1 00:00:55,323 --> 00:00:56,323 Πιο σφιχτά. 2 00:01:21,443 --> 00:01:23,883 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 3 00:01:39,403 --> 00:01:40,243 Γεια. 4 00:01:41,963 --> 00:01:43,763 -Γεια. -Τι έγινε; 5 00:01:43,843 --> 00:01:45,123 Αιμορραγούσε. 6 00:01:45,803 --> 00:01:49,803 Είναι στο χειρουργείο. Το μωρό είναι καλά, αλλά δεν το έχω δει ακόμα. 7 00:01:49,883 --> 00:01:52,323 -Πάω να πάρω τσάι. Τα λέμε σε λίγο. -Καλά. 8 00:01:53,283 --> 00:01:54,163 Είναι εντάξει; 9 00:01:55,843 --> 00:01:57,563 Υπάρχει ένταση στο σπίτι. 10 00:02:01,403 --> 00:02:02,883 Μάλωσα με τη μαμά μου. 11 00:02:03,803 --> 00:02:06,243 -Για ποιο πράγμα; -Για τα πάντα. 12 00:02:07,403 --> 00:02:08,363 Και τίποτα. 13 00:02:08,963 --> 00:02:13,043 Πήγε να με ρωτήσει για τη Μέιβ, και της είπα ότι τα κάνει όλα χάλια. 14 00:02:14,043 --> 00:02:16,443 Φέρθηκα απαίσια, και τώρα 15 00:02:18,003 --> 00:02:20,163 εύχομαι να της έλεγα τα πάντα. 16 00:02:20,243 --> 00:02:21,243 Η μαμά σου 17 00:02:22,403 --> 00:02:23,403 θα γίνει καλά. 18 00:02:23,963 --> 00:02:25,363 Κι αν δεν γίνει καλά; 19 00:02:27,043 --> 00:02:28,443 Είναι η Τζιν Μίλμπερν. 20 00:02:31,003 --> 00:02:32,243 Πρέπει να γίνει καλά. 21 00:02:35,443 --> 00:02:36,283 Έλα δω. 22 00:02:54,163 --> 00:02:55,003 Μάικλ. 23 00:02:56,203 --> 00:02:57,283 Πρέπει να φύγεις. 24 00:02:58,723 --> 00:02:59,563 Πρέπει; 25 00:03:01,403 --> 00:03:03,123 Να το πούμε στον Άνταμ; 26 00:03:03,203 --> 00:03:06,483 Μάικλ. Παίρνουμε διαζύγιο. 27 00:03:09,523 --> 00:03:11,123 Είναι πολύ μπερδεμένο. 28 00:03:12,843 --> 00:03:15,323 Πέρνα αργότερα από το σπίτι. Θα μαγειρέψω. 29 00:03:16,723 --> 00:03:18,363 Θα τα συζητήσουμε όλα. 30 00:03:20,323 --> 00:03:21,163 Εντάξει. 31 00:03:29,203 --> 00:03:30,043 Εντάξει. 32 00:03:48,043 --> 00:03:52,483 ΕΡΙΚ ΘΑ ΜΟΥ ΜΙΛΗΣΕΙΣ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ; 33 00:03:52,563 --> 00:03:54,803 ΕΝΤΑΞΕΙ 34 00:03:58,643 --> 00:04:01,483 ΑΝΤΑΜ ΕΝΤΑΞΕΙ 35 00:04:05,323 --> 00:04:07,043 Συμβαίνει κάτι με τον Άνταμ; 36 00:04:07,123 --> 00:04:09,483 Δεν θα πούμε τώρα για τα προβλήματά μου. 37 00:04:09,563 --> 00:04:10,643 Σε παρακαλώ. 38 00:04:11,403 --> 00:04:12,763 Κάνε με να ξεχαστώ. 39 00:04:19,763 --> 00:04:22,923 Φίλησα κάποιον άλλον στη Νιγηρία. 40 00:04:26,283 --> 00:04:28,843 Το είπα στον Άνταμ. Νομίζω ότι τελειώσαμε. 41 00:04:30,003 --> 00:04:33,923 Ήθελα να σου το πω, αλλά ντρεπόμουν και δεν ήξερα πώς. 42 00:04:34,603 --> 00:04:36,643 -Θέλεις να τελειώσει; -Δεν ξέρω. 43 00:04:38,403 --> 00:04:41,483 Νιώθω κακός άνθρωπος, δεν ξέρω γιατί το έκανα. Απλώς… 44 00:04:44,043 --> 00:04:45,563 με έκανε να νιώσω ελεύθερος. 45 00:04:48,243 --> 00:04:49,523 Δεν είσαι κακός. 46 00:04:54,963 --> 00:04:56,483 Είναι καλά η μαμά μου; 47 00:04:56,563 --> 00:04:58,083 Είναι πολύ νωρίς. 48 00:04:58,163 --> 00:05:00,483 Σύντομα θα έχουμε κι άλλες πληροφορίες. 49 00:05:01,363 --> 00:05:02,963 Θες να δεις την αδερφή σου; 50 00:05:05,283 --> 00:05:06,843 Μπορούμε να δούμε το μωρό. 51 00:05:10,963 --> 00:05:13,563 Θα περιμένω μήπως έχουμε νέα της μαμάς σου. 52 00:05:19,643 --> 00:05:20,643 Γεια σας, παιδιά. 53 00:05:27,563 --> 00:05:29,723 -Άνοιξε τη θυρίδα, αν θες. -Ναι; 54 00:05:29,803 --> 00:05:31,003 -Ναι. -Να την αγγίξω; 55 00:05:31,083 --> 00:05:33,203 Ναι, μπορείς να την αγγίξεις. Απαλά. 56 00:05:33,283 --> 00:05:34,163 Γεια σου. 57 00:05:35,403 --> 00:05:36,643 -Είμαι ο Ότις. -Ναι. 58 00:05:36,723 --> 00:05:38,123 Ναι. Όλα, πρέπει… 59 00:05:48,723 --> 00:05:50,123 Καλημέρα. 60 00:05:50,203 --> 00:05:51,083 Καλημέρα. 61 00:05:51,923 --> 00:05:54,403 -Σου έφερα τσάι. -Ευχαριστώ. 62 00:05:59,563 --> 00:06:00,683 Φαίνεσαι χαρούμενη. 63 00:06:01,403 --> 00:06:03,403 Έχει να κάνει με τον Ότις; 64 00:06:05,123 --> 00:06:07,043 Για δες. Όλο χαμογελάς. 65 00:06:09,203 --> 00:06:12,443 Ξέρεις, δεν σκοπεύω να πάρει κανείς άλλος το δωμάτιο. 66 00:06:13,083 --> 00:06:14,883 Είναι δικό σου, αν σ' αρέσει. 67 00:06:15,963 --> 00:06:17,923 Η Έλσι θέλει πολύ να σ' έχει εδώ. 68 00:06:20,763 --> 00:06:21,803 Θα το ήθελα πολύ. 69 00:06:24,563 --> 00:06:26,643 Πρέπει να κρατήσω αυτές τις αηδίες; 70 00:06:27,203 --> 00:06:30,803 Όχι. Μπορείς να βάλεις ό,τι θέλεις στους τοίχους. 71 00:06:30,883 --> 00:06:31,803 Εντάξει, ωραία. 72 00:06:43,003 --> 00:06:45,283 ΟΤΙΣ Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΧΕΙΡΟΥΡΓΕΙΟ 73 00:06:45,363 --> 00:06:50,723 ΘΕΕ ΜΟΥ, ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 74 00:06:50,803 --> 00:06:53,323 ΝΑΙ. ΑΚΟΜΑ ΠΕΡΙΜΕΝΩ 75 00:06:53,403 --> 00:06:57,723 ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΕΡΘΩ; 76 00:06:57,803 --> 00:07:00,603 ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ Ο ΕΡΙΚ. ΘΑ ΣΕ ΕΝΗΜΕΡΩΣΩ ΟΤΑΝ ΜΑΘΩ ΚΑΤΙ 77 00:07:00,683 --> 00:07:01,643 ΕΧΩ ΜΙΑ ΑΔΕΡΦΗ! 78 00:07:01,723 --> 00:07:04,603 -Μέιβ! -Καλημέρα! 79 00:07:04,683 --> 00:07:07,243 Καλη… Θεέ μου, καλημέρα! 80 00:07:07,323 --> 00:07:08,603 Θεέ μου! 81 00:07:08,683 --> 00:07:11,083 ΝΑ ΣΑΣ ΖΗΣΕΙ! ΚΑΛΕΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΑΔΕΡΦΕΣ 82 00:07:11,763 --> 00:07:13,003 Τι θα κάνουμε σήμερα; 83 00:07:17,803 --> 00:07:19,443 ΜΙΤΖΒΙΛ ΕΠΙΔΕΙΞΗ ΣΚΥΛΩΝ 84 00:07:19,523 --> 00:07:20,363 Άνταμ; 85 00:07:21,643 --> 00:07:24,123 Θα πάω κάποια πράγματα στην Τζιν Μίλμπερν. 86 00:07:24,203 --> 00:07:25,243 Τι είναι αυτό; 87 00:07:25,323 --> 00:07:28,643 Διαγωνίζομαι με τη Μάνταμ απόψε. 88 00:07:29,443 --> 00:07:31,083 Δεν ήξερα αν θες να έρθεις. 89 00:07:31,923 --> 00:07:33,683 Φυσικά και θέλω να έρθω. 90 00:07:34,883 --> 00:07:37,003 Θα έρθει ο φίλος σου ο Έρικ; 91 00:07:38,803 --> 00:07:41,203 Όχι. Τσακωθήκαμε. 92 00:07:43,083 --> 00:07:43,923 Λυπάμαι. 93 00:07:45,283 --> 00:07:47,163 Μακάρι να μου το είχες πει. 94 00:07:47,243 --> 00:07:51,243 Αρέσει στους ανθρώπους να τους καλείς. Νιώθουν ότι νοιάζεσαι. 95 00:07:53,043 --> 00:07:55,123 Θα σε καλέσω την επόμενη φορά. 96 00:08:06,363 --> 00:08:08,123 -Πάω για τρέξιμο. -Εντάξει. 97 00:08:08,763 --> 00:08:09,923 Μαμά. 98 00:08:11,603 --> 00:08:13,443 Πάντα ήξερες ότι είσαι λεσβία; 99 00:08:15,723 --> 00:08:16,563 Γιατί; 100 00:08:16,643 --> 00:08:19,883 Δεν σε έχω ξαναρωτήσει. Δεν πειράζει αν δεν θες να πεις. 101 00:08:19,963 --> 00:08:21,083 Όχι. 102 00:08:22,883 --> 00:08:26,803 Δεν ήξερα αυτό το κομμάτι μου, μέχρι που γνώρισα τη μαμά σου. 103 00:08:26,883 --> 00:08:29,123 Άρα, έχει να κάνει με το άτομο; 104 00:08:29,203 --> 00:08:32,683 Νομίζω ότι βρισκόμουν σε άρνηση 105 00:08:33,683 --> 00:08:34,643 για πολύ καιρό. 106 00:08:36,603 --> 00:08:37,803 Ένιωθα πολλή ντροπή. 107 00:08:39,163 --> 00:08:43,083 Ήξερα ότι τα συναισθήματα ήταν εκεί, απλώς δεν το είχα συνειδητοποιήσει. 108 00:08:43,683 --> 00:08:44,683 Βγάζει νόημα; 109 00:08:45,603 --> 00:08:46,443 Ναι. 110 00:08:47,403 --> 00:08:48,403 Ναι, έτσι νομίζω. 111 00:08:50,763 --> 00:08:52,363 Κρίμα που ένιωθες ντροπή. 112 00:08:56,803 --> 00:08:58,443 Θέλεις να μου πεις κάτι; 113 00:08:59,363 --> 00:09:00,963 Δεν σου λέω ότι είμαι γκέι. 114 00:09:01,043 --> 00:09:02,803 -Λοιπόν… -Ευχαριστώ πάντως. 115 00:09:05,123 --> 00:09:07,043 Να έρθω μαζί σου για τρέξιμο; 116 00:09:07,883 --> 00:09:08,963 -Ναι. -Ναι; 117 00:09:09,963 --> 00:09:11,883 Αν θυμάσαι πού είναι τα αθλητικά σου. 118 00:09:12,603 --> 00:09:14,603 -Έλα, λοιπόν! -Εντάξει. 119 00:09:26,803 --> 00:09:28,283 Ντύθηκες! 120 00:09:28,363 --> 00:09:29,923 Θες να σε πάω στο σχολείο; 121 00:09:49,723 --> 00:09:51,123 Έχετε βρει όνομα; 122 00:09:51,643 --> 00:09:52,483 Όχι. 123 00:09:53,483 --> 00:09:54,523 Δεν συμφωνούσαμε. 124 00:09:57,403 --> 00:10:00,963 -Εσύ διάλεξες το όνομα της Όλα; -Όχι. Η μητέρα της. 125 00:10:02,643 --> 00:10:06,523 Θα 'ναι ατυχία να πεθάνει κι η μαμά μου. Θα ήσουν καταραμένος. 126 00:10:10,563 --> 00:10:12,883 -Δεν ξέρω γιατί το είπα. -Δεν πειράζει. 127 00:10:14,563 --> 00:10:15,963 Επειδή φοβάσαι. 128 00:10:19,123 --> 00:10:20,283 Κι εγώ φοβάμαι. 129 00:10:23,603 --> 00:10:26,763 Αν πάθει κάτι η μαμά μου, δεν θέλω να ζήσω με τον μπαμπά μου. 130 00:10:27,483 --> 00:10:28,363 Ότις, 131 00:10:29,203 --> 00:10:31,163 ξέρω ότι δεν είμαι ο πατέρας σου… 132 00:10:33,283 --> 00:10:35,123 αλλά δεν πρόκειται να φύγω. 133 00:10:38,523 --> 00:10:40,563 Δεν τελείωσες το δεντρόσπιτο. 134 00:10:40,643 --> 00:10:41,483 Ναι. 135 00:10:43,283 --> 00:10:44,923 Δεν θα έχω πολύ χρόνο τώρα 136 00:10:45,803 --> 00:10:47,123 με τη μικρούλα. 137 00:10:49,883 --> 00:10:51,643 Κάποιο νέο για τη σύντροφό μου; 138 00:10:51,723 --> 00:10:55,043 Βρήκαν την αιτία της αιμορραγίας, αλλά ακόμα χειρουργούν. 139 00:10:57,963 --> 00:10:59,003 Όλα θα πάνε καλά. 140 00:11:18,283 --> 00:11:20,363 -Γεια σου, Έιμι. -Γεια, κυρία Γκροφ. 141 00:11:20,443 --> 00:11:23,123 Μπορώ να σας λέω έτσι; Έμαθα για το διαζύγιο. 142 00:11:24,403 --> 00:11:26,163 Το "Μορίν" είναι μια χαρά. 143 00:11:26,243 --> 00:11:29,203 Έχω ραντεβού με τη δρα Μίλμπερν, αλλά λείπουν όλοι. 144 00:11:29,283 --> 00:11:32,123 Γέννησε. Θα της πάω κάποια πράγματα. 145 00:11:32,203 --> 00:11:35,443 Θεέ μου! Μορίν, αυτό είναι απίθανο! 146 00:11:36,643 --> 00:11:39,083 Η μαμά δεν μπορούσε να φροντίσει την Κατσίκα. 147 00:11:40,323 --> 00:11:42,323 -Μπορώ να πάω στο μπάνιο; -Φυσικά. 148 00:11:42,403 --> 00:11:45,883 Θέλω κακά. Έχω αγχωθεί. Νομίζω ότι θα είναι κόψιμο. 149 00:12:03,243 --> 00:12:05,443 Νομίζω ότι κάποτε είδα έναν εξωγήινο. 150 00:12:06,843 --> 00:12:11,003 Ήμουν ακόμα στη σχολή νοσηλευτών κι επέστρεφα από την παμπ. 151 00:12:11,083 --> 00:12:15,803 Ξαφνικά, είδα ένα απίστευτα λαμπερό, πράσινο φως στον ουρανό. 152 00:12:15,883 --> 00:12:20,403 Πλησίαζε πολύ, κι ένιωθα να μου σηκώνεται η τρίχα στα χέρια και τον σβέρκο. 153 00:12:20,483 --> 00:12:23,243 Και μετά απλώς εξαφανίστηκε. 154 00:12:25,723 --> 00:12:26,723 Ήσουν μεθυσμένη; 155 00:12:27,523 --> 00:12:30,923 Δεν έχω ιδέα τι ήταν. 156 00:12:36,083 --> 00:12:40,403 Ίσως θα 'πρεπε να πας σε εκείνο με την Ογδόη, αγάπη μου. 157 00:12:41,123 --> 00:12:42,843 Ποτέ δεν ξέρεις. 158 00:12:44,443 --> 00:12:47,523 Ήρθε η ώρα να ξεπεράσω το κόλλημα με τους εξωγήινους. 159 00:12:48,443 --> 00:12:49,403 Αλλά ευχαριστώ. 160 00:12:50,843 --> 00:12:53,163 Μπορείς να τα πετάξεις αυτά; 161 00:12:53,923 --> 00:12:55,243 Δεν τα χρειάζομαι πια. 162 00:13:27,123 --> 00:13:29,603 -Τα λέμε μετά το σχολείο. -Εντάξει. Αντίο. 163 00:13:29,683 --> 00:13:30,843 -Αντίο. -Αντίο. 164 00:13:30,923 --> 00:13:31,883 -Αντίο. -Αντίο. 165 00:13:31,963 --> 00:13:33,163 Αντίο. 166 00:13:37,603 --> 00:13:38,483 Κυρία; 167 00:13:39,123 --> 00:13:41,403 -Ναι. -Ακολούθησα τη συμβουλή σας. 168 00:13:42,523 --> 00:13:44,163 Ότι όλοι είναι καλοί κάπου. 169 00:13:46,723 --> 00:13:47,923 Απόψε είναι; 170 00:13:49,083 --> 00:13:51,563 Εντάξει. Θα προσπαθήσω να έρθω. 171 00:13:52,763 --> 00:13:53,803 -Γεια σου. -Γεια. 172 00:13:53,883 --> 00:13:54,843 Νωρίς γύρισες. 173 00:13:54,923 --> 00:13:57,603 Μου τηλεφώνησαν ότι μπορώ να έρθω, οπότε… 174 00:13:58,203 --> 00:13:59,043 Εσύ πώς είσαι; 175 00:14:00,843 --> 00:14:03,083 Ο Έρικ φίλησε κάποιον άλλον. 176 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Μάλλον χαίρεσαι που το ακούς. 177 00:14:07,043 --> 00:14:08,163 Δεν χαίρομαι. 178 00:14:11,123 --> 00:14:12,403 Ναι, νιώθω χάλια. 179 00:14:13,163 --> 00:14:16,083 Τον μισώ, κι είναι εκνευριστικό, γιατί τον αγαπάω. 180 00:14:16,723 --> 00:14:18,043 Ξέρω πώς νιώθεις, ναι. 181 00:14:19,923 --> 00:14:20,763 Τι είναι αυτό; 182 00:14:21,643 --> 00:14:25,243 Διαγωνίζομαι σε κάτι όπου μικρά σκυλιά πηδούν μέσα από στεφάνια. 183 00:14:25,843 --> 00:14:27,523 Είναι πολύ χαζό, φίλε. 184 00:14:28,563 --> 00:14:29,483 Χαριτωμένο. 185 00:14:35,363 --> 00:14:36,363 Τι συμβαίνει; 186 00:14:38,923 --> 00:14:41,763 Έφυγε! Το γραφείο της είναι άδειο! 187 00:14:44,363 --> 00:14:45,883 Ναι, γαμώτο! 188 00:14:46,883 --> 00:14:48,363 -Θεέ μου! -Δεν το πιστεύω! 189 00:14:48,443 --> 00:14:50,643 -Γι' αυτό με άφησαν να γυρίσω. -Έφυγε. 190 00:14:50,723 --> 00:14:51,683 Δεν χαζολογάμε! 191 00:14:53,603 --> 00:14:56,043 -Το ύφος σου! Τι γίνεται; -Η Χόουπ έφυγε. 192 00:14:56,963 --> 00:14:59,323 Ναι. Θα αναλάβει κάποιος άλλος; 193 00:14:59,403 --> 00:15:00,643 Ίσως να κάνετε αίτηση. 194 00:15:03,603 --> 00:15:04,963 Όχι, σοβαρολογώ. 195 00:15:06,163 --> 00:15:07,003 Ναι. 196 00:15:18,403 --> 00:15:19,403 Τι θέλεις; 197 00:15:21,123 --> 00:15:22,963 Ένα KitKat. Πάντα ένα KitKat. 198 00:15:26,283 --> 00:15:27,523 Ευχαριστώ, μπαμπάκα. 199 00:15:35,723 --> 00:15:38,683 -Θεέ μου! -Όχι! 200 00:15:39,843 --> 00:15:41,443 Γιατί συμβαίνει πάντα αυτό; 201 00:15:41,523 --> 00:15:43,123 -Κάθε φορά! -Έτσι δεν είναι; 202 00:15:43,683 --> 00:15:44,683 Έλα. 203 00:15:45,403 --> 00:15:48,483 -Έλα! -Δεν νομίζω ότι αυτό βοηθάει. 204 00:15:49,563 --> 00:15:52,203 Θα το φτάσω. Έχω μακριά χέρια. Θα το φτάσω. 205 00:15:54,323 --> 00:15:56,123 -Μην κολλήσεις. -Μπορώ. 206 00:15:59,003 --> 00:16:00,803 -Δεν το χρειάζομαι… -Μπορώ. 207 00:16:00,883 --> 00:16:01,723 Εντάξει. 208 00:16:03,963 --> 00:16:05,203 Έλα! 209 00:16:05,283 --> 00:16:08,083 Άκουσα ότι κάποιος παγιδεύτηκε και πέθανε. 210 00:16:08,163 --> 00:16:09,203 Μπορώ να το κάνω! 211 00:16:12,003 --> 00:16:12,843 Γαμώτο! 212 00:16:14,523 --> 00:16:16,203 Λυπάμαι, φίλε. 213 00:16:18,483 --> 00:16:20,523 Δεν γίνεται να πεθάνει. 214 00:16:21,643 --> 00:16:23,963 Όχι. Δεν θα πεθάνει. 215 00:16:24,723 --> 00:16:26,403 Δεν θα πεθάνει. Δεν γίνεται. 216 00:16:26,483 --> 00:16:29,563 Αργείτε; Θέλω να πάρω ένα σακουλάκι πατατάκια. 217 00:16:32,203 --> 00:16:33,763 Ορίστε; 218 00:16:34,723 --> 00:16:37,803 Δεν βλέπεις ότι είμαστε αναστατωμένοι; 219 00:16:37,883 --> 00:16:40,043 -Εντάξει. -Φύγε από δω. Τώρα αμέσως. 220 00:16:40,763 --> 00:16:42,923 Φύγε από εδώ! 221 00:16:43,003 --> 00:16:43,923 Τώρα! 222 00:16:44,003 --> 00:16:46,083 Ανοησίες! 223 00:16:47,643 --> 00:16:48,723 Απίστευτο! 224 00:17:00,363 --> 00:17:01,923 Βγήκε από το χειρουργείο. 225 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Θες να περάσεις καλά… 226 00:17:07,163 --> 00:17:08,523 Γιατί τόση χαρά; 227 00:17:09,163 --> 00:17:12,323 Η Χόουπ παραιτήθηκε, και είναι εδώ ο Γιουτζίν. 228 00:17:19,723 --> 00:17:21,483 Πάω να πάρω τον Γιουτζίν. 229 00:17:25,083 --> 00:17:26,083 Λοιπόν… 230 00:17:29,163 --> 00:17:31,003 Φέρθηκα σαν ηλίθιος χθες. 231 00:17:32,843 --> 00:17:35,123 Νομίζω ότι το σις μυαλό σου εξερράγη. 232 00:17:38,803 --> 00:17:40,683 Δεν χρειαζόταν να φύγεις. 233 00:17:40,763 --> 00:17:41,723 Φρίκαρα. 234 00:17:45,723 --> 00:17:47,883 Έχω ελεύθερη ώρα μετά. Να μιλήσουμε; 235 00:17:47,963 --> 00:17:48,843 Ναι. 236 00:17:49,563 --> 00:17:50,483 Θα σε βρω, ναι; 237 00:18:16,883 --> 00:18:17,843 Εσώρουχα. 238 00:18:20,643 --> 00:18:21,483 Τρία. 239 00:18:57,603 --> 00:18:59,363 Στη θέση σας, δεν θα 'μπαινα. 240 00:19:01,363 --> 00:19:02,723 Όχι, σοβαρολογώ. 241 00:19:08,843 --> 00:19:11,323 Θες να μου πεις γιατί νιώθεις άγχος; 242 00:19:12,283 --> 00:19:13,123 Ναι. 243 00:19:14,123 --> 00:19:16,163 Πρέπει να χωρίσω με το αγόρι μου. 244 00:19:16,243 --> 00:19:18,763 Μου φέρεται υπέροχα, αλλά έχω αλλάξει πολύ. 245 00:19:18,843 --> 00:19:20,763 Θέλω να μάθω ποια είμαι μόνη μου. 246 00:19:22,723 --> 00:19:24,363 Ούτε εγώ το ξέρω αυτό. 247 00:19:25,403 --> 00:19:26,843 Δύσκολο να είσαι μόνη. 248 00:19:26,923 --> 00:19:29,323 Τόσες αντρικές δουλειές που δεν ξέρω! 249 00:19:29,403 --> 00:19:33,083 Ναι. Ο Στιβ είναι πολύ καλός στο να ανοίγει τα πατατάκια μου. 250 00:19:35,203 --> 00:19:40,203 Θα είναι δύσκολο, αλλά αν θες να περάσεις λίγο χρόνο με τον εαυτό σου, 251 00:19:41,123 --> 00:19:44,363 άρπαξε την ευκαιρία. Το αγόρι σου θα είναι μια χαρά. 252 00:19:47,363 --> 00:19:49,203 Να σε ρωτήσω κάτι; 253 00:19:50,003 --> 00:19:51,483 Ξέρεις τον Άνταμ; 254 00:19:51,563 --> 00:19:52,803 Προφανώς. 255 00:19:56,603 --> 00:19:58,323 Λες να είναι ευτυχισμένος; 256 00:19:59,483 --> 00:20:01,803 Δεν μιλάμε και πολύ. 257 00:20:01,883 --> 00:20:04,043 Δεν έχει πολλούς φίλους, 258 00:20:04,123 --> 00:20:06,803 αλλά δείχνει χαρούμενος τώρα που είναι με τον Έρικ. 259 00:20:13,163 --> 00:20:14,123 Σωστά. 260 00:20:14,803 --> 00:20:15,643 Οδοντόβουρτσα. 261 00:20:15,723 --> 00:20:17,123 Εντάξει. 262 00:20:22,523 --> 00:20:25,323 -Νομίζω ότι τα πήρα όλα. -Θα σας δω έξω. 263 00:20:25,403 --> 00:20:26,403 Εντάξει. 264 00:20:35,443 --> 00:20:36,723 -Ωχ! -Τι; 265 00:20:36,803 --> 00:20:38,923 -Άφησα τα κλειδιά μέσα. -Γαμώτο! 266 00:20:39,523 --> 00:20:41,083 -Τι; -Η Κατσίκα. 267 00:20:47,363 --> 00:20:48,203 Να τη. 268 00:21:00,363 --> 00:21:02,443 -Γεια. -Γεια σου, αγάπη μου. 269 00:21:02,523 --> 00:21:03,723 Γεια σου, μαμά. 270 00:21:05,283 --> 00:21:08,243 -Έχω τρία μάτια; -Όχι. 271 00:21:08,323 --> 00:21:10,163 Όχι, έχεις μόνο δύο. 272 00:21:11,043 --> 00:21:12,403 Νιώθω σαν να έχω τρία. 273 00:21:13,403 --> 00:21:14,243 Ναι. 274 00:21:14,843 --> 00:21:16,683 Θέλω κάτι να σου πω. 275 00:21:16,763 --> 00:21:18,323 Πολύ σημαντικό. 276 00:21:19,003 --> 00:21:21,683 Ήθελα να σου το πω εδώ και πολύ καιρό. 277 00:21:21,763 --> 00:21:22,923 Ναι. 278 00:21:25,843 --> 00:21:26,683 Είμαι 279 00:21:27,883 --> 00:21:29,243 ο βασιλιάς. 280 00:21:32,283 --> 00:21:33,323 Ο βασιλιάς τίνος; 281 00:21:34,123 --> 00:21:35,283 Ο Βασιλιάς των Πάντων. 282 00:21:36,963 --> 00:21:39,523 Δεν είναι τα καλύτερα νέα που έχεις ακούσει; 283 00:21:40,163 --> 00:21:41,403 Ναι, είναι σπουδαία. 284 00:21:42,683 --> 00:21:44,083 Ήξερα ότι θα συμφωνούσες. 285 00:21:50,123 --> 00:21:51,563 Θεέ μου. 286 00:21:51,643 --> 00:21:55,083 -Γιατί φοράω αυτό το απαίσιο φόρεμα; -Ξεκουράσου. Ξάπλωσε. 287 00:21:55,163 --> 00:21:56,883 Κάποιος πήρε τα εσώρουχά μου. 288 00:21:57,963 --> 00:22:00,123 -Αυτός πήρε τα εσώρουχά μου; -Όχι. 289 00:22:00,763 --> 00:22:01,843 Αυτός τα πήρε; 290 00:22:03,883 --> 00:22:06,803 Αγάπη μου, νομίζω ότι πήρε τα εσώρουχά μου. 291 00:22:15,563 --> 00:22:18,403 -Η μαμά μου νομίζει ότι είναι ο βασιλιάς. -Τι; 292 00:22:18,483 --> 00:22:20,483 Την άκουσε από την αναισθησία. 293 00:22:20,563 --> 00:22:23,083 Μου είπε ότι είναι ο Βασιλιάς των Πάντων. 294 00:22:26,683 --> 00:22:29,083 -Χαίρομαι πολύ που είναι καλά. -Ναι. 295 00:22:34,843 --> 00:22:38,283 Ήσουν υπέροχος φίλος, αλλά πρέπει να μιλήσεις στον Άνταμ. 296 00:22:38,363 --> 00:22:39,923 Θεέ μου! 297 00:22:41,043 --> 00:22:43,843 Δεν ξέρω τι να του πω. 298 00:22:45,083 --> 00:22:46,923 Πες του πώς νιώθεις. 299 00:22:50,843 --> 00:22:52,323 …η ενέργεια που απαιτείται 300 00:22:52,403 --> 00:22:57,483 για να απομακρυνθεί ένα ηλεκτρόνιο από ένα άτομο για να σχηματίσει ένα ιόν. 301 00:22:58,123 --> 00:23:03,043 Άρα, ενέργεια ιονισμού. Πρέπει να μάθετε τον τύπο για τις εξετάσεις τη Δευτέρα. 302 00:23:05,043 --> 00:23:08,883 Αν ανοίξετε τα βιβλία σας στη σελίδα 32, θα δείτε… 303 00:23:11,723 --> 00:23:12,843 Εδώ! 304 00:23:14,763 --> 00:23:17,963 -Υποτίθεται πως το έσκασες και σε ψάχνουν. -Το ξέρω. 305 00:23:18,043 --> 00:23:19,403 Γι' αυτό κρύβομαι. 306 00:23:21,403 --> 00:23:22,563 Έλα στον θάμνο. 307 00:23:27,243 --> 00:23:28,963 Μαμά, πρέπει να εξαφανιστείς. 308 00:23:30,603 --> 00:23:32,043 Έπρεπε να σου δώσω κάτι. 309 00:23:35,883 --> 00:23:38,843 -Τι είναι αυτά; -Θέλω να κάνεις αυτό στην Αμερική. 310 00:23:39,883 --> 00:23:42,403 -Πού τα βρήκες; -Μη σε νοιάζει. Πούλησα κάτι. 311 00:23:42,963 --> 00:23:43,923 Θέλω να πας. 312 00:23:44,963 --> 00:23:45,963 Είναι πολύ αργά. 313 00:23:46,043 --> 00:23:48,123 Θα φεύγαμε αύριο. Δεν έχω πληρώσει. 314 00:23:48,643 --> 00:23:51,643 Πάρε τηλέφωνο. Κοίτα να μην ακούγεσαι τόσο θυμωμένη. 315 00:23:53,003 --> 00:23:53,883 Δεν μπορώ. 316 00:23:53,963 --> 00:23:54,923 Ναι, μπορείς. 317 00:23:55,483 --> 00:23:56,323 Μαμά… 318 00:23:59,043 --> 00:24:00,163 θα μείνω στην Άννα. 319 00:24:03,323 --> 00:24:05,203 Νιώθω ενοχές, σαν να σε άφησα. 320 00:24:05,283 --> 00:24:06,283 Όχι. 321 00:24:07,603 --> 00:24:09,123 Ποτέ δεν με άφησες εσύ. 322 00:24:09,923 --> 00:24:11,163 Εγώ σε άφησα. 323 00:24:12,243 --> 00:24:14,363 Ήμουν νέα και χαζή για να κάνω παιδιά. 324 00:24:14,963 --> 00:24:17,043 Σε απογοήτευσα ξανά και ξανά. 325 00:24:18,203 --> 00:24:20,483 Γι' αυτό θέλω να πάρεις τα λεφτά 326 00:24:21,043 --> 00:24:22,483 και να πας στην Αμερική. 327 00:24:23,203 --> 00:24:24,043 Ή 328 00:24:25,163 --> 00:24:27,563 αγόρασε κάτι όμορφο για το νέο σου δωμάτιο. 329 00:24:28,563 --> 00:24:30,523 Δεν θέλω να ακούσω κάτι άλλο. 330 00:24:40,043 --> 00:24:41,043 Πρέπει να φύγω. 331 00:24:55,003 --> 00:24:57,283 ΟΤΙΣ Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ 332 00:24:57,363 --> 00:25:02,203 ΤΕΛΕΙΑ ΝΕΑ. ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΛΥ 333 00:25:02,283 --> 00:25:07,683 ΠΟΤΕ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ; 334 00:25:09,883 --> 00:25:13,523 ΑΥΡΙΟ; 335 00:25:16,843 --> 00:25:18,803 Το σκέφτηκα πολύ. 336 00:25:19,963 --> 00:25:21,883 Δεν νομίζω ότι είμαι κουίρ. 337 00:25:22,683 --> 00:25:23,523 Το φαντάστηκα. 338 00:25:25,723 --> 00:25:28,043 Νόμιζα ότι θες να σπάσεις τα στερεότυπα. 339 00:25:28,123 --> 00:25:30,483 Τι σημασία έχει αν είμαι κουίρ ή όχι; 340 00:25:30,563 --> 00:25:33,923 Δεν είμαι κορίτσι και ανησυχώ ότι ακόμα με βλέπεις έτσι. 341 00:25:35,443 --> 00:25:36,483 Ναι, μπορεί. 342 00:25:37,443 --> 00:25:38,963 Αλλά είμαι ανοιχτός, 343 00:25:39,923 --> 00:25:41,563 είμαι πρόθυμος να μάθω. 344 00:25:41,643 --> 00:25:42,843 Άκου τι γίνεται. 345 00:25:43,523 --> 00:25:46,443 Έχω πολλά ακόμα να ανακαλύψω για μένα. 346 00:25:47,403 --> 00:25:49,683 Δεν μπορώ να κουβαλήσω κι εσένα. 347 00:25:49,763 --> 00:25:52,043 Και θέλω να διασκεδάζω όποτε μπορώ, 348 00:25:52,923 --> 00:25:55,323 γιατί νιώθω μεγάλο βάρος συνεχώς. 349 00:25:59,083 --> 00:26:02,283 Οπότε, τι σημαίνει αυτό; 350 00:26:03,363 --> 00:26:05,083 Ότι μπορούμε να 'μαστε φίλοι. 351 00:26:08,283 --> 00:26:10,603 Δεν έχω φίλους με τους οποίους να ήμουν έτσι. 352 00:26:12,963 --> 00:26:14,683 Για όλα υπάρχει η πρώτη φορά. 353 00:26:19,683 --> 00:26:20,883 Μ' αρέσεις πολύ. 354 00:26:26,603 --> 00:26:27,723 Κι εμένα μ' αρέσεις. 355 00:26:30,723 --> 00:26:31,723 Λυπάμαι, 356 00:26:32,683 --> 00:26:34,043 αλλά δεν θα πετύχει. 357 00:26:37,963 --> 00:26:41,163 Οι τελειόφοιτοι να πάνε στην αίθουσα πολλαπλών χρήσεων. 358 00:26:57,363 --> 00:27:00,763 Οι τελειόφοιτοι να πάνε στην αίθουσα πολλαπλών χρήσεων. 359 00:27:00,843 --> 00:27:03,323 Μαρκ! Γεια σου. 360 00:27:03,403 --> 00:27:06,083 Αναρωτιόμουν αν θα μπορούσαμε να μιλήσουμε 361 00:27:06,163 --> 00:27:08,523 για τη θέση της διευθύντριας. 362 00:27:08,603 --> 00:27:09,603 Τι θες να μάθεις; 363 00:27:10,163 --> 00:27:12,603 Θα ήθελα να κάνω αίτηση για τη θέση. 364 00:27:13,123 --> 00:27:15,123 Δουλεύω στο Μούρντεϊλ επτά χρόνια. 365 00:27:15,203 --> 00:27:17,523 -Κατανοώ πολύ καλά… -Συγγνώμη… 366 00:27:18,483 --> 00:27:19,803 -Έμιλι. -Έμιλι. 367 00:27:19,883 --> 00:27:22,243 Δεν δεχόμαστε αιτήσεις για την ώρα. 368 00:27:22,323 --> 00:27:23,243 Αλλά ευχαριστώ. 369 00:27:32,363 --> 00:27:34,443 Θα υπογράψεις την ιστορία σου; 370 00:27:35,123 --> 00:27:36,923 Η Γκλενόξι είναι η ηρωίδα μου. 371 00:27:50,003 --> 00:27:52,883 ΓΕΙΑ, ΜΑΜΑ. ΑΛΛΑΞΑ ΓΝΩΜΗ. 372 00:27:52,963 --> 00:27:55,203 ΘΑ ΒΓΩ ΑΠΟΨΕ 373 00:28:01,883 --> 00:28:02,723 Όχι. 374 00:28:03,923 --> 00:28:05,123 Εγώ είμαι η ενήλικη. 375 00:28:30,963 --> 00:28:32,523 Είναι ανοιχτά! 376 00:28:32,603 --> 00:28:36,483 Πάμε, Μορίν! 377 00:28:44,323 --> 00:28:45,163 Κατσίκα; 378 00:28:45,963 --> 00:28:48,443 Νομίζω πως η Κατσίκα είναι λεσβία. 379 00:28:51,723 --> 00:28:54,763 Παρακολουθώντας την κάλυψη των χθεσινών γεγονότων, 380 00:28:54,843 --> 00:28:58,563 οι επενδυτές μας απέσυραν όλα τα χρήματα από το σχολείο. 381 00:28:58,643 --> 00:28:59,883 Τι; 382 00:28:59,963 --> 00:29:04,163 Δεν είχαμε άλλη επιλογή από το πουλήσουμε το Λύκειο Μούρντεϊλ. 383 00:29:04,243 --> 00:29:05,363 Τι; 384 00:29:05,443 --> 00:29:08,923 Με έστειλαν να σας το πω προσωπικά, 385 00:29:09,003 --> 00:29:12,323 γιατί αυτή η απόφαση μπορεί να επηρεάσει το μέλλον σας. 386 00:29:13,203 --> 00:29:15,523 Βρείτε εκπαιδευτικές εναλλακτικές 387 00:29:15,603 --> 00:29:18,083 για να ολοκληρώσετε την εκπαίδευσή σας. 388 00:29:21,283 --> 00:29:24,243 Βασικά, τη γαμήσατε, παιδιά. 389 00:29:30,283 --> 00:29:32,643 Γαμώτο. Μας γύρισε μπούμερανγκ. 390 00:29:33,723 --> 00:29:35,323 -Τι χάσιμο χρόνου! -Ακούστε. 391 00:29:36,723 --> 00:29:40,283 Το να μιλάς για αυτό που πιστεύεις δεν είναι χάσιμο χρόνου. 392 00:29:42,443 --> 00:29:45,123 -Κάνατε το σωστό. -Ευχαριστούμε, κυρία. 393 00:29:46,883 --> 00:29:48,283 Δεν το περίμενα αυτό. 394 00:29:49,243 --> 00:29:50,243 Ναι. 395 00:29:51,243 --> 00:29:52,443 Άκου… 396 00:29:54,483 --> 00:29:56,123 θα διαβάσεις το ποίημά μου; 397 00:29:58,363 --> 00:30:01,603 Θέλω να το δώσω στον Έρικ, αλλά είναι ακόμα σκατά. 398 00:30:02,883 --> 00:30:05,123 Εντάξει, θα το διαβάσω. 399 00:30:13,043 --> 00:30:15,723 Θα πουλήσουν το σχολείο. 400 00:30:15,803 --> 00:30:16,843 Τι; Πότε; 401 00:30:22,683 --> 00:30:26,003 -Άνταμ, συγγνώμη. Εγώ… -Σταμάτα να ζητάς συγγνώμη. 402 00:30:28,323 --> 00:30:29,483 Να γυρίσουμε μαζί; 403 00:30:34,603 --> 00:30:35,443 Ναι. 404 00:30:47,123 --> 00:30:48,363 Να σας βοηθήσω. 405 00:30:48,443 --> 00:30:52,483 Ευχαριστώ. Μια γυναίκα έπεσε πάνω μου και δεν είπε καν συγγνώμη. 406 00:30:55,043 --> 00:30:56,203 Εσύ είσαι. 407 00:30:58,923 --> 00:31:00,763 Έχετε κραγιόν στα δόντια. 408 00:31:03,923 --> 00:31:05,683 Πέρασα 24 φρικτές ώρες. 409 00:31:05,763 --> 00:31:06,803 Ναι, το έμαθα. 410 00:31:09,523 --> 00:31:10,763 Θέλετε λίγο KitKat; 411 00:31:20,443 --> 00:31:21,403 Τι διάολο; 412 00:31:33,163 --> 00:31:34,043 Γεια. 413 00:31:39,163 --> 00:31:42,163 Με ακολουθείς; Γιατί αρχίζεις να με φρικάρεις. 414 00:31:42,243 --> 00:31:43,723 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη. 415 00:31:46,603 --> 00:31:49,203 -Για ποιο πράγμα; -Που δεν είπα τη γνώμη μου. 416 00:31:49,283 --> 00:31:51,483 Θα την πεις όταν θα είσαι έτοιμη. 417 00:31:53,443 --> 00:31:54,323 Επίσης, 418 00:31:55,723 --> 00:31:57,083 θέλω τη βοήθειά σου. 419 00:32:00,923 --> 00:32:02,003 Παράδοση. 420 00:32:03,363 --> 00:32:05,083 Μορίν, ευχαριστώ. 421 00:32:05,803 --> 00:32:06,963 Σημαίνει πολλά. 422 00:32:08,483 --> 00:32:10,483 Βγήκε από το χειρουργείο. 423 00:32:10,563 --> 00:32:12,043 -Ευτυχώς. -Ναι. 424 00:32:12,123 --> 00:32:14,083 Θα περάσω όταν νιώσει πιο δυνατή. 425 00:32:14,843 --> 00:32:18,563 Όμως, αν μπορώ να κάνω κάτι άλλο, οτιδήποτε, απλώς ζήτησέ το. 426 00:32:18,643 --> 00:32:19,523 Ευχαριστώ. 427 00:32:21,883 --> 00:32:23,003 Θα τα πούμε. 428 00:32:27,923 --> 00:32:30,963 ΕΓΩ ΟΛΑ. ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 429 00:32:35,843 --> 00:32:37,043 ΟΛΑ ΕΞΩ 430 00:32:41,163 --> 00:32:42,163 Γεια σου, μικρή. 431 00:32:47,843 --> 00:32:49,603 Πόση ώρα είσαι εδώ; 432 00:32:51,523 --> 00:32:54,043 -Νομίζω ότι εγώ το έκανα. -Τι εννοείς; 433 00:32:55,283 --> 00:32:58,043 Νομίζω ότι προκάλεσα όλα αυτά στην Τζιν. 434 00:32:58,123 --> 00:33:00,443 Της είπα απαίσια πράγματα. 435 00:33:00,523 --> 00:33:02,203 Έκανα φρικτές σκέψεις. 436 00:33:03,403 --> 00:33:04,803 Η Τζιν ξύπνησε. 437 00:33:05,763 --> 00:33:07,083 Και είναι καλά. 438 00:33:08,723 --> 00:33:09,843 -Εντάξει. -Εντάξει; 439 00:33:11,483 --> 00:33:14,723 Όλοι κάνουμε φρικτές σκέψεις καμιά φορά. 440 00:33:15,883 --> 00:33:17,763 Δεν θα συμβούν άσχημα πράγματα. 441 00:33:18,603 --> 00:33:20,123 Μα συνέβη κάτι άσχημο. 442 00:33:26,363 --> 00:33:27,643 -Μπαμπά; -Ναι; 443 00:33:30,883 --> 00:33:34,443 Χαίρομαι που είσαι ευτυχισμένος με την Τζιν και που προχωράς. 444 00:33:36,563 --> 00:33:40,803 Αλλά ανησυχώ ότι θα σ' αρέσει η νέα σου οικογένεια πιο πολύ από μένα, 445 00:33:41,803 --> 00:33:43,603 γιατί εγώ σου θυμίζω τον πόνο. 446 00:33:45,163 --> 00:33:47,723 Μου θυμίζεις τη χαρά. 447 00:33:52,083 --> 00:33:53,403 Μόνο τη χαρά. 448 00:33:56,163 --> 00:33:57,003 Εντάξει; 449 00:33:57,803 --> 00:33:58,683 Εντάξει. 450 00:34:09,363 --> 00:34:12,083 Ίσως μπορούμε να προσποιηθούμε ότι δεν συνέβη. 451 00:34:14,163 --> 00:34:15,323 Όμως, συνέβη. 452 00:34:17,403 --> 00:34:18,443 Τα έκανα θάλασσα. 453 00:34:19,803 --> 00:34:20,643 Άσχημα. 454 00:34:20,723 --> 00:34:23,283 Θα το ξεπεράσω. Ήταν ένα χαζό φιλί. 455 00:34:23,363 --> 00:34:25,283 Δεν σήμαινε τίποτα. Μπορώ να… 456 00:34:25,363 --> 00:34:27,163 Δεν ήταν απλώς ένα χαζό φιλί. 457 00:34:30,163 --> 00:34:31,003 Μήπως… 458 00:34:31,923 --> 00:34:34,523 -Κοιμήθηκες με εκείνον τον τύπο; -Όχι. 459 00:34:35,403 --> 00:34:36,723 Δεν εννοώ αυτό. 460 00:34:36,803 --> 00:34:40,603 Απλώς φιληθήκαμε, αλλά δεν ήταν χαζό. 461 00:34:43,923 --> 00:34:45,163 Ήταν κάτι. 462 00:34:46,363 --> 00:34:47,483 Δεν νιώθεις άσχημα; 463 00:34:47,563 --> 00:34:49,523 Ναι, νιώθω άσχημα. 464 00:34:50,803 --> 00:34:52,203 Επειδή σε πλήγωσα. 465 00:34:55,523 --> 00:34:57,083 Αλλά δεν το μετάνιωσες; 466 00:34:59,123 --> 00:35:01,083 Όχι, δεν νομίζω. 467 00:35:03,363 --> 00:35:04,723 Ήταν εύκολα μαζί του. 468 00:35:06,323 --> 00:35:07,923 Και είναι δύσκολα μαζί μου. 469 00:35:08,963 --> 00:35:11,203 Νιώθω ότι είμαι έτοιμος να πετάξω 470 00:35:11,283 --> 00:35:13,923 κι ότι εσύ τώρα μαθαίνεις να περπατάς. 471 00:35:15,443 --> 00:35:19,083 Δούλεψα πολύ σκληρά για να βρω τον εαυτό μου 472 00:35:19,163 --> 00:35:22,643 και αρχίζω να χάνω αυτό που είμαι. 473 00:35:25,283 --> 00:35:27,043 Θα χωρίσουμε, έτσι; 474 00:35:29,643 --> 00:35:31,083 -Νομίζω ότι πρέπει. -Ναι. 475 00:35:33,323 --> 00:35:34,603 Δεν φταις εσύ. 476 00:35:36,083 --> 00:35:38,363 Πάμε σε διαφορετικές κατευθύνσεις. 477 00:35:43,403 --> 00:35:44,243 Θα μιλάμε; 478 00:35:48,083 --> 00:35:48,923 Δεν… 479 00:35:51,723 --> 00:35:53,163 έχω να πω κάτι άλλο. 480 00:36:39,643 --> 00:36:41,603 Γλυκό μου κοριτσάκι, 481 00:36:42,243 --> 00:36:43,723 πέρασες δύσκολα. 482 00:36:55,803 --> 00:36:58,883 Λοιπόν, σίγουρα δεν είναι Θορ. 483 00:36:58,963 --> 00:37:00,083 Δεν ξέρω. 484 00:37:00,963 --> 00:37:02,523 Έχει αρχίσει να μ' αρέσει. 485 00:37:05,403 --> 00:37:06,963 Για δες εδώ. 486 00:37:08,403 --> 00:37:10,483 Σίγουρα θέλει να σε γνωρίσει. 487 00:37:10,563 --> 00:37:12,163 Ναι, έλα. 488 00:37:17,603 --> 00:37:19,083 Άνοιξε τη θυρίδα. 489 00:37:25,523 --> 00:37:26,523 Γεια σου. 490 00:37:31,603 --> 00:37:33,243 Να την πούμε Τζόι. 491 00:37:34,323 --> 00:37:35,163 Τζόι. 492 00:37:35,763 --> 00:37:36,603 Μ' αρέσει. 493 00:37:37,923 --> 00:37:38,923 Κι εμένα. 494 00:37:42,923 --> 00:37:44,883 Ξέρατε ότι θα κλείσει το σχολείο; 495 00:37:45,563 --> 00:37:48,043 Όλοι νομίζατε ότι κάνατε εξυπνάδες χθες. 496 00:37:49,763 --> 00:37:51,523 Μα καταστρέψατε τους εαυτούς σας. 497 00:37:52,403 --> 00:37:54,123 Θεωρώ ότι στηρίξαμε τη γνώμη μας. 498 00:37:54,203 --> 00:37:58,643 Δεν είμαι πολύ μεγαλύτερή σου, αλλά η γενιά μου ήξερε πώς να φέρεται. 499 00:38:00,003 --> 00:38:03,523 -Ξέραμε τι ήταν σημαντικό. -Τα θέματα υπήρχαν πάντα. 500 00:38:04,923 --> 00:38:07,683 Δεν νιώθατε αρκετά ασφαλείς για να τα θίξετε. 501 00:38:08,443 --> 00:38:09,603 Αυτό αλλάζει. 502 00:38:11,723 --> 00:38:12,643 Ευχαριστώ. 503 00:38:13,963 --> 00:38:17,123 ΕΞΩΣΩΜΑΤΙΚΗ ΓΟΝΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΓΟΝΙΜΟΤΗΤΑΣ ΓΥΝΑΙΚΑΣ 504 00:38:17,883 --> 00:38:19,363 Τι θα κάνετε τώρα; 505 00:38:19,443 --> 00:38:21,403 Προσπαθώ να μείνω έγκυος 506 00:38:22,283 --> 00:38:23,403 εδώ και τρία χρόνια. 507 00:38:24,763 --> 00:38:27,723 Προσπαθώ να ξεκινήσω άλλον έναν γύρο εξωσωματικής. 508 00:38:27,803 --> 00:38:29,923 -Ελπίζω να πετύχει. -Δεν πρόκειται. 509 00:38:31,363 --> 00:38:32,363 Δεν πρόκειται. 510 00:38:32,963 --> 00:38:36,843 Δεν ξέρεις πώς είναι να ξυπνάς με την αίσθηση της αποτυχίας 511 00:38:37,483 --> 00:38:38,803 κάθε πρωί. 512 00:38:39,923 --> 00:38:43,843 Συγγνώμη. Προφανώς, έχω πάθει κάποιου είδους ψυχολογική κατάρρευση. 513 00:38:45,163 --> 00:38:46,723 Γιατί νιώθετε αποτυχημένη; 514 00:38:47,563 --> 00:38:52,723 Γιατί το σώμα μου δεν… 515 00:38:54,163 --> 00:38:59,123 Δεν κάνει το μόνο πράγμα που υποτίθεται ότι πρέπει να κάνει. 516 00:39:01,043 --> 00:39:03,163 Το μόνο πράγμα που θέλω να κάνει. 517 00:39:05,003 --> 00:39:08,723 Αλλά υποθέτω πως δεν μπορείς να τα έχεις όλα. 518 00:39:10,963 --> 00:39:13,043 Και με κάνει αδύναμη η υπερανάλυση. 519 00:39:13,883 --> 00:39:15,203 Δεν σας θεωρώ αδύναμη. 520 00:39:15,963 --> 00:39:16,963 Θεωρώ 521 00:39:17,963 --> 00:39:22,923 ότι το να λέτε πως νιώθετε απογοητευμένη από κάτι που θέλετε μα ίσως δεν αποκτήσετε 522 00:39:23,763 --> 00:39:25,323 σας κάνει ειλικρινή. 523 00:39:26,683 --> 00:39:29,443 Η παραδοχή ότι είστε ευάλωτη σας κάνει γενναία. 524 00:39:31,363 --> 00:39:32,283 Ναι. 525 00:39:33,243 --> 00:39:34,483 Είναι πολύ δύσκολο. 526 00:39:37,923 --> 00:39:39,003 Αλλά σ' ευχαριστώ. 527 00:39:42,123 --> 00:39:44,483 -Αγάπη μου; -Γεια. 528 00:39:44,563 --> 00:39:46,403 -Θα με πας στο δωμάτιο; -Ναι. 529 00:39:49,003 --> 00:39:50,803 Να σας ζήσει, δρ Μίλμπερν. 530 00:39:50,883 --> 00:39:51,883 Ευχαριστώ. 531 00:40:05,043 --> 00:40:05,963 Έλα! 532 00:40:07,443 --> 00:40:09,363 Για όσους μόλις ήρθαν, 533 00:40:09,443 --> 00:40:12,523 καλώς ήρθατε στην επίδειξη σκύλων του Μίτζβιλ. 534 00:40:19,243 --> 00:40:22,763 Στη συνέχεια, κυρίες και κύριοι, έχουμε τον γύρο ευκινησίας. 535 00:40:22,843 --> 00:40:27,643 Ξεκινά η Κέλι Φούλερ και ο Τουίνκλ Τουίνκλ, το Πόμσκι. 536 00:40:34,043 --> 00:40:36,843 Άκουσα κατά λάθος τη συζήτησή σου με τη Χόουπ. 537 00:40:37,883 --> 00:40:40,603 Το χειρίστηκες πολύ όμορφα. 538 00:40:40,683 --> 00:40:44,123 Ξέρω ότι έχουμε καβγαδίσει γι' αυτό το θέμα, αγάπη μου, 539 00:40:44,203 --> 00:40:48,243 και δεν θέλω να μην κυνηγήσεις το ενδιαφέρον σου για τη θεραπεία. 540 00:40:48,323 --> 00:40:50,323 Απλώς θέλω να ξέρεις 541 00:40:51,243 --> 00:40:53,203 το βάρος της ευθύνης. 542 00:40:54,083 --> 00:40:55,243 Νομίζω πως το ξέρω. 543 00:40:56,843 --> 00:40:59,963 Δεν μπορώ να εξηγήσω γιατί μ' αρέσει να μιλάω στον κόσμο. 544 00:41:00,043 --> 00:41:00,883 Είναι… 545 00:41:01,643 --> 00:41:03,283 Σαν έξαψη; 546 00:41:03,363 --> 00:41:04,363 Ναι. 547 00:41:05,723 --> 00:41:07,083 Μια έξαψη επικοινωνίας. 548 00:41:10,803 --> 00:41:15,043 Δεν εννοούσα αυτό που είπα ότι οι σχέσεις σου είναι όλες χάλια. 549 00:41:15,963 --> 00:41:17,523 Νομίζω ότι είσαι γενναία. 550 00:41:20,643 --> 00:41:22,963 Ξέρεις, νόμιζα ότι θα πεθάνεις. 551 00:41:25,563 --> 00:41:28,723 Συνειδητοποίησα ότι ακόμα φέρομαι 552 00:41:29,883 --> 00:41:32,363 σαν παιδί τις περισσότερες φορές. 553 00:41:32,443 --> 00:41:34,883 Και προσποιούμαι ότι είμαι μεγάλος. 554 00:41:35,723 --> 00:41:36,963 Ακόμα σε χρειάζομαι. 555 00:41:38,763 --> 00:41:40,323 Δεν μπορώ να μην έχω μαμά. 556 00:41:42,403 --> 00:41:43,923 Δεν είσαι παιδί. 557 00:41:46,523 --> 00:41:47,883 Είσαι ένας νέος άντρας, 558 00:41:48,723 --> 00:41:52,043 και μερικές φορές δυσκολεύομαι να το αποδεχτώ. 559 00:41:53,003 --> 00:41:54,123 Και λυπάμαι. 560 00:41:56,443 --> 00:41:58,883 Και σ' ευχαριστώ που είσαι τόσο γενναίος. 561 00:42:02,683 --> 00:42:06,083 Θα 'σαι εξαντλημένος. Γιατί δεν πας σπίτι να ξεκουραστείς; 562 00:42:10,803 --> 00:42:13,123 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ σ' αγαπάω. 563 00:42:18,763 --> 00:42:20,163 Υπάρχει κάποια Μέιβ 564 00:42:21,203 --> 00:42:23,403 κι είναι πολύ σημαντική για μένα. 565 00:42:23,483 --> 00:42:25,963 Δεν καταλαβαίνω τίποτα για την αγάπη… 566 00:42:27,963 --> 00:42:29,923 αλλά μάλλον είναι ο άνθρωπός μου. 567 00:42:30,003 --> 00:42:34,203 Γλυκέ μου, δεν ξέρω αν κανείς από εμάς καταλαβαίνει πολλά για την αγάπη. 568 00:42:35,803 --> 00:42:38,243 Ξέρω ότι τη νιώθουμε όταν τη νιώθουμε. 569 00:42:40,203 --> 00:42:42,003 Ανυπομονώ να τη γνωρίσω. 570 00:42:58,563 --> 00:43:03,203 Η ΚΑΤΣΙΚΑ ΕΦΑΓΕ ΤΑ ΠΟΡΝΟΠΕΡΙΟΔΙΚΑ ΣΑΣ. ΘΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΩ ΣΥΝΤΟΜΑ. ΕΪΜΙ 571 00:43:11,123 --> 00:43:13,643 ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΚΙ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΑΛΗΘΕΙΑΣ DNA 572 00:43:21,723 --> 00:43:23,363 Γαμώτο. 573 00:43:26,163 --> 00:43:29,003 ΤΟ ΣΕΞΟΣΧΟΛΕΙΟ ΕΜΠΝΕΕΙ ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΙΕΣ ΣΕ ΟΛΗ ΤΗ ΧΩΡΑ! 574 00:43:34,083 --> 00:43:34,923 Είσαι καλά; 575 00:43:35,003 --> 00:43:36,043 Ναι. 576 00:43:42,523 --> 00:43:45,163 Υπήρχε ένα άτομο που μου άρεσε πολύ… 577 00:43:47,203 --> 00:43:49,243 αλλά δεν προχώρησε, οπότε… 578 00:43:52,923 --> 00:43:53,923 Ζόρικο ακούγεται. 579 00:43:55,923 --> 00:43:58,163 Να μιλήσουμε τρώγοντας παγωτό; 580 00:44:05,643 --> 00:44:09,523 Το έκανα για λίγο με ελαστικούς επιδέσμους Ace. 581 00:44:10,643 --> 00:44:12,363 Παραλίγο να σπάσω ένα πλευρό. 582 00:44:13,243 --> 00:44:17,883 Δεν ήξερα ότι σφίγγουν με τον καιρό, οπότε κάνουν κακό στην αναπνοή. 583 00:44:20,643 --> 00:44:22,523 -Πώς τα πας, Λέιλα; -Μια χαρά. 584 00:44:24,683 --> 00:44:27,563 Λάμπεις. Πραγματικά! Ναι. 585 00:44:28,123 --> 00:44:32,643 Εντάξει, το μπούστο είναι σχεδιασμένο για πιο ασφαλή συμπίεση στήθους. 586 00:44:33,243 --> 00:44:38,643 Ίσως μπεις στον πειρασμό να φορέσεις δύο ή σε πιο μικρό μέγεθος. Μην το κάνεις. 587 00:44:38,723 --> 00:44:40,243 -Εντάξει. -Ναι; 588 00:44:42,723 --> 00:44:43,843 Πώς νιώθεις; 589 00:44:45,803 --> 00:44:47,243 Νιώθω πολύ καλύτερα. 590 00:44:47,323 --> 00:44:48,203 Ναι; 591 00:44:48,843 --> 00:44:51,123 -Ναι. -Νιώθω περηφάνια για σένα. 592 00:45:03,003 --> 00:45:07,123 Και τώρα διαγωνίζεται για πρώτη φορά ο Άνταμ Γκροφ και η Μάνταμ, 593 00:45:07,203 --> 00:45:08,563 το Καβαπού. 594 00:45:11,123 --> 00:45:12,403 Από μέσα! 595 00:45:14,923 --> 00:45:15,923 Από πάνω! 596 00:45:16,003 --> 00:45:16,963 Από πάνω! 597 00:45:17,043 --> 00:45:19,203 Ωραία. Από μέσα! 598 00:45:24,963 --> 00:45:27,643 Ένα αγόρι που δεν συμπαθώ Είπε να γράψω από την καρδιά 599 00:45:31,243 --> 00:45:34,803 Δεν ήξερα τι σημαίνει αυτό Γιατί δεν ήξερα ότι είχα καρδιά 600 00:45:39,003 --> 00:45:42,963 Δεν ήξερα ότι είχα, μέχρι που είπες Ότι φίλησες κάποιον που δεν ξέρω 601 00:45:43,723 --> 00:45:45,643 Τότε κατάλαβα ότι είχα καρδιά 602 00:45:47,523 --> 00:45:49,283 Νόμιζα ότι θα σταματήσει 603 00:45:50,283 --> 00:45:52,443 Κι όταν σκέφτηκα ότι ίσως σταματήσει 604 00:45:54,243 --> 00:45:56,363 Κατάλαβα ότι ήταν πάντοτε εκεί 605 00:45:57,883 --> 00:45:59,683 Αλλά δεν ήξερε πώς να νιώσει 606 00:46:00,763 --> 00:46:02,723 Μέχρι που σκέφτηκα πως θα σε χάσω 607 00:46:03,363 --> 00:46:05,643 Ήξερα ότι δεν θα κρατούσαμε για πάντα 608 00:46:06,283 --> 00:46:08,283 Περίμενα αυτήν τη μέρα 609 00:46:09,723 --> 00:46:11,763 Ελπίζω να διορθώσουμε τα πράγματα 610 00:46:11,843 --> 00:46:13,243 Κι αν δεν μπορέσουμε 611 00:46:14,643 --> 00:46:16,283 Πάντα θα σε ευχαριστώ 612 00:46:17,363 --> 00:46:19,163 Που μου έδειξες ότι έχω καρδιά 613 00:46:37,123 --> 00:46:38,803 Ναι, Μάνταμ! Πήδα! 614 00:46:39,323 --> 00:46:40,763 Πήδα! Ωραία. 615 00:46:42,203 --> 00:46:43,483 Υπέροχα! 616 00:46:44,683 --> 00:46:45,883 Ο γιος μου είναι. 617 00:46:56,083 --> 00:46:58,243 Γεια. Μόλις σου χτύπησα την πόρτα. 618 00:46:58,323 --> 00:46:59,723 Ήμουν για ψώνια. 619 00:47:00,963 --> 00:47:01,963 Πας κάπου; 620 00:47:03,003 --> 00:47:05,483 Ναι. Η Άννα μού ζήτησε να μείνω μαζί της. 621 00:47:10,003 --> 00:47:12,243 -Φέρθηκα μαλακισμένα, έτσι; -Ναι. 622 00:47:13,323 --> 00:47:14,963 Ναι, φέρθηκες, αλλά… 623 00:47:15,683 --> 00:47:16,723 Συγγνώμη. 624 00:47:19,843 --> 00:47:21,523 Επιτέλους φεύγεις από δω. 625 00:47:23,203 --> 00:47:24,363 Συγχαρητήρια. 626 00:47:26,003 --> 00:47:28,963 Θέλω να παραμείνεις στη ζωή μου, αν θες κι εσύ. 627 00:47:29,563 --> 00:47:31,043 -Ως φίλοι, ίσως. -Ίσως. 628 00:47:32,203 --> 00:47:33,123 Μάλλον. 629 00:47:34,203 --> 00:47:36,083 Ας δώσουμε λίγο χρόνο, εντάξει; 630 00:47:40,803 --> 00:47:41,963 Πρέπει να φύγω. 631 00:47:42,883 --> 00:47:47,203 Θα ήθελα να σε βοηθήσω με τη βαλίτσα, αλλά φοβάμαι πως δεν μπορώ. 632 00:47:48,563 --> 00:47:49,443 Εντάξει. 633 00:47:51,163 --> 00:47:52,203 Τα λέμε. 634 00:47:53,363 --> 00:47:55,603 Προχώρα, κορόιδο. 635 00:48:11,963 --> 00:48:15,363 Ώρα να ανακοινώσουμε τους τρεις νικητές στον γύρο ευκινησίας. 636 00:48:15,443 --> 00:48:16,323 Ο δικός μας. 637 00:48:16,403 --> 00:48:17,603 Στην τρίτη θέση, 638 00:48:17,683 --> 00:48:20,043 η Κέλι Φούλερ και ο Τουίνκλ Τουίνκλ. 639 00:48:23,683 --> 00:48:26,083 -Καλή ήταν. -Ναι, καλή. 640 00:48:27,243 --> 00:48:28,403 Στη δεύτερη θέση, 641 00:48:28,483 --> 00:48:32,043 η Φραντσέσκα Χαλ και ο Μπαρκ Γουόλμπεργκ. 642 00:48:39,803 --> 00:48:42,643 Στην πρώτη θέση είναι… 643 00:48:45,843 --> 00:48:49,003 ο Φρανκ Λάρσον και o Χάουαρντ το Τζαγκ. 644 00:48:58,243 --> 00:49:02,483 Και μια ιδιαίτερη αναφορά απόψε στον Άνταμ Γκροφ και τη Μάνταμ 645 00:49:02,563 --> 00:49:06,003 για μία από τις καλύτερες πρώτες εμφανίσεις που έχουμε δει. 646 00:49:06,963 --> 00:49:08,883 Χειροκροτήστε τους. 647 00:49:24,643 --> 00:49:26,923 Γεια. Πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ; 648 00:49:27,923 --> 00:49:30,643 Δεν το ήξερα. Είναι η Ογδόη απόψε. 649 00:49:31,443 --> 00:49:33,163 Εδώ υποτίθεται ότι θα συμβεί. 650 00:49:35,323 --> 00:49:38,563 -Γιατί γελάς; -Νόμιζα ότι ήταν λίγο τυχαίο. 651 00:49:39,323 --> 00:49:40,323 Ναι. 652 00:49:42,283 --> 00:49:43,243 Γιατί ήρθες εδώ; 653 00:49:44,563 --> 00:49:46,643 Είναι το αγαπημένο μέρος της μαμάς μου. 654 00:49:48,523 --> 00:49:52,723 Συγγνώμη. Δεν είχα καταλάβει πόσο πολύ σου έλειπε η μαμά σου. 655 00:49:53,243 --> 00:49:54,963 Κι οι δύο ήμασταν αφηρημένες. 656 00:49:56,523 --> 00:49:58,803 Λυπάμαι που είπα ότι δεν υπάρχουν εξωγήινοι. 657 00:49:59,323 --> 00:50:01,403 Θέλω να γίνω πιο ανοιχτόμυαλη. 658 00:50:12,083 --> 00:50:13,363 Είναι πανέμορφα εδώ. 659 00:50:14,243 --> 00:50:15,763 Της άρεσε πολύ η θέα. 660 00:50:18,163 --> 00:50:21,323 Μακάρι να μπορούσα να της πω για σένα. Θα σε λάτρευε. 661 00:50:30,483 --> 00:50:32,723 ΡΑΧΙΜ ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΔΕΝ ΗΤΑΝ ΣΠΟΥΔΑΙΟ. ΟΥΤΕ ΚΑΚΟ 662 00:50:32,803 --> 00:50:33,803 Να τος. 663 00:50:33,883 --> 00:50:36,563 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ 664 00:50:36,643 --> 00:50:40,323 ΚΕΡΔΙΣΕ ΤΟ ΣΚΥΛΑΚΙ ΣΟΥ; 665 00:50:40,403 --> 00:50:41,403 Ο Έρικ είναι; 666 00:50:42,963 --> 00:50:45,363 Όχι, ήταν ένας φίλος. 667 00:50:49,803 --> 00:50:51,363 Ο Έρικ δεν ήταν φίλος μου. 668 00:50:52,803 --> 00:50:53,723 Ήταν 669 00:50:54,963 --> 00:50:55,923 το αγόρι μου. 670 00:50:58,923 --> 00:50:59,763 Χωρίσαμε. 671 00:51:09,243 --> 00:51:11,643 Μην πεις στον μπαμπά ότι δεν κέρδισα. 672 00:51:15,203 --> 00:51:16,043 Εντάξει. 673 00:51:18,043 --> 00:51:18,963 Γιατί; 674 00:51:20,243 --> 00:51:22,043 Θα απογοητευόταν. 675 00:51:48,523 --> 00:51:51,803 ΜΟΡΙΝ ΤΟ ΧΘΕΣΙΝΟ ΒΡΑΔΥ ΗΤΑΝ ΕΝΑ ΛΑΘΟΣ. 676 00:51:51,883 --> 00:51:57,043 Ο ΑΝΤΑΜ ΘΑ ΜΠΕΡΔΕΥΤΕΙ ΠΟΛΥ. 677 00:51:57,123 --> 00:52:00,603 ΕΓΩ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΕΛΑ. 678 00:52:03,683 --> 00:52:08,283 ΜΟΡΙΝ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΧΡΟΝΟ ΜΟΝΗ ΜΟΥ. 679 00:52:19,443 --> 00:52:20,443 Γεια. 680 00:52:21,043 --> 00:52:22,443 Τι κάνεις; 681 00:52:22,523 --> 00:52:26,283 Ήθελα να το τελειώσω προτού φέρουν το μωρό. 682 00:52:27,163 --> 00:52:28,963 -Είσαι υπέροχος. -Ευχαριστώ. 683 00:52:29,043 --> 00:52:30,163 Ο θείος Έρικ… 684 00:52:30,243 --> 00:52:31,163 Είναι εδώ. 685 00:52:32,403 --> 00:52:34,843 Δεν είμαι ντυμένος για κατασκευές. 686 00:52:34,923 --> 00:52:37,003 Πώς πήγε με τον Άνταμ; 687 00:52:37,083 --> 00:52:38,243 Χωρίσαμε. 688 00:52:39,323 --> 00:52:41,243 -Φίλε. -Ναι, ήταν απαίσιο. 689 00:52:42,723 --> 00:52:44,043 Θες να το συζητήσουμε; 690 00:52:44,123 --> 00:52:44,963 Όχι. 691 00:52:46,043 --> 00:52:48,363 -Ας τελειώσουμε το δεντρόσπιτο. -Ναι! 692 00:52:49,763 --> 00:52:52,443 -Πώς… Τι είναι αυτό; -Είναι σφυρί. 693 00:52:53,923 --> 00:52:56,003 Πέντε, τέσσερα, 694 00:52:56,083 --> 00:52:57,203 τρία, 695 00:52:57,283 --> 00:52:58,163 δύο, 696 00:52:58,243 --> 00:52:59,283 ένα! 697 00:53:05,083 --> 00:53:06,563 Ίσως την επόμενη φορά. 698 00:53:11,403 --> 00:53:12,963 Να μείνουμε λίγο ακόμα; 699 00:53:13,043 --> 00:53:14,963 Όχι, δεν πειράζει. 700 00:53:18,763 --> 00:53:19,883 Λίλι, κοίτα! 701 00:53:36,203 --> 00:53:37,843 -Μέιβ; -Ναι; 702 00:53:38,603 --> 00:53:40,203 Τι στο καλό είναι αυτό; 703 00:53:41,083 --> 00:53:45,443 Μου τα έδωσε η μαμά μου για την Αμερική. Μου έκλεισαν πτήση αύριο. Δεν πάω. 704 00:53:46,283 --> 00:53:47,203 Γιατί; 705 00:53:48,203 --> 00:53:52,643 Γιατί τα πράγματα είναι καλά με τον Ότις. Δεν θέλω να το χαλάσω πάλι, οπότε… 706 00:53:52,723 --> 00:53:55,563 Θεέ μου. Μέιβ Γουάιλι, έλα εδώ τώρα. 707 00:53:56,203 --> 00:53:57,203 Κάτσε κάτω. 708 00:53:59,123 --> 00:54:00,843 Μιλάω ως δεύτερη μητέρα σου. 709 00:54:01,723 --> 00:54:03,723 Αν αποφασίσεις να μην πας στην Αμερική 710 00:54:03,803 --> 00:54:07,923 και να μεγαλώσεις το ήδη μεγάλο σου μυαλό, θα βάλω τέλος στη φιλία μας. 711 00:54:09,083 --> 00:54:09,923 Λίγο σκληρό. 712 00:54:10,003 --> 00:54:14,163 Αν ήταν να χαραμίσω μια ευκαιρία για ένα αγόρι, τι θα μου έλεγες; 713 00:54:15,563 --> 00:54:17,283 Μάλλον θα έλεγα να συνέλθεις. 714 00:54:18,243 --> 00:54:19,243 Ακριβώς. 715 00:54:26,683 --> 00:54:28,043 Μη με ξεχάσεις. 716 00:54:28,123 --> 00:54:29,363 Αδύνατο. 717 00:54:35,043 --> 00:54:35,883 Ωραία. 718 00:54:37,563 --> 00:54:40,083 Καλύτερα να πακετάρεις. Πάλι. 719 00:54:44,803 --> 00:54:46,123 Τέλος το Μούρντεϊλ. 720 00:54:46,723 --> 00:54:47,763 Τι θα κάνουμε; 721 00:54:47,843 --> 00:54:49,523 Όσο έχουμε ο ένας τον άλλον… 722 00:54:51,363 --> 00:54:52,483 θα είμαστε εντάξει. 723 00:54:53,443 --> 00:54:54,283 Ότις; 724 00:55:04,723 --> 00:55:07,723 Για πάμε! 725 00:55:08,283 --> 00:55:09,123 Γεια. 726 00:55:11,523 --> 00:55:12,523 Τι κάνεις εδώ; 727 00:55:18,683 --> 00:55:19,523 Εντάξει. 728 00:55:20,963 --> 00:55:22,323 Άλλαξα γνώμη. 729 00:55:23,963 --> 00:55:26,043 -Για ποιο πράγμα; -Για την Αμερική. 730 00:55:26,963 --> 00:55:29,283 Βρήκα τα λεφτά, οπότε θα πάω. 731 00:55:29,883 --> 00:55:30,723 Μάλιστα. 732 00:55:32,003 --> 00:55:32,843 Πότε; 733 00:55:33,803 --> 00:55:34,643 Τώρα. 734 00:55:38,403 --> 00:55:39,243 Ναι. 735 00:55:42,523 --> 00:55:45,723 Δεν χρειάζεσαι βοήθεια για την κλινική. Έχεις χάρισμα. 736 00:55:46,243 --> 00:55:47,363 Κι εμείς; 737 00:55:49,083 --> 00:55:50,643 Θα δούμε όταν γυρίσω. 738 00:56:01,003 --> 00:56:02,003 Είμαι περήφανος. 739 00:56:03,363 --> 00:56:04,403 Το εννοώ. 740 00:56:06,083 --> 00:56:07,483 -Στην Αμερική; -Ναι. 741 00:56:13,123 --> 00:56:14,283 Οπότε, λέμε αντίο. 742 00:56:14,363 --> 00:56:15,203 Όχι. 743 00:56:16,123 --> 00:56:17,003 Όχι. 744 00:56:18,443 --> 00:56:20,003 Λέμε "Θα σε δω σύντομα". 745 00:56:32,923 --> 00:56:35,163 Ωραία. Ευχήσου μου καλή τύχη. 746 00:56:35,243 --> 00:56:36,083 Ναι. 747 00:56:36,603 --> 00:56:37,923 Αντίο, Έρικ. 748 00:56:38,563 --> 00:56:39,683 Αντίο, Μέιβ. 749 00:57:03,923 --> 00:57:10,403 ΦΕΥΓΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΜΟΥΡΝΤΕΪΛ ΝΑ ΞΑΝΑΡΘΕΤΕ ΣΥΝΤΟΜΑ 750 00:58:22,883 --> 00:58:25,803 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια