1 00:00:55,323 --> 00:00:56,163 Plus serré. 2 00:01:21,443 --> 00:01:23,883 UNE SÉRIE NETFLIX 3 00:01:39,403 --> 00:01:40,243 Salut. 4 00:01:41,963 --> 00:01:43,763 - Salut. - Que s'est-il passé ? 5 00:01:43,843 --> 00:01:45,323 Elle a eu une hémorragie. 6 00:01:45,963 --> 00:01:49,803 Elle est au bloc. Le bébé va bien, mais je l'ai pas encore vue. 7 00:01:49,883 --> 00:01:52,203 - Je vais chercher du thé. À plus. - OK. 8 00:01:53,283 --> 00:01:54,163 Elle va bien ? 9 00:01:55,803 --> 00:01:57,563 C'est tendu, à la maison. 10 00:02:01,403 --> 00:02:02,883 Je me suis fâché avec ma mère. 11 00:02:03,603 --> 00:02:04,443 Pour quoi ? 12 00:02:05,243 --> 00:02:06,083 Tout. 13 00:02:07,403 --> 00:02:08,363 Et rien. 14 00:02:08,443 --> 00:02:10,563 Elle a voulu m'interroger sur Maeve. 15 00:02:10,643 --> 00:02:13,083 J'ai dit qu'avec elle, tout tournait mal. 16 00:02:14,043 --> 00:02:16,443 J'ai été horrible, et maintenant, 17 00:02:18,003 --> 00:02:20,163 je voudrais lui parler d'elle. 18 00:02:20,243 --> 00:02:21,243 Ta mère 19 00:02:22,323 --> 00:02:23,363 ira bien. 20 00:02:23,963 --> 00:02:25,123 Et sinon ? 21 00:02:27,043 --> 00:02:28,443 C'est Jean Milburn. 22 00:02:31,003 --> 00:02:31,843 Il le faut. 23 00:02:35,443 --> 00:02:36,283 Viens là. 24 00:02:54,163 --> 00:02:55,003 Michael ? 25 00:02:56,163 --> 00:02:57,083 Tu dois partir. 26 00:02:58,643 --> 00:02:59,603 Je suis obligé ? 27 00:03:01,403 --> 00:03:02,563 On le dit à Adam ? 28 00:03:03,203 --> 00:03:06,483 Michael. On est en plein divorce. 29 00:03:09,523 --> 00:03:11,123 C'est tellement déroutant. 30 00:03:12,843 --> 00:03:15,523 Tu pourrais passer chez moi et je cuisinerais. 31 00:03:16,723 --> 00:03:18,363 On parlerait de tout ça. 32 00:03:20,243 --> 00:03:21,163 D'accord. 33 00:03:29,203 --> 00:03:30,043 D'accord. 34 00:03:48,043 --> 00:03:51,403 JE T'EN PRIE, PARLE-MOI. 35 00:03:52,563 --> 00:03:54,803 D'ACCORD 36 00:03:58,643 --> 00:04:01,483 D'ACCORD 37 00:04:05,323 --> 00:04:07,043 Un problème avec Adam ? 38 00:04:07,123 --> 00:04:09,483 Évitons mes problèmes relationnels. 39 00:04:09,563 --> 00:04:10,403 S'il te plaît. 40 00:04:11,323 --> 00:04:12,323 Distrais-moi. 41 00:04:19,763 --> 00:04:22,923 J'ai embrassé quelqu'un au Nigeria. 42 00:04:26,283 --> 00:04:28,843 Je l'ai dit à Adam. Ça pourrait être fini. 43 00:04:30,003 --> 00:04:33,923 Je voulais te le dire, mais j'avais honte et j'ignorais comment. 44 00:04:34,523 --> 00:04:36,883 - Tu veux que ce soit fini ? - Je sais pas. 45 00:04:38,403 --> 00:04:41,603 Je me sens minable, j'ignore pourquoi je l'ai fait. Je… 46 00:04:44,043 --> 00:04:45,563 Je me suis senti libre. 47 00:04:48,163 --> 00:04:49,523 Tu n'es pas minable. 48 00:04:54,963 --> 00:04:56,283 Ma mère va bien ? 49 00:04:56,363 --> 00:04:58,083 Il est trop tôt pour le dire. 50 00:04:58,163 --> 00:05:00,123 Nous en saurons plus bientôt. 51 00:05:01,363 --> 00:05:02,963 Tu veux voir ta sœur ? 52 00:05:05,283 --> 00:05:06,603 On peut voir le bébé. 53 00:05:10,963 --> 00:05:13,563 J'attends ici en cas de nouvelles de ta mère. 54 00:05:19,643 --> 00:05:20,523 Salut. 55 00:05:27,563 --> 00:05:29,723 - Tu peux ouvrir la couveuse. - Oui ? 56 00:05:29,803 --> 00:05:31,003 Je peux la toucher ? 57 00:05:31,083 --> 00:05:33,163 Oui. Doucement. 58 00:05:33,243 --> 00:05:34,083 Coucou. 59 00:05:35,203 --> 00:05:36,643 - Moi, c'est Otis. - Oui. 60 00:05:36,723 --> 00:05:38,123 Oui. Ola, tu… 61 00:05:48,683 --> 00:05:50,123 Bonjour. 62 00:05:50,203 --> 00:05:51,203 Bonjour. 63 00:05:51,883 --> 00:05:54,243 - Je t'ai apporté un thé. - Merci. 64 00:05:59,483 --> 00:06:00,723 Tu as l'air heureuse. 65 00:06:01,403 --> 00:06:03,403 C'est grâce à Otis ? 66 00:06:05,043 --> 00:06:07,043 Tu n'arrêtes pas de sourire. 67 00:06:09,203 --> 00:06:12,083 Personne d'autre ne prendra cette chambre. 68 00:06:13,083 --> 00:06:14,883 Elle est libre, si tu veux. 69 00:06:15,883 --> 00:06:17,883 Elsie adore t'avoir ici. 70 00:06:20,763 --> 00:06:21,803 Ça me plairait. 71 00:06:24,563 --> 00:06:26,563 Je dois laisser ces trucs au mur ? 72 00:06:27,203 --> 00:06:30,803 Non. Tu peux décorer les murs comme tu veux. 73 00:06:30,883 --> 00:06:31,803 Parfait. 74 00:06:43,003 --> 00:06:45,283 MA MÈRE SE FAIT OPÉRER À L'HÔPITAL 75 00:06:45,363 --> 00:06:50,723 MON DIEU, ÇA VA ? 76 00:06:50,803 --> 00:06:53,323 OUI. J'ATTENDS TOUJOURS. 77 00:06:53,403 --> 00:06:57,763 TU VEUX QUE JE VIENNE ? 78 00:06:57,843 --> 00:07:00,603 ERIC EST LÀ. JE TE TIENS AU COURANT 79 00:07:00,683 --> 00:07:01,643 J'AI UNE SŒUR ! 80 00:07:01,723 --> 00:07:04,603 - Maeve ! - Bonjour. 81 00:07:04,683 --> 00:07:07,243 Bon… Eh bien, bonjour. 82 00:07:07,323 --> 00:07:08,603 Mon Dieu ! 83 00:07:08,683 --> 00:07:10,763 FÉLICITATIONS ! C'EST SYMPA, LES SŒURS 84 00:07:11,643 --> 00:07:13,203 On fait quoi, aujourd'hui ? 85 00:07:17,803 --> 00:07:19,443 CONCOURS DE MIDGEVILLE 86 00:07:19,523 --> 00:07:20,363 Adam ? 87 00:07:21,643 --> 00:07:24,123 Je vais chercher des affaires pour Jean. 88 00:07:24,203 --> 00:07:25,243 C'est quoi ? 89 00:07:25,323 --> 00:07:28,643 Je concours avec Madame, ce soir. 90 00:07:29,443 --> 00:07:31,083 Je pensais pas que tu voulais venir. 91 00:07:31,923 --> 00:07:33,083 Bien sûr que si. 92 00:07:34,803 --> 00:07:36,923 Ton ami Eric y va ? 93 00:07:38,803 --> 00:07:41,203 Non. On s'est disputés. 94 00:07:43,003 --> 00:07:43,923 Je suis navrée. 95 00:07:45,163 --> 00:07:47,163 J'aurais aimé que tu m'en parles. 96 00:07:47,243 --> 00:07:51,243 Les gens aiment être invités. Ils sentent qu'ils comptent. 97 00:07:52,963 --> 00:07:55,123 Je te demanderai, la prochaine fois. 98 00:08:06,363 --> 00:08:08,123 - Je pars courir. - D'accord. 99 00:08:08,763 --> 00:08:09,923 Maman. 100 00:08:11,603 --> 00:08:13,443 T'as toujours su que t'étais lesbienne ? 101 00:08:15,723 --> 00:08:16,563 Pourquoi ? 102 00:08:16,643 --> 00:08:18,083 Je t'ai jamais demandé. 103 00:08:19,203 --> 00:08:21,403 - T'es pas obligée de répondre… - Non. 104 00:08:22,883 --> 00:08:26,803 Je n'ai découvert ce côté de moi qu'en rencontrant ta mère. 105 00:08:26,883 --> 00:08:29,123 C'est donc plutôt lié à la personne ? 106 00:08:29,203 --> 00:08:32,523 Eh bien, je crois que j'ai été dans le déni 107 00:08:33,563 --> 00:08:34,643 pendant longtemps. 108 00:08:36,523 --> 00:08:37,803 J'avais honte. 109 00:08:39,163 --> 00:08:43,083 Je l'avais toujours ressenti, sans en être consciente. 110 00:08:43,683 --> 00:08:44,523 Tu comprends ? 111 00:08:45,523 --> 00:08:46,363 Oui. 112 00:08:47,323 --> 00:08:48,163 Je crois. 113 00:08:50,763 --> 00:08:51,763 Désolé pour la honte. 114 00:08:56,683 --> 00:08:58,443 Tu avais un truc à me dire ? 115 00:08:59,363 --> 00:09:00,963 Je dis pas que je suis gay. 116 00:09:01,043 --> 00:09:02,803 - Eh bien… - Mais merci. 117 00:09:05,123 --> 00:09:07,043 Je peux courir avec toi ? 118 00:09:07,883 --> 00:09:08,723 - Oui. - Oui ? 119 00:09:10,003 --> 00:09:11,683 Si tu retrouves tes baskets. 120 00:09:12,603 --> 00:09:14,323 - Allez, viens. - D'accord. 121 00:09:26,723 --> 00:09:28,283 Tu t'es habillée ! 122 00:09:28,363 --> 00:09:29,923 Je te dépose au lycée ? 123 00:09:49,643 --> 00:09:51,123 Vous avez choisi un nom ? 124 00:09:51,643 --> 00:09:52,483 Non. 125 00:09:53,523 --> 00:09:54,523 On était divisés. 126 00:09:57,283 --> 00:09:58,763 - Tu as nommé Ola ? - Non. 127 00:09:59,683 --> 00:10:00,963 Sa mère. 128 00:10:02,563 --> 00:10:06,523 Ce serait malchanceux si ma mère mourait. Comme ta femme. Tu serais maudit. 129 00:10:10,563 --> 00:10:12,523 - Pourquoi j'ai dit ça ? - Ça va. 130 00:10:14,483 --> 00:10:16,123 C'est parce que tu as peur. 131 00:10:19,123 --> 00:10:20,283 J'ai peur aussi. 132 00:10:23,603 --> 00:10:26,763 Si quelque chose lui arrive, je veux pas vivre avec mon père. 133 00:10:27,363 --> 00:10:28,363 Otis, 134 00:10:29,123 --> 00:10:30,603 je ne suis pas ton père… 135 00:10:33,283 --> 00:10:35,123 mais je n'irai nulle part. 136 00:10:38,523 --> 00:10:39,963 T'as pas fini la cabane. 137 00:10:40,643 --> 00:10:41,483 C'est vrai. 138 00:10:43,283 --> 00:10:44,923 On manquera de temps, 139 00:10:45,803 --> 00:10:47,123 avec la petite. 140 00:10:49,883 --> 00:10:51,443 Comment va ma partenaire ? 141 00:10:51,523 --> 00:10:54,883 La cause de l'hémorragie est connue mais ils opèrent encore. 142 00:10:57,963 --> 00:10:59,003 Ça va aller. 143 00:11:18,243 --> 00:11:20,363 - Bonjour Aimee. - Bonjour Mme Groff. 144 00:11:20,443 --> 00:11:23,883 Je peux encore vous appeler comme ça ? Vous divorcez, non ? 145 00:11:24,403 --> 00:11:26,163 Appelle-moi Maureen. 146 00:11:26,243 --> 00:11:29,243 Je dois voir la Dre Milburn, mais il n'y a personne. 147 00:11:29,323 --> 00:11:32,123 Elle a accouché. Je viens chercher ses affaires. 148 00:11:32,203 --> 00:11:34,843 Mon Dieu ! Maureen, c'est merveilleux ! 149 00:11:36,643 --> 00:11:39,083 Maman pouvait pas s'occuper de Biquette. 150 00:11:40,283 --> 00:11:42,203 - Je peux aller aux W.C. ? - Oui. 151 00:11:42,283 --> 00:11:45,283 Je dois trop faire caca. J'angoisse, ça doit être la courante. 152 00:12:03,243 --> 00:12:05,363 Je crois avoir vu un extraterrestre. 153 00:12:06,843 --> 00:12:11,003 J'étais à l'école d'infirmerie et je revenais du pub. 154 00:12:11,083 --> 00:12:15,803 Tout à coup, j'ai vu une vive lumière verte dans le ciel. 155 00:12:15,883 --> 00:12:20,403 Elle s'est rapprochée et les poils de mes bras et de mon cou se sont dressés. 156 00:12:20,483 --> 00:12:23,083 Puis elle a disparu. 157 00:12:25,603 --> 00:12:26,723 Tu étais soûle ? 158 00:12:27,523 --> 00:12:30,483 Je n'ai aucune idée de ce que c'était. 159 00:12:36,083 --> 00:12:40,283 Tu devrais peut-être aller à cette huitième chose, ma chérie. 160 00:12:41,123 --> 00:12:42,843 On ne sait jamais. 161 00:12:44,443 --> 00:12:46,923 Je devrais passer à autre chose, je crois. 162 00:12:48,443 --> 00:12:49,403 Mais merci. 163 00:12:50,843 --> 00:12:53,163 Tu peux me jeter ça ? 164 00:12:53,883 --> 00:12:55,243 Je n'en ai plus besoin. 165 00:13:27,123 --> 00:13:29,603 - On se voit après le lycée. - OK. Salut. 166 00:13:29,683 --> 00:13:30,843 - Salut. - Salut. 167 00:13:31,963 --> 00:13:33,163 Ciao. 168 00:13:37,603 --> 00:13:38,443 Madame ? 169 00:13:39,123 --> 00:13:41,403 - Oui. - J'ai suivi votre conseil. 170 00:13:42,323 --> 00:13:44,243 Sur le fait qu'on a tous un don. 171 00:13:46,723 --> 00:13:47,763 C'est ce soir ? 172 00:13:49,083 --> 00:13:51,563 D'accord. Je ferai mon possible pour venir. 173 00:13:52,763 --> 00:13:53,803 - Salut. - Salut. 174 00:13:53,883 --> 00:13:54,843 Déjà de retour. 175 00:13:54,923 --> 00:13:57,163 On m'a dit que je pouvais revenir. 176 00:13:58,163 --> 00:13:59,003 Tu vas bien ? 177 00:14:00,763 --> 00:14:02,883 Eric a embrassé quelqu'un d'autre. 178 00:14:04,403 --> 00:14:05,643 Tu dois être content. 179 00:14:06,963 --> 00:14:08,083 À vrai dire, non. 180 00:14:11,123 --> 00:14:12,403 Oui, ça craint. 181 00:14:13,163 --> 00:14:16,083 Je le déteste. C'est agaçant, car je l'aime aussi. 182 00:14:16,723 --> 00:14:18,163 Je connais ce sentiment. 183 00:14:19,883 --> 00:14:20,723 C'est quoi ? 184 00:14:21,643 --> 00:14:25,123 Je fais un concours où des chiens sautent dans des cerceaux. 185 00:14:25,763 --> 00:14:27,523 C'est vraiment stupide. 186 00:14:28,563 --> 00:14:29,403 Sympa. 187 00:14:35,363 --> 00:14:36,483 Que se passe-t-il ? 188 00:14:38,923 --> 00:14:41,763 Elle est partie ! Son bureau est vide ! 189 00:14:44,363 --> 00:14:45,883 Putain de merde ! 190 00:14:46,923 --> 00:14:48,363 - Mon Dieu. - Je rêve. 191 00:14:48,443 --> 00:14:50,643 - D'où mon retour. - Elle est partie. 192 00:14:50,723 --> 00:14:51,803 Interdit de flâner ! 193 00:14:53,603 --> 00:14:56,043 - Ta tête. Qu'y a-t-il ? - Hope a disparu. 194 00:14:56,883 --> 00:14:59,323 Oui. Quelqu'un va prendre le relais ? 195 00:14:59,403 --> 00:15:00,643 Vous devriez postuler. 196 00:15:03,603 --> 00:15:04,963 Non, je le pense. 197 00:15:06,163 --> 00:15:07,003 Oui. 198 00:15:18,403 --> 00:15:19,243 Tu veux quoi ? 199 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Un KitKat. Toujours. 200 00:15:26,323 --> 00:15:27,443 Merci, papa gâteau. 201 00:15:35,723 --> 00:15:38,403 - C'est pas vrai ! - Non ! 202 00:15:39,843 --> 00:15:41,403 C'est chaque fois pareil. 203 00:15:41,483 --> 00:15:43,123 - Chaque fois. - Pas vrai ? 204 00:15:43,683 --> 00:15:44,883 Allez. 205 00:15:46,163 --> 00:15:48,483 Je crois que ça sert à rien. 206 00:15:49,563 --> 00:15:52,323 Je pourrais l'atteindre. J'ai de longs bras. 207 00:15:54,283 --> 00:15:56,123 - Reste pas coincé. - Y a moyen. 208 00:15:59,003 --> 00:16:00,843 - Ça ira… - Je peux le faire. 209 00:16:00,923 --> 00:16:01,803 D'accord. 210 00:16:04,083 --> 00:16:05,203 Allez ! 211 00:16:05,283 --> 00:16:08,043 Un homme est mort coincé sous un distributeur. 212 00:16:08,123 --> 00:16:09,163 Je peux le faire. 213 00:16:12,403 --> 00:16:13,443 Putain ! 214 00:16:14,443 --> 00:16:16,203 Je suis désolé. 215 00:16:18,483 --> 00:16:20,523 Elle peut pas mourir. 216 00:16:21,643 --> 00:16:23,963 Non. Elle mourra pas. 217 00:16:24,723 --> 00:16:25,683 Elle peut pas. 218 00:16:26,483 --> 00:16:29,483 C'est bientôt fini ? Je voudrais un paquet de chips. 219 00:16:32,163 --> 00:16:33,483 Pardon ? 220 00:16:34,723 --> 00:16:37,803 Vous ne voyez pas qu'on est bouleversés ? 221 00:16:37,883 --> 00:16:40,043 - Ça va. - Allez-vous-en. Maintenant. 222 00:16:40,763 --> 00:16:42,923 Sortez d'ici ! 223 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 Tout de suite ! 224 00:16:44,003 --> 00:16:46,083 C'est dingue ! 225 00:16:47,643 --> 00:16:48,723 Incroyable. 226 00:17:00,363 --> 00:17:01,723 Jean a quitté le bloc. 227 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Tu veux t'éclater… 228 00:17:07,163 --> 00:17:08,523 Une bonne nouvelle ? 229 00:17:09,163 --> 00:17:12,003 Hope a démissionné, et Eugene est là. 230 00:17:19,723 --> 00:17:21,483 Je vais appeler Eugene. 231 00:17:24,963 --> 00:17:26,083 Bon… 232 00:17:29,163 --> 00:17:31,003 J'ai agi comme un idiot, hier. 233 00:17:32,843 --> 00:17:35,123 Ton cerveau de cishet a dû exploser. 234 00:17:38,803 --> 00:17:40,043 T'avais pas à t'enfuir. 235 00:17:40,723 --> 00:17:41,563 J'ai flippé. 236 00:17:45,643 --> 00:17:47,883 On peut parler durant mon temps libre. 237 00:17:47,963 --> 00:17:48,923 D'accord. 238 00:17:49,603 --> 00:17:50,483 Je te trouverai. 239 00:18:16,883 --> 00:18:17,843 Des culottes. 240 00:18:20,643 --> 00:18:21,483 Trois. 241 00:18:57,603 --> 00:18:59,363 À votre place, j'éviterais. 242 00:19:01,363 --> 00:19:02,723 Vraiment. 243 00:19:08,763 --> 00:19:11,323 Tu veux parler de ce qui t'angoisse ? 244 00:19:12,243 --> 00:19:13,083 Oui. 245 00:19:14,083 --> 00:19:16,163 Je dois rompre avec mon copain. 246 00:19:16,243 --> 00:19:18,763 Il est si gentil avec moi, mais j'ai changé 247 00:19:18,843 --> 00:19:20,763 et je veux savoir qui je suis. 248 00:19:22,603 --> 00:19:24,363 Je ne le sais pas non plus. 249 00:19:25,403 --> 00:19:26,843 C'est dur d'être seule. 250 00:19:26,923 --> 00:19:29,323 Toutes ces tâches d'homme si difficiles. 251 00:19:29,403 --> 00:19:33,083 Oui. Steve ouvre mes chips comme personne. 252 00:19:35,203 --> 00:19:40,083 Ce sera sans doute dur, mais si tu veux prendre du temps pour toi, 253 00:19:41,123 --> 00:19:44,163 tu devrais le faire. Ton copain tiendra le coup. 254 00:19:47,243 --> 00:19:49,203 Je peux te poser une question ? 255 00:19:50,003 --> 00:19:51,483 Tu connais Adam ? 256 00:19:51,563 --> 00:19:52,803 Oui, bien sûr. 257 00:19:56,603 --> 00:19:57,563 Est-il heureux ? 258 00:19:59,483 --> 00:20:01,803 On ne parle pas vraiment. 259 00:20:01,883 --> 00:20:06,803 Il a peu d'amis mais semble plus heureux depuis qu'il est avec Eric. 260 00:20:13,123 --> 00:20:13,963 Bon. 261 00:20:14,723 --> 00:20:15,643 Brosse à dents. 262 00:20:15,723 --> 00:20:17,123 D'accord. 263 00:20:22,523 --> 00:20:25,323 - J'ai tout, je crois. - On se voit dehors. 264 00:20:25,403 --> 00:20:26,243 Bien. 265 00:20:35,323 --> 00:20:36,723 - Oups. - Quoi ? 266 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 - J'ai laissé les clés. - Merde ! 267 00:20:39,003 --> 00:20:39,843 Quoi ? 268 00:20:40,643 --> 00:20:41,683 Biquette. 269 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 La voilà. 270 00:21:00,363 --> 00:21:02,443 - Salut. - Bonjour, mon chéri. 271 00:21:02,523 --> 00:21:03,723 Salut, maman. 272 00:21:05,283 --> 00:21:08,243 - J'ai trois yeux ? - Non. 273 00:21:08,323 --> 00:21:10,163 Non, seulement deux. 274 00:21:10,923 --> 00:21:12,403 J'en ai trois, on dirait. 275 00:21:13,323 --> 00:21:14,163 Oui. 276 00:21:14,843 --> 00:21:16,683 J'ai quelque chose à te dire. 277 00:21:16,763 --> 00:21:18,323 De très important. 278 00:21:19,003 --> 00:21:21,683 Je voulais te le dire depuis très longtemps. 279 00:21:22,283 --> 00:21:23,123 Ah oui ? 280 00:21:25,763 --> 00:21:26,603 Je… 281 00:21:27,883 --> 00:21:29,243 suis le roi. 282 00:21:32,283 --> 00:21:33,323 Le roi de quoi ? 283 00:21:34,123 --> 00:21:35,283 Le roi de tout. 284 00:21:36,963 --> 00:21:39,523 N'est-ce pas la meilleure des nouvelles ? 285 00:21:40,163 --> 00:21:41,403 C'est super. 286 00:21:42,723 --> 00:21:44,083 Je savais que tu dirais ça. 287 00:21:50,123 --> 00:21:51,563 Mon Dieu ! 288 00:21:51,643 --> 00:21:54,363 - C'est quoi, cette robe atroce ? - Repose-toi. 289 00:21:54,443 --> 00:21:57,043 - Allonge-toi. - Quelqu'un a pris ma culotte. 290 00:21:57,963 --> 00:22:00,123 - C'est lui qui l'a prise ? - Non. 291 00:22:00,723 --> 00:22:01,563 Il l'a prise ? 292 00:22:03,883 --> 00:22:06,803 Chéri, je crois qu'il a pris ma culotte. 293 00:22:15,563 --> 00:22:17,443 Ma mère se prend pour le roi. 294 00:22:17,523 --> 00:22:18,403 Quoi ? 295 00:22:18,483 --> 00:22:20,483 C'est l'effet de l'anesthésie. 296 00:22:20,563 --> 00:22:23,043 Elle m'a dit qu'elle était le roi de tout. 297 00:22:26,683 --> 00:22:29,083 - Je suis ravi qu'elle aille bien. - Oui. 298 00:22:34,843 --> 00:22:38,283 Tu as été un ami incroyable, mais tu dois parler à Adam. 299 00:22:38,363 --> 00:22:39,923 Mon Dieu. 300 00:22:41,043 --> 00:22:43,843 Je sais pas quoi lui dire. 301 00:22:45,083 --> 00:22:46,923 Dis-lui ce que tu ressens. 302 00:22:50,843 --> 00:22:56,403 … l'énergie nécessaire pour retirer totalement un électron d'un atome 303 00:22:56,483 --> 00:22:57,563 pour créer un ion. 304 00:22:58,123 --> 00:23:03,043 C'est l'énergie d'ionisation. Apprenez la formule pour l'examen lundi. 305 00:23:05,043 --> 00:23:08,883 Si vous regardez dans vos manuels à la page 32, vous verrez… 306 00:23:11,643 --> 00:23:12,683 Par ici ! 307 00:23:14,763 --> 00:23:17,963 - Tu es censée être en fuite. - Je sais. 308 00:23:18,043 --> 00:23:19,403 Du coup, je me cache. 309 00:23:21,323 --> 00:23:22,563 Viens avec moi. 310 00:23:27,243 --> 00:23:28,883 Maman, tu dois t'en aller. 311 00:23:30,603 --> 00:23:31,843 J'ai ça pour toi. 312 00:23:35,763 --> 00:23:38,243 - C'est quoi ? - Va à ce truc en Amérique. 313 00:23:39,883 --> 00:23:42,483 - Où tu l'as trouvé ? - J'ai vendu des trucs. 314 00:23:43,003 --> 00:23:43,923 Vas-y. 315 00:23:44,963 --> 00:23:47,763 Trop tard. On doit partir demain. J'ai pas payé. 316 00:23:48,603 --> 00:23:51,643 Appelle-les pour les séduire. Sans paraître énervée. 317 00:23:53,003 --> 00:23:53,883 Je peux pas. 318 00:23:53,963 --> 00:23:54,803 Mais si. 319 00:23:55,483 --> 00:23:56,323 Maman… 320 00:23:59,043 --> 00:24:00,163 J'emménage chez Anna. 321 00:24:03,323 --> 00:24:05,203 Je m'en veux de t'avoir lâchée. 322 00:24:05,283 --> 00:24:06,123 Non. 323 00:24:07,563 --> 00:24:09,043 Tu ne m'as jamais lâchée. 324 00:24:09,923 --> 00:24:11,163 Moi, je t'ai lâchée. 325 00:24:12,243 --> 00:24:14,363 J'étais trop jeune et bête pour être mère. 326 00:24:14,443 --> 00:24:16,803 Je t'ai laissée tomber encore et encore. 327 00:24:18,203 --> 00:24:20,643 C'est pourquoi tu dois prendre cet argent 328 00:24:21,163 --> 00:24:22,483 et partir en Amérique. 329 00:24:23,203 --> 00:24:24,043 Ou… 330 00:24:25,163 --> 00:24:27,563 t'offrir une déco pour ta chambre. 331 00:24:28,563 --> 00:24:30,523 Je veux plus en entendre parler. 332 00:24:40,043 --> 00:24:40,883 Je dois filer. 333 00:24:55,003 --> 00:24:57,283 MA MÈRE VA BIEN 334 00:24:57,363 --> 00:25:02,203 C'EST UNE SUPER NOUVELLE. JE SUIS TELLEMENT CONTENTE 335 00:25:02,283 --> 00:25:07,683 JE PEUX TE VOIR QUAND ? 336 00:25:09,883 --> 00:25:13,523 DEMAIN ? 337 00:25:16,843 --> 00:25:18,803 J'ai beaucoup réfléchi. 338 00:25:19,963 --> 00:25:21,883 Je crois pas être queer. 339 00:25:22,563 --> 00:25:23,523 Je m'en doutais. 340 00:25:25,763 --> 00:25:27,963 Tu voulais pas sortir des cases ? 341 00:25:28,043 --> 00:25:30,363 Qu'importe si je suis queer ou pas ? 342 00:25:30,443 --> 00:25:33,923 Je suis pas une fille et j'ai peur que tu me voies comme ça. 343 00:25:35,363 --> 00:25:36,483 Peut-être, oui. 344 00:25:37,363 --> 00:25:38,883 Mais je suis ouvert, 345 00:25:39,923 --> 00:25:41,483 prêt à apprendre. 346 00:25:41,563 --> 00:25:42,843 Le truc, c'est que 347 00:25:43,443 --> 00:25:46,283 je découvre encore plein de trucs sur moi. 348 00:25:47,403 --> 00:25:49,083 Avec toi, ça ferait trop. 349 00:25:49,683 --> 00:25:52,043 Et je veux m'amuser quand je peux, 350 00:25:52,923 --> 00:25:55,243 parce que je ressens toujours ce poids. 351 00:25:59,083 --> 00:26:02,283 Alors, ça veut dire quoi ? 352 00:26:03,363 --> 00:26:05,083 Qu'on peut rester amis. 353 00:26:08,283 --> 00:26:10,603 J'avais jamais noué une telle amitié. 354 00:26:12,963 --> 00:26:14,563 Il y a une première à tout. 355 00:26:19,683 --> 00:26:20,883 Je t'aime beaucoup. 356 00:26:26,603 --> 00:26:27,723 Je t'aime beaucoup. 357 00:26:30,683 --> 00:26:31,723 Je regrette que 358 00:26:32,683 --> 00:26:34,043 ça puisse pas marcher. 359 00:26:37,963 --> 00:26:41,163 Que les terminales se rendent dans la salle commune. 360 00:26:57,363 --> 00:27:00,763 Que les terminales se rendent dans la salle commune. 361 00:27:00,843 --> 00:27:02,003 Mark ! 362 00:27:02,523 --> 00:27:03,363 Bonjour. 363 00:27:03,443 --> 00:27:06,083 Je me demandais si nous pouvions discuter 364 00:27:06,163 --> 00:27:08,523 du nouveau provisorat. 365 00:27:08,603 --> 00:27:10,083 Que voulez-vous savoir ? 366 00:27:10,163 --> 00:27:12,603 J'aimerais me présenter pour le poste. 367 00:27:13,123 --> 00:27:15,203 Je suis à Moordale depuis sept ans. 368 00:27:15,283 --> 00:27:17,283 - Je comprends bien… - Excusez-moi… 369 00:27:18,483 --> 00:27:19,803 - Emily. - Emily. 370 00:27:19,883 --> 00:27:22,243 On ne reçoit pas de candidatures. 371 00:27:22,323 --> 00:27:23,163 Mais merci. 372 00:27:32,363 --> 00:27:33,843 Un autographe ? 373 00:27:35,203 --> 00:27:36,923 Glenoxi est mon héroïne. 374 00:27:50,003 --> 00:27:52,883 SALUT MAMAN. J'AI CHANGÉ D'AVIS. 375 00:27:52,963 --> 00:27:55,203 JE SORS CE SOIR 376 00:28:01,883 --> 00:28:02,723 Non. 377 00:28:03,923 --> 00:28:04,923 Je suis l'adulte. 378 00:28:30,963 --> 00:28:33,123 - C'est ouvert ! - Allez, Maureen ! 379 00:28:33,203 --> 00:28:36,483 Allez, Maureen ! 380 00:28:44,323 --> 00:28:45,163 Biquette ? 381 00:28:45,963 --> 00:28:48,323 Je crois qu'elle est lesbienne. 382 00:28:51,723 --> 00:28:54,763 Après la couverture des événements d'hier, 383 00:28:54,843 --> 00:28:58,563 nos investisseurs ont retiré leur financement du lycée. 384 00:28:58,643 --> 00:28:59,883 Quoi ? 385 00:28:59,963 --> 00:29:04,163 Notre seul choix est de vendre le lycée de Moordale aux promoteurs. 386 00:29:04,243 --> 00:29:05,363 Quoi ? 387 00:29:05,443 --> 00:29:08,923 On m'a envoyé vous le dire en personne, 388 00:29:09,003 --> 00:29:12,323 car cette décision pourrait menacer votre avenir. 389 00:29:13,203 --> 00:29:15,323 Vous devrez trouver un autre moyen 390 00:29:15,403 --> 00:29:18,083 de finir vos études d'ici la fin de l'année. 391 00:29:21,283 --> 00:29:24,243 En gros, vous êtes foutus. 392 00:29:30,283 --> 00:29:32,643 Merde. Ça s'est retourné contre nous. 393 00:29:33,723 --> 00:29:35,323 Quelle perte de temps. 394 00:29:36,723 --> 00:29:40,043 Défendre ses convictions n'est jamais une perte de temps. 395 00:29:42,443 --> 00:29:43,443 Vous avez bien fait. 396 00:29:44,283 --> 00:29:45,123 Merci, madame. 397 00:29:46,883 --> 00:29:48,123 Je m'y attendais pas. 398 00:29:49,243 --> 00:29:50,243 Ouais. 399 00:29:51,243 --> 00:29:52,443 Écoute, je… 400 00:29:54,363 --> 00:29:56,203 voulais que tu lises mon poème. 401 00:29:58,363 --> 00:30:01,363 Je veux le donner à Eric, mais ça reste de la merde. 402 00:30:02,883 --> 00:30:05,123 D'accord, je vais le lire. 403 00:30:13,043 --> 00:30:15,723 Ils vont vendre l'école. 404 00:30:15,803 --> 00:30:16,843 Quoi ? Quand ? 405 00:30:22,683 --> 00:30:26,003 - Adam, je suis désolé… - Arrête de t'excuser. 406 00:30:28,323 --> 00:30:29,883 On peut rentrer ensemble ? 407 00:30:34,603 --> 00:30:35,443 Oui. 408 00:30:47,123 --> 00:30:48,363 Je vais vous aider. 409 00:30:48,443 --> 00:30:52,483 Merci. Une femme m'a foncé dedans sans même s'excuser. 410 00:30:54,043 --> 00:30:55,723 Ah, c'est toi. 411 00:30:58,923 --> 00:31:00,883 Vous avez du rouge sur les dents. 412 00:31:03,923 --> 00:31:05,683 J'ai passé 24 h de merde. 413 00:31:05,763 --> 00:31:06,803 Oui, je sais. 414 00:31:09,523 --> 00:31:10,763 Du KitKat ? 415 00:31:20,403 --> 00:31:21,523 C'est quoi ce délire ? 416 00:31:39,163 --> 00:31:42,163 Tu me suis ? Parce que ça devient flippant. 417 00:31:42,243 --> 00:31:43,563 Je voulais m'excuser. 418 00:31:46,643 --> 00:31:48,763 - De quoi ? - De pas avoir parlé. 419 00:31:49,283 --> 00:31:51,483 Ça va. Tu parleras en temps voulu. 420 00:31:53,443 --> 00:31:54,323 Et aussi, 421 00:31:55,603 --> 00:31:56,483 aide-moi. 422 00:32:00,963 --> 00:32:02,003 Un colis. 423 00:32:03,363 --> 00:32:05,083 Maureen, merci. 424 00:32:05,803 --> 00:32:06,963 Ça compte beaucoup. 425 00:32:08,483 --> 00:32:09,803 Elle a quitté le bloc. 426 00:32:09,883 --> 00:32:12,043 - Dieu merci. - Oui. 427 00:32:12,123 --> 00:32:14,483 Je passerai quand elle sera plus forte, 428 00:32:14,563 --> 00:32:18,563 mais si je peux faire autre chose, demande. 429 00:32:18,643 --> 00:32:19,523 Merci. 430 00:32:21,883 --> 00:32:23,003 À bientôt. 431 00:32:27,923 --> 00:32:30,723 OLA. OÙ ES-TU ? 432 00:32:35,843 --> 00:32:37,043 DEHORS 433 00:32:41,163 --> 00:32:42,163 Salut, ma petite. 434 00:32:47,843 --> 00:32:50,083 Depuis quand es-tu là ? 435 00:32:51,523 --> 00:32:52,723 C'est moi, je crois. 436 00:32:52,803 --> 00:32:54,043 Comment ça ? 437 00:32:55,283 --> 00:32:58,043 J'ai porté malheur à Jean. 438 00:32:58,123 --> 00:33:02,803 Je lui ai dit des choses affreuses. J'ai eu des pensées horribles. 439 00:33:03,363 --> 00:33:04,803 Jean est réveillée. 440 00:33:05,763 --> 00:33:07,083 Et elle va bien. 441 00:33:08,603 --> 00:33:09,603 - OK. - D'accord ? 442 00:33:11,403 --> 00:33:14,723 Et ça nous arrive à tous d'avoir des pensées horribles. 443 00:33:15,803 --> 00:33:17,763 Il n'arrive rien de mal pour autant. 444 00:33:18,603 --> 00:33:20,123 Un malheur est arrivé. 445 00:33:26,283 --> 00:33:27,643 - Papa ? - Oui ? 446 00:33:30,843 --> 00:33:34,443 Je suis ravie que tu sois heureux avec Jean et que tu avances. 447 00:33:36,563 --> 00:33:40,683 Mais j'ai peur que tu aimes ta nouvelle famille plus que moi, 448 00:33:41,683 --> 00:33:43,483 car je te rappelle la douleur. 449 00:33:45,043 --> 00:33:47,723 Tu me rappelles la joie. 450 00:33:52,083 --> 00:33:53,403 Seulement la joie. 451 00:33:56,163 --> 00:33:57,003 D'accord ? 452 00:33:57,803 --> 00:33:58,643 D'accord. 453 00:34:09,363 --> 00:34:12,083 On pourrait faire comme si de rien n'était. 454 00:34:14,123 --> 00:34:15,283 Mais c'est arrivé. 455 00:34:17,323 --> 00:34:18,163 J'ai merdé. 456 00:34:19,803 --> 00:34:20,643 À fond. 457 00:34:20,723 --> 00:34:23,283 Je peux m'y faire. C'était un baiser idiot. 458 00:34:23,363 --> 00:34:25,283 Ça voulait rien dire. J'accepte… 459 00:34:25,363 --> 00:34:27,163 C'était pas un baiser idiot. 460 00:34:30,163 --> 00:34:31,003 Tu as… 461 00:34:31,923 --> 00:34:33,923 couché avec ce type ? 462 00:34:34,003 --> 00:34:36,243 Non. C'est pas ce que je veux dire. 463 00:34:36,803 --> 00:34:40,403 On s'est embrassés, mais c'était pas idiot. 464 00:34:43,923 --> 00:34:45,163 C'était pas rien. 465 00:34:46,363 --> 00:34:47,483 Tu t'en veux pas ? 466 00:34:47,563 --> 00:34:49,523 Si, je m'en veux. 467 00:34:50,803 --> 00:34:52,203 De t'avoir blessé. 468 00:34:55,443 --> 00:34:57,083 Mais tu regrettes pas ? 469 00:34:59,123 --> 00:35:00,923 Non, je crois pas. 470 00:35:03,283 --> 00:35:04,723 C'était facile avec lui. 471 00:35:06,323 --> 00:35:07,923 Et c'est dur avec moi. 472 00:35:08,963 --> 00:35:11,203 Je me sens prêt à voler, 473 00:35:11,283 --> 00:35:13,923 et tu apprends à peine à marcher. 474 00:35:15,443 --> 00:35:19,123 J'ai galéré pour me découvrir, 475 00:35:19,203 --> 00:35:22,643 et je commence à me perdre. 476 00:35:25,283 --> 00:35:27,043 On va rompre, c'est ça ? 477 00:35:29,603 --> 00:35:30,923 - On devrait. - Oui. 478 00:35:33,323 --> 00:35:34,603 C'est pas ta faute. 479 00:35:36,083 --> 00:35:38,363 On prend des chemins différents. 480 00:35:43,203 --> 00:35:44,883 On peut continuer à parler ? 481 00:35:48,043 --> 00:35:48,883 Je… 482 00:35:51,603 --> 00:35:53,163 n'ai rien d'autre à dire. 483 00:36:39,603 --> 00:36:41,563 Ma chérie, 484 00:36:42,163 --> 00:36:43,723 ça a été dur pour toi. 485 00:36:55,683 --> 00:36:58,723 En tout cas, ce n'est pas une Thor. 486 00:36:58,803 --> 00:37:00,083 Je ne sais pas. 487 00:37:00,923 --> 00:37:02,563 Je pourrais m'y faire. 488 00:37:05,403 --> 00:37:07,003 Regardez-moi ça. 489 00:37:08,323 --> 00:37:10,483 Elle veut te rencontrer, je crois. 490 00:37:10,563 --> 00:37:12,003 Oui, viens. 491 00:37:17,483 --> 00:37:19,083 Tu peux ouvrir la couveuse. 492 00:37:25,523 --> 00:37:26,363 Coucou. 493 00:37:31,483 --> 00:37:33,243 On pourrait l'appeler Joy. 494 00:37:34,323 --> 00:37:35,163 Joy. 495 00:37:35,243 --> 00:37:36,403 J'aime bien. 496 00:37:37,923 --> 00:37:38,763 Moi aussi. 497 00:37:42,923 --> 00:37:44,843 Vous saviez que l'école fermerait ? 498 00:37:45,483 --> 00:37:48,043 Vous vous croyiez si malins, hier. 499 00:37:49,763 --> 00:37:51,523 Mais vous vous êtes détruits. 500 00:37:52,443 --> 00:37:54,123 Je nous ai trouvés convaincants. 501 00:37:54,203 --> 00:37:55,923 Je suis à peine plus âgée, 502 00:37:56,003 --> 00:37:58,443 mais ma génération savait se conduire. 503 00:38:00,003 --> 00:38:03,803 - On savait ce qui comptait. - Ces problèmes ont toujours existé. 504 00:38:04,843 --> 00:38:07,083 Mais les gens craignaient d'en parler. 505 00:38:08,363 --> 00:38:09,603 C'est ça qui change. 506 00:38:11,643 --> 00:38:12,643 Merci. 507 00:38:13,963 --> 00:38:17,123 CONSULTATION POUR UNE FIV HISTORIQUE DE FERTILITÉ 508 00:38:17,883 --> 00:38:19,363 Qu'allez-vous faire ? 509 00:38:19,443 --> 00:38:21,043 J'essaie de tomber enceinte 510 00:38:22,283 --> 00:38:23,403 depuis trois ans. 511 00:38:24,763 --> 00:38:27,723 J'essaie de lancer une nouvelle FIV. 512 00:38:27,803 --> 00:38:31,883 - J'espère que ça marchera. - Ça ne marchera pas. 513 00:38:32,963 --> 00:38:36,843 Tu ignores ce que c'est de se réveiller avec un sentiment d'échec 514 00:38:37,443 --> 00:38:38,563 chaque matin. 515 00:38:39,323 --> 00:38:43,843 Désolée, je crois que je fais une dépression. 516 00:38:45,163 --> 00:38:46,883 Pourquoi cette idée d'échec ? 517 00:38:47,563 --> 00:38:52,443 Parce que mon corps ne… 518 00:38:54,163 --> 00:38:55,523 Il ne fait pas… 519 00:38:56,363 --> 00:38:59,123 la seule chose qu'il est censé faire. 520 00:39:01,043 --> 00:39:03,163 La seule chose que je désire. 521 00:39:05,003 --> 00:39:08,723 Mais on ne peut pas tout avoir, j'imagine. 522 00:39:10,963 --> 00:39:12,883 Et m'y accrocher me rend faible. 523 00:39:13,843 --> 00:39:15,203 Vous n'êtes pas faible. 524 00:39:15,963 --> 00:39:16,803 Je pense 525 00:39:17,963 --> 00:39:22,563 que vous dire déçue par un désir que vous n'arrivez pas à combler 526 00:39:23,763 --> 00:39:24,723 vous rend honnête. 527 00:39:26,683 --> 00:39:28,843 Avouer vos faiblesses prouve votre courage. 528 00:39:31,283 --> 00:39:32,283 Oui. 529 00:39:33,203 --> 00:39:34,483 C'est très dur. 530 00:39:37,923 --> 00:39:39,003 Mais merci. 531 00:39:42,123 --> 00:39:42,963 Mon chéri ? 532 00:39:44,563 --> 00:39:46,403 - Tu m'aides à revenir ? - Oui. 533 00:39:49,003 --> 00:39:50,803 Félicitations, docteure Milburn. 534 00:39:50,883 --> 00:39:51,723 Merci. 535 00:40:05,043 --> 00:40:05,883 Allez ! 536 00:40:07,443 --> 00:40:09,363 Si vous venez d'arriver, 537 00:40:09,443 --> 00:40:12,523 bienvenue au concours canin du comté de Midgeville. 538 00:40:19,243 --> 00:40:22,763 Mesdames et messieurs, place à l'épreuve pour petits chiens. 539 00:40:22,843 --> 00:40:27,243 Tout d'abord, Kelly Fuller et Twinkle Twinkle, le Pomsky. 540 00:40:34,043 --> 00:40:36,843 J'ai entendu ta conversation avec Hope. 541 00:40:37,883 --> 00:40:40,603 J'ai beaucoup aimé la façon dont tu l'as menée. 542 00:40:40,683 --> 00:40:44,123 Je sais qu'on s'est disputés, mon chéri, 543 00:40:44,203 --> 00:40:48,243 et je ne veux pas que tu te désintéresses de la thérapie. 544 00:40:48,323 --> 00:40:50,323 Je veux juste que tu connaisses 545 00:40:51,123 --> 00:40:53,203 le poids de la responsabilité. 546 00:40:54,083 --> 00:40:55,243 Je crois savoir. 547 00:40:56,243 --> 00:40:59,443 Je ne m'explique pas pourquoi j'aime parler aux gens. 548 00:40:59,963 --> 00:41:00,803 C'est… 549 00:41:01,643 --> 00:41:02,843 Comme un besoin ? 550 00:41:03,363 --> 00:41:04,203 Oui. 551 00:41:05,723 --> 00:41:07,043 Un besoin de relation. 552 00:41:10,803 --> 00:41:15,043 Je pensais pas ce que j'ai dit sur tes relations qui tournaient mal. 553 00:41:15,843 --> 00:41:17,283 Je te trouve courageuse. 554 00:41:20,603 --> 00:41:22,963 Je croyais que tu allais mourir. 555 00:41:25,563 --> 00:41:26,803 J'ai compris que je… 556 00:41:27,643 --> 00:41:28,843 me comportais encore 557 00:41:29,723 --> 00:41:30,723 comme un enfant 558 00:41:31,243 --> 00:41:32,363 la plupart du temps 559 00:41:32,443 --> 00:41:34,883 et que je faisais semblant d'être adulte. 560 00:41:35,723 --> 00:41:37,123 J'ai encore besoin de toi. 561 00:41:38,723 --> 00:41:40,163 J'ai besoin d'une maman. 562 00:41:42,403 --> 00:41:43,923 Tu n'es pas un enfant. 563 00:41:46,523 --> 00:41:47,883 Tu es un jeune homme, 564 00:41:48,723 --> 00:41:51,923 et parfois, je trouve ça difficile à admettre. 565 00:41:53,003 --> 00:41:54,123 Et je suis désolée. 566 00:41:56,443 --> 00:41:58,883 Et merci d'être si courageux. 567 00:42:02,603 --> 00:42:06,083 Tu dois être épuisé. Et si tu allais te reposer un peu ? 568 00:42:10,803 --> 00:42:13,123 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 569 00:42:18,643 --> 00:42:20,443 Je connais une certaine Maeve, 570 00:42:21,203 --> 00:42:22,803 et elle compte pour moi. 571 00:42:23,403 --> 00:42:25,963 Je sais que je comprends pas bien l'amour, 572 00:42:27,963 --> 00:42:29,323 mais c'est la bonne. 573 00:42:29,923 --> 00:42:33,803 Mon chéri. Qui parmi nous comprend bien l'amour ? 574 00:42:35,803 --> 00:42:38,243 Je sais seulement que ça se sent. 575 00:42:40,203 --> 00:42:42,003 J'ai hâte de la rencontrer. 576 00:42:58,563 --> 00:43:03,203 BIQUETTE A MANGÉ VOS REVUES PORNOS. JE LES REMPLACERAI BIENTÔT. BISES, AIMEE 577 00:43:11,123 --> 00:43:13,643 PRIVÉ ET CONFIDENTIEL EXPERTISE ADN 578 00:43:21,603 --> 00:43:23,083 Merde. 579 00:43:26,163 --> 00:43:29,003 L'ÉCOLE DU SEXE SUSCITE DES RÉVOLTES NATIONALES 580 00:43:34,083 --> 00:43:34,923 Tu vas bien ? 581 00:43:35,523 --> 00:43:36,363 Oui. 582 00:43:42,523 --> 00:43:45,163 Il y a quelqu'un que j'aimais beaucoup, 583 00:43:47,123 --> 00:43:49,163 mais ça n'a pas marché, alors… 584 00:43:52,843 --> 00:43:53,923 Ça craint. 585 00:43:55,923 --> 00:43:57,563 On en parle autour d'une glace ? 586 00:44:05,643 --> 00:44:09,643 Je l'ai fait pendant un moment avec des bandages. 587 00:44:10,603 --> 00:44:12,443 J'ai failli me casser une côte. 588 00:44:13,163 --> 00:44:17,643 Elles se resserrent avec le temps, ce qui gêne la respiration. 589 00:44:20,643 --> 00:44:22,443 - Comment ça se passe ? - Bien. 590 00:44:24,683 --> 00:44:27,563 Tu rayonnes. Vraiment ! Oui. 591 00:44:28,123 --> 00:44:32,643 Bon. Ce binder comprime la poitrine de façon plus sûre. 592 00:44:33,243 --> 00:44:38,643 C'est tentant d'en porter deux, ou une taille de moins, mais tu dois pas. 593 00:44:38,723 --> 00:44:39,603 D'accord. 594 00:44:39,683 --> 00:44:40,523 Oui ? 595 00:44:42,723 --> 00:44:43,843 Ça fait quoi ? 596 00:44:45,803 --> 00:44:47,243 C'est tellement mieux. 597 00:44:47,323 --> 00:44:48,203 Oui ? 598 00:44:48,843 --> 00:44:49,843 Oui. 599 00:44:49,923 --> 00:44:51,003 Tu fais ma fierté. 600 00:45:03,003 --> 00:45:08,243 Et maintenant, pour leurs débuts, Adam Groff et Madame, une Cavapoo. 601 00:45:11,123 --> 00:45:12,403 Et dedans ! 602 00:45:14,923 --> 00:45:15,923 Saute. 603 00:45:16,003 --> 00:45:16,963 Et au-dessus ! 604 00:45:17,043 --> 00:45:19,203 Bien. Et dedans ! 605 00:45:24,963 --> 00:45:27,763 Un gars que je n'aime pas M'a dit d'écrire avec le cœur 606 00:45:31,243 --> 00:45:34,963 J'ignorais ce que ça signifiait Car j'ignorais que j'en avais un 607 00:45:39,003 --> 00:45:40,283 Je l'ignorais 608 00:45:40,363 --> 00:45:42,803 Tu as alors dit avoir embrassé un inconnu 609 00:45:43,763 --> 00:45:45,043 J'ai su que j'en avais un 610 00:45:47,403 --> 00:45:49,243 Car j'ai cru qu'il s'arrêterait 611 00:45:50,283 --> 00:45:52,483 Et quand j'ai cru qu'il s'arrêterait 612 00:45:54,083 --> 00:45:56,443 J'ai compris qu'il avait toujours été là 613 00:45:57,883 --> 00:45:59,803 Mais il ne savait pas quoi ressentir 614 00:46:00,763 --> 00:46:02,763 Jusqu'à ce que j'imagine te perdre 615 00:46:03,363 --> 00:46:05,643 Je savais que ce ne serait pas éternel 616 00:46:06,283 --> 00:46:07,803 J'attendais ce jour 617 00:46:09,723 --> 00:46:11,843 Mais j'espère qu'on peut arranger ça 618 00:46:11,923 --> 00:46:13,083 Mais sinon 619 00:46:14,643 --> 00:46:16,203 Je te remercierai toujours 620 00:46:17,363 --> 00:46:18,923 D'avoir révélé mon cœur 621 00:46:37,123 --> 00:46:38,803 Oui, Madame ! Saute ! 622 00:46:39,323 --> 00:46:40,283 Saute ! Bien. 623 00:46:42,203 --> 00:46:43,483 Magnifique ! 624 00:46:44,683 --> 00:46:45,883 C'est mon fils. 625 00:46:55,923 --> 00:46:58,243 Salut. Je suis passée chez toi. 626 00:46:58,323 --> 00:46:59,723 J'étais au magasin. 627 00:47:00,883 --> 00:47:02,083 Tu t'en vas ? 628 00:47:03,003 --> 00:47:03,843 Oui. 629 00:47:04,483 --> 00:47:06,083 J'emménage chez Anna. 630 00:47:09,923 --> 00:47:12,243 - J'ai été nulle, hein ? - Oui. 631 00:47:13,323 --> 00:47:14,963 Mais bon… 632 00:47:15,683 --> 00:47:16,723 Je suis désolée. 633 00:47:19,843 --> 00:47:21,523 Tu sors enfin d'ici. 634 00:47:23,163 --> 00:47:24,363 Félicitations. 635 00:47:26,003 --> 00:47:28,963 Je te veux toujours dans ma vie, si tu veux. 636 00:47:29,483 --> 00:47:31,043 - Comme ami ? - Peut-être. 637 00:47:32,203 --> 00:47:35,923 Sans doute. Mais il faudra un peu de temps. D'accord ? 638 00:47:40,763 --> 00:47:41,963 Faut que j'y aille. 639 00:47:42,763 --> 00:47:47,203 Je porterais bien ta valise, mais tu vas devoir te débrouiller. 640 00:47:48,563 --> 00:47:49,603 Je comprends. 641 00:47:51,043 --> 00:47:52,203 À plus. 642 00:47:53,283 --> 00:47:55,603 En route, idiote. 643 00:48:11,963 --> 00:48:15,363 Les trois gagnants de l'épreuve pour petits chiens sont… 644 00:48:15,443 --> 00:48:16,283 C'est à nous. 645 00:48:16,363 --> 00:48:17,603 À la troisième place, 646 00:48:17,683 --> 00:48:20,043 Kelly Fuller et Twinkle Twinkle. 647 00:48:23,683 --> 00:48:26,083 - C'était pourtant pas mal. - C'est vrai. 648 00:48:27,203 --> 00:48:28,403 À la deuxième place, 649 00:48:28,483 --> 00:48:31,883 Francesca Hull et Mark Wafberg. 650 00:48:39,803 --> 00:48:42,643 La première place revient à… 651 00:48:45,843 --> 00:48:48,923 Frank Larson et Howard le Jug. 652 00:48:58,243 --> 00:49:02,483 Et une mention spéciale ce soir à Adam Groff et Madame 653 00:49:02,563 --> 00:49:06,003 pour l'un des meilleurs débuts depuis longtemps. 654 00:49:06,963 --> 00:49:08,403 On les applaudit. 655 00:49:24,643 --> 00:49:26,963 Salut. Comment t'as su que j'étais là ? 656 00:49:27,803 --> 00:49:30,643 Je savais pas. C'est la huitième, ce soir. 657 00:49:31,323 --> 00:49:33,243 C'est là que ça doit se passer. 658 00:49:35,323 --> 00:49:38,563 - Pourquoi tu ris ? - Je me demandais ce que c'était. 659 00:49:39,163 --> 00:49:40,323 Ah oui. 660 00:49:42,163 --> 00:49:43,243 Pourquoi t'es là ? 661 00:49:44,483 --> 00:49:46,043 Ma mère adorait venir ici. 662 00:49:48,523 --> 00:49:52,723 Désolée. J'avais pas compris à quel point ta mère te manquait. 663 00:49:53,243 --> 00:49:54,803 On a eu l'esprit ailleurs. 664 00:49:56,523 --> 00:49:58,803 Pardon d'avoir dit que les aliens existaient pas. 665 00:49:59,323 --> 00:50:01,403 Je veux être plus ouverte. 666 00:50:12,083 --> 00:50:13,083 C'est beau, ici. 667 00:50:14,243 --> 00:50:15,603 Elle adorait cette vue. 668 00:50:18,163 --> 00:50:21,323 J'aurais aimé lui parler de toi. Elle t'aurait adorée. 669 00:50:30,483 --> 00:50:32,723 TON POÈME N'ÉTAIT PAS TOP. MAIS PAS MAUVAIS 670 00:50:32,803 --> 00:50:33,763 Le voilà. 671 00:50:33,843 --> 00:50:36,563 MERCI 672 00:50:36,643 --> 00:50:40,323 TON PETIT CHIEN A GAGNÉ ? 673 00:50:40,403 --> 00:50:41,403 C'est Eric ? 674 00:50:42,923 --> 00:50:45,323 Non, c'était un… ami. 675 00:50:49,723 --> 00:50:51,363 Eric n'était pas mon ami. 676 00:50:52,803 --> 00:50:53,723 C'était mon… 677 00:50:54,963 --> 00:50:55,923 petit ami. 678 00:50:58,843 --> 00:50:59,763 On a rompu. 679 00:51:09,283 --> 00:51:11,643 Dis pas à papa que j'ai pas vraiment gagné. 680 00:51:15,203 --> 00:51:16,043 D'accord. 681 00:51:18,003 --> 00:51:18,963 Pourquoi ? 682 00:51:20,243 --> 00:51:21,723 Il serait déçu. 683 00:51:48,523 --> 00:51:51,803 LA NUIT DERNIÈRE ÉTAIT UNE ERREUR. 684 00:51:51,883 --> 00:51:57,043 C'EST TROP COMPLIQUÉ POUR ADAM. 685 00:51:57,123 --> 00:52:00,603 VIENS, S'IL TE PLAÎT. 686 00:52:03,683 --> 00:52:08,283 J'AI BESOIN D'ÊTRE SEULE. 687 00:52:21,043 --> 00:52:22,443 Qu'est-ce que tu fais ? 688 00:52:22,523 --> 00:52:26,283 Je voulais la terminer avant qu'ils rentrent avec le bébé. 689 00:52:27,083 --> 00:52:28,963 - Tu es magnifique. - Merci. 690 00:52:29,043 --> 00:52:30,163 Oncle Eric… 691 00:52:30,243 --> 00:52:31,163 … est là. 692 00:52:32,363 --> 00:52:33,923 J'ai pas ma tenue de bricolage. 693 00:52:34,883 --> 00:52:37,003 Comment ça s'est passé avec Adam ? 694 00:52:37,083 --> 00:52:38,243 On a rompu. 695 00:52:39,323 --> 00:52:41,123 - Mec. - Oui, c'était horrible. 696 00:52:42,723 --> 00:52:44,043 Tu veux en parler ? 697 00:52:44,123 --> 00:52:44,963 Non. 698 00:52:46,043 --> 00:52:48,363 - Terminons cette cabane. - Ouais ! 699 00:52:49,603 --> 00:52:50,683 C'est quoi, ça ? 700 00:52:51,603 --> 00:52:52,443 Un marteau. 701 00:52:53,923 --> 00:52:56,003 Cinq, quatre, 702 00:52:56,083 --> 00:52:57,203 trois, 703 00:52:57,283 --> 00:52:59,283 deux, un ! 704 00:53:05,083 --> 00:53:06,563 La prochaine fois ? 705 00:53:11,323 --> 00:53:12,963 Tu veux rester un peu ? 706 00:53:13,043 --> 00:53:14,723 Non, ça va. 707 00:53:18,763 --> 00:53:19,883 Lily, regarde ! 708 00:53:36,203 --> 00:53:37,563 - Maeve ? - Oui ? 709 00:53:38,563 --> 00:53:40,003 C'est quoi, ça ? 710 00:53:41,083 --> 00:53:44,843 C'est de ma mère, pour les États-Unis. Ils m'ont pris un vol, mais j'irai pas. 711 00:53:46,283 --> 00:53:47,123 Pourquoi ? 712 00:53:48,203 --> 00:53:52,643 Parce que ça marche avec Otis. Je veux pas encore tout gâcher, alors… 713 00:53:52,723 --> 00:53:55,563 Mon Dieu. Maeve Wiley, viens par ici. 714 00:53:56,203 --> 00:53:57,203 Assieds-toi. 715 00:53:59,083 --> 00:54:00,843 C'est ta seconde mère qui parle. 716 00:54:01,723 --> 00:54:03,723 Si tu pars pas aux États-Unis 717 00:54:03,803 --> 00:54:06,643 pour agrandir ton cerveau déjà démesuré, 718 00:54:06,723 --> 00:54:08,523 je mettrai fin à notre amitié. 719 00:54:09,043 --> 00:54:09,923 T'es dure. 720 00:54:10,003 --> 00:54:14,163 Si je devais rater une opportunité pour un garçon, tu me dirais quoi ? 721 00:54:15,563 --> 00:54:17,283 De rester lucide ? 722 00:54:18,163 --> 00:54:19,243 Voilà. 723 00:54:26,683 --> 00:54:28,043 Ne m'oublie pas. 724 00:54:28,123 --> 00:54:29,363 Impossible. 725 00:54:34,963 --> 00:54:35,803 Bon. 726 00:54:37,563 --> 00:54:40,083 On ferait mieux de faire tes valises. Encore. 727 00:54:44,803 --> 00:54:46,003 Fini Moordale. 728 00:54:46,643 --> 00:54:47,763 Et maintenant ? 729 00:54:47,843 --> 00:54:49,803 Tant qu'on restera ensemble, 730 00:54:51,243 --> 00:54:52,083 tout ira bien. 731 00:54:53,323 --> 00:54:54,283 Otis ? 732 00:55:04,723 --> 00:55:07,723 Allez. 733 00:55:08,243 --> 00:55:09,083 Salut. 734 00:55:11,483 --> 00:55:12,563 Que fais-tu ici ? 735 00:55:18,603 --> 00:55:19,523 Bon… 736 00:55:20,883 --> 00:55:22,323 J'ai changé d'avis. 737 00:55:23,563 --> 00:55:24,403 Pour quoi ? 738 00:55:25,163 --> 00:55:26,043 Les États-Unis. 739 00:55:26,963 --> 00:55:29,283 J'ai trouvé l'argent, alors je pars. 740 00:55:29,883 --> 00:55:30,723 D'accord. 741 00:55:31,923 --> 00:55:32,763 Quand ? 742 00:55:33,803 --> 00:55:34,643 Maintenant. 743 00:55:38,403 --> 00:55:39,243 Oui. 744 00:55:42,523 --> 00:55:45,723 T'as pas besoin d'aide pour la thérapie. C'est ton don. 745 00:55:46,243 --> 00:55:47,363 Et nous ? 746 00:55:49,083 --> 00:55:50,643 On verra à mon retour. 747 00:56:00,923 --> 00:56:02,123 Je suis fier de toi. 748 00:56:03,363 --> 00:56:04,403 C'est vrai. 749 00:56:06,003 --> 00:56:07,483 - Les États-Unis ? - Oui. 750 00:56:13,083 --> 00:56:14,283 C'est donc un adieu. 751 00:56:14,363 --> 00:56:15,203 Non. 752 00:56:18,443 --> 00:56:19,843 Un au revoir. 753 00:56:32,923 --> 00:56:35,163 Cool. Souhaite-moi bonne chance. 754 00:56:35,243 --> 00:56:36,083 Oui. 755 00:56:36,603 --> 00:56:37,923 Au revoir, Eric. 756 00:56:38,523 --> 00:56:39,523 Au revoir, Maeve. 757 00:57:03,923 --> 00:57:10,403 VOUS QUITTEZ MOORDALE REVENEZ VITE 758 00:58:22,883 --> 00:58:25,803 Sous-titres : Arnaud Brusselmans