1 00:00:55,323 --> 00:00:56,163 Más apretado. 2 00:01:21,363 --> 00:01:23,883 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:01:39,403 --> 00:01:40,243 Hola. 4 00:01:41,963 --> 00:01:43,763 - Hola. - ¿Qué pasó? 5 00:01:43,843 --> 00:01:45,123 Tuvo una hemorragia. 6 00:01:45,803 --> 00:01:46,803 Sigue en cirugía. 7 00:01:46,883 --> 00:01:49,803 La bebé está bien, pero aún no la he visto. 8 00:01:49,883 --> 00:01:52,443 - Voy por más té. Ya regreso. - Bueno. 9 00:01:53,283 --> 00:01:54,163 ¿Está bien? 10 00:01:55,883 --> 00:01:57,443 En casa hay mucha tensión. 11 00:02:01,403 --> 00:02:02,883 Mamá y yo discutimos. 12 00:02:03,603 --> 00:02:04,443 ¿Por qué? 13 00:02:05,243 --> 00:02:06,083 Por todo. 14 00:02:07,483 --> 00:02:08,363 Y por nada. 15 00:02:08,963 --> 00:02:10,563 Me preguntó sobre Maeve, 16 00:02:10,643 --> 00:02:12,563 y le dije que arruinaba todo. 17 00:02:14,043 --> 00:02:16,443 Fui muy cruel y ahora… 18 00:02:18,003 --> 00:02:20,123 Desearía poder contarle sobre ella. 19 00:02:20,203 --> 00:02:21,243 Tu mamá 20 00:02:22,363 --> 00:02:23,203 estará bien. 21 00:02:23,963 --> 00:02:25,163 ¿Y si no lo está? 22 00:02:27,043 --> 00:02:28,443 Es Jean Milburn. 23 00:02:31,003 --> 00:02:32,243 Tiene que estar bien. 24 00:02:35,443 --> 00:02:36,283 Ven aquí. 25 00:02:54,163 --> 00:02:55,003 ¿Michael? 26 00:02:56,203 --> 00:02:57,043 Debes irte. 27 00:02:58,683 --> 00:02:59,523 ¿De verdad? 28 00:03:01,403 --> 00:03:02,563 ¿Le decimos a Adam? 29 00:03:03,203 --> 00:03:06,483 Michael, nos estamos divorciando. 30 00:03:09,523 --> 00:03:11,123 Esto es muy confuso. 31 00:03:12,963 --> 00:03:15,403 Ven al departamento más tarde. Yo cocino. 32 00:03:16,683 --> 00:03:17,763 Y podremos hablar. 33 00:03:20,323 --> 00:03:21,163 De acuerdo. 34 00:03:29,203 --> 00:03:30,043 Bien. 35 00:03:48,043 --> 00:03:51,403 DE ERIC: POR FAVOR, HÁBLAME. 36 00:03:52,843 --> 00:03:54,803 BUENO. 37 00:03:58,643 --> 00:04:01,483 DE ADAM: BUENO. 38 00:04:05,323 --> 00:04:07,083 ¿Pasó algo entre tú y Adam? 39 00:04:07,163 --> 00:04:09,483 No hablaremos de mi relación ahora. 40 00:04:09,563 --> 00:04:10,483 Por favor. 41 00:04:11,403 --> 00:04:12,763 Distráeme un poco. 42 00:04:19,763 --> 00:04:22,763 Besé a otra persona en Nigeria. 43 00:04:26,163 --> 00:04:28,843 Se lo conté a Adam y creo que nos separaremos. 44 00:04:29,923 --> 00:04:31,003 Quería contártelo, 45 00:04:31,083 --> 00:04:33,923 pero estaba muy avergonzado y no sabía cómo. 46 00:04:34,603 --> 00:04:36,323 - ¿Quieres separarte? - No sé. 47 00:04:38,403 --> 00:04:41,843 Me siento una mala persona, ni siquiera sé por qué lo hice. 48 00:04:44,083 --> 00:04:45,563 Me hizo sentir libre. 49 00:04:48,243 --> 00:04:49,523 No eres mala persona. 50 00:04:55,483 --> 00:04:56,603 ¿Mi mamá está bien? 51 00:04:56,683 --> 00:05:00,363 Es muy pronto para saberlo. En breve tendremos más información. 52 00:05:01,363 --> 00:05:02,963 ¿Quieres ver a tu hermana? 53 00:05:05,283 --> 00:05:06,723 Podemos ver a la bebé. 54 00:05:10,963 --> 00:05:13,563 Esperaré aquí por si hay noticias de tu mamá. 55 00:05:19,643 --> 00:05:20,643 Hola, chicos. 56 00:05:27,563 --> 00:05:29,723 - Puedes abrir la incubadora. - ¿Sí? 57 00:05:29,803 --> 00:05:31,123 - Sí. - ¿Puedo tocarla? 58 00:05:31,203 --> 00:05:33,123 Sí, puedes tocarla. Con cuidado. 59 00:05:33,203 --> 00:05:34,043 Hola. 60 00:05:35,203 --> 00:05:36,643 - Soy Otis. - Sí. 61 00:05:36,723 --> 00:05:38,123 Sí. Ola, mira… 62 00:05:48,723 --> 00:05:50,043 Buenos días. 63 00:05:50,123 --> 00:05:51,123 Buenos días. 64 00:05:51,923 --> 00:05:54,243 - Te traje una taza de té. - Gracias. 65 00:05:59,563 --> 00:06:00,603 Pareces contenta. 66 00:06:01,403 --> 00:06:03,403 ¿Tiene algo que ver con Otis? 67 00:06:05,043 --> 00:06:07,043 Mira, no puedes dejar de sonreír. 68 00:06:09,203 --> 00:06:12,083 ¿Sabes? Esta habitación no la ocupa nadie. 69 00:06:13,083 --> 00:06:14,883 Es tuya si la quieres. 70 00:06:15,883 --> 00:06:17,883 A Elsie le encanta que estés aquí. 71 00:06:20,843 --> 00:06:21,803 Me encantaría. 72 00:06:24,563 --> 00:06:26,603 ¿Tengo que dejar esa mierda ahí? 73 00:06:27,203 --> 00:06:30,803 No, puedes colgar lo que tú quieras. 74 00:06:30,883 --> 00:06:31,723 Genial. 75 00:06:43,003 --> 00:06:46,563 DE OTIS: ESTÁN OPERANDO A MI MAMÁ. 76 00:06:46,643 --> 00:06:50,723 POR DIOS, ¿ESTÁS BIEN? 77 00:06:50,803 --> 00:06:54,323 SÍ. SIGO ESPERANDO. 78 00:06:54,403 --> 00:06:57,763 ¿QUIERES QUE VAYA? 79 00:06:57,843 --> 00:07:00,443 VINO ERIC. TE AVISO CUANDO SEPA ALGO MÁS. 80 00:07:00,523 --> 00:07:01,643 ¡TENGO UNA HERMANA! 81 00:07:01,723 --> 00:07:04,603 - ¡Maeve! - Buenos días. 82 00:07:04,683 --> 00:07:07,243 Buenos… ¡Cielos! ¡Buenos días! 83 00:07:07,323 --> 00:07:08,603 ¡Dios mío! 84 00:07:08,683 --> 00:07:10,763 ¡FELICIDADES! NO ESTÁN NADA MAL. 85 00:07:11,723 --> 00:07:13,123 ¿Qué haremos hoy? 86 00:07:17,803 --> 00:07:20,363 CONCURSO CANINO EN MIDGEVILLE 87 00:07:21,643 --> 00:07:24,123 Buscaré algunas cosas para Jean Milburn. 88 00:07:24,203 --> 00:07:25,243 ¿Qué es esto? 89 00:07:25,323 --> 00:07:28,643 Concursaré hoy con Madám. 90 00:07:29,403 --> 00:07:31,083 No pensé que querrías venir. 91 00:07:31,883 --> 00:07:33,083 Claro que quiero ir. 92 00:07:34,843 --> 00:07:36,923 ¿Vendrá tu amigo Eric? 93 00:07:38,803 --> 00:07:41,203 No. Nos peleamos. 94 00:07:43,083 --> 00:07:43,923 Lo lamento. 95 00:07:45,163 --> 00:07:47,163 Ojalá me hubieras mencionado esto. 96 00:07:47,243 --> 00:07:51,243 Es lindo recibir invitaciones. Sientes que le importas al otro. 97 00:07:53,043 --> 00:07:54,963 Te invitaré la próxima vez. 98 00:08:06,363 --> 00:08:08,123 - Saldré a correr. - Bueno. 99 00:08:08,763 --> 00:08:09,923 Oye, mamá. 100 00:08:11,603 --> 00:08:13,443 ¿Cómo supiste que eras lesbiana? 101 00:08:15,723 --> 00:08:16,563 ¿Por qué? 102 00:08:16,643 --> 00:08:19,883 Nunca te lo pregunté. Está bien si no quieres responder. 103 00:08:19,963 --> 00:08:21,123 No. 104 00:08:22,883 --> 00:08:26,803 No me conecté con esa parte de mí hasta que conocí a tu mamá. 105 00:08:26,883 --> 00:08:29,123 Entonces, ¿la cuestión es la persona? 106 00:08:29,203 --> 00:08:32,523 Bueno, creo que viví en negación 107 00:08:33,683 --> 00:08:34,563 mucho tiempo. 108 00:08:36,603 --> 00:08:37,803 Sentía vergüenza. 109 00:08:39,163 --> 00:08:41,523 Sabía que esos sentimientos estaban ahí, 110 00:08:41,603 --> 00:08:43,083 pero no los reconocía. 111 00:08:43,683 --> 00:08:44,603 ¿Tiene sentido? 112 00:08:45,563 --> 00:08:46,403 Sí. 113 00:08:47,403 --> 00:08:48,363 Sí, creo que sí. 114 00:08:50,763 --> 00:08:52,363 Lamento que te avergonzara. 115 00:08:56,763 --> 00:08:58,443 ¿Querías decirme algo? 116 00:08:59,283 --> 00:09:00,963 No quiero decir que soy gay. 117 00:09:01,043 --> 00:09:02,803 - Bueno… - Pero gracias. 118 00:09:05,123 --> 00:09:07,043 ¿Puedo salir a correr contigo? 119 00:09:07,883 --> 00:09:08,723 - Sí. - ¿Sí? 120 00:09:10,003 --> 00:09:11,843 Si es que encuentras tus tenis. 121 00:09:12,603 --> 00:09:14,443 - Andando. - Está bien. 122 00:09:26,803 --> 00:09:28,283 ¡Estás vestida! 123 00:09:28,363 --> 00:09:29,923 ¿Te llevo a la escuela? 124 00:09:49,683 --> 00:09:51,123 ¿Ya eligieron su nombre? 125 00:09:51,643 --> 00:09:52,483 No. 126 00:09:53,563 --> 00:09:54,523 No coincidíamos. 127 00:09:57,323 --> 00:09:58,763 - ¿Ola fue tu idea? - No. 128 00:09:59,763 --> 00:10:00,963 Lo eligió su madre. 129 00:10:02,763 --> 00:10:06,523 Como tu esposa ya murió, si mi mamá muere, estarías maldito. 130 00:10:10,563 --> 00:10:12,963 - No sé por qué dije eso. - Está bien. 131 00:10:14,723 --> 00:10:16,083 Es porque tienes miedo. 132 00:10:19,123 --> 00:10:20,723 Yo también tengo miedo. 133 00:10:23,603 --> 00:10:26,603 Si algo le pasa a mamá, no quiero vivir con mi papá. 134 00:10:27,483 --> 00:10:28,363 Otis, 135 00:10:29,243 --> 00:10:30,643 sé que no soy tu padre, 136 00:10:33,323 --> 00:10:35,123 pero no me iré a ningún lado. 137 00:10:38,523 --> 00:10:40,563 No terminaste la casa del árbol. 138 00:10:40,643 --> 00:10:41,483 Sí. 139 00:10:43,283 --> 00:10:44,883 No habrá mucho tiempo libre 140 00:10:45,883 --> 00:10:47,123 con esta pequeña. 141 00:10:49,883 --> 00:10:51,603 ¿Hay alguna novedad? 142 00:10:51,683 --> 00:10:54,883 Hallaron el origen del sangrado, pero sigue en cirugía. 143 00:10:57,963 --> 00:10:59,003 Estará bien. 144 00:11:18,283 --> 00:11:20,363 - Hola, Aimee. - Hola, señora Groff. 145 00:11:20,443 --> 00:11:23,123 ¿Puedo llamarla así? Oí que se va a divorciar. 146 00:11:24,403 --> 00:11:26,163 Puedes decirme Maureen. 147 00:11:26,243 --> 00:11:29,203 Vine a ver a la doctora Milburn, pero no hay nadie. 148 00:11:29,283 --> 00:11:32,123 Dio a luz. Vine por algunas cosas para ella. 149 00:11:32,203 --> 00:11:35,443 ¡Por Dios! Maureen, ¡qué gran noticia! 150 00:11:36,643 --> 00:11:38,603 Mamá no podía cuidar a Cabra hoy. 151 00:11:40,323 --> 00:11:42,243 - ¿Puedo ir al baño? - Sí, claro. 152 00:11:42,323 --> 00:11:45,283 Necesito hacer caca. Y estoy ansiosa, así que será un caos. 153 00:12:03,243 --> 00:12:05,363 Creo que una vez vi a un alienígena. 154 00:12:06,843 --> 00:12:09,603 Fue cuando estudiaba enfermería. 155 00:12:09,683 --> 00:12:11,003 Regresaba del bar. 156 00:12:11,083 --> 00:12:15,803 De repente, había una luz verde que brillaba intensamente en el cielo. 157 00:12:15,883 --> 00:12:20,403 Se acercó poco a poco y se me erizaron los pelos de los brazos. 158 00:12:20,483 --> 00:12:23,003 Luego se desvaneció. 159 00:12:25,643 --> 00:12:26,723 ¿Estabas ebria? 160 00:12:27,523 --> 00:12:30,483 No tengo idea de qué fue. 161 00:12:36,083 --> 00:12:40,323 Quizá deberías ir a eso de la Octava, cariño. 162 00:12:41,123 --> 00:12:42,843 Digo, nunca se sabe. 163 00:12:44,443 --> 00:12:46,963 Es hora de superar a los alienígenas. 164 00:12:48,443 --> 00:12:49,403 Pero gracias. 165 00:12:50,843 --> 00:12:52,963 ¿Podrías tirar eso por mí? 166 00:12:54,003 --> 00:12:55,243 Ya no lo necesito. 167 00:13:27,123 --> 00:13:29,603 - Nos vemos más tarde. - Bueno. Adiós. 168 00:13:29,683 --> 00:13:30,843 - Adiós. - Adiós. 169 00:13:30,923 --> 00:13:31,883 - Adiós. - Adiós. 170 00:13:31,963 --> 00:13:33,123 Adiós. 171 00:13:37,603 --> 00:13:38,443 ¿Señorita? 172 00:13:39,123 --> 00:13:41,403 - Sí. - Seguí su consejo. 173 00:13:42,403 --> 00:13:43,843 Quizá soy bueno en algo. 174 00:13:46,763 --> 00:13:47,923 ¿Es esta noche? 175 00:13:49,083 --> 00:13:51,563 Bien. Haré todo lo posible para asistir. 176 00:13:52,763 --> 00:13:53,803 - Hola. - Hola. 177 00:13:53,883 --> 00:13:54,843 Volviste antes. 178 00:13:54,923 --> 00:13:57,403 Sí, me llamaron y dijeron que podía volver. 179 00:13:58,203 --> 00:13:59,043 ¿Cómo estás? 180 00:14:00,763 --> 00:14:02,963 Eric besó a otra persona. 181 00:14:04,443 --> 00:14:05,923 Seguro te alegra oír eso. 182 00:14:07,003 --> 00:14:08,203 La verdad es que no. 183 00:14:11,123 --> 00:14:12,243 Sí, es una mierda. 184 00:14:13,163 --> 00:14:15,963 Lo odio, y es muy molesto porque también lo amo. 185 00:14:16,723 --> 00:14:17,923 Te entiendo, sí. 186 00:14:19,883 --> 00:14:20,723 ¿Qué es eso? 187 00:14:21,643 --> 00:14:25,243 Competiré en algo donde perros pequeños hacen trucos y eso. 188 00:14:25,763 --> 00:14:27,403 Qué tontería. 189 00:14:28,603 --> 00:14:29,443 Gracias. 190 00:14:35,403 --> 00:14:36,243 ¿Qué pasa? 191 00:14:38,923 --> 00:14:41,763 ¡Se fue! ¡Su oficina está vacía! 192 00:14:44,403 --> 00:14:45,883 ¡Mierda! 193 00:14:46,923 --> 00:14:48,363 - ¡Por Dios! - Increíble. 194 00:14:48,443 --> 00:14:50,643 - Por eso me llamaron. - Se fue. 195 00:14:50,723 --> 00:14:51,683 ¿Qué hacen aquí? 196 00:14:53,603 --> 00:14:56,043 - ¡Tu cara! ¿Qué pasa? - Hope se fue. 197 00:14:56,963 --> 00:14:59,323 Sí. ¿Alguien asumirá su puesto? 198 00:14:59,403 --> 00:15:01,243 Debería postularse, señor. 199 00:15:03,603 --> 00:15:04,963 No, hablo en serio. 200 00:15:06,163 --> 00:15:07,003 Sí. 201 00:15:18,403 --> 00:15:19,403 ¿Qué quieres? 202 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Quiero un KitKat, obvio. 203 00:15:26,363 --> 00:15:27,443 Gracias, paganini. 204 00:15:35,723 --> 00:15:38,403 - ¡Por Dios! - ¡No! 205 00:15:39,843 --> 00:15:41,403 ¿Por qué siempre pasa eso? 206 00:15:41,483 --> 00:15:43,123 - Sí, siempre. - Sí. 207 00:15:44,203 --> 00:15:45,323 Por favor. 208 00:15:46,163 --> 00:15:48,483 No creo que eso ayude. 209 00:15:49,563 --> 00:15:52,123 Quizá pueda sacarlo. Tengo brazos largos. 210 00:15:54,323 --> 00:15:56,123 - No te atasques. - Yo puedo. 211 00:15:59,003 --> 00:16:00,843 - No lo necesito. - Yo puedo. 212 00:16:00,923 --> 00:16:01,763 Bueno. 213 00:16:04,163 --> 00:16:05,243 ¡Por favor! 214 00:16:05,323 --> 00:16:08,043 Oí que un hombre quedó atrapado así y murió. 215 00:16:08,123 --> 00:16:08,963 ¡Yo puedo! 216 00:16:11,843 --> 00:16:12,843 ¡Mierda! 217 00:16:14,443 --> 00:16:16,203 Lo siento, amigo. 218 00:16:18,483 --> 00:16:20,523 No se puede morir. 219 00:16:21,643 --> 00:16:23,963 No, no se morirá. 220 00:16:24,723 --> 00:16:25,963 No se puede morir. 221 00:16:26,483 --> 00:16:29,363 ¿Les falta mucho? Quiero un paquete de papas. 222 00:16:32,163 --> 00:16:33,483 ¿Disculpe? 223 00:16:34,723 --> 00:16:37,803 ¿No ve que estamos muy angustiados? 224 00:16:37,883 --> 00:16:40,043 - Está bien. - Fuera. Ahora mismo. 225 00:16:40,763 --> 00:16:42,923 ¡Fuera de aquí! 226 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 ¡Ahora! 227 00:16:44,003 --> 00:16:46,083 ¡Qué tontería! 228 00:16:47,643 --> 00:16:48,723 Increíble. 229 00:17:00,363 --> 00:17:01,843 Jean salió del quirófano. 230 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Quieres divertirte… 231 00:17:07,163 --> 00:17:08,523 ¿Por qué tan felices? 232 00:17:09,163 --> 00:17:12,043 Porque Hope renunció y vino Eugene. 233 00:17:19,723 --> 00:17:20,883 Llamaré a Eugene. 234 00:17:25,083 --> 00:17:26,083 Ayer… 235 00:17:29,203 --> 00:17:30,363 fui un idiota. 236 00:17:32,843 --> 00:17:35,123 Creo que tu cerebro cishetero explotó. 237 00:17:38,803 --> 00:17:40,043 No tenías que huir. 238 00:17:40,843 --> 00:17:41,683 Me asusté. 239 00:17:45,723 --> 00:17:48,923 - Estoy libre más tarde si quieres hablar. - Sí. 240 00:17:49,603 --> 00:17:51,083 Yo te busco, ¿sí? 241 00:18:16,883 --> 00:18:17,843 Ropa interior. 242 00:18:20,643 --> 00:18:21,483 Tres. 243 00:18:57,563 --> 00:18:59,363 Yo no entraría si fuera usted. 244 00:19:01,363 --> 00:19:02,723 No, en serio. 245 00:19:08,763 --> 00:19:11,323 ¿Quieres hablar de por qué estás ansiosa? 246 00:19:12,243 --> 00:19:13,083 Sí. 247 00:19:14,083 --> 00:19:16,123 Necesito terminar con mi novio. 248 00:19:16,203 --> 00:19:17,443 Es muy bueno conmigo, 249 00:19:17,523 --> 00:19:20,763 pero he cambiado mucho y quiero conocerme mejor. 250 00:19:22,683 --> 00:19:24,363 Yo tampoco me conozco bien. 251 00:19:25,403 --> 00:19:26,843 Es difícil estar sola. 252 00:19:26,923 --> 00:19:29,483 Hay muchas tareas de hombre que no sé hacer. 253 00:19:29,563 --> 00:19:32,483 Sí. Steve es el mejor para abrir mis papas fritas. 254 00:19:35,203 --> 00:19:37,603 Probablemente será difícil, 255 00:19:37,683 --> 00:19:40,163 pero si quieres pasar tiempo contigo misma, 256 00:19:41,203 --> 00:19:42,603 deberías hacerlo. 257 00:19:42,683 --> 00:19:44,163 Tu novio estará bien. 258 00:19:47,323 --> 00:19:49,203 ¿Puedo preguntarte algo? 259 00:19:50,003 --> 00:19:51,483 ¿Conoces a Adam? 260 00:19:51,563 --> 00:19:53,403 Bueno, obvio que sí. 261 00:19:56,603 --> 00:19:57,803 ¿Crees que es feliz? 262 00:19:59,483 --> 00:20:01,803 Bueno, ya no nos hablamos. 263 00:20:01,883 --> 00:20:04,043 No tiene muchos amigos, 264 00:20:04,123 --> 00:20:06,803 pero parece más feliz ahora que está con Eric. 265 00:20:13,163 --> 00:20:14,003 Claro. 266 00:20:14,523 --> 00:20:15,643 Cepillo de dientes. 267 00:20:15,723 --> 00:20:17,123 Bueno. 268 00:20:22,523 --> 00:20:25,323 - Creo que ya tengo todo. - Nos vemos afuera. 269 00:20:25,403 --> 00:20:26,243 Bueno. 270 00:20:35,323 --> 00:20:36,723 - Uy, no. - ¿Qué? 271 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 - Dejé las llaves adentro. - ¡Mierda! 272 00:20:39,003 --> 00:20:40,043 ¿Qué? 273 00:20:40,643 --> 00:20:41,683 Cabra. 274 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 Ahí está. 275 00:21:00,363 --> 00:21:02,443 - Hola. - Hola, cariño. 276 00:21:02,523 --> 00:21:03,723 Hola, mamá. 277 00:21:05,283 --> 00:21:08,243 - ¿Tengo tres ojos? - No. 278 00:21:08,323 --> 00:21:10,163 No, solo tienes dos. 279 00:21:11,043 --> 00:21:12,403 Siento que tengo tres. 280 00:21:13,403 --> 00:21:14,243 Sí. 281 00:21:14,843 --> 00:21:16,683 Tengo que decirte algo. 282 00:21:16,763 --> 00:21:18,323 Algo muy importante. 283 00:21:19,003 --> 00:21:21,683 Quería decírtelo desde hace mucho tiempo. 284 00:21:22,283 --> 00:21:23,123 ¿Sí? 285 00:21:25,763 --> 00:21:26,603 Soy… 286 00:21:27,883 --> 00:21:28,923 el rey. 287 00:21:32,283 --> 00:21:33,323 ¿El rey de qué? 288 00:21:34,123 --> 00:21:35,283 El rey de todo. 289 00:21:36,963 --> 00:21:39,523 ¿No es la mejor noticia del mundo? 290 00:21:40,203 --> 00:21:41,323 Sí, es genial. 291 00:21:42,643 --> 00:21:44,083 Sabía que pensarías eso. 292 00:21:50,123 --> 00:21:51,563 Por Dios. 293 00:21:51,643 --> 00:21:54,363 - ¡Qué vestido tan horrible! - Mamá, descansa. 294 00:21:54,443 --> 00:21:57,003 - Recuéstate. - Me robaron la ropa interior. 295 00:21:57,963 --> 00:22:00,123 - ¿Fue él? - No. 296 00:22:00,723 --> 00:22:01,563 ¿Fue él? 297 00:22:03,883 --> 00:22:06,803 Cariño, creo que me robó la ropa interior. 298 00:22:15,563 --> 00:22:17,443 Mamá cree que es el rey. 299 00:22:17,523 --> 00:22:18,403 ¿Qué? 300 00:22:18,483 --> 00:22:20,483 Está drogada por la anestesia. 301 00:22:20,563 --> 00:22:22,883 Me dijo que es el rey de todo. 302 00:22:26,763 --> 00:22:29,083 - Me alegra mucho que esté bien. - Sí. 303 00:22:34,883 --> 00:22:38,283 Has sido un gran amigo, pero ahora debes hablar con Adam. 304 00:22:38,363 --> 00:22:39,523 ¡Por Dios! 305 00:22:41,083 --> 00:22:43,843 No sé qué decirle. 306 00:22:45,123 --> 00:22:46,923 Solo dile cómo te sientes. 307 00:22:50,843 --> 00:22:56,403 …la energía necesaria para eliminar un electrón de un átomo de un elemento 308 00:22:56,483 --> 00:22:57,603 para formar un ion. 309 00:22:58,123 --> 00:23:03,043 Bien, energía de iones. Deben aprender esa fórmula para el examen del lunes. 310 00:23:05,043 --> 00:23:08,883 Si van a la página 32 del libro, verán… 311 00:23:11,723 --> 00:23:12,683 ¡Por aquí! 312 00:23:14,763 --> 00:23:17,963 - Deberías estar huyendo. - Lo sé. 313 00:23:18,043 --> 00:23:19,403 Por eso me escondo. 314 00:23:21,403 --> 00:23:22,563 Ven al arbusto. 315 00:23:27,363 --> 00:23:28,803 Mamá, debes desaparecer. 316 00:23:30,643 --> 00:23:31,883 Tenía que darte algo. 317 00:23:35,843 --> 00:23:38,243 - ¿Y esto? - Quiero que vayas a EE. UU. 318 00:23:39,883 --> 00:23:42,363 - ¿De dónde lo sacaste? - Vendí unas cosas. 319 00:23:42,923 --> 00:23:43,923 Quiero que vayas. 320 00:23:44,963 --> 00:23:45,963 Ya es tarde. 321 00:23:46,043 --> 00:23:48,003 El vuelo es mañana y no lo pagué. 322 00:23:48,603 --> 00:23:51,643 Llámalos y convéncelos. Intenta no sonar enojada. 323 00:23:53,043 --> 00:23:53,883 No puedo. 324 00:23:53,963 --> 00:23:54,803 Sí, puedes. 325 00:23:55,483 --> 00:23:56,323 Mamá… 326 00:23:59,123 --> 00:24:00,163 viviré con Anna. 327 00:24:03,323 --> 00:24:06,203 - Siento culpa, como si te abandonara. - No. 328 00:24:07,643 --> 00:24:08,923 Nunca me abandonaste. 329 00:24:09,923 --> 00:24:11,163 Yo te dejé a ti. 330 00:24:12,243 --> 00:24:14,363 No estaba lista para ser madre. 331 00:24:14,443 --> 00:24:16,723 Te he decepcionado una y otra vez. 332 00:24:18,203 --> 00:24:22,483 Por eso necesito que aceptes este dinero y que vayas a Estados Unidos. 333 00:24:23,243 --> 00:24:24,083 O… 334 00:24:25,203 --> 00:24:27,563 compra algo bonito para tu nuevo cuarto. 335 00:24:28,603 --> 00:24:30,003 No lo discutiremos más. 336 00:24:40,083 --> 00:24:40,923 Debo irme. 337 00:24:55,003 --> 00:24:57,283 DE OTIS: MAMÁ ESTÁ BIEN. 338 00:24:57,363 --> 00:25:02,203 QUÉ BUENA NOTICIA. ME ALEGRO MUCHO. 339 00:25:02,283 --> 00:25:09,283 ¿CUÁNDO PODEMOS VERNOS? 340 00:25:09,883 --> 00:25:13,523 ¿MAÑANA? 341 00:25:16,843 --> 00:25:18,803 Lo estuve pensando mucho. 342 00:25:19,963 --> 00:25:21,883 Y creo que no soy queer. 343 00:25:22,643 --> 00:25:23,523 Lo supuse. 344 00:25:25,723 --> 00:25:28,083 Creí que no te importaban las etiquetas. 345 00:25:28,163 --> 00:25:30,363 ¿Qué importa si soy queer o no? 346 00:25:30,443 --> 00:25:33,923 No soy una chica, y me preocupa que me consideres una. 347 00:25:35,443 --> 00:25:36,483 Sí, es posible. 348 00:25:37,443 --> 00:25:38,843 Pero estoy dispuesto… 349 00:25:39,963 --> 00:25:40,923 a aprender. 350 00:25:41,643 --> 00:25:42,843 Esa es la cuestión. 351 00:25:43,523 --> 00:25:46,243 Aún estoy aprendiendo muchas cosas sobre mí. 352 00:25:47,403 --> 00:25:49,083 No puedo ocuparme de ti. 353 00:25:49,683 --> 00:25:52,043 Y también quiero poder divertirme… 354 00:25:52,883 --> 00:25:55,443 porque siento un gran peso todo el tiempo. 355 00:25:59,123 --> 00:26:02,283 Bueno, ¿y esto qué significa? 356 00:26:03,283 --> 00:26:05,083 Que podemos tener una amistad. 357 00:26:08,283 --> 00:26:10,603 Con mis amistades no tengo algo así. 358 00:26:13,003 --> 00:26:14,683 Siempre hay una primera vez. 359 00:26:19,763 --> 00:26:20,883 Me gustas mucho. 360 00:26:26,683 --> 00:26:27,723 Y tú a mí. 361 00:26:30,723 --> 00:26:31,723 Lamento que… 362 00:26:32,723 --> 00:26:34,043 esto no funcione. 363 00:26:37,963 --> 00:26:41,163 Alumnos de los últimos años, por favor, al auditorio. 364 00:26:57,363 --> 00:27:00,763 Alumnos de los últimos años, por favor, al auditorio. 365 00:27:00,843 --> 00:27:03,323 ¡Mark! Hola. 366 00:27:03,403 --> 00:27:06,083 Me preguntaba si podríamos hablar 367 00:27:06,163 --> 00:27:08,523 sobre la vacante en la dirección. 368 00:27:08,603 --> 00:27:09,723 ¿Qué quieres saber? 369 00:27:10,283 --> 00:27:12,603 Me gustaría postularme para el puesto. 370 00:27:13,163 --> 00:27:15,283 Trabajo en Moordale hace siete años. 371 00:27:15,363 --> 00:27:17,523 - Entiendo muy bien… - Disculpa… 372 00:27:18,483 --> 00:27:19,803 - Emily. - …Emily. 373 00:27:19,883 --> 00:27:22,243 No estamos recibiendo postulantes. 374 00:27:22,323 --> 00:27:23,163 Pero gracias. 375 00:27:32,363 --> 00:27:33,843 ¿Me das tu autógrafo? 376 00:27:35,203 --> 00:27:36,923 Glenoxi es mi heroína. 377 00:27:50,523 --> 00:27:52,883 HOLA, MAMÁ. CAMBIÉ DE OPINIÓN. 378 00:27:52,963 --> 00:27:55,203 SALDRÉ ESTA NOCHE. 379 00:28:01,883 --> 00:28:02,723 No. 380 00:28:03,923 --> 00:28:04,923 Yo soy la adulta. 381 00:28:30,963 --> 00:28:33,163 - ¡Está abierto! - ¡Muy bien, Maureen! 382 00:28:33,243 --> 00:28:36,483 ¡Buen trabajo, Maureen! 383 00:28:44,283 --> 00:28:45,163 ¿Cabra? 384 00:28:45,963 --> 00:28:48,243 Creo que Cabra es lesbiana. 385 00:28:51,723 --> 00:28:54,763 Luego de la difusión de los eventos de ayer, 386 00:28:54,843 --> 00:28:58,563 nuestros inversores retiraron todos los fondos de la escuela. 387 00:28:58,643 --> 00:28:59,883 ¿Qué? 388 00:28:59,963 --> 00:29:04,163 No nos queda otra opción que vendérsela a desarrolladores inmobiliarios. 389 00:29:04,243 --> 00:29:05,363 ¿Qué? 390 00:29:05,443 --> 00:29:08,923 Me enviaron a decírselos personalmente 391 00:29:09,003 --> 00:29:12,323 porque esta decisión podría afectar mucho sus futuros. 392 00:29:13,243 --> 00:29:15,323 Antes de que acabe el semestre, 393 00:29:15,403 --> 00:29:18,083 deberán encontrar dónde terminar sus estudios. 394 00:29:21,283 --> 00:29:24,243 En pocas palabras, están todos jodidos. 395 00:29:30,283 --> 00:29:32,643 Mierda. Al final nos salió mal. 396 00:29:33,883 --> 00:29:35,323 Qué pérdida de tiempo. 397 00:29:36,723 --> 00:29:40,043 Defender sus creencias nunca es una pérdida de tiempo. 398 00:29:42,443 --> 00:29:44,043 Hicieron lo correcto. 399 00:29:44,123 --> 00:29:45,203 Gracias, señorita. 400 00:29:47,043 --> 00:29:48,203 Eso fue inesperado. 401 00:29:49,243 --> 00:29:50,243 Sí. 402 00:29:51,243 --> 00:29:52,323 Oye… 403 00:29:54,483 --> 00:29:56,003 ¿podrías leer mi poema? 404 00:29:58,363 --> 00:30:01,563 Quiero dárselo a Eric, pero creo que aún es una mierda. 405 00:30:02,883 --> 00:30:05,003 Bueno, lo leeré. 406 00:30:13,043 --> 00:30:15,723 Venderán la escuela. 407 00:30:15,803 --> 00:30:16,843 ¿Qué? ¿Cuándo? 408 00:30:22,683 --> 00:30:26,003 - Adam, lo siento mucho. Me… - Deja de disculparte. 409 00:30:28,363 --> 00:30:29,723 ¿Puedo caminar contigo? 410 00:30:34,603 --> 00:30:35,443 Sí. 411 00:30:47,123 --> 00:30:48,363 Le doy una mano. 412 00:30:48,443 --> 00:30:52,483 Gracias. Una mujer se topó conmigo y ni siquiera me pidió perdón. 413 00:30:54,923 --> 00:30:55,763 Eres tú. 414 00:30:58,923 --> 00:31:00,763 Tiene labial en los dientes. 415 00:31:03,923 --> 00:31:05,683 He tenido un día de mierda. 416 00:31:05,763 --> 00:31:06,643 Sí, me enteré. 417 00:31:09,603 --> 00:31:10,763 ¿Quiere un KitKat? 418 00:31:20,403 --> 00:31:21,243 ¿Qué carajo? 419 00:31:33,163 --> 00:31:34,003 Hola. 420 00:31:39,163 --> 00:31:42,163 ¿Me estás siguiendo? Porque empiezas a asustarme. 421 00:31:42,243 --> 00:31:43,563 Quería disculparme. 422 00:31:46,643 --> 00:31:48,763 - ¿Por qué? - Por guardar silencio. 423 00:31:49,283 --> 00:31:51,483 Descuida. Hablarás cuando puedas. 424 00:31:53,483 --> 00:31:54,323 Además… 425 00:31:55,563 --> 00:31:56,483 necesito ayuda. 426 00:32:00,963 --> 00:32:02,003 Entrega. 427 00:32:03,483 --> 00:32:05,083 Maureen, gracias. 428 00:32:05,843 --> 00:32:06,963 De verdad. 429 00:32:08,483 --> 00:32:09,803 Salió del quirófano. 430 00:32:09,883 --> 00:32:12,043 - Gracias al cielo. - Sí. 431 00:32:12,123 --> 00:32:14,203 Iré a verla cuando se sienta mejor. 432 00:32:14,803 --> 00:32:18,603 Si hay algo más que pueda hacer, cualquier cosa, solo dime. 433 00:32:18,683 --> 00:32:19,523 Gracias. 434 00:32:21,963 --> 00:32:23,003 Nos vemos. 435 00:32:28,403 --> 00:32:30,963 OLA, ¿DÓNDE ESTÁS? 436 00:32:35,803 --> 00:32:37,043 DE OLA: AFUERA. 437 00:32:41,163 --> 00:32:42,003 Hola, pequeña. 438 00:32:47,843 --> 00:32:50,083 ¿Hace cuánto que estás aquí? 439 00:32:51,483 --> 00:32:52,723 Creo que es mi culpa. 440 00:32:52,803 --> 00:32:54,043 ¿De qué hablas? 441 00:32:55,283 --> 00:32:58,043 Creo que yo hice que le pasara esto a Jean. 442 00:32:58,123 --> 00:33:02,803 Le dije cosas terribles. Tuve pensamientos horribles. 443 00:33:03,363 --> 00:33:04,203 Jean despertó. 444 00:33:05,763 --> 00:33:07,083 Y está bien. 445 00:33:08,603 --> 00:33:09,603 - Qué bien. - Sí. 446 00:33:11,403 --> 00:33:14,123 Y todos tenemos pensamientos horribles a veces. 447 00:33:15,843 --> 00:33:17,763 Y no por eso pasan cosas malas. 448 00:33:18,603 --> 00:33:20,123 Pero pasó algo malo. 449 00:33:26,283 --> 00:33:27,643 - ¿Papá? - ¿Sí? 450 00:33:30,883 --> 00:33:34,443 Me alegra mucho que seas feliz con Jean y que sigas adelante. 451 00:33:36,563 --> 00:33:40,723 Pero también me preocupa que te guste más tu nueva familia que yo, 452 00:33:41,763 --> 00:33:43,443 porque te recuerdo el dolor. 453 00:33:45,123 --> 00:33:47,723 Me recuerdas la alegría. 454 00:33:52,083 --> 00:33:53,403 Solo alegría. 455 00:33:56,163 --> 00:33:57,003 ¿De acuerdo? 456 00:33:57,803 --> 00:33:58,643 Sí. 457 00:34:09,363 --> 00:34:12,083 Creo que podríamos fingir que no sucedió. 458 00:34:14,163 --> 00:34:15,283 Pero sí sucedió. 459 00:34:17,403 --> 00:34:18,243 Me equivoqué. 460 00:34:19,803 --> 00:34:20,643 Mucho. 461 00:34:20,723 --> 00:34:23,283 Puedo superarlo. Fue un beso estúpido. 462 00:34:23,363 --> 00:34:25,203 No significó nada. Puedo… 463 00:34:25,283 --> 00:34:27,163 No fue un beso estúpido, Adam. 464 00:34:30,203 --> 00:34:31,043 ¿Te… 465 00:34:32,003 --> 00:34:33,363 acostaste con ese tipo? 466 00:34:34,083 --> 00:34:36,243 No. No me refiero a eso. 467 00:34:36,803 --> 00:34:40,403 Solo nos besamos, pero no fue una tontería. 468 00:34:43,963 --> 00:34:45,163 Fue algo. 469 00:34:46,363 --> 00:34:47,483 ¿No lo lamentas? 470 00:34:47,563 --> 00:34:49,523 Sí, lo lamento. 471 00:34:50,803 --> 00:34:52,363 Lamento haberte lastimado. 472 00:34:55,483 --> 00:34:57,083 Pero ¿no te arrepientes? 473 00:34:59,163 --> 00:35:00,923 No, creo que no. 474 00:35:03,483 --> 00:35:04,723 Con él era sencillo. 475 00:35:06,363 --> 00:35:07,923 Y conmigo es complicado. 476 00:35:08,963 --> 00:35:11,203 Siento que estoy listo para volar, 477 00:35:11,283 --> 00:35:13,923 y tú estás aprendiendo a caminar. 478 00:35:15,483 --> 00:35:19,643 Me he esforzado mucho para encontrarme a mí mismo y… 479 00:35:20,843 --> 00:35:22,643 estoy empezando a perderme. 480 00:35:25,363 --> 00:35:27,043 Vamos a separarnos, ¿no? 481 00:35:29,803 --> 00:35:31,163 - Debemos hacerlo. - Sí. 482 00:35:33,323 --> 00:35:34,243 No es tu culpa. 483 00:35:36,163 --> 00:35:38,363 Pero vamos por caminos diferentes. 484 00:35:43,363 --> 00:35:44,243 Adam, di algo. 485 00:35:48,083 --> 00:35:48,923 No… 486 00:35:51,683 --> 00:35:53,163 tengo nada más que decir. 487 00:36:39,723 --> 00:36:41,563 Pequeñita, 488 00:36:42,243 --> 00:36:43,723 no la pasaste nada bien. 489 00:36:55,763 --> 00:36:58,443 Bueno, definitivamente no es una Thor. 490 00:36:59,043 --> 00:37:00,083 No lo sé. 491 00:37:00,923 --> 00:37:02,523 Me está empezando a gustar. 492 00:37:05,403 --> 00:37:06,723 Mira eso. 493 00:37:08,323 --> 00:37:10,483 Creo que quiere conocerte. 494 00:37:10,563 --> 00:37:12,163 Sí, ven. 495 00:37:17,483 --> 00:37:19,083 Puedes abrir la incubadora. 496 00:37:25,603 --> 00:37:26,443 Hola. 497 00:37:31,563 --> 00:37:33,243 ¿Y Joy? Alegría en inglés. 498 00:37:34,323 --> 00:37:35,163 Joy. 499 00:37:35,243 --> 00:37:36,403 Me gusta. 500 00:37:37,923 --> 00:37:38,763 A mí también. 501 00:37:42,923 --> 00:37:44,843 ¿Sabía que cerrarían la escuela? 502 00:37:45,603 --> 00:37:48,043 Todos se creyeron muy listos. 503 00:37:49,763 --> 00:37:51,523 Solo se perjudicaron. 504 00:37:52,403 --> 00:37:54,123 Creí que teníamos la razón. 505 00:37:54,203 --> 00:37:55,923 No soy mucho mayor que tú, 506 00:37:56,003 --> 00:37:58,483 pero mi generación sabía comportarse. 507 00:38:00,083 --> 00:38:03,643 - Sabíamos lo que importaba. - Esos temas existieron siempre. 508 00:38:04,923 --> 00:38:07,083 Pero había mucho miedo de hablar. 509 00:38:08,403 --> 00:38:09,643 Y eso está cambiando. 510 00:38:11,723 --> 00:38:12,643 Gracias. 511 00:38:13,963 --> 00:38:17,123 TRATAMIENTO DE FECUNDACIÓN IN VITRO HISTORIA CLÍNICA 512 00:38:17,883 --> 00:38:19,363 ¿Y qué hará ahora? 513 00:38:19,443 --> 00:38:21,283 He intentado quedar embarazada 514 00:38:22,323 --> 00:38:23,403 durante tres años. 515 00:38:24,843 --> 00:38:27,723 Intento comenzar otro tratamiento de FIV. 516 00:38:27,803 --> 00:38:30,043 - Espero que funcione. - No funcionará. 517 00:38:31,323 --> 00:38:32,363 No funcionará. 518 00:38:32,963 --> 00:38:36,843 No tienes idea de lo que es despertar con una sensación de fracaso 519 00:38:37,443 --> 00:38:38,563 todos los días. 520 00:38:39,883 --> 00:38:43,843 Lo siento. Claramente, estoy colapsando. 521 00:38:45,203 --> 00:38:46,643 ¿Por qué es un fracaso? 522 00:38:47,603 --> 00:38:52,483 Porque mi cuerpo no puede… 523 00:38:54,163 --> 00:38:55,443 no puede hacer… 524 00:38:56,363 --> 00:38:59,123 eso para lo que está hecho. 525 00:39:01,043 --> 00:39:03,163 Lo único que quiero que haga. 526 00:39:05,003 --> 00:39:08,723 Pero no se puede tenerlo todo, supongo. 527 00:39:11,003 --> 00:39:12,843 Y sufrir por eso me hace débil. 528 00:39:13,883 --> 00:39:15,203 No creo que sea débil. 529 00:39:15,963 --> 00:39:16,803 Creo… 530 00:39:17,963 --> 00:39:22,563 que decir que se siente decepcionada por algo que quiere y quizá no puede tener 531 00:39:23,643 --> 00:39:24,723 la vuelve sincera. 532 00:39:26,643 --> 00:39:28,843 Admitir debilidades la hace valiente. 533 00:39:31,363 --> 00:39:32,283 Sí. 534 00:39:33,243 --> 00:39:34,363 Es muy difícil. 535 00:39:38,003 --> 00:39:39,003 Pero gracias. 536 00:39:42,123 --> 00:39:44,483 - ¿Cariño? - Sí. 537 00:39:44,563 --> 00:39:46,403 - ¿Me acompañas? - Sí. 538 00:39:49,003 --> 00:39:50,803 Felicidades, doctora Milburn. 539 00:39:50,883 --> 00:39:51,723 Gracias. 540 00:40:05,123 --> 00:40:05,963 ¡Vamos! 541 00:40:07,443 --> 00:40:09,363 Para quienes acaban de llegar, 542 00:40:09,443 --> 00:40:12,523 bienvenidos al Concurso Canino de Midgeville. 543 00:40:19,243 --> 00:40:22,843 En breve comenzará la ronda de agilidad de perros pequeños. 544 00:40:23,363 --> 00:40:27,363 Primero, Kelly Fuller y Twinkle Twinkle, el pomsky. 545 00:40:34,203 --> 00:40:36,843 Te oí hablando con Hope. 546 00:40:37,963 --> 00:40:40,603 Fue muy hermoso cómo lo manejaste. 547 00:40:40,683 --> 00:40:44,123 Sé que hemos discutido sobre eso, cariño, 548 00:40:44,203 --> 00:40:48,243 y no quiero evitar que te conviertas en un terapeuta. 549 00:40:48,323 --> 00:40:50,203 Solo quiero que conozcas 550 00:40:51,203 --> 00:40:53,203 el peso de esa responsabilidad. 551 00:40:54,083 --> 00:40:55,243 Creo que lo sé. 552 00:40:56,843 --> 00:41:00,683 No puedo explicar por qué me encanta hablar con la gente. Es como… 553 00:41:01,643 --> 00:41:02,843 ¿Como adrenalina? 554 00:41:03,443 --> 00:41:04,283 Sí. 555 00:41:05,723 --> 00:41:06,683 Por la conexión. 556 00:41:10,803 --> 00:41:15,043 No fue en serio lo que dije de que tus relaciones son un desastre. 557 00:41:15,963 --> 00:41:17,323 Creo que eres valiente. 558 00:41:20,683 --> 00:41:22,963 Pensé que ibas a morir, ¿sabes? 559 00:41:25,563 --> 00:41:26,523 Y me di cuenta… 560 00:41:27,723 --> 00:41:30,603 de que aún me comporto como un niño 561 00:41:31,243 --> 00:41:32,363 casi siempre, 562 00:41:32,443 --> 00:41:34,643 pero finjo ser muy maduro. 563 00:41:35,763 --> 00:41:36,723 Aún te necesito. 564 00:41:38,803 --> 00:41:40,403 No puedo no tener una mamá. 565 00:41:42,403 --> 00:41:43,763 No eres un niño. 566 00:41:46,523 --> 00:41:47,883 Eres un hombre joven 567 00:41:48,723 --> 00:41:52,043 y, a veces, me cuesta aceptarlo. 568 00:41:53,003 --> 00:41:54,123 Perdón por eso. 569 00:41:56,443 --> 00:41:58,883 Gracias por ser tan valiente. 570 00:42:02,603 --> 00:42:06,083 Debes estar exhausto. ¿Por qué no vas a casa a descansar? 571 00:42:10,963 --> 00:42:13,123 - Te amo. - Y yo a ti. 572 00:42:18,643 --> 00:42:20,003 Hay una persona, Maeve, 573 00:42:21,323 --> 00:42:22,803 que me importa mucho. 574 00:42:23,723 --> 00:42:25,963 Sé que no entiendo nada del amor, 575 00:42:28,003 --> 00:42:29,323 pero ella es especial. 576 00:42:30,043 --> 00:42:33,803 Cariño, yo tampoco entiendo nada del amor. 577 00:42:35,803 --> 00:42:38,283 Solo sé que lo sentimos cuando lo sentimos. 578 00:42:40,203 --> 00:42:41,883 No veo la hora de conocerla. 579 00:42:58,563 --> 00:43:00,283 CABRA SE COMIÓ TU PORNO. 580 00:43:00,363 --> 00:43:02,043 LO REEMPLAZARÉ PRONTO. 581 00:43:02,123 --> 00:43:03,203 BESOS. AIMEE. 582 00:43:11,123 --> 00:43:13,643 PRIVADO Y CONFIDENCIAL RESULTADOS DE ADN 583 00:43:21,683 --> 00:43:23,123 Mierda. 584 00:43:26,163 --> 00:43:29,003 LA ESCUELA DEL SEXO INSPIRA PROTESTAS EN EL PAÍS 585 00:43:34,083 --> 00:43:34,923 ¿Estás bien? 586 00:43:35,523 --> 00:43:36,363 Sí. 587 00:43:42,563 --> 00:43:44,883 Había alguien que me gustaba mucho, 588 00:43:47,203 --> 00:43:49,163 pero no funcionó, así que… 589 00:43:52,923 --> 00:43:53,923 Qué cagada. 590 00:43:55,923 --> 00:43:57,563 ¿Traigo helado y hablamos? 591 00:44:05,683 --> 00:44:11,883 Lo hice un tiempo con vendas elásticas, hasta que casi me rompo una costilla. 592 00:44:13,203 --> 00:44:18,003 No sabía que se apretaban con el tiempo, así que pueden restringir la respiración. 593 00:44:20,643 --> 00:44:22,483 - ¿Cómo vas, Layla? - Bien. 594 00:44:24,683 --> 00:44:27,563 Estás radiante. ¡En serio! Sí. 595 00:44:28,123 --> 00:44:32,643 Bueno, ese binder está diseñado para comprimir el pecho de forma segura. 596 00:44:33,243 --> 00:44:38,643 Quizá quieras usar dos binders a la vez o uno más pequeño, pero no deberías. 597 00:44:38,723 --> 00:44:39,603 Bueno. 598 00:44:39,683 --> 00:44:40,523 ¿Sí? 599 00:44:42,803 --> 00:44:43,843 ¿Cómo se siente? 600 00:44:46,003 --> 00:44:47,243 Es mucho mejor. 601 00:44:47,323 --> 00:44:48,203 ¿Sí? 602 00:44:48,883 --> 00:44:49,843 Sí. 603 00:44:49,923 --> 00:44:51,163 Me llenas de orgullo. 604 00:45:03,003 --> 00:45:08,563 Y ahora, concursando por primera vez, Adam Groff y Madám, la cavapoo. 605 00:45:11,123 --> 00:45:12,403 ¡Por adentro! 606 00:45:14,923 --> 00:45:15,923 Por arriba. 607 00:45:16,003 --> 00:45:16,963 ¡Arriba! 608 00:45:17,043 --> 00:45:19,203 Bien. ¡Por adentro! 609 00:45:24,963 --> 00:45:27,643 "Me dijeron que escribiera desde el corazón. 610 00:45:31,243 --> 00:45:34,803 No entendí qué significaba eso porque no sabía que tenía uno. 611 00:45:38,963 --> 00:45:42,683 Ignoraba que tenía corazón hasta que dijiste que besaste a otro. 612 00:45:43,803 --> 00:45:45,043 Ahí sentí mi corazón. 613 00:45:47,523 --> 00:45:49,483 Porque creí que dejaría de latir. 614 00:45:50,283 --> 00:45:52,243 Y cuando pensé eso, 615 00:45:54,243 --> 00:45:56,243 supe que siempre había estado ahí, 616 00:45:57,883 --> 00:45:59,363 pero no sabía cómo sentir 617 00:46:00,763 --> 00:46:02,443 hasta que pensé en perderte. 618 00:46:03,483 --> 00:46:05,683 Sabía que no duraríamos para siempre. 619 00:46:06,803 --> 00:46:08,483 Sabía que este día llegaría. 620 00:46:09,803 --> 00:46:11,763 Ojalá podamos arreglar las cosas. 621 00:46:11,843 --> 00:46:13,043 Y, si no podemos, 622 00:46:14,643 --> 00:46:16,323 siempre te estaré agradecido 623 00:46:17,883 --> 00:46:19,883 por mostrarme que tengo corazón". 624 00:46:37,123 --> 00:46:38,803 ¡Sí, Madám! ¡Arriba! 625 00:46:39,323 --> 00:46:40,763 ¡Arriba! Bien. 626 00:46:42,203 --> 00:46:43,483 ¡Qué hermoso! 627 00:46:44,603 --> 00:46:45,443 Es mi hijo. 628 00:46:56,083 --> 00:46:58,243 Hola. Te estaba buscando. 629 00:46:58,323 --> 00:46:59,723 Estaba en la tienda. 630 00:47:00,963 --> 00:47:02,043 ¿Vas a algún lado? 631 00:47:03,003 --> 00:47:03,843 Sí. 632 00:47:04,443 --> 00:47:05,483 Viviré con Anna. 633 00:47:10,003 --> 00:47:12,123 - Fui una idiota, ¿no? - Sí. 634 00:47:13,843 --> 00:47:15,003 Así es, pero bueno… 635 00:47:15,683 --> 00:47:16,723 Lo siento. 636 00:47:19,803 --> 00:47:21,523 Al fin saldrás de este lugar. 637 00:47:23,163 --> 00:47:24,163 Felicidades. 638 00:47:26,003 --> 00:47:28,763 Aún te quiero en mi vida si tú quieres. 639 00:47:29,563 --> 00:47:30,883 - ¿Amigos? - Quizá. 640 00:47:32,203 --> 00:47:34,963 Probablemente, pero esperemos un poco. 641 00:47:35,563 --> 00:47:36,403 ¿Sí? 642 00:47:40,763 --> 00:47:41,963 Debo irme. 643 00:47:42,763 --> 00:47:47,203 Te ayudaría con tu equipaje, pero tendrás que hacerlo tú, lo siento. 644 00:47:48,603 --> 00:47:49,443 Está bien. 645 00:47:51,163 --> 00:47:52,203 Nos vemos. 646 00:47:53,323 --> 00:47:54,163 Ya vete… 647 00:47:54,763 --> 00:47:55,603 tonta. 648 00:48:11,963 --> 00:48:15,363 Es hora de anunciar a los tres ganadores de agilidad. 649 00:48:15,443 --> 00:48:16,323 Aquí vamos. 650 00:48:16,403 --> 00:48:17,603 En tercer lugar, 651 00:48:17,683 --> 00:48:20,043 Kelly Fuller y Twinkle Twinkle. 652 00:48:23,683 --> 00:48:26,083 - Estuvo muy bien. - Sí, es verdad. 653 00:48:27,243 --> 00:48:28,403 En segundo lugar, 654 00:48:28,483 --> 00:48:32,043 Francesca Hull y Bark Wahlberg. 655 00:48:39,803 --> 00:48:42,643 El primer lugar es para… 656 00:48:45,843 --> 00:48:48,923 Frank Larson y Howard, el jug. 657 00:48:58,243 --> 00:49:02,483 Y una mención especial para Adam Groff y Madám 658 00:49:02,563 --> 00:49:06,003 por el mejor debut que hemos visto en mucho tiempo. 659 00:49:06,963 --> 00:49:08,563 Un gran aplauso para ellos. 660 00:49:24,723 --> 00:49:26,923 Hola. ¿Cómo supiste que estaba aquí? 661 00:49:27,683 --> 00:49:28,523 No lo sabía. 662 00:49:29,323 --> 00:49:30,643 Hoy es la Octava. 663 00:49:31,443 --> 00:49:33,043 Aquí es donde debe suceder. 664 00:49:35,323 --> 00:49:38,563 - ¿Por qué qué te ríes? - Pensé que era casualidad. 665 00:49:39,323 --> 00:49:40,323 Sí. 666 00:49:42,283 --> 00:49:43,243 ¿Qué haces aquí? 667 00:49:44,443 --> 00:49:46,043 A mi mamá le gustaba venir. 668 00:49:48,523 --> 00:49:52,723 Lo siento. No me di cuenta de cuánto extrañabas a tu mamá. 669 00:49:53,363 --> 00:49:55,163 Ambas hemos estado distraídas. 670 00:49:56,523 --> 00:50:01,163 Lamento lo que dije de los alienígenas. Quiero intentar ser más abierta. 671 00:50:12,083 --> 00:50:13,363 Es un lugar hermoso. 672 00:50:14,283 --> 00:50:15,723 Le encantaba esta vista. 673 00:50:18,283 --> 00:50:21,323 Ojalá pudiera hablarle de ti. Te adoraría. 674 00:50:30,763 --> 00:50:33,003 DE RAHIM: TU POEMA NO ESTUVO TAN MAL. 675 00:50:33,083 --> 00:50:33,923 Aquí está. 676 00:50:34,003 --> 00:50:36,563 GRACIAS. 677 00:50:36,643 --> 00:50:40,323 ¿GANÓ TU PEQUEÑO PERRO? 678 00:50:40,403 --> 00:50:41,403 ¿Es Eric? 679 00:50:42,963 --> 00:50:43,803 No, es… 680 00:50:44,883 --> 00:50:45,723 un amigo. 681 00:50:49,763 --> 00:50:51,363 Eric no era mi amigo, mamá. 682 00:50:52,803 --> 00:50:53,643 Era mi… 683 00:50:55,003 --> 00:50:55,843 novio. 684 00:50:58,923 --> 00:50:59,763 Nos separamos. 685 00:51:09,323 --> 00:51:11,643 No le digas a papá que no gané. 686 00:51:15,203 --> 00:51:16,043 Bueno. 687 00:51:18,043 --> 00:51:18,963 ¿Por qué? 688 00:51:20,243 --> 00:51:21,643 Se decepcionaría. 689 00:51:48,723 --> 00:51:51,803 DE MAUREEN: LO DE ANOCHE FUE UN ERROR. 690 00:51:51,883 --> 00:51:57,043 ES DEMASIADO COMPLICADO PARA ADAM. 691 00:51:58,403 --> 00:52:00,603 POR FAVOR, VEN A VERME. 692 00:52:04,043 --> 00:52:08,643 DE MAUREEN: NECESITO ESTAR SOLA. 693 00:52:19,603 --> 00:52:20,443 Hola. 694 00:52:21,083 --> 00:52:22,443 ¿Qué haces? 695 00:52:22,523 --> 00:52:26,283 Bueno, quiero terminarla antes de que traigan a la bebé. 696 00:52:27,163 --> 00:52:28,963 - Te ves increíble. - Gracias. 697 00:52:29,043 --> 00:52:30,123 El tío Eric… 698 00:52:30,203 --> 00:52:31,043 …ha llegado. 699 00:52:32,243 --> 00:52:33,923 No me vestí para la ocasión. 700 00:52:34,883 --> 00:52:37,003 ¿Cómo te fue con Adam? 701 00:52:37,083 --> 00:52:38,163 Nos separamos. 702 00:52:39,323 --> 00:52:41,123 - Vaya. - Sí, fue horrible. 703 00:52:42,763 --> 00:52:44,963 - ¿Quieres hablar de eso? - No. 704 00:52:46,123 --> 00:52:48,363 - Terminemos la casa del árbol. - ¡Sí! 705 00:52:49,723 --> 00:52:50,683 ¿Cómo…? ¿Y esto? 706 00:52:51,523 --> 00:52:52,443 Es un martillo. 707 00:52:53,923 --> 00:52:56,003 Cinco, cuatro, 708 00:52:56,083 --> 00:52:57,203 tres, 709 00:52:57,283 --> 00:52:59,283 dos, ¡uno! 710 00:53:05,083 --> 00:53:06,563 Quizá la próxima vez. 711 00:53:11,323 --> 00:53:12,963 ¿Esperamos un rato más? 712 00:53:13,043 --> 00:53:14,723 No, está bien. 713 00:53:18,763 --> 00:53:19,883 Lily, ¡mira! 714 00:53:36,203 --> 00:53:37,603 - ¿Maeve? - ¿Sí? 715 00:53:38,603 --> 00:53:40,003 ¿Qué diablos es esto? 716 00:53:41,123 --> 00:53:44,843 Me lo dio mi mamá para ir a EE. UU. Saldría mañana, pero no iré. 717 00:53:46,283 --> 00:53:47,123 ¿Por qué? 718 00:53:48,203 --> 00:53:52,643 Porque las cosas están bien con Otis. No quiero volver a arruinarlo. 719 00:53:52,723 --> 00:53:55,563 Por Dios. Maeve Wiley, ven aquí ahora mismo. 720 00:53:56,243 --> 00:53:57,203 Siéntate. 721 00:53:59,203 --> 00:54:00,843 Te hablo como tu otra mamá. 722 00:54:01,723 --> 00:54:03,803 Si decides no ir a Estados Unidos 723 00:54:03,883 --> 00:54:07,923 y agrandar tu ya enorme cerebro, terminaré nuestra amistad. 724 00:54:09,083 --> 00:54:09,923 Qué dura. 725 00:54:10,003 --> 00:54:14,163 Si yo fuera a perder una oportunidad por un chico, ¿qué me dirías? 726 00:54:15,643 --> 00:54:17,283 Que perdiste la cabeza. 727 00:54:18,243 --> 00:54:19,243 Exacto. 728 00:54:26,683 --> 00:54:28,043 No te olvides de mí. 729 00:54:28,123 --> 00:54:29,363 Eso es imposible. 730 00:54:35,043 --> 00:54:35,883 Bueno. 731 00:54:37,563 --> 00:54:40,083 Será mejor que empaquemos. De nuevo. 732 00:54:44,803 --> 00:54:46,003 Adiós, Moordale. 733 00:54:46,723 --> 00:54:47,763 ¿Qué haremos? 734 00:54:47,843 --> 00:54:50,043 Mientras nos tengamos el uno al otro, 735 00:54:51,323 --> 00:54:52,243 estaremos bien. 736 00:54:53,443 --> 00:54:54,283 ¿Otis? 737 00:55:04,723 --> 00:55:07,523 ¡Sí, señor! 738 00:55:08,323 --> 00:55:09,163 Hola. 739 00:55:11,523 --> 00:55:12,483 ¿Qué haces aquí? 740 00:55:18,683 --> 00:55:19,523 Bueno… 741 00:55:21,003 --> 00:55:22,323 cambié de opinión. 742 00:55:23,563 --> 00:55:24,403 ¿Sobre qué? 743 00:55:25,123 --> 00:55:26,043 Estados Unidos. 744 00:55:27,043 --> 00:55:29,283 Conseguí el dinero, así que iré. 745 00:55:29,923 --> 00:55:30,763 Bueno. 746 00:55:32,003 --> 00:55:32,843 ¿Cuándo? 747 00:55:33,803 --> 00:55:34,643 Ahora. 748 00:55:38,403 --> 00:55:39,243 Sí. 749 00:55:42,523 --> 00:55:44,763 No necesitas mi ayuda para la clínica. 750 00:55:44,843 --> 00:55:45,683 Tienes un don. 751 00:55:46,243 --> 00:55:47,363 ¿Y lo nuestro? 752 00:55:49,043 --> 00:55:50,643 Lo sabremos cuando regrese. 753 00:56:00,963 --> 00:56:02,283 Estoy orgulloso de ti. 754 00:56:03,363 --> 00:56:04,203 De verdad. 755 00:56:06,003 --> 00:56:07,363 - ¿Estados Unidos? - Sí. 756 00:56:12,963 --> 00:56:14,283 Entonces, es el adiós. 757 00:56:14,363 --> 00:56:15,203 No. 758 00:56:16,123 --> 00:56:16,963 No. 759 00:56:18,443 --> 00:56:19,883 Es un hasta pronto. 760 00:56:32,923 --> 00:56:35,163 Bueno. ¡Deséame suerte! 761 00:56:35,243 --> 00:56:36,083 Sí. 762 00:56:36,603 --> 00:56:37,923 Adiós, Eric. 763 00:56:38,563 --> 00:56:39,403 Adiós, Maeve. 764 00:57:04,363 --> 00:57:10,403 ESTÁS SALIENDO DE MOORDALE REGRESA PRONTO 765 00:58:22,883 --> 00:58:25,843 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea