1 00:00:55,323 --> 00:00:56,323 Más apretado. 2 00:01:21,323 --> 00:01:23,883 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:01:39,403 --> 00:01:40,243 Hola. 4 00:01:41,963 --> 00:01:43,763 - Hola. - ¿Qué ha pasado? 5 00:01:43,843 --> 00:01:45,123 Tiene una hemorragia. 6 00:01:45,843 --> 00:01:49,803 Sigue en quirófano. La bebé está bien, pero no la he visto. 7 00:01:49,883 --> 00:01:52,443 - Voy a por un té. Ahora os veo. - Vale. 8 00:01:53,283 --> 00:01:54,163 ¿Está bien? 9 00:01:55,843 --> 00:01:58,003 Las cosas están tensas en casa. 10 00:02:01,283 --> 00:02:02,883 Mi madre y yo nos peleamos. 11 00:02:03,603 --> 00:02:04,443 ¿Por qué? 12 00:02:05,243 --> 00:02:06,243 Por todo. 13 00:02:07,403 --> 00:02:08,363 Y por nada. 14 00:02:08,963 --> 00:02:13,043 Me preguntó por Maeve, y le dije que todo lo que hace es un desastre. 15 00:02:14,043 --> 00:02:16,443 Me porté fatal, y ahora… 16 00:02:18,003 --> 00:02:20,163 ojalá pudiera hablarle sobre ella. 17 00:02:20,243 --> 00:02:21,243 Tu madre… 18 00:02:22,323 --> 00:02:23,363 se pondrá bien. 19 00:02:24,483 --> 00:02:25,483 ¿Y si no es así? 20 00:02:27,043 --> 00:02:28,443 Es Jean Milburn. 21 00:02:31,003 --> 00:02:32,243 Seguro que sí. 22 00:02:35,443 --> 00:02:36,563 Ven aquí. 23 00:02:54,163 --> 00:02:55,043 ¿Michael? 24 00:02:56,163 --> 00:02:57,243 Tienes que irte. 25 00:02:58,643 --> 00:02:59,683 ¿Seguro? 26 00:03:01,403 --> 00:03:03,123 ¿Se lo decimos a Adam? 27 00:03:03,203 --> 00:03:06,483 Michael. Estamos a punto de divorciarnos. 28 00:03:09,523 --> 00:03:11,123 Esto es muy confuso. 29 00:03:12,843 --> 00:03:15,523 Podrías venir a casa a cenar hoy. 30 00:03:16,723 --> 00:03:18,683 Así podemos hablar de todo esto. 31 00:03:20,243 --> 00:03:21,163 Vale. 32 00:03:29,203 --> 00:03:30,203 Bien. 33 00:03:48,043 --> 00:03:52,763 ¿VAS A HABLARME? 34 00:03:52,843 --> 00:03:54,843 VALE. 35 00:03:58,643 --> 00:04:01,483 VALE. 36 00:04:05,323 --> 00:04:09,483 - ¿Te pasa algo con Adam? - Mis problemas de pareja son lo de menos. 37 00:04:09,563 --> 00:04:10,643 Por favor. 38 00:04:11,323 --> 00:04:12,763 Me distraerá. 39 00:04:19,763 --> 00:04:22,923 Yo… besé a otra persona en Nigeria. 40 00:04:26,163 --> 00:04:28,843 Se lo dije a Adam, y creo que hemos terminado. 41 00:04:30,003 --> 00:04:31,003 Quería decírtelo, 42 00:04:31,083 --> 00:04:34,523 pero me daba tanta vergüenza que no sabía cómo. 43 00:04:34,603 --> 00:04:36,883 - ¿Quieres cortar con él? - No lo sé. 44 00:04:38,403 --> 00:04:41,723 Me siento mala persona. No sé por qué lo hice. 45 00:04:44,043 --> 00:04:45,563 Me sentí libre. 46 00:04:48,163 --> 00:04:49,523 No eres mala persona. 47 00:04:55,483 --> 00:04:58,003 - ¿Mi madre está bien? - Aún es pronto. 48 00:04:58,083 --> 00:05:00,523 Pero en breve te daremos más información. 49 00:05:01,363 --> 00:05:02,963 ¿Quieres ver a tu hermana? 50 00:05:05,283 --> 00:05:06,923 Podemos ir a ver a la bebé. 51 00:05:10,963 --> 00:05:13,643 Esperaré aquí por si dicen algo de tu madre. 52 00:05:19,643 --> 00:05:20,643 Hola, chicos. 53 00:05:26,523 --> 00:05:28,803 - Vaya. - Puedes abrirla, si quieres. 54 00:05:28,883 --> 00:05:30,323 - ¿Sí? - Claro. 55 00:05:30,403 --> 00:05:33,083 - ¿Puedo tocarla? - Sí, tócala. Con cuidado. 56 00:05:33,163 --> 00:05:34,163 Hola. 57 00:05:35,203 --> 00:05:36,643 - Soy Otis. - Sí. 58 00:05:36,723 --> 00:05:38,123 Sí. Ola, tienes… 59 00:05:48,683 --> 00:05:50,123 Buenos días. 60 00:05:50,203 --> 00:05:51,203 Buenos días. 61 00:05:51,883 --> 00:05:54,403 - Te he traído una taza de té. - Gracias. 62 00:05:59,523 --> 00:06:00,643 Pareces feliz. 63 00:06:01,403 --> 00:06:03,483 ¿Tiene algo que ver con Otis? 64 00:06:05,043 --> 00:06:07,723 Mírate. No puedes dejar de sonreír. 65 00:06:09,203 --> 00:06:12,403 ¿Sabes? No pienso tener a nadie más en esta habitación. 66 00:06:13,003 --> 00:06:14,883 Está libre, si la quieres. 67 00:06:15,883 --> 00:06:17,883 A Elsie le encanta tenerte aquí. 68 00:06:20,763 --> 00:06:21,803 Me encantaría. 69 00:06:24,563 --> 00:06:26,483 ¿Tengo que tener esas chorradas? 70 00:06:27,203 --> 00:06:30,803 No. Puedes poner lo que quieras en la pared. 71 00:06:30,883 --> 00:06:31,803 Genial. 72 00:06:42,963 --> 00:06:45,803 MI MADRE ESTÁ EN EL HOSPITAL. LA ESTÁN OPERANDO. 73 00:06:45,883 --> 00:06:50,723 MADRE MÍA, ¿ESTÁS BIEN? 74 00:06:50,803 --> 00:06:53,323 SÍ. SIGO ESPERANDO. 75 00:06:53,403 --> 00:06:57,763 ¿QUIERES QUE VAYA? 76 00:06:57,843 --> 00:07:00,443 HA VENIDO ERIC. TE AVISO CUANDO SEPA ALGO. 77 00:07:00,523 --> 00:07:01,643 ¡TENGO UNA HERMANA! 78 00:07:01,723 --> 00:07:04,603 - ¡Maeve! - ¡Buenos días! 79 00:07:04,683 --> 00:07:07,243 Oh… ¡Buenos días! 80 00:07:07,323 --> 00:07:08,403 ¡Madre mía! 81 00:07:08,483 --> 00:07:10,923 ¡ENHORABUENA! NO ESTÁN MAL. 82 00:07:11,723 --> 00:07:13,123 ¿Qué vamos a hacer hoy? 83 00:07:17,803 --> 00:07:19,443 PRUEBAS CANINAS 84 00:07:19,523 --> 00:07:20,363 ¿Adam? 85 00:07:21,563 --> 00:07:24,123 Voy a casa de Jean Milburn a por unas cosas. 86 00:07:24,203 --> 00:07:25,243 ¿Qué es esto? 87 00:07:25,323 --> 00:07:28,643 Voy a competir con Madam esta noche. 88 00:07:29,403 --> 00:07:31,083 Pensé que no querrías venir. 89 00:07:31,923 --> 00:07:33,683 Claro que quiero estar ahí. 90 00:07:34,803 --> 00:07:37,003 ¿Viene tu amigo Eric? 91 00:07:38,803 --> 00:07:41,203 No. Nos hemos peleado. 92 00:07:43,043 --> 00:07:43,923 Lo siento. 93 00:07:45,163 --> 00:07:47,163 Ojalá me lo hubieras dicho. 94 00:07:47,243 --> 00:07:51,243 La gente aprecia que cuentes con ella. Le hace sentir que te importa. 95 00:07:52,963 --> 00:07:55,123 Te lo pediré la próxima vez. 96 00:08:06,363 --> 00:08:08,123 - Me voy a correr. - Vale. 97 00:08:08,763 --> 00:08:09,923 Oye, mamá. 98 00:08:11,603 --> 00:08:14,043 ¿Siempre supiste que eras lesbiana? 99 00:08:15,883 --> 00:08:18,363 - ¿Por? - Nunca te lo he preguntado. 100 00:08:19,163 --> 00:08:21,123 - Si no quieres contestar… - No. 101 00:08:22,883 --> 00:08:26,803 No conecté con esa parte de mí hasta que conocí a tu madre. 102 00:08:26,883 --> 00:08:29,123 Entonces ¿se trata más de la persona? 103 00:08:29,203 --> 00:08:30,963 Bueno, creo que… 104 00:08:31,683 --> 00:08:32,883 me lo estuve negando 105 00:08:33,643 --> 00:08:35,083 durante mucho tiempo. 106 00:08:36,483 --> 00:08:37,803 Tenía mucha vergüenza. 107 00:08:39,163 --> 00:08:43,083 Sabía que esos sentimientos estaban ahí, pero no era consciente. 108 00:08:43,683 --> 00:08:44,883 ¿Tiene sentido? 109 00:08:45,523 --> 00:08:46,403 Sí. 110 00:08:47,363 --> 00:08:48,323 Creo que sí. 111 00:08:50,763 --> 00:08:52,363 Siento que te avergonzases. 112 00:08:56,683 --> 00:08:58,443 ¿Quieres contarme algo? 113 00:08:59,363 --> 00:09:02,043 - No voy a decirte que soy gay. - Bueno… 114 00:09:02,123 --> 00:09:03,403 Pero gracias. 115 00:09:05,123 --> 00:09:07,043 ¿Puedo correr contigo? 116 00:09:07,883 --> 00:09:08,963 - Sí. - ¿Sí? 117 00:09:09,923 --> 00:09:11,763 Si encuentras tus zapatillas. 118 00:09:12,603 --> 00:09:14,603 - Venga. - Voy. 119 00:09:26,723 --> 00:09:28,283 ¡Te has vestido! 120 00:09:28,363 --> 00:09:29,923 ¿Quieres que te lleve? 121 00:09:49,723 --> 00:09:51,563 ¿Habéis elegido un nombre? 122 00:09:51,643 --> 00:09:52,483 No. 123 00:09:53,443 --> 00:09:55,123 No nos poníamos de acuerdo. 124 00:09:57,403 --> 00:10:00,963 - ¿Elegiste tú el de Ola? - No. Fue su madre. 125 00:10:02,643 --> 00:10:06,523 Sería mala suerte si muere. Como tu mujer murió, estarías maldito. 126 00:10:10,483 --> 00:10:12,843 - No sé por qué lo he dicho. - Tranquilo. 127 00:10:14,603 --> 00:10:15,963 Es porque tienes miedo. 128 00:10:19,123 --> 00:10:20,723 Yo también tengo miedo. 129 00:10:23,483 --> 00:10:26,803 Si le pasa algo a mi madre, no quiero vivir con mi padre. 130 00:10:27,363 --> 00:10:28,363 Otis, 131 00:10:29,123 --> 00:10:31,083 sé que no soy tu padre… 132 00:10:33,283 --> 00:10:35,123 pero no pienso irme. 133 00:10:38,443 --> 00:10:40,523 No has terminado la casa del árbol. 134 00:10:40,603 --> 00:10:41,483 Sí. 135 00:10:43,283 --> 00:10:45,203 Ahora no tendré mucho tiempo 136 00:10:45,803 --> 00:10:47,123 con esta pequeña. 137 00:10:49,883 --> 00:10:51,643 ¿Se sabe algo de mi pareja? 138 00:10:51,723 --> 00:10:54,963 Saben la causa de la hemorragia, pero siguen operándola. 139 00:10:57,963 --> 00:10:59,283 Todo irá bien. 140 00:11:18,283 --> 00:11:20,363 - Hola, Aimee. - Hola, señora Groff. 141 00:11:20,443 --> 00:11:23,723 ¿Puedo llamarla así aunque se vaya a divorciar? 142 00:11:24,403 --> 00:11:26,043 Puedes llamarme Maureen. 143 00:11:26,123 --> 00:11:29,203 Tengo cita con la doctora Milburn, pero no hay nadie. 144 00:11:29,283 --> 00:11:32,123 Se puso de parto. Vengo a cogerle algunas cosas. 145 00:11:32,203 --> 00:11:35,443 ¡Madre mía, Maureen, qué pasada! 146 00:11:36,643 --> 00:11:39,123 Mi madre no podía ocuparse de Cabrita hoy. 147 00:11:40,323 --> 00:11:42,323 - ¿Puedo ir al baño? - Claro. 148 00:11:42,403 --> 00:11:45,883 Me muero por cagar. Estoy tan ansiosa, que será pastosa. 149 00:12:03,243 --> 00:12:05,363 Creo que una vez vi un alien. 150 00:12:06,843 --> 00:12:11,003 Fue cuando aún estaba en la universidad y volvía del bar. 151 00:12:11,083 --> 00:12:15,803 De repente, vi una luz verde muy brillante en el cielo. 152 00:12:15,883 --> 00:12:20,403 Se acercaba cada vez más, y los pelos del brazo y el cuello se me erizaron. 153 00:12:20,483 --> 00:12:23,243 De repente, desapareció. 154 00:12:25,603 --> 00:12:26,723 ¿Estabas borracha? 155 00:12:27,523 --> 00:12:30,483 No tengo ni idea de qué era. 156 00:12:36,083 --> 00:12:40,403 Quizá deberías ir igualmente a esa cosa de la Octava, cariño. 157 00:12:41,123 --> 00:12:42,843 Nunca se sabe. 158 00:12:44,403 --> 00:12:47,083 Creo que es hora de dejar atrás a los álienes. 159 00:12:48,443 --> 00:12:49,403 Pero gracias. 160 00:12:50,843 --> 00:12:53,163 ¿Puedes tirar todo eso por mí? 161 00:12:53,923 --> 00:12:55,243 Ya no lo necesito. 162 00:13:27,123 --> 00:13:29,603 - Te veo luego. - Vale. Adiós. 163 00:13:29,683 --> 00:13:30,843 - Adiós. - Adiós. 164 00:13:30,923 --> 00:13:31,883 - Adiós. - Adiós. 165 00:13:31,963 --> 00:13:33,163 Adiós. 166 00:13:37,603 --> 00:13:38,483 ¿Profe? 167 00:13:39,123 --> 00:13:41,563 - Sí. - Seguí su consejo. 168 00:13:42,283 --> 00:13:44,363 De que a todos se nos da bien algo. 169 00:13:46,723 --> 00:13:47,923 ¿Es esta noche? 170 00:13:49,083 --> 00:13:51,563 Vale. Intentaré ir. 171 00:13:52,763 --> 00:13:53,803 - Hola. - Hola. 172 00:13:53,883 --> 00:13:54,883 Has vuelto antes. 173 00:13:54,963 --> 00:13:57,443 Me llamaron para decirme que podía volver. 174 00:13:58,163 --> 00:13:59,163 ¿Cómo estás? 175 00:14:00,763 --> 00:14:02,963 Eric besó a otro. 176 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Seguro que te alegra oír eso. 177 00:14:06,963 --> 00:14:08,163 La verdad es que no. 178 00:14:11,123 --> 00:14:12,403 Sí, es una mierda. 179 00:14:13,163 --> 00:14:16,123 Le odio, y es un asco, porque también le quiero. 180 00:14:16,723 --> 00:14:18,283 Conozco esa sensación. 181 00:14:19,883 --> 00:14:20,883 ¿Qué es eso? 182 00:14:21,643 --> 00:14:25,763 Voy a un concurso para perritos de saltar obstáculos y esas cosas. 183 00:14:25,843 --> 00:14:27,523 Menuda estupidez, tío. 184 00:14:28,563 --> 00:14:29,563 Qué simpático. 185 00:14:35,363 --> 00:14:36,363 ¿Qué pasa? 186 00:14:38,923 --> 00:14:41,763 ¡Se ha ido! ¡Su despacho está vacío! 187 00:14:44,363 --> 00:14:45,883 ¡No me jodas! 188 00:14:46,923 --> 00:14:48,363 - Madre mía. - Increíble. 189 00:14:48,443 --> 00:14:50,643 - Ya sé por qué vuelvo. - Se ha ido. 190 00:14:50,723 --> 00:14:52,243 ¡Nada de holgazanear! 191 00:14:53,603 --> 00:14:56,043 - Qué cara. ¿Qué pasa? - Hope se ha ido. 192 00:14:56,883 --> 00:14:59,323 Sí. ¿Quién ocupará su puesto? 193 00:14:59,403 --> 00:15:01,243 Quizá debería presentarse. 194 00:15:03,603 --> 00:15:04,963 No, lo digo en serio. 195 00:15:06,163 --> 00:15:07,163 Sí. 196 00:15:18,403 --> 00:15:19,403 ¿Qué quieres? 197 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Un KitKat. Siempre un KitKat. 198 00:15:26,323 --> 00:15:27,523 Gracias, papichulo. 199 00:15:36,243 --> 00:15:38,363 - ¡Joder! - ¡No! 200 00:15:39,803 --> 00:15:41,403 ¿Por qué siempre pasa esto? 201 00:15:41,483 --> 00:15:43,123 - Siempre. - ¿Verdad? 202 00:15:44,203 --> 00:15:45,323 Vamos. 203 00:15:46,403 --> 00:15:48,603 No creo que eso ayude. 204 00:15:49,563 --> 00:15:52,323 Tengo los brazos largos, quizá llego. 205 00:15:54,203 --> 00:15:56,123 - Ten cuidado. - Puedo hacerlo. 206 00:15:59,003 --> 00:16:00,763 - Es igual. - Puedo hacerlo. 207 00:16:00,843 --> 00:16:01,683 Vale. 208 00:16:03,963 --> 00:16:05,203 ¡Vamos! 209 00:16:05,283 --> 00:16:08,083 Un tío se quedó atrapado en una máquina y murió. 210 00:16:08,163 --> 00:16:09,163 ¡Puedo hacerlo! 211 00:16:12,003 --> 00:16:12,843 ¡Joder! 212 00:16:14,443 --> 00:16:16,203 Lo siento, tío. 213 00:16:18,483 --> 00:16:20,523 No puede… No puede morir. 214 00:16:21,643 --> 00:16:23,963 No. Sé que no va a morir. 215 00:16:24,723 --> 00:16:26,403 Ya verás. No puede morir. 216 00:16:26,483 --> 00:16:29,523 ¿Os queda mucho? Quiero un paquete de Hula Hoops. 217 00:16:32,163 --> 00:16:33,723 ¿Disculpe? 218 00:16:34,723 --> 00:16:37,763 ¿No ve que estamos muy disgustados? 219 00:16:37,843 --> 00:16:40,043 - No pasa nada. - Váyase. Ahora mismo. 220 00:16:40,763 --> 00:16:42,923 ¡Largo de aquí! 221 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 ¡Vamos! 222 00:16:44,003 --> 00:16:46,083 ¡Habrase visto! 223 00:16:47,643 --> 00:16:48,883 Es increíble. 224 00:17:00,363 --> 00:17:01,843 Ha salido de quirófano. 225 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Quieres divertirte… 226 00:17:07,163 --> 00:17:09,083 ¿A qué vienen esas sonrisas? 227 00:17:09,163 --> 00:17:12,323 A que Hope ha dimitido y Eugene está aquí. 228 00:17:19,723 --> 00:17:21,483 Voy a llamar a Eugene. 229 00:17:25,003 --> 00:17:26,123 Bueno… 230 00:17:29,163 --> 00:17:31,083 Ayer me comporté como un idiota. 231 00:17:32,843 --> 00:17:35,123 Creo que tu cerebro cisgénero explotó. 232 00:17:38,763 --> 00:17:40,763 No tenías por qué salir corriendo. 233 00:17:40,843 --> 00:17:41,843 Me asusté. 234 00:17:45,723 --> 00:17:47,883 Tengo libre luego si quieres hablar. 235 00:17:47,963 --> 00:17:48,923 Sí. 236 00:17:49,603 --> 00:17:51,083 Iré a buscarte, ¿vale? 237 00:18:16,883 --> 00:18:17,843 Braguitas. 238 00:18:20,643 --> 00:18:22,203 Tres. 239 00:18:57,603 --> 00:18:59,363 Yo que tú no entraría. 240 00:19:01,363 --> 00:19:02,723 No, en serio. 241 00:19:08,763 --> 00:19:11,323 ¿Quieres hablar de por qué estás ansiosa? 242 00:19:12,243 --> 00:19:13,083 Sí. 243 00:19:14,083 --> 00:19:16,163 Tengo que romper con mi novio. 244 00:19:16,243 --> 00:19:18,843 Es un encanto conmigo, pero he cambiado mucho 245 00:19:18,923 --> 00:19:20,763 y quiero saber quién soy sola. 246 00:19:22,603 --> 00:19:24,483 Yo creo que tampoco lo sé. 247 00:19:25,403 --> 00:19:26,843 Es difícil estar sola. 248 00:19:26,923 --> 00:19:29,363 Hay muchas cosas en casa que no sé hacer. 249 00:19:29,443 --> 00:19:33,083 Sí. Steve es muy bueno abriendo la bolsa de patatas fritas. 250 00:19:35,203 --> 00:19:40,203 Será difícil, pero si crees que quieres pasar tiempo contigo misma, 251 00:19:41,123 --> 00:19:44,563 deberías aprovechar esa oportunidad. Tu novio estará bien. 252 00:19:47,243 --> 00:19:49,203 ¿Puedo preguntarte algo? 253 00:19:50,003 --> 00:19:51,483 ¿Conoces a Adam? 254 00:19:51,563 --> 00:19:53,403 Sí, claro. 255 00:19:56,603 --> 00:19:57,883 ¿Crees que es feliz? 256 00:19:59,483 --> 00:20:01,803 Bueno, no hablamos mucho. 257 00:20:01,883 --> 00:20:06,803 No tiene muchos amigos, pero parece más feliz ahora que está con Eric. 258 00:20:13,123 --> 00:20:14,123 Bien. 259 00:20:14,803 --> 00:20:17,123 - Cepillo de dientes. - Vale. 260 00:20:22,523 --> 00:20:25,323 - Creo que ya estará todo. - Nos vemos fuera. 261 00:20:25,403 --> 00:20:26,403 De acuerdo. 262 00:20:35,323 --> 00:20:36,723 - ¡Uy! - ¿Qué? 263 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 - Las llaves están dentro. - ¡Joder! 264 00:20:39,523 --> 00:20:40,563 ¿Qué? 265 00:20:40,643 --> 00:20:41,683 Cabrita. 266 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 Ahí está. 267 00:21:00,363 --> 00:21:02,443 - Hola. - Hola, cariño. 268 00:21:02,523 --> 00:21:03,723 Hola, mamá. 269 00:21:05,283 --> 00:21:08,243 - ¿Tengo tres ojos? - No. 270 00:21:08,323 --> 00:21:10,163 No, solo tienes dos. 271 00:21:11,003 --> 00:21:12,403 Parece que tengo tres. 272 00:21:13,323 --> 00:21:14,243 Sí. 273 00:21:14,843 --> 00:21:16,683 Tengo algo que decirte. 274 00:21:16,763 --> 00:21:18,323 Muy importante. 275 00:21:19,003 --> 00:21:21,683 Llevo mucho tiempo queriendo decírtelo. 276 00:21:22,283 --> 00:21:23,123 ¿Sí? 277 00:21:25,763 --> 00:21:26,603 Yo… 278 00:21:27,883 --> 00:21:29,243 soy el rey. 279 00:21:32,283 --> 00:21:33,323 ¿El rey de qué? 280 00:21:34,123 --> 00:21:35,283 El rey de todo. 281 00:21:36,963 --> 00:21:39,523 ¿No es la mejor noticia que has oído? 282 00:21:40,163 --> 00:21:41,403 Eso es genial. 283 00:21:42,723 --> 00:21:44,083 Sabía que dirías eso. 284 00:21:50,123 --> 00:21:51,563 Dios mío. 285 00:21:51,643 --> 00:21:54,363 - ¿Qué hago vestida así? - Mamá, descansa. 286 00:21:54,443 --> 00:21:57,123 - Túmbate. - Alguien me ha quitado las bragas. 287 00:21:57,963 --> 00:22:00,123 - ¿Me las ha quitado él? - No. 288 00:22:00,723 --> 00:22:02,043 ¿Ha sido él? 289 00:22:04,083 --> 00:22:06,803 Cariño, creo que me las ha quitado él. 290 00:22:15,563 --> 00:22:17,443 Mi madre cree que es el rey. 291 00:22:17,523 --> 00:22:18,403 ¿Qué? 292 00:22:18,483 --> 00:22:20,483 Está colocada, por la anestesia. 293 00:22:20,563 --> 00:22:23,083 Me dijo que era el rey de todo. 294 00:22:26,683 --> 00:22:29,083 - Me alegro de que esté bien. - Sí. 295 00:22:34,843 --> 00:22:38,283 Has sido un gran amigo, pero tienes que hablar con Adam. 296 00:22:38,363 --> 00:22:39,923 ¡Dios! 297 00:22:41,043 --> 00:22:43,843 No sé qué decirle. 298 00:22:45,083 --> 00:22:46,923 Dile cómo te sientes. 299 00:22:50,843 --> 00:22:56,403 …la energía necesaria para eliminar por completo un electrón de un elemento 300 00:22:56,483 --> 00:22:57,603 para formar un ion. 301 00:22:58,123 --> 00:23:03,043 Energía de ionización. Ya sabéis la fórmula del examen del lunes. 302 00:23:05,043 --> 00:23:08,883 Si vais a la página 32 del libro, veréis… 303 00:23:11,643 --> 00:23:12,843 ¡Por aquí! 304 00:23:14,763 --> 00:23:17,963 - Se supone que te has dado a la fuga. - Lo sé. 305 00:23:18,043 --> 00:23:19,403 Por eso me escondo. 306 00:23:21,323 --> 00:23:23,163 Ven entre los arbustos conmigo. 307 00:23:27,243 --> 00:23:28,963 Mamá, tienes que desaparecer. 308 00:23:30,603 --> 00:23:32,123 Quiero darte algo. 309 00:23:35,763 --> 00:23:38,843 - ¿Qué es esto? - Quiero que hagas eso de EE. UU. 310 00:23:39,883 --> 00:23:42,803 - ¿De dónde lo has sacado? - He vendido cosas. 311 00:23:42,883 --> 00:23:43,923 Quiero que vayas. 312 00:23:44,923 --> 00:23:45,963 Es muy tarde. 313 00:23:46,043 --> 00:23:48,043 Se van mañana y no he pagado. 314 00:23:48,563 --> 00:23:51,643 Llama y hazte la simpática. Que no parezcas cabreada. 315 00:23:53,003 --> 00:23:53,883 No puedo. 316 00:23:53,963 --> 00:23:54,923 Sí puedes. 317 00:23:55,483 --> 00:23:56,323 Mamá… 318 00:23:58,923 --> 00:24:00,163 voy a vivir con Anna. 319 00:24:03,323 --> 00:24:06,283 - Me siento mal, como si te abandonase. - No. 320 00:24:07,563 --> 00:24:09,123 Nunca me has abandonado. 321 00:24:09,923 --> 00:24:11,163 Yo sí que lo hice. 322 00:24:12,243 --> 00:24:14,363 Era demasiado joven y estúpida. 323 00:24:14,963 --> 00:24:17,043 Te he decepcionado una y otra vez. 324 00:24:18,203 --> 00:24:22,483 Por eso necesito que cojas este dinero y te vayas a Estados Unidos. 325 00:24:23,203 --> 00:24:24,043 O… 326 00:24:25,163 --> 00:24:27,563 cómprate algo para tu nueva habitación. 327 00:24:28,563 --> 00:24:30,523 No quiero oír ni una palabra más. 328 00:24:40,043 --> 00:24:41,043 Tengo que irme. 329 00:24:55,003 --> 00:24:57,283 MI MADRE ESTÁ BIEN. 330 00:24:57,363 --> 00:25:02,203 ES UNA GRAN NOTICIA. ME ALEGRO MUCHO. 331 00:25:02,283 --> 00:25:09,283 ¿CUÁNDO PUEDO VERTE? 332 00:25:09,883 --> 00:25:13,563 ¿MAÑANA? 333 00:25:16,843 --> 00:25:18,923 Lo he estado pensando mucho. 334 00:25:19,963 --> 00:25:21,883 No creo que sea queer. 335 00:25:22,643 --> 00:25:24,123 Me lo imaginaba. 336 00:25:25,723 --> 00:25:28,043 Creía que te iba lo de romper esquemas. 337 00:25:28,123 --> 00:25:30,443 ¿Qué importa si soy queer o no? 338 00:25:30,523 --> 00:25:34,523 Porque no soy una chica y me preocupa que me veas como tal. 339 00:25:35,243 --> 00:25:36,483 Sí, quizá te veo así. 340 00:25:37,363 --> 00:25:39,043 Pero estoy abierto, en plan… 341 00:25:39,923 --> 00:25:41,483 dispuesto a aprender. 342 00:25:41,563 --> 00:25:42,843 Ese es el problema. 343 00:25:43,443 --> 00:25:46,443 Yo todavía no sé muchas cosas de mí. 344 00:25:47,403 --> 00:25:49,083 No puedo cargar contigo. 345 00:25:49,683 --> 00:25:52,043 Y quiero divertirme siempre que pueda. 346 00:25:52,923 --> 00:25:55,443 Porque siento un gran peso a todas horas. 347 00:25:59,083 --> 00:26:02,283 ¿Y eso qué significa? 348 00:26:03,363 --> 00:26:05,083 Que podemos ser amigos. 349 00:26:08,243 --> 00:26:10,803 No tengo amigos con los que haya estado así. 350 00:26:12,963 --> 00:26:14,643 Siempre hay una primera vez. 351 00:26:19,683 --> 00:26:20,883 Me gustas mucho. 352 00:26:26,603 --> 00:26:27,723 Y tú a mí. 353 00:26:30,683 --> 00:26:31,723 Lamento que… 354 00:26:32,683 --> 00:26:34,043 esto no funcione. 355 00:26:37,963 --> 00:26:41,163 Los de último curso, que vayan todos a la sala común. 356 00:26:57,363 --> 00:27:00,763 Los de último curso, a la sala común. 357 00:27:00,843 --> 00:27:02,003 ¡Mark! 358 00:27:02,523 --> 00:27:03,403 Hola. 359 00:27:03,483 --> 00:27:06,083 Me preguntaba si podíamos hablar 360 00:27:06,163 --> 00:27:08,523 del puesto de directora. 361 00:27:08,603 --> 00:27:10,083 ¿Qué quieres saber? 362 00:27:10,163 --> 00:27:12,603 Me gustaría presentarme para el puesto. 363 00:27:13,123 --> 00:27:15,123 Llevo siete años trabajando aquí. 364 00:27:15,203 --> 00:27:17,523 - Entiendo perfectamente… - Lo siento… 365 00:27:18,483 --> 00:27:19,803 - Emily. - Emily. 366 00:27:19,883 --> 00:27:22,243 No aceptamos solicitudes de momento. 367 00:27:22,323 --> 00:27:23,323 Pero gracias. 368 00:27:32,363 --> 00:27:33,843 ¿Me firmas tu historia? 369 00:27:35,203 --> 00:27:36,923 Glenoxi es mi héroe. 370 00:27:50,043 --> 00:27:52,883 HOLA, MAMÁ. HE CAMBIADO DE OPINIÓN. 371 00:27:52,963 --> 00:27:55,203 VOY A SALIR ESTA NOCHE. 372 00:28:01,883 --> 00:28:02,723 No. 373 00:28:03,923 --> 00:28:04,923 Yo soy la adulta. 374 00:28:30,963 --> 00:28:33,123 - ¡Está abierta! - ¡Vamos, Maureen! 375 00:28:33,203 --> 00:28:36,483 ¡Vamos, Maureen! 376 00:28:44,283 --> 00:28:45,163 ¿Cabrita? 377 00:28:45,963 --> 00:28:48,363 Creo que Cabrita podría ser lesbiana. 378 00:28:51,723 --> 00:28:54,763 Tras la difusión de los eventos de ayer, 379 00:28:54,843 --> 00:28:58,563 nuestros inversores han retirado todos los fondos del instituto. 380 00:28:58,643 --> 00:28:59,883 ¿Qué? 381 00:28:59,963 --> 00:29:04,163 Así que no tenemos más remedio que vender el Instituto Moordale. 382 00:29:04,243 --> 00:29:05,363 ¿Qué? 383 00:29:05,443 --> 00:29:08,923 Me han enviado a que os lo diga en persona 384 00:29:09,003 --> 00:29:13,123 porque esta decisión podría afectar negativamente en vuestro futuro. 385 00:29:13,203 --> 00:29:15,523 Debéis buscar alternativas educativas 386 00:29:15,603 --> 00:29:18,803 para completar los estudios al final de este trimestre. 387 00:29:21,283 --> 00:29:24,243 Básicamente, chicos, estáis jodidos. 388 00:29:30,283 --> 00:29:32,723 Joder. Nos ha salido mal la jugada. 389 00:29:33,723 --> 00:29:35,963 - Menuda pérdida de tiempo. - Escuchad. 390 00:29:36,723 --> 00:29:40,283 Defender vuestras creencias nunca es una pérdida de tiempo. 391 00:29:42,443 --> 00:29:44,043 Habéis hecho lo correcto. 392 00:29:44,123 --> 00:29:45,123 Gracias, profe. 393 00:29:46,883 --> 00:29:48,563 No me lo esperaba. 394 00:29:49,243 --> 00:29:50,243 Sí. 395 00:29:51,243 --> 00:29:52,443 Oye… 396 00:29:54,483 --> 00:29:56,323 ¿Te importaría leer mi poema? 397 00:29:58,363 --> 00:30:01,683 Quiero dárselo a Eric, pero creo que sigue siendo penoso. 398 00:30:02,883 --> 00:30:05,323 Vale, me lo leeré. 399 00:30:13,043 --> 00:30:15,723 Van a vender el instituto. 400 00:30:15,803 --> 00:30:16,843 ¿Qué? ¿Cuándo? 401 00:30:22,683 --> 00:30:24,523 - Adam, lo siento mucho. - Para. 402 00:30:25,043 --> 00:30:26,003 No te disculpes. 403 00:30:28,323 --> 00:30:29,923 ¿Podemos ir juntos a casa? 404 00:30:34,563 --> 00:30:35,443 Sí. 405 00:30:47,123 --> 00:30:48,363 Deje que le ayude. 406 00:30:48,443 --> 00:30:52,483 Gracias. Una mujer se topó conmigo y ni me pidió perdón. 407 00:30:54,043 --> 00:30:55,723 Oh, eres tú. 408 00:30:58,923 --> 00:31:01,083 Tiene pintalabios en los dientes. 409 00:31:03,923 --> 00:31:05,683 He tenido un día de mierda. 410 00:31:05,763 --> 00:31:06,883 Sí, lo he oído. 411 00:31:09,523 --> 00:31:10,763 ¿Quiere un KitKat? 412 00:31:20,403 --> 00:31:21,403 ¿Qué cojones? 413 00:31:33,163 --> 00:31:34,043 Eh. 414 00:31:39,163 --> 00:31:42,123 ¿Me estás siguiendo? Me pones de los nervios. 415 00:31:42,203 --> 00:31:43,643 Quería pedirte perdón. 416 00:31:46,643 --> 00:31:48,763 - ¿Por qué? - Por no hablar. 417 00:31:49,283 --> 00:31:52,083 No importa. Hablarás cuando sea el momento. 418 00:31:53,443 --> 00:31:54,323 Además… 419 00:31:55,723 --> 00:31:57,083 necesito tu ayuda. 420 00:32:00,923 --> 00:32:02,003 Ya estoy aquí. 421 00:32:03,363 --> 00:32:05,083 Maureen, gracias. 422 00:32:05,803 --> 00:32:07,563 Te lo agradezco mucho. 423 00:32:08,483 --> 00:32:09,803 Ya ha salido. 424 00:32:09,883 --> 00:32:12,043 - Gracias a Dios. - Sí. 425 00:32:12,123 --> 00:32:14,643 Iré a verla cuando se recupere un poco, 426 00:32:14,723 --> 00:32:18,563 pero si puedo hacer algo, lo que sea, aquí me tenéis. 427 00:32:18,643 --> 00:32:19,523 Gracias. 428 00:32:21,883 --> 00:32:23,003 Nos vemos. 429 00:32:27,843 --> 00:32:30,683 OLA, ¿DÓNDE ESTÁS? 430 00:32:35,883 --> 00:32:37,043 FUERA. 431 00:32:41,163 --> 00:32:42,163 Hola, cariño. 432 00:32:47,843 --> 00:32:50,083 ¿Cuánto llevas aquí? 433 00:32:51,403 --> 00:32:52,723 Creo que es culpa mía. 434 00:32:52,803 --> 00:32:54,043 ¿Qué quieres decir? 435 00:32:55,283 --> 00:32:58,043 Creo que yo provoqué que le pasara esto a Jean. 436 00:32:58,123 --> 00:33:00,283 Le dije cosas terribles. 437 00:33:00,363 --> 00:33:03,203 Se me pasaron cosas horribles por la cabeza. 438 00:33:03,283 --> 00:33:04,203 Está despierta. 439 00:33:05,763 --> 00:33:07,083 Y está bien. 440 00:33:08,603 --> 00:33:09,643 - Bien. - ¿Vale? 441 00:33:11,403 --> 00:33:14,723 Y a todos se nos pasan cosas horribles por la cabeza. 442 00:33:15,763 --> 00:33:17,763 No por eso pasan cosas malas. 443 00:33:18,603 --> 00:33:20,123 Sí que pasó algo malo. 444 00:33:26,363 --> 00:33:27,723 - ¿Papá? - ¿Sí? 445 00:33:30,883 --> 00:33:34,443 Me alegra que estés bien con Jean y sigáis juntos. 446 00:33:36,563 --> 00:33:40,803 Pero también me preocupa que te guste más tu nueva familia que yo, 447 00:33:41,683 --> 00:33:43,643 porque te recuerdo el dolor. 448 00:33:45,043 --> 00:33:47,723 Me recuerdas la alegría. 449 00:33:52,083 --> 00:33:53,403 Solo la alegría. 450 00:33:56,163 --> 00:33:57,003 ¿Vale? 451 00:33:57,803 --> 00:33:58,683 Vale. 452 00:34:09,283 --> 00:34:12,083 Quizá podríamos fingir que no pasó. 453 00:34:14,123 --> 00:34:15,283 Pero pasó. 454 00:34:17,323 --> 00:34:18,363 La he cagado. 455 00:34:19,803 --> 00:34:20,643 Mucho. 456 00:34:20,723 --> 00:34:23,283 No me importa. Fue un beso estúpido. 457 00:34:23,363 --> 00:34:25,283 No significaba nada. Puedo… 458 00:34:25,363 --> 00:34:27,803 No creo que fuese un beso estúpido, Adam. 459 00:34:30,163 --> 00:34:31,043 ¿Tú… 460 00:34:31,923 --> 00:34:33,923 te acostaste con él? 461 00:34:34,003 --> 00:34:35,123 No. 462 00:34:35,203 --> 00:34:38,643 No me refiero a eso. Solo nos besamos, pero… 463 00:34:39,243 --> 00:34:40,643 no fue estúpido. 464 00:34:43,923 --> 00:34:45,163 Significó algo. 465 00:34:46,363 --> 00:34:47,483 ¿No te sientes mal? 466 00:34:47,563 --> 00:34:49,523 Sí, me siento mal. 467 00:34:50,803 --> 00:34:52,283 Por haberte hecho daño. 468 00:34:55,443 --> 00:34:57,083 ¿No te arrepientes? 469 00:34:59,123 --> 00:35:00,923 No, creo que no. 470 00:35:03,363 --> 00:35:04,843 Fue muy natural con él. 471 00:35:06,323 --> 00:35:07,923 Y conmigo no lo es. 472 00:35:08,963 --> 00:35:11,203 Siento que estoy listo para volar, 473 00:35:11,283 --> 00:35:13,923 y tú estás aprendiendo a caminar. 474 00:35:15,443 --> 00:35:19,643 Me ha costado mucho encontrarme a mí mismo y… 475 00:35:20,803 --> 00:35:22,643 empiezo a perder quien soy. 476 00:35:25,283 --> 00:35:27,043 Vamos a cortar, ¿verdad? 477 00:35:29,603 --> 00:35:31,323 - Creo que es lo mejor. - Sí. 478 00:35:33,323 --> 00:35:34,603 No es culpa tuya. 479 00:35:36,083 --> 00:35:38,363 Pero vamos en diferentes direcciones. 480 00:35:43,283 --> 00:35:44,843 ¿Podemos seguir hablando? 481 00:35:48,043 --> 00:35:48,923 No… 482 00:35:51,603 --> 00:35:53,163 tengo nada más que decir. 483 00:36:39,603 --> 00:36:41,563 Dulce bebé, 484 00:36:42,163 --> 00:36:43,723 lo has pasado mal. 485 00:36:55,683 --> 00:36:58,723 Bueno, está claro que no es una Thor. 486 00:36:58,803 --> 00:37:00,083 No sé yo. 487 00:37:00,923 --> 00:37:02,363 No me parece tan mal. 488 00:37:05,403 --> 00:37:07,003 Mira esto. 489 00:37:08,323 --> 00:37:10,483 Creo que quiere conocerte. 490 00:37:11,083 --> 00:37:12,323 Sí, ven. 491 00:37:17,523 --> 00:37:19,083 Puedes levantar la tapa. 492 00:37:25,523 --> 00:37:26,523 ¿Hola? 493 00:37:31,443 --> 00:37:33,243 Deberíamos llamarla Joy. 494 00:37:34,323 --> 00:37:35,163 Joy. 495 00:37:35,763 --> 00:37:36,603 Me gusta. 496 00:37:37,923 --> 00:37:38,923 A mí también. 497 00:37:42,923 --> 00:37:44,803 ¿Sabe que cierran el instituto? 498 00:37:45,563 --> 00:37:48,043 Ayer os creísteis muy listos. 499 00:37:49,763 --> 00:37:52,243 Pero os habéis hundido a vosotros mismos. 500 00:37:52,323 --> 00:37:55,923 - Creía que lo argumentamos bien. - No soy mucho mayor que tú, 501 00:37:56,003 --> 00:37:58,723 pero mi generación sabía comportarse. 502 00:38:00,003 --> 00:38:03,603 - Sabíamos qué era importante. - Los problemas ya estaban. 503 00:38:04,883 --> 00:38:07,683 La gente no se sentiría segura para plantearlos. 504 00:38:08,363 --> 00:38:09,923 Eso es lo que ha cambiado. 505 00:38:11,643 --> 00:38:12,643 Gracias. 506 00:38:13,963 --> 00:38:17,123 CONSULTA DE FIV HISTORIAL DE FERTILIDAD DE LA PACIENTE 507 00:38:17,883 --> 00:38:19,363 ¿Qué va a hacer ahora? 508 00:38:19,443 --> 00:38:21,643 Llevo intentando quedarme embarazada… 509 00:38:22,283 --> 00:38:23,403 tres años. 510 00:38:24,763 --> 00:38:27,723 Estoy intentando empezar otra ronda de FIV. 511 00:38:27,803 --> 00:38:29,963 - Espero que funcione. - No lo hará. 512 00:38:31,323 --> 00:38:32,363 No funcionará. 513 00:38:32,963 --> 00:38:38,803 No tienes ni idea de lo que es despertar con la sensación de fracaso cada mañana. 514 00:38:39,843 --> 00:38:43,843 Lo siento. Está claro que estoy teniendo una especie de crisis. 515 00:38:45,083 --> 00:38:47,043 ¿Por qué se considera un fracaso? 516 00:38:47,563 --> 00:38:52,723 Porque mi cuerpo no… 517 00:38:54,163 --> 00:38:55,803 No hace… 518 00:38:56,363 --> 00:38:59,123 lo único que debería hacer. 519 00:39:01,043 --> 00:39:03,163 Lo único que quiero que haga. 520 00:39:05,003 --> 00:39:08,723 Pero supongo que no puedes tenerlo todo. 521 00:39:10,963 --> 00:39:13,043 Y lamentarme por eso me hace débil. 522 00:39:13,883 --> 00:39:15,203 No creo que sea débil. 523 00:39:15,963 --> 00:39:16,963 Creo que… 524 00:39:17,963 --> 00:39:22,803 decir que se siente decepcionada por algo que quiere, pero que quizá no pueda tener 525 00:39:23,763 --> 00:39:24,723 la hace sincera. 526 00:39:26,683 --> 00:39:29,443 Y admitir sus puntos débiles la hace valiente. 527 00:39:31,283 --> 00:39:32,283 Sí. 528 00:39:33,203 --> 00:39:34,483 Es muy difícil. 529 00:39:37,923 --> 00:39:39,003 Pero gracias. 530 00:39:42,123 --> 00:39:44,483 - ¿Cariño? - Hola. 531 00:39:44,563 --> 00:39:46,403 - ¿Me ayudas a volver? - Sí. 532 00:39:49,003 --> 00:39:50,803 Felicidades, doctora Milburn. 533 00:39:50,883 --> 00:39:51,883 Gracias. 534 00:40:05,043 --> 00:40:05,963 ¡Vamos! 535 00:40:07,443 --> 00:40:09,363 Para los que acaban de llegar, 536 00:40:09,443 --> 00:40:12,523 bienvenidos a las Pruebas Caninas de Midgeville. 537 00:40:19,243 --> 00:40:22,763 La siguiente, damas y caballeros, es la ronda de agilidad. 538 00:40:22,843 --> 00:40:27,643 La primera será Kelly Fuller con Twinkle Twinkle, el pomsky. 539 00:40:34,043 --> 00:40:36,843 He oído parte de tu conversación con Hope. 540 00:40:37,883 --> 00:40:40,603 Ha sido muy bonito cómo lo has gestionado. 541 00:40:40,683 --> 00:40:44,123 Sé que nos hemos peleado por eso, cariño, 542 00:40:44,203 --> 00:40:48,243 y mi intención no es que deje de interesarte la terapia. 543 00:40:48,323 --> 00:40:50,323 Solo quiero que seas consciente 544 00:40:51,123 --> 00:40:53,203 del peso de esa responsabilidad. 545 00:40:54,083 --> 00:40:55,243 Creo que lo sé. 546 00:40:56,243 --> 00:40:59,883 No puedo explicarte por qué me encanta hablar con la gente. 547 00:40:59,963 --> 00:41:01,003 Es como… 548 00:41:01,643 --> 00:41:02,843 ¿Una necesidad? 549 00:41:03,363 --> 00:41:04,283 Sí. 550 00:41:05,643 --> 00:41:07,203 Una necesidad de conectar. 551 00:41:10,803 --> 00:41:15,043 No hablaba en serio cuando te dije que tus relaciones son un desastre. 552 00:41:15,883 --> 00:41:17,523 Creo que eres valiente. 553 00:41:21,403 --> 00:41:22,963 Pensaba que ibas a morir. 554 00:41:25,563 --> 00:41:26,803 Me di cuenta de que… 555 00:41:27,643 --> 00:41:28,923 sigo comportándome 556 00:41:29,723 --> 00:41:32,363 como un niño la mayoría de las veces 557 00:41:32,963 --> 00:41:34,963 y finjo ser un adulto. 558 00:41:35,723 --> 00:41:36,963 Aún te necesito. 559 00:41:38,723 --> 00:41:40,403 No puedo quedarme sin madre. 560 00:41:42,403 --> 00:41:43,923 No eres un niño. 561 00:41:46,523 --> 00:41:47,883 Eres un hombre joven, 562 00:41:48,723 --> 00:41:52,043 y a veces me cuesta aceptarlo. 563 00:41:53,003 --> 00:41:54,123 Lo siento. 564 00:41:56,443 --> 00:41:58,883 Gracias por ser tan valiente. 565 00:42:02,603 --> 00:42:06,083 Estarás agotado. ¿Por qué no te vas a casa a descansar? 566 00:42:10,803 --> 00:42:11,723 Te quiero. 567 00:42:11,803 --> 00:42:13,203 Y yo a ti. 568 00:42:18,643 --> 00:42:22,803 Hay una tal Maeve que es muy importante para mí. 569 00:42:23,563 --> 00:42:25,963 Sé que no entiendo nada del amor… 570 00:42:27,963 --> 00:42:29,923 pero creo que lo he encontrado. 571 00:42:30,003 --> 00:42:34,043 Cariño. No sé si nadie entiende mucho del amor. 572 00:42:35,803 --> 00:42:38,523 Solo sé que lo sentimos cuando lo sentimos. 573 00:42:40,203 --> 00:42:42,003 Estoy deseando conocerla. 574 00:42:58,563 --> 00:43:03,203 CABRITA SE COMIÓ SU PORNO. LO REEMPLAZARÉ PRONTO. 575 00:43:11,123 --> 00:43:13,643 CONFIDENCIAL PRUEBA DE PATERNIDAD 576 00:43:21,603 --> 00:43:23,363 No me jodas. 577 00:43:26,163 --> 00:43:29,003 EL INSTITUTO DEL SEXO INSPIRA PROTESTAS EN EL PAÍS 578 00:43:34,083 --> 00:43:34,923 ¿Estás bien? 579 00:43:35,523 --> 00:43:36,363 Sí. 580 00:43:42,523 --> 00:43:45,163 Había alguien que me gustaba mucho… 581 00:43:47,123 --> 00:43:49,203 pero no funcionó, así que… 582 00:43:52,843 --> 00:43:53,923 Menuda mierda. 583 00:43:55,923 --> 00:43:57,563 ¿Un helado y lo hablamos? 584 00:44:05,643 --> 00:44:09,763 Lo hice durante un tiempo con vendas elásticas. 585 00:44:10,603 --> 00:44:12,363 Y casi me rompo una costilla. 586 00:44:13,163 --> 00:44:17,963 No sabía que se aprietan con el tiempo y pueden afectar mucho a la respiración. 587 00:44:20,643 --> 00:44:22,803 - ¿Cómo te sientes, Layla? - Bien. 588 00:44:23,443 --> 00:44:25,403 ¡Vaya! Estás deslumbrante. 589 00:44:26,003 --> 00:44:27,563 En serio. Sí. 590 00:44:28,123 --> 00:44:32,643 El binder está diseñado para comprimir el pecho de forma más segura. 591 00:44:33,203 --> 00:44:38,643 Quizá tengas la tentación de usar dos o una talla menor, pero no lo hagas. 592 00:44:38,723 --> 00:44:39,603 Vale. 593 00:44:39,683 --> 00:44:40,683 ¿Sí? 594 00:44:42,723 --> 00:44:43,843 ¿Cómo te sientes? 595 00:44:45,683 --> 00:44:47,243 Me siento muchísimo mejor. 596 00:44:47,323 --> 00:44:48,203 ¿Sí? 597 00:44:48,843 --> 00:44:49,843 Sí. 598 00:44:49,923 --> 00:44:51,243 Me enorgullezco de ti. 599 00:45:03,003 --> 00:45:08,563 Y ahora, por primera vez, tenemos a Adam Groff y a Madam, la cavapoo. 600 00:45:11,123 --> 00:45:12,403 ¡Dentro! 601 00:45:14,923 --> 00:45:15,923 Salta. 602 00:45:16,003 --> 00:45:16,963 ¡Y salta! 603 00:45:17,043 --> 00:45:19,203 Bien. ¡Y dentro! 604 00:45:24,843 --> 00:45:28,203 Alguien que no me gusta me dijo que escribiera de corazón. 605 00:45:31,243 --> 00:45:34,803 No sabía lo que significaba porque nunca supe que tenía uno. 606 00:45:39,003 --> 00:45:42,923 Nunca supe que tenía uno hasta que me dijiste que besaste a otro. 607 00:45:43,763 --> 00:45:45,043 Entonces lo supe… 608 00:45:47,523 --> 00:45:49,323 porque pensé que se detendría. 609 00:45:50,283 --> 00:45:52,883 Cuando pensé que mi corazón dejaría de latir, 610 00:45:54,163 --> 00:45:56,403 vi que siempre había estado ahí. 611 00:45:57,883 --> 00:45:59,683 Pero no sabía cómo sentir 612 00:46:00,763 --> 00:46:02,683 hasta que pensé que te perdía. 613 00:46:03,363 --> 00:46:05,643 Sabía que no duraríamos para siempre. 614 00:46:06,283 --> 00:46:08,283 Estaba esperando este día. 615 00:46:09,723 --> 00:46:11,803 Pero espero que podamos arreglarlo. 616 00:46:11,883 --> 00:46:13,643 Si no podemos, 617 00:46:14,643 --> 00:46:16,323 siempre te estaré agradecido 618 00:46:17,363 --> 00:46:19,283 por mostrarme que tengo corazón. 619 00:46:37,123 --> 00:46:38,803 ¡Sí, Madam! ¡Arriba! 620 00:46:39,323 --> 00:46:40,763 ¡Arriba! Bien. 621 00:46:42,203 --> 00:46:43,483 ¡Muy bien hecho! 622 00:46:44,683 --> 00:46:45,883 Es mi hijo. 623 00:46:55,923 --> 00:46:58,243 Hola. Te estaba llamando. 624 00:46:58,323 --> 00:46:59,723 Estaba de compras. 625 00:47:00,883 --> 00:47:02,083 ¿Te vas? 626 00:47:03,003 --> 00:47:03,843 Sí. 627 00:47:04,483 --> 00:47:06,203 Anna dice que viva con ella. 628 00:47:09,923 --> 00:47:12,243 - Me he comportado fatal, ¿verdad? - Sí. 629 00:47:13,323 --> 00:47:14,963 Lo has hecho, pero bueno… 630 00:47:15,683 --> 00:47:16,723 Lo siento. 631 00:47:19,843 --> 00:47:21,523 Por fin te vas de aquí. 632 00:47:23,163 --> 00:47:24,363 Enhorabuena. 633 00:47:26,003 --> 00:47:27,603 Aún te quiero en mi vida. 634 00:47:28,203 --> 00:47:29,403 Si quieres. 635 00:47:29,483 --> 00:47:31,283 - ¿Como amigos, quizá? - Quizá. 636 00:47:32,203 --> 00:47:34,963 Probablemente. Pero necesito tiempo. 637 00:47:35,563 --> 00:47:36,403 ¿Vale? 638 00:47:40,763 --> 00:47:41,963 Me tengo que ir. 639 00:47:42,763 --> 00:47:47,203 Te ayudaría con la maleta, pero vas a tener que apañártelas sola. 640 00:47:48,563 --> 00:47:49,603 Está bien. 641 00:47:51,043 --> 00:47:52,203 Nos vemos. 642 00:47:53,283 --> 00:47:55,603 Largo de aquí, capulla. 643 00:48:11,963 --> 00:48:15,363 Es hora de anunciar a los tres ganadores de agilidad. 644 00:48:15,443 --> 00:48:16,323 Es este. 645 00:48:16,403 --> 00:48:17,603 En tercer lugar, 646 00:48:17,683 --> 00:48:20,043 Kelly Fuller y Twinkle Twinkle. 647 00:48:23,683 --> 00:48:26,083 - Lo ha hecho bien. - Sí, mucho. 648 00:48:27,243 --> 00:48:28,403 En segundo lugar, 649 00:48:28,483 --> 00:48:32,043 Francesca Hull y Bark Wahlberg. 650 00:48:39,803 --> 00:48:42,643 El primer lugar es para… 651 00:48:42,723 --> 00:48:43,563 Allá va. 652 00:48:45,843 --> 00:48:48,923 …Frank Larson y Howard, el jug. 653 00:48:58,243 --> 00:49:02,483 Y una mención especial para Adam Groff y Madam 654 00:49:02,563 --> 00:49:06,883 por uno de los mejores debuts que hemos visto en mucho tiempo. 655 00:49:06,963 --> 00:49:08,643 ¡Un fuerte aplauso! 656 00:49:24,643 --> 00:49:27,083 Hola. ¿Cómo sabías que estaba aquí? 657 00:49:27,803 --> 00:49:30,643 No lo sabía. Hoy es la Octava. 658 00:49:31,323 --> 00:49:33,403 Aquí es donde se supone que pasará. 659 00:49:35,323 --> 00:49:38,563 - ¿De qué te ríes? - Es mucha casualidad. 660 00:49:39,243 --> 00:49:40,323 Sí. 661 00:49:42,243 --> 00:49:43,243 ¿Qué haces aquí? 662 00:49:44,563 --> 00:49:46,643 Era el sitio favorito de mi madre. 663 00:49:48,523 --> 00:49:53,163 Lo siento. No sabía lo mucho que añoras a tu madre. 664 00:49:53,243 --> 00:49:55,043 Las dos hemos estado ausentes. 665 00:49:56,443 --> 00:49:59,163 Siento haber dicho que los álienes no existían. 666 00:49:59,243 --> 00:50:01,403 Quiero tener una mente más abierta. 667 00:50:12,083 --> 00:50:13,363 Esto es precioso. 668 00:50:14,243 --> 00:50:15,843 Le encantaban las vistas. 669 00:50:18,163 --> 00:50:21,323 Ojalá pudiera hablarle de ti. Sé que le gustarías. 670 00:50:30,523 --> 00:50:32,643 EL POEMA NO ES GENIAL, PERO NO MALO. 671 00:50:32,723 --> 00:50:33,763 Aquí estás. 672 00:50:33,843 --> 00:50:36,523 GRACIAS. 673 00:50:36,603 --> 00:50:40,403 ¿HA GANADO TU PERRITA? 674 00:50:40,523 --> 00:50:41,403 ¿Es Eric? 675 00:50:42,923 --> 00:50:45,523 No, es un amigo. 676 00:50:49,723 --> 00:50:51,363 Eric no era mi amigo, mamá. 677 00:50:52,803 --> 00:50:53,723 Era mi… 678 00:50:54,963 --> 00:50:55,923 novio. 679 00:50:58,843 --> 00:50:59,763 Hemos cortado. 680 00:51:09,243 --> 00:51:11,643 No le digas a papá que no he ganado. 681 00:51:15,203 --> 00:51:16,043 Claro. 682 00:51:18,003 --> 00:51:18,963 ¿Por qué? 683 00:51:20,243 --> 00:51:21,923 Se decepcionaría. 684 00:51:48,683 --> 00:51:51,803 LO DE ANOCHE FUE UN ERROR. 685 00:51:51,883 --> 00:51:57,043 ESTO ES DEMASIADO COMPLICADO PARA ADAM. 686 00:51:57,923 --> 00:52:00,723 POR FAVOR, VEN. 687 00:52:03,843 --> 00:52:08,603 NECESITO ESTAR SOLA. 688 00:52:19,523 --> 00:52:20,443 Hola. 689 00:52:21,043 --> 00:52:22,363 ¿Qué haces? 690 00:52:22,443 --> 00:52:26,283 Bueno, quería terminarlo antes de que traigan a la bebé a casa. 691 00:52:27,083 --> 00:52:28,963 - Estás increíble. - Gracias. 692 00:52:29,043 --> 00:52:30,163 Tío Eric… 693 00:52:30,243 --> 00:52:31,163 Presente. 694 00:52:32,363 --> 00:52:34,803 No voy vestido para el bricolaje. 695 00:52:34,883 --> 00:52:37,003 ¿Qué tal ha ido con Adam? 696 00:52:37,603 --> 00:52:38,483 Hemos roto. 697 00:52:39,323 --> 00:52:40,243 Lo siento, tío. 698 00:52:40,323 --> 00:52:41,563 Sí, ha sido horrible. 699 00:52:42,683 --> 00:52:44,963 - ¿Quieres que lo hablemos? - No. 700 00:52:46,043 --> 00:52:48,363 - Acabemos la casa del árbol. - ¡Sí! 701 00:52:49,683 --> 00:52:50,683 ¿Qué es esto? 702 00:52:51,483 --> 00:52:52,443 Un martillo. 703 00:52:53,923 --> 00:52:56,003 Cinco, cuatro, 704 00:52:56,083 --> 00:52:57,203 tres, 705 00:52:57,283 --> 00:52:58,163 dos, 706 00:52:58,243 --> 00:52:59,283 ¡uno! 707 00:53:05,083 --> 00:53:06,563 Quizá en otra ocasión. 708 00:53:11,323 --> 00:53:12,963 ¿Quieres quedarte un rato? 709 00:53:13,043 --> 00:53:15,003 No, no pasa nada. 710 00:53:18,763 --> 00:53:19,883 Lily, mira. 711 00:53:22,643 --> 00:53:23,803 Qué pasada. 712 00:53:36,203 --> 00:53:37,843 - ¿Maeve? - ¿Sí? 713 00:53:38,563 --> 00:53:40,203 ¿Qué demonios es esto? 714 00:53:41,043 --> 00:53:43,163 Me lo dio mi madre para ir a EE. UU. 715 00:53:43,243 --> 00:53:45,683 Estoy en el vuelo de mañana, pero no iré. 716 00:53:46,243 --> 00:53:47,203 ¿Por qué? 717 00:53:48,203 --> 00:53:52,643 Las cosas con Otis van bien. No quiero volver a estropearlo, así que… 718 00:53:52,723 --> 00:53:55,563 Madre mía. Maeve Wiley, ven aquí. 719 00:53:56,203 --> 00:53:57,203 Siéntate. 720 00:53:59,123 --> 00:54:00,843 Hablo como tu segunda madre. 721 00:54:01,723 --> 00:54:03,603 Si decides no ir a EE. UU. 722 00:54:03,683 --> 00:54:06,643 y desarrollar más tu asquerosamente grande cerebro, 723 00:54:06,723 --> 00:54:08,523 pondré fin a nuestra amistad. 724 00:54:09,043 --> 00:54:09,923 No te pases. 725 00:54:10,003 --> 00:54:14,163 Si fuera a perder una oportunidad por un chico, ¿qué me dirías? 726 00:54:15,443 --> 00:54:17,283 Que te centres de una puta vez. 727 00:54:18,163 --> 00:54:19,243 Exacto. 728 00:54:26,683 --> 00:54:28,043 No te olvides de mí. 729 00:54:28,123 --> 00:54:29,363 Imposible. 730 00:54:34,963 --> 00:54:35,883 Vale. 731 00:54:37,483 --> 00:54:40,083 Será mejor que hagamos las maletas. Otra vez. 732 00:54:44,803 --> 00:54:46,003 Se acabó Moordale. 733 00:54:46,643 --> 00:54:47,763 ¿Qué vamos a hacer? 734 00:54:47,843 --> 00:54:50,083 Mientras nos tengamos el uno al otro… 735 00:54:51,243 --> 00:54:52,403 estaremos bien. 736 00:54:53,323 --> 00:54:54,283 ¿Otis? 737 00:55:04,723 --> 00:55:07,723 Venga. 738 00:55:08,243 --> 00:55:09,323 Hola. 739 00:55:11,363 --> 00:55:12,843 ¿Qué haces aquí? 740 00:55:18,603 --> 00:55:19,523 A ver… 741 00:55:20,883 --> 00:55:22,323 He cambiado de opinión. 742 00:55:23,883 --> 00:55:25,083 ¿Sobre qué? 743 00:55:25,163 --> 00:55:26,043 Sobre EE. UU. 744 00:55:26,963 --> 00:55:29,803 He encontrado el dinero, así que me voy. 745 00:55:29,883 --> 00:55:30,763 Vale. 746 00:55:32,003 --> 00:55:32,843 ¿Cuándo? 747 00:55:34,043 --> 00:55:35,243 Ahora. 748 00:55:36,323 --> 00:55:37,163 Vaya. 749 00:55:38,403 --> 00:55:39,243 Sí. 750 00:55:42,523 --> 00:55:45,723 Sabes que no me necesitas para la consulta. Es tu don. 751 00:55:46,243 --> 00:55:47,363 ¿Y nosotros? 752 00:55:49,083 --> 00:55:50,643 Ya veremos cuando vuelva. 753 00:56:01,003 --> 00:56:01,963 Estoy orgulloso. 754 00:56:03,363 --> 00:56:04,403 Lo digo en serio. 755 00:56:06,003 --> 00:56:07,643 - ¿Estados Unidos? - Sí. 756 00:56:13,123 --> 00:56:14,283 Esto es un adiós. 757 00:56:14,363 --> 00:56:15,243 No. 758 00:56:16,123 --> 00:56:17,123 No. 759 00:56:18,443 --> 00:56:19,963 Es un hasta pronto. 760 00:56:32,923 --> 00:56:35,163 Vale, genial. Deséame suerte. 761 00:56:35,243 --> 00:56:36,083 Sí. 762 00:56:36,603 --> 00:56:37,923 Adiós, Eric. 763 00:56:38,523 --> 00:56:39,523 Adiós, Maeve. 764 00:57:03,923 --> 00:57:10,403 ESTÁ SALIENDO DE MOORDALE VUELVA PRONTO 765 00:58:22,883 --> 00:58:25,803 Subtítulos: S. Cano