America. 718 00:55:26,963 --> 00:55:29,283 Ho trovato i soldi, quindi vado. 719 00:55:29,883 --> 00:55:30,763 Giusto. 720 00:55:31,923 --> 00:55:32,763 Quando? 721 00:55:33,803 --> 00:55:34,643 Ora. 722 00:55:42,523 --> 00:55:45,723 Non ti servo al consultorio, hai un talento naturale. 723 00:55:46,243 --> 00:55:47,363 E noi? 724 00:55:49,083 --> 00:55:50,643 Vedremo quando torno. 725 00:56:01,003 --> 00:56:02,003 Sono fiero di te. 726 00:56:03,883 --> 00:56:04,723 Dico davvero. 727 00:56:06,003 --> 00:56:07,483 - L'America? - Sì. 728 00:56:13,123 --> 00:56:14,283 Quindi è un addio. 729 00:56:18,963 --> 00:56:19,963 È un arrivederci. 730 00:56:32,923 --> 00:56:35,163 Ok, allora augurami buona fortuna. 731 00:56:36,603 --> 00:56:37,923 Ciao, Eric. 732 00:56:38,523 --> 00:56:39,523 Ciao, Maeve. 733 00:57:03,923 --> 00:57:10,403 STATE LASCIANDO MOORDALE A PRESTO 734 00:58:21,043 --> 00:58:22,723 Sottotitoli: Chiara Belluzzi