1 00:00:11,883 --> 00:00:17,363 Efter att ha ätit sin mor försattes Glenoxi i exil från Oblivion 6 2 00:00:17,443 --> 00:00:22,123 och strövade nu runt på de öde delarna av planeten Zorg på egen hand. 3 00:00:26,283 --> 00:00:28,283 Utan mat och vatten, 4 00:00:28,363 --> 00:00:31,283 kände hon sitt livsblod torka ut. 5 00:00:32,723 --> 00:00:35,163 Hon fann sig i att dö på det här viset. 6 00:00:35,723 --> 00:00:38,283 Hon hade alltid känt sig utanför, 7 00:00:38,363 --> 00:00:41,283 så vad kunde vara mer passande än att dö ensam? 8 00:00:44,843 --> 00:00:49,403 Men sen såg Glenoxi Starlanza för första gången. 9 00:00:55,123 --> 00:01:00,163 När vattnet träffade hennes läppar visste hon att det var hennes själsfrände. 10 00:01:00,243 --> 00:01:04,403 Den enda varelsen i hela universum som accepterade henne fullt ut. 11 00:01:05,363 --> 00:01:09,163 Hon blev överväldigad av att Starlanza kände samma sak. 12 00:01:22,883 --> 00:01:25,763 EN NETFLIX-SERIE 13 00:01:29,403 --> 00:01:33,243 Lily-gumman, du måste göra dig i ordning för skolan. 14 00:01:33,763 --> 00:01:34,963 Jag tänker inte gå. 15 00:01:36,403 --> 00:01:40,043 -Jag mår inte bra. -Det har gått tre dagar. 16 00:01:43,003 --> 00:01:47,403 Ola ringde på hemtelefonen igen. Har ni bråkat? 17 00:01:48,843 --> 00:01:50,203 Nej, det är lugnt. 18 00:01:51,843 --> 00:01:52,723 Okej… 19 00:01:53,723 --> 00:01:55,203 Jag måste till jobbet. 20 00:01:56,243 --> 00:01:58,563 Hoppas att du mår bättre imorgon. 21 00:02:04,763 --> 00:02:06,203 193, 22 00:02:06,283 --> 00:02:10,003 194, 195, 196, 23 00:02:10,083 --> 00:02:15,003 197, 198, 199, 200. 24 00:02:15,083 --> 00:02:16,243 Ja! 25 00:02:20,403 --> 00:02:22,763 Kan du byta glödlampan åt mig? 26 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 Javisst. 27 00:02:31,323 --> 00:02:32,403 Tack. 28 00:02:40,123 --> 00:02:41,123 Så där. 29 00:02:43,203 --> 00:02:44,203 Ganska svettig… 30 00:02:45,163 --> 00:02:46,163 Ursäkta. 31 00:02:47,043 --> 00:02:48,483 Jag tar en dusch. 32 00:02:51,643 --> 00:02:54,363 Då tackar vi vår trafikreporter för det. 33 00:02:54,443 --> 00:02:58,403 Idag riktas blickarna mot Moordale-skolan och deras första öppna dag 34 00:02:58,483 --> 00:03:00,843 sen förra årets skandal på "sexskolan". 35 00:03:00,923 --> 00:03:04,203 Hope Haddon har som mål att rentvå skolans namn… 36 00:03:10,123 --> 00:03:13,243 SKA VI FORTFARANDE SES KL. 09.00? 37 00:03:13,323 --> 00:03:15,843 JA, VI SES SNART. 38 00:03:19,963 --> 00:03:20,963 Ja? 39 00:03:24,083 --> 00:03:25,683 Jag måste ha min jacka. 40 00:03:27,323 --> 00:03:30,123 Vi har tid hos dr Cutton idag. 41 00:03:32,843 --> 00:03:34,363 Jag ska tänka på det. 42 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 Lycka till med tv-intervjun. 43 00:03:44,483 --> 00:03:45,683 Men vad f… 44 00:03:48,203 --> 00:03:49,163 Hej. 45 00:03:49,883 --> 00:03:50,883 Hej. 46 00:03:52,963 --> 00:03:54,523 Jag är orolig för Lily. 47 00:03:54,603 --> 00:03:58,083 Hon har inte pratat med mig sen det där med Hope. 48 00:03:58,883 --> 00:04:02,523 -Kan du prata med henne? -Jag är ingen terapeut. 49 00:04:02,603 --> 00:04:07,283 Jag vet det, men du hjälpte henne med vaginismen. 50 00:04:07,363 --> 00:04:11,043 -Hon litar på dig. -Jag är inte rätt person. Tyvärr. 51 00:04:11,563 --> 00:04:14,363 Kan du knäppa spännet åt mig, Otis? 52 00:04:18,523 --> 00:04:19,523 Allvarligt? 53 00:04:20,123 --> 00:04:22,963 Har vi inte vuxit ifrån tyst bestraffning? 54 00:04:24,963 --> 00:04:25,803 Hör på. 55 00:04:26,843 --> 00:04:31,603 Jag vet att ni har märkt att Jakob och jag har en del problem. 56 00:04:31,683 --> 00:04:34,803 Men ni ska ändå känna att det här är ert hem 57 00:04:34,883 --> 00:04:38,163 och en trygg plats där ni kan tala om era känslor. 58 00:04:38,763 --> 00:04:40,403 Varför är inte pappa med? 59 00:04:40,483 --> 00:04:45,123 Han tycker inte att vi ska prata om det med er. 60 00:04:45,203 --> 00:04:48,363 Så ni kan inte ens enas om hur ni ska berätta det? 61 00:04:48,443 --> 00:04:52,323 Många par har olika åsikter om barnuppfostran. 62 00:04:52,403 --> 00:04:56,003 Det kunde du ha tänkt på innan du blev med barn 63 00:04:56,083 --> 00:04:58,963 och tvingade oss att bli en bisarr låtsasfamilj! 64 00:04:59,923 --> 00:05:01,123 Jag går till skolan. 65 00:05:06,363 --> 00:05:07,323 Jag är ledsen. 66 00:05:07,843 --> 00:05:10,283 Allt är en enda röra. 67 00:05:20,603 --> 00:05:23,523 Allt du gör har en tendens att bli det, mamma. 68 00:05:34,923 --> 00:05:37,443 Igenom! Och över! 69 00:05:38,003 --> 00:05:41,243 Upp! Bra! Ja! 70 00:05:42,523 --> 00:05:44,083 Ja! Duktig tjej. 71 00:05:44,963 --> 00:05:46,363 Kan hon göra sånt? 72 00:05:47,243 --> 00:05:49,803 Farbror Peter har sin middag ikväll. 73 00:05:49,883 --> 00:05:51,803 Jag ska inte gå. Han är ett as. 74 00:05:51,883 --> 00:05:53,683 -Adam! -Det är han ju. 75 00:05:54,643 --> 00:05:56,323 Varför ska du gå utan pappa? 76 00:05:57,443 --> 00:05:59,563 Okej. Ja, du har rätt. 77 00:06:00,203 --> 00:06:02,843 Peter är lite av ett as. 78 00:06:03,523 --> 00:06:05,883 Jag försöker ta det ett steg i taget. 79 00:06:10,243 --> 00:06:12,603 -Är din vän Eric tillbaka? -Ja. Okej. 80 00:06:12,683 --> 00:06:13,723 -Hej då. -Hej då. 81 00:06:17,363 --> 00:06:18,203 Hej. 82 00:06:19,243 --> 00:06:20,123 Hej. 83 00:06:22,323 --> 00:06:23,643 -Hur mår du? -Bra. 84 00:06:23,723 --> 00:06:24,723 Jaså? 85 00:06:26,203 --> 00:06:27,163 Mamma. 86 00:06:31,003 --> 00:06:32,283 Okej, vi går. 87 00:06:33,843 --> 00:06:35,043 Hej, Maureen. 88 00:06:37,243 --> 00:06:38,163 Okej. 89 00:06:47,523 --> 00:06:48,523 Jag saknade dig. 90 00:06:49,443 --> 00:06:51,483 -Detsamma. -Jaså? 91 00:06:51,563 --> 00:06:52,723 Ja. 92 00:06:54,003 --> 00:06:54,843 Kom. 93 00:06:55,883 --> 00:06:56,883 Nu åker vi. 94 00:07:18,083 --> 00:07:20,003 -Hallå. -Hej. 95 00:07:21,003 --> 00:07:21,883 Mamma? 96 00:07:23,363 --> 00:07:24,363 Var är du? 97 00:07:25,963 --> 00:07:27,643 Du måste komma tillb… 98 00:07:30,003 --> 00:07:31,563 Har de hittat Elsie än? 99 00:07:32,923 --> 00:07:36,283 Nej. Men jag vet nog var mamma är. 100 00:07:38,443 --> 00:07:41,243 Du har inte svarat på mina mess. 101 00:07:41,883 --> 00:07:44,283 Jag är ganska irriterad på dig just nu. 102 00:07:45,963 --> 00:07:48,083 Ja. Det skulle jag också vara. 103 00:07:48,163 --> 00:07:51,403 Vi kan prata om det sen när det här med Elsie är löst. 104 00:07:51,483 --> 00:07:52,483 Okej. 105 00:07:53,283 --> 00:07:56,643 Men du ska veta att det här gör mig förvirrad. 106 00:07:59,043 --> 00:08:00,603 Vad ska jag svara på det? 107 00:08:01,283 --> 00:08:04,003 Om du inte är säker på oss, är det inte rätt. 108 00:08:08,483 --> 00:08:09,643 -Isaac… -Hör på. 109 00:08:10,403 --> 00:08:14,523 Jag behöver nån som är säker på mig. Jag förtjänar det. 110 00:08:14,603 --> 00:08:17,563 Även om du och jag reder ut det här, 111 00:08:17,643 --> 00:08:21,003 skulle jag oroa mig för att du ångrade dig. 112 00:08:21,083 --> 00:08:22,403 Det går inte. 113 00:08:23,963 --> 00:08:25,283 Så med all respekt 114 00:08:26,043 --> 00:08:28,123 tar jag mitt hjärta ur leken. 115 00:08:29,163 --> 00:08:30,363 Lycka till med din mamma. 116 00:08:50,163 --> 00:08:52,123 -Är ni säkra på det här? -Absolut. 117 00:08:52,203 --> 00:08:53,643 -Ja. -Bra. 118 00:08:53,723 --> 00:08:54,723 Se upp. 119 00:08:57,483 --> 00:08:59,003 Glad öppen dag! 120 00:08:59,523 --> 00:09:00,763 Är du redo? 121 00:09:01,363 --> 00:09:03,243 Jag ser fram emot det. 122 00:09:03,883 --> 00:09:04,963 Vad bra. 123 00:09:06,603 --> 00:09:09,123 -Eric! Du är hemma! -Hej! 124 00:09:09,203 --> 00:09:12,123 Jag saknade dig! Berätta allt om Nigeria! 125 00:09:12,203 --> 00:09:15,883 Det var bra. Bröllopet var toppen och släkten är bäst. 126 00:09:18,003 --> 00:09:19,763 Vad gör du? 127 00:09:19,843 --> 00:09:22,963 Jag hade inga rena kallingar och det kliar. 128 00:09:25,923 --> 00:09:28,403 -Vad är det? -Min skäms-skylt. 129 00:09:29,163 --> 00:09:33,923 Jag kastade bajs ur bussfönstret på resan. Förutom att det var Rahim. 130 00:09:34,723 --> 00:09:36,043 Vi är typ vänner nu. 131 00:09:36,603 --> 00:09:38,443 -Du och Rahim? -Typ. 132 00:09:41,403 --> 00:09:43,763 Vadå? Det kliar. Du vet hur stora de är. 133 00:09:43,843 --> 00:09:46,483 Okej, men vi är bland folk. 134 00:09:46,563 --> 00:09:48,523 Gå in på toa och fixa det. 135 00:09:49,643 --> 00:09:51,043 -Okej. -Okej. 136 00:09:51,123 --> 00:09:53,483 Du måste berätta om den där grejen. 137 00:09:54,203 --> 00:09:55,203 Vilken grej? 138 00:09:55,843 --> 00:09:58,323 Hej! Ursäkta. Har du sett Aimee? 139 00:09:58,403 --> 00:10:01,163 -Hej. Nej. Maeve? -Okej. Ja? 140 00:10:01,243 --> 00:10:04,923 Jag skulle messa en ursäkt, men kände mig fånig. Kan vi prata? 141 00:10:05,003 --> 00:10:07,443 Inte nu. Jag vet nog var mamma är. 142 00:10:08,443 --> 00:10:11,163 -Behöver du hjälp? -Nej. Jag berättar sen. 143 00:10:17,603 --> 00:10:19,043 En ursäkt för vadå? 144 00:10:21,243 --> 00:10:24,123 Okej. I Frankrike… 145 00:10:24,203 --> 00:10:26,123 Snälla, flippa inte ut nu, men… 146 00:10:27,363 --> 00:10:28,723 …Maeve och jag kysstes. 147 00:10:34,003 --> 00:10:35,003 Är du okej? 148 00:10:36,883 --> 00:10:39,923 Jag är faktiskt mållös. 149 00:10:41,123 --> 00:10:44,643 På vilket sätt? En puss på kinden eller en riktig kyss? 150 00:10:44,723 --> 00:10:46,643 En riktig kyss. 151 00:10:46,723 --> 00:10:49,523 Vad hände sen då? Är ni ihop nu? 152 00:10:49,603 --> 00:10:52,323 Nej. Jag sabbade allt igen. 153 00:10:52,923 --> 00:10:56,363 Hon sa att jag inte bryr mig om nåt utan kliniken. 154 00:10:56,883 --> 00:10:58,283 Stämmer det? 155 00:10:58,363 --> 00:11:02,963 Du slutade på grund av ett krossat hjärta. Du orkade inte vara med Maeve. 156 00:11:03,523 --> 00:11:06,603 Du slutade inte bry dig. Du skyddade dig själv. 157 00:11:08,283 --> 00:11:12,763 Snälla, säg att det åtminstone var den bästa kyssen nånsin! 158 00:11:12,843 --> 00:11:15,203 -Den var otrolig. -Jag är stolt över dig! 159 00:11:15,283 --> 00:11:17,963 Otis. Kan du hjälpa mig med den där grejen? 160 00:11:18,043 --> 00:11:23,523 Vi behöver en ny datorkille, och du verkar ju lite nördig. 161 00:11:23,603 --> 00:11:24,763 Ja. 162 00:11:24,843 --> 00:11:25,683 -Så… -Okej. 163 00:11:25,763 --> 00:11:28,243 Jag tänkte nog hålla mig utanför. 164 00:11:28,843 --> 00:11:31,963 Va? Klart att du ska hjälpa till. Jag gör också det. 165 00:11:32,043 --> 00:11:36,163 Tack. Var lite mer som Eric. Tack. 166 00:11:36,243 --> 00:11:38,043 Jag håller faktiskt med. 167 00:11:39,163 --> 00:11:40,363 Vad är det för grej? 168 00:11:46,803 --> 00:11:49,803 -Du skulle ju lägga ner. -Det är för grejen. 169 00:11:49,883 --> 00:11:50,883 Det ser bra ut. 170 00:11:50,963 --> 00:11:53,723 -Aimee, har du tid? -Vi pratar ju inte. 171 00:11:55,123 --> 00:11:56,883 Jag var ett praktarsel. 172 00:11:57,403 --> 00:11:59,563 Jag också. Steve, ta mina cupcakes. 173 00:12:04,043 --> 00:12:07,843 Förlåt. Du har rätt. Jag är skitdålig på att be om hjälp. 174 00:12:07,923 --> 00:12:12,403 Jag borde inte ha gjort så utan att fråga. Klart att du blev sårad. 175 00:12:13,083 --> 00:12:15,603 Jag behöver hjälp. Jag litar bara på dig. 176 00:12:15,683 --> 00:12:17,363 Okej. Vad ska vi göra? 177 00:12:18,043 --> 00:12:20,043 Kan vi åka till Lockwood-on-Sea? 178 00:12:21,203 --> 00:12:24,043 Okej. Steve, du basar över vulvorna nu. 179 00:12:24,123 --> 00:12:27,043 Om nån frågar så är de sneda med flit, för… 180 00:12:27,123 --> 00:12:28,963 Alla vulvor är unika. 181 00:12:29,043 --> 00:12:32,163 Duktigt. Bäst att de inte blev mosade. 182 00:12:36,523 --> 00:12:40,723 Han slår i luften som om han var Bruce Lee eller nåt. 183 00:12:41,683 --> 00:12:43,523 Han biter i gaffeln när han äter. 184 00:12:43,603 --> 00:12:45,603 Det har bara gått några månader. 185 00:12:46,243 --> 00:12:49,963 -Jag borde inte störa mig så mycket, va? -Är det nåt som är bra? 186 00:12:50,763 --> 00:12:52,203 Vi har massor av sex. 187 00:12:54,803 --> 00:12:57,643 Ett bra sexliv är viktigt för många. 188 00:12:57,723 --> 00:12:59,363 Det varar aldrig. 189 00:12:59,443 --> 00:13:02,683 Michael och jag kunde inte heller låta bli varann förut. 190 00:13:04,243 --> 00:13:07,243 Men sen slutade vi bara. 191 00:13:07,323 --> 00:13:09,523 Det måste inte bli så. 192 00:13:10,723 --> 00:13:14,083 Visst, ja. Michael tittade förbi häromdagen. 193 00:13:14,163 --> 00:13:16,163 Han återlämnade nåt som var mitt. 194 00:13:16,243 --> 00:13:18,683 -Vi pratade lite. -Om vadå? 195 00:13:18,763 --> 00:13:23,323 Han har det lite kämpigt och behövde nån att prata med. 196 00:13:25,323 --> 00:13:26,803 Otroligt. 197 00:13:29,163 --> 00:13:31,683 Förlåt. Det är bara… 198 00:13:31,763 --> 00:13:35,763 Varför pratade han inte med mig? Adam är likadan. 199 00:13:36,803 --> 00:13:42,643 Det blir så ensamt ibland med alla dessa karlar. 200 00:13:42,723 --> 00:13:44,923 Adam kommer att prata när han är redo. 201 00:13:45,003 --> 00:13:48,243 Jag är inte så bra på att låta Otis komma till mig. 202 00:13:48,323 --> 00:13:50,243 Jag beundrar din styrka. 203 00:13:52,723 --> 00:13:54,363 -Tjugo minuter. -Tack. 204 00:13:55,483 --> 00:13:56,963 Vad fint det blir! 205 00:14:00,563 --> 00:14:02,883 Vi gör plats för en ljusare 206 00:14:03,763 --> 00:14:04,923 och renare framtid 207 00:14:05,003 --> 00:14:07,243 här på Sparkside Academy. 208 00:14:10,043 --> 00:14:11,683 Det här fixar du, för fan. 209 00:14:14,523 --> 00:14:16,363 Media är här. 210 00:14:16,443 --> 00:14:17,923 Det är Superman-posen. 211 00:14:18,003 --> 00:14:20,443 Det hjälper mot nervositet. 212 00:14:25,043 --> 00:14:25,923 Okej. 213 00:14:29,483 --> 00:14:31,443 Gör plats för en ljusare 214 00:14:32,283 --> 00:14:33,603 och renare framtid 215 00:14:34,803 --> 00:14:36,803 på jävla Sparkside Academy. 216 00:14:37,563 --> 00:14:38,403 Fan. 217 00:14:38,923 --> 00:14:39,883 Ja. 218 00:14:44,603 --> 00:14:47,163 -Varför har du den på dig? -Du sa åt mig. 219 00:14:47,243 --> 00:14:49,483 Ta av dig den. 220 00:14:49,563 --> 00:14:50,483 Ja. 221 00:14:53,563 --> 00:14:56,683 -Hope! Mycket folk. -Ja. 222 00:14:56,763 --> 00:15:00,923 Många intresserade elever, media och alla privata investerare, 223 00:15:01,003 --> 00:15:03,323 så ingen press. 224 00:15:03,403 --> 00:15:06,483 Visst. Jag tar gärna emot feedback sen. 225 00:15:06,563 --> 00:15:10,163 -Ursäktar du mig ett ögonblick? -Visst. 226 00:15:19,043 --> 00:15:19,883 Cal? 227 00:15:21,123 --> 00:15:22,203 Följ med mig. 228 00:15:28,003 --> 00:15:29,363 Släpp mig! 229 00:15:29,963 --> 00:15:33,163 Du har fått upprepade tillsägningar om ditt uppförande, 230 00:15:33,243 --> 00:15:35,763 men du är uppenbarligen medfött olydig. 231 00:15:37,803 --> 00:15:43,763 Media vill säkert höra om diskrimineringen mot mig. 232 00:15:46,883 --> 00:15:51,123 Du får stanna här resten av dagen. 233 00:15:51,203 --> 00:15:53,003 Du kränker mina rättigheter! 234 00:15:55,203 --> 00:15:56,203 Släpp ut mig! 235 00:16:01,323 --> 00:16:03,163 Det här är annorlunda. 236 00:16:19,923 --> 00:16:23,123 Det är ganska självklart, alltihop. 237 00:16:24,043 --> 00:16:25,523 -Stopp. -Okej. 238 00:16:25,603 --> 00:16:27,243 -Start. -Okej. 239 00:16:27,323 --> 00:16:28,323 Dimmer. 240 00:16:28,403 --> 00:16:30,883 -Tryck inte på de röda… -Den här? 241 00:16:30,963 --> 00:16:32,523 -Ja. Låt bli den. -Okej. 242 00:16:33,643 --> 00:16:35,003 -Jag håller koll… -Okej. 243 00:16:35,083 --> 00:16:36,363 -Okej? -Ja. 244 00:16:36,443 --> 00:16:39,803 Jag tänkte mig nåt på scenen, men det här är okej. 245 00:16:39,883 --> 00:16:41,803 Som Ocean's Eleven. 246 00:16:41,883 --> 00:16:44,563 -Jag är George Clooney och du Brad Pitt. -Nej. 247 00:16:44,643 --> 00:16:46,603 -Tvärtom, då. -Jag är Andy Garcia. 248 00:16:46,683 --> 00:16:47,923 Vem är det? 249 00:16:48,003 --> 00:16:50,963 Okej. Jag går, så får ni lösa det där. 250 00:16:51,043 --> 00:16:53,003 -Ja. -Vi ses sen. 251 00:16:53,083 --> 00:16:55,563 Tack! Låt bli det där. 252 00:16:56,123 --> 00:16:59,883 Jackson är som Rihanna i Ocean's Eight. 253 00:17:00,443 --> 00:17:03,363 -Benstrukturen och ögonen… -Jag har inte sett den. 254 00:17:03,443 --> 00:17:04,283 -Inte? -Nej. 255 00:17:04,363 --> 00:17:05,323 -Okej. -Men visst. 256 00:17:05,403 --> 00:17:06,443 Den var bra. 257 00:17:07,043 --> 00:17:10,243 -Den här jävla luggen. -Kan du titta på vägen? 258 00:17:10,323 --> 00:17:11,643 Förlåt. 259 00:17:12,763 --> 00:17:16,683 Okej. Otis och du kysstes i Frankrike. Vad hände? 260 00:17:17,443 --> 00:17:20,163 Jag vet inte. Känslorna är överallt. 261 00:17:21,883 --> 00:17:25,723 Det är över med Isaac. Jag känner mig dum som sårade honom. 262 00:17:25,803 --> 00:17:27,323 Vad jobbigt. 263 00:17:28,003 --> 00:17:31,723 Betyder det att det kan bli nåt mellan Otis och dig? 264 00:17:32,403 --> 00:17:36,163 Jag vet inte. Vi har förändrats rätt mycket. 265 00:17:36,843 --> 00:17:39,083 Jag tycker att du borde satsa järnet. 266 00:17:39,683 --> 00:17:43,603 Som Simone de Beauvoir säger: "Redan när du föds börjar du att dö." 267 00:17:44,123 --> 00:17:45,483 Man ska leva för dagen. 268 00:17:47,323 --> 00:17:52,323 Ja. Texterna blev mer begripliga när jag fattade att hon inte hette Simon. 269 00:17:55,723 --> 00:17:58,283 Jag borde inte ha sagt det där om Steve. 270 00:17:58,363 --> 00:18:01,163 Jag menade det inte. Ni passar bra ihop. 271 00:18:01,243 --> 00:18:03,603 Du hade rätt. Det funkar inte. 272 00:18:04,963 --> 00:18:05,963 Vad tråkigt. 273 00:18:06,883 --> 00:18:09,243 -Kan du titta på vägen? -Förlåt. 274 00:18:11,443 --> 00:18:13,003 -Älskar dig. -Älskar dig. 275 00:18:13,083 --> 00:18:15,403 -Jag har svårt att foka. -Det är okej. 276 00:18:23,443 --> 00:18:28,243 En del av er var nog tveksamma till att komma hit idag. 277 00:18:28,323 --> 00:18:32,083 Ingen vill skicka sitt barn till en skola 278 00:18:32,163 --> 00:18:37,203 som är känd för könssjukdomar och sexmusikaler. 279 00:18:37,283 --> 00:18:43,723 Men jag vill försäkra framtida föräldrar att skandalerna hör till det förflutna. 280 00:18:44,283 --> 00:18:46,523 Därför lovar jag er nu 281 00:18:47,643 --> 00:18:51,083 att om ni väljer Sparkside Academy för ert barn, 282 00:18:51,163 --> 00:18:55,963 så kommer de att få sin utbildning i en trygg och sexfri skola… 283 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 Sexfri skola… Folk ligger ju i buskar! 284 00:18:58,523 --> 00:19:01,843 Vi skyddar våra ungdomar till varje pris. 285 00:19:02,603 --> 00:19:06,683 Nu ska vi lyssna på ett lysande exempel på skolans nya grundsyn: 286 00:19:06,763 --> 00:19:08,483 Vivienne Odusanya. 287 00:19:11,323 --> 00:19:12,443 Nu så. 288 00:19:13,723 --> 00:19:14,563 Kom igen, Viv! 289 00:19:16,803 --> 00:19:20,083 Tack för möjligheten att tala idag, Hope. 290 00:19:20,163 --> 00:19:23,843 Först vill jag be Jackson Marchetti komma upp på scenen 291 00:19:23,923 --> 00:19:26,923 för att återta rollen som elevrepresentant. 292 00:19:32,243 --> 00:19:33,443 Tack, Viv. 293 00:19:36,323 --> 00:19:37,643 Kul att vara tillbaka! 294 00:19:37,723 --> 00:19:42,323 Vi håller med Hope om att elever ska känna sig trygga i skolan. 295 00:19:42,403 --> 00:19:45,923 Eleverna på Moordale-skolan vill presentera några idéer. 296 00:19:46,643 --> 00:19:49,643 Genom att lyssna på ungdomar 297 00:19:49,723 --> 00:19:54,523 kan skolan bli den tryggaste i hela Storbritannien. 298 00:19:55,843 --> 00:19:58,883 -Hoppas att ni gillar det. -Vad fan är det här? 299 00:20:14,843 --> 00:20:17,043 -Vilken långsam filmduk. -Ja. 300 00:20:18,963 --> 00:20:21,083 Nu kör vi! 301 00:20:23,243 --> 00:20:25,443 MOORDALE-SKOLANS ELEVER PRESENTERAR… 302 00:20:25,523 --> 00:20:27,803 LÅT OSS PRATA OM SEX 303 00:20:27,883 --> 00:20:31,243 Hej! Vi är elever på sexskolan. 304 00:20:32,043 --> 00:20:34,123 Ni känner nog igen oss från media. 305 00:20:34,203 --> 00:20:37,603 Vi är de snuskiga ungdomarna som har en massa S-E-X. 306 00:20:38,123 --> 00:20:39,563 Och får klamydia. 307 00:20:39,643 --> 00:20:41,443 Och skriver musikaler om kukar! 308 00:20:41,523 --> 00:20:45,883 Jag skäms inte för att jag går på sexskolan. Sex är mänskligt. 309 00:20:47,803 --> 00:20:49,523 Hur gick det här till? 310 00:20:50,083 --> 00:20:53,083 -Jag fixar det. -Fort. Ställ inte till med en scen! 311 00:20:53,163 --> 00:20:55,643 …kroppar och identiteter. 312 00:20:55,723 --> 00:21:00,883 I skolan måste det finnas utrymme att ställa frågor som anses vara obekväma. 313 00:21:00,963 --> 00:21:04,083 Utan skam, stigmatisering eller rädsla. 314 00:21:04,163 --> 00:21:07,723 När skam används som ett vapen far människor illa. 315 00:21:07,803 --> 00:21:09,443 De kan skadas för livet. 316 00:21:09,523 --> 00:21:12,443 Motsatsen till skam är stolthet. 317 00:21:12,523 --> 00:21:17,083 Eleverna på sexskolan är stolta över sånt andra vill att vi ska skämmas för. 318 00:21:17,163 --> 00:21:22,003 Om Lily Iglehart är knäpp för att hon skriver om utomjordingar med penishänder, 319 00:21:22,083 --> 00:21:24,083 så är vi också knäppa. 320 00:21:27,283 --> 00:21:30,603 Jag älskar min klitoris utan att skämmas. 321 00:21:30,683 --> 00:21:32,763 Tjejer, onanera mera! 322 00:21:58,043 --> 00:22:00,403 Jag binder mitt bröst utan att skämmas! 323 00:22:00,483 --> 00:22:03,563 Jag har en hårig rumpa utan att skämmas. 324 00:22:04,283 --> 00:22:06,523 Jag är bokstavligen perfekt… 325 00:22:07,243 --> 00:22:09,283 Stoppa videon! 326 00:22:09,803 --> 00:22:12,643 Jag är bra på analsköljning utan att skämmas. 327 00:22:12,723 --> 00:22:14,763 -Jag är bra… -Det där hjälper inte. 328 00:22:14,843 --> 00:22:15,963 Här finns inget. 329 00:22:16,043 --> 00:22:17,803 -Flytta på dig! -Eric! 330 00:22:26,483 --> 00:22:30,363 Jag är bra på analsköljning… 331 00:22:33,043 --> 00:22:34,003 Släpp kontakten. 332 00:22:34,083 --> 00:22:35,843 -Va? -Ruby? 333 00:22:36,443 --> 00:22:37,643 Släpp den, sa jag! 334 00:22:38,443 --> 00:22:40,323 -Ruby. Miss! -Miss! 335 00:22:41,723 --> 00:22:43,723 -Herregud… Är det… -Tusen nålar. 336 00:22:43,803 --> 00:22:46,323 -Vad gör du? -Ja. 337 00:22:46,403 --> 00:22:47,723 Herregud! Wow! 338 00:22:47,803 --> 00:22:48,843 Ruby! 339 00:22:51,403 --> 00:22:54,123 Jag är bra på analsköljning utan att skämmas. 340 00:22:54,203 --> 00:22:55,043 Okej. 341 00:22:57,363 --> 00:22:59,723 Så får du inte göra! Det går inte! 342 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Jisses! 343 00:23:10,083 --> 00:23:11,483 Jag är bra på anal… 344 00:23:11,563 --> 00:23:14,323 Det är en mycket dyr parfym. 345 00:23:14,403 --> 00:23:16,563 -Du är otrolig! -Jag vet. 346 00:23:16,643 --> 00:23:20,563 Jag dras till både killar och tjejer och försöker att inte skämmas. 347 00:23:20,643 --> 00:23:21,843 Vad har ni gjort? 348 00:23:22,563 --> 00:23:25,363 Jag har tre bröstvårtor utan att skämmas. 349 00:23:27,043 --> 00:23:29,163 Var det Fleurs du Mal? 350 00:23:31,443 --> 00:23:33,763 -Kom igen, Claudia! -Vad fan? 351 00:23:34,523 --> 00:23:36,643 -Den här skolan… -Kom igen! 352 00:23:39,203 --> 00:23:42,683 Skammen kommer ofta från en utdaterad syn på sex. 353 00:23:42,763 --> 00:23:44,683 Tyvärr har skolor lärt människor 354 00:23:44,763 --> 00:23:47,603 att skämmas för sig själva och sina kroppar. 355 00:23:47,683 --> 00:23:49,403 Det fortgår än idag. 356 00:23:49,483 --> 00:23:52,963 Men världen förändras. Unga har fått nog. 357 00:23:53,043 --> 00:23:55,803 Tycker du också att kommunikation och empati 358 00:23:55,883 --> 00:23:58,283 är bättre än tystnad och skam? 359 00:23:58,363 --> 00:24:01,203 Gör som vi och kräv mer av din skola. 360 00:24:10,283 --> 00:24:12,803 Vi är sexskolan! 361 00:24:12,883 --> 00:24:16,923 Vi är sexskolan! 362 00:24:17,003 --> 00:24:20,563 Vi är sexskolan! 363 00:24:20,643 --> 00:24:23,323 Vi är sexskolan! 364 00:24:23,403 --> 00:24:26,643 Vi är sexskolan! 365 00:24:26,723 --> 00:24:28,243 -Vi är sexskolan! -Va? 366 00:24:28,323 --> 00:24:34,883 Vi är sexskolan! 367 00:24:34,963 --> 00:24:37,003 MAMMA SÅG MIG RUNKA 368 00:24:37,083 --> 00:24:40,003 Tack! Tack för att ni lyssnade. 369 00:24:40,083 --> 00:24:44,643 Nu ska kören avsluta med vår vackra nya skolhymn. 370 00:25:37,123 --> 00:25:39,403 Ja! Vulva-cupcakes! 371 00:25:40,883 --> 00:25:42,283 Ja, för fan! 372 00:25:42,923 --> 00:25:44,283 Jag vill höra er! 373 00:25:44,843 --> 00:25:46,083 Vad ska vi göra? 374 00:25:46,723 --> 00:25:48,003 Just det! 375 00:26:04,723 --> 00:26:05,603 Jävlar! 376 00:26:14,283 --> 00:26:15,483 Hej, Hope. 377 00:26:58,563 --> 00:27:01,003 Ja! Ni är grymma! 378 00:27:01,083 --> 00:27:02,523 Det är mina ungdomar! 379 00:27:03,723 --> 00:27:04,923 Ni är mina ungdomar! 380 00:27:05,763 --> 00:27:07,323 Kom igen, allihop! 381 00:27:15,963 --> 00:27:18,163 Varför ska man inte lära ut avhållsamhet? 382 00:27:18,243 --> 00:27:24,123 Skolor som gör det har fler fall av tonårsgraviditeter och könssjukdomar 383 00:27:24,203 --> 00:27:27,003 än skolor med bra sexualundervisning. 384 00:27:27,083 --> 00:27:31,723 Att ge tonåringar information och förtroende 385 00:27:31,803 --> 00:27:33,603 ger mycket bättre resultat… 386 00:27:33,683 --> 00:27:35,203 Ursäkta, dr Milburn. 387 00:27:35,283 --> 00:27:38,843 Det verkar som om det har hänt nåt på Moordale-skolan. 388 00:27:38,923 --> 00:27:42,563 Vi lämnar över direkt till vår reporter på plats. 389 00:27:42,643 --> 00:27:48,043 Idag var det tänkt att Moordale-skolan skulle göra sig kvitt namnet "sexskolan", 390 00:27:48,123 --> 00:27:50,923 men istället har det motsatta inträffat. 391 00:27:51,003 --> 00:27:52,923 Eleverna protesterar 392 00:27:53,003 --> 00:27:56,203 och befäster nu sin tro på sexpositivitet. 393 00:27:56,283 --> 00:27:59,643 De menar att den nya rektorn, Hope Haddon, 394 00:27:59,723 --> 00:28:02,683 helt enkelt är efter sin tid. 395 00:28:02,763 --> 00:28:04,163 Men som ni ser… 396 00:28:04,243 --> 00:28:05,083 Otis? 397 00:28:05,163 --> 00:28:07,563 …på "Vulvaväggen" bakom mig, 398 00:28:08,083 --> 00:28:09,683 kvarstår frågan: 399 00:28:09,763 --> 00:28:12,643 När blir det för progressivt? 400 00:28:15,603 --> 00:28:18,883 -De två vet. Jag känner det på mig. -Okej. 401 00:28:18,963 --> 00:28:22,763 Hej. Har ni sett en kvinna med blont hår och gröna ögon? 402 00:28:22,843 --> 00:28:24,643 Lite lik henne, fast äldre. 403 00:28:26,803 --> 00:28:28,483 -Okej, tack. -Tack. 404 00:28:36,843 --> 00:28:38,283 Det här kanske var dumt. 405 00:28:38,363 --> 00:28:43,283 Vi brukade åka hit när vi var små när hon hade dåligt samvete. 406 00:28:43,363 --> 00:28:44,723 Du försökte åtminstone. 407 00:28:54,043 --> 00:28:56,003 Hej, mamma. Hej, Elsie! 408 00:28:56,083 --> 00:28:58,403 -Vad gör du här? -Du själv, då? 409 00:28:58,483 --> 00:29:00,923 -Vi ska åka båt. -Fan också. 410 00:29:06,643 --> 00:29:10,123 Kom igen! Det är fantastiskt. 411 00:29:10,643 --> 00:29:12,283 Det här började med dig. 412 00:29:13,483 --> 00:29:15,843 -Vad menar du? -Med dig och Maeve. 413 00:29:16,363 --> 00:29:18,803 Med kliniken. Ni fick alla att öppna sig. 414 00:29:18,883 --> 00:29:23,163 Utan det hade vi knappast sett slidor på en vägg. 415 00:29:23,243 --> 00:29:24,243 Vulvor. 416 00:29:24,723 --> 00:29:28,563 Du gillar att hjälpa folk. Det är delvis därför jag älskar dig. 417 00:29:29,323 --> 00:29:34,123 Jag vet att du blev sårad, men var rädd om den delen av dig själv. 418 00:29:34,203 --> 00:29:35,883 Den är väldigt fin. 419 00:29:37,203 --> 00:29:38,203 Tack. 420 00:29:42,003 --> 00:29:44,003 -Nu måste jag gå. -Vart då? 421 00:29:45,163 --> 00:29:48,043 Herregud, vilken fin klitoris! 422 00:29:49,483 --> 00:29:51,723 -Ska vi gå? -Ja. 423 00:29:53,923 --> 00:29:54,923 Där är han. 424 00:30:24,483 --> 00:30:25,363 Hallå? 425 00:30:25,443 --> 00:30:27,803 Michaela! Jag bjöd med Maureen ikväll. 426 00:30:27,883 --> 00:30:32,043 -Det går väl bra? Ni är ju inte skilda än. -Nej. Inga problem. 427 00:30:32,923 --> 00:30:34,563 Kommer den nya pojkvännen? 428 00:30:34,643 --> 00:30:37,843 Hoppas inte det. Det vore jobbigt för dig. 429 00:30:38,403 --> 00:30:41,123 -Nu måste jag sluta. Vi ses sen! -Hej då. 430 00:30:47,963 --> 00:30:49,923 -Det där var helt otroligt! -Ja. 431 00:30:50,803 --> 00:30:53,403 -Jag är så stolt över dig. -Detsamma. 432 00:30:53,483 --> 00:30:56,323 -Ge er. Jag känner mig utanför. -Va? 433 00:30:56,923 --> 00:30:58,523 Vi ses imorgon, då. 434 00:30:58,603 --> 00:31:00,763 -Ja, vi ses. -Vi ses, Viv. 435 00:31:02,723 --> 00:31:03,603 -Okej. -Okej. 436 00:31:06,883 --> 00:31:09,323 Vill du hänga ett tag? 437 00:31:10,483 --> 00:31:11,323 Visst. 438 00:31:14,883 --> 00:31:19,203 Okej, kom här med dig. Tag plats ombord! 439 00:31:19,283 --> 00:31:22,803 -Jag ska föda först om åtta veckor. -Såja, raring. 440 00:31:24,003 --> 00:31:27,843 -Du var terapeut på skolan, va? -Ja, det var jag. 441 00:31:27,923 --> 00:31:31,363 Min dotter går där. Hon har det lite jobbigt just nu. 442 00:31:31,443 --> 00:31:33,283 Jag är faktiskt ganska orolig. 443 00:31:33,363 --> 00:31:36,723 Jag önskar att hon hade nån som dig att tala med i skolan. 444 00:31:36,803 --> 00:31:39,443 Ursäkta. Inte ska du tänka på sånt nu. 445 00:31:39,523 --> 00:31:43,763 Nej, det är skönt att tänka på nåt annat. Varför har hon det jobbigt? 446 00:31:43,843 --> 00:31:47,163 Fortsätt andas. Hon vägrar gå till skolan. 447 00:31:47,243 --> 00:31:48,843 Hon har alltid stuckit ut. 448 00:31:48,923 --> 00:31:53,923 Hon är besatt av utomjordingar och sånt. Folk förstår nog inte henne riktigt. 449 00:31:54,003 --> 00:31:56,443 Det gör inte jag heller jämt. 450 00:31:56,523 --> 00:31:59,003 Ni är säkert mer lika än du tror. 451 00:31:59,723 --> 00:32:04,403 Försök att hitta nåt gemensamt, nåt som du känner igen dig i, 452 00:32:04,483 --> 00:32:07,363 så kan samtalet börja där. 453 00:32:08,843 --> 00:32:09,683 Fan! 454 00:32:09,763 --> 00:32:12,203 Vi blåser ut ljusen tillsammans. 455 00:32:12,763 --> 00:32:14,163 Jag ringer Jakob igen. 456 00:32:18,403 --> 00:32:19,403 Vad lustigt. 457 00:32:20,883 --> 00:32:24,163 Det var hon som ville komma hit och nu är hon sen. 458 00:32:25,403 --> 00:32:28,123 Skulle du inte ha kommit annars? 459 00:32:28,203 --> 00:32:29,203 Nej. 460 00:32:29,803 --> 00:32:30,643 Okej. 461 00:32:30,723 --> 00:32:35,883 Vi kanske kan använda tiden till att prata om dina känslor. 462 00:32:37,883 --> 00:32:39,163 Jag mår bra. 463 00:32:39,243 --> 00:32:42,643 -Det verkar inte så. Du verkar arg. -För att hon är sen. 464 00:32:44,123 --> 00:32:47,123 Får jag fråga om ditt tidigare äktenskap? 465 00:32:49,123 --> 00:32:50,683 Hon gick bort. 466 00:32:51,283 --> 00:32:57,003 Ja, men kan du berätta lite om er relation innan dess? 467 00:33:02,203 --> 00:33:03,683 Vi träffades som unga. 468 00:33:06,603 --> 00:33:09,043 Jag älskade henne mycket. 469 00:33:13,723 --> 00:33:15,443 Jag tror att hon älskade mig. 470 00:33:16,923 --> 00:33:20,763 Men det var ung kärlek. Vi var båda naiva, och… 471 00:33:22,803 --> 00:33:26,523 …allt förändrades när vi fick våra barn. 472 00:33:27,163 --> 00:33:28,883 På vilket sätt? 473 00:33:30,763 --> 00:33:32,163 Hon träffade nån annan. 474 00:33:34,683 --> 00:33:36,003 Jag tror att hon… 475 00:33:37,523 --> 00:33:39,003 …ville lämna mig. 476 00:33:42,323 --> 00:33:43,563 Sen blev hon sjuk. 477 00:33:45,363 --> 00:33:47,643 Det var väldigt förvirrande. 478 00:33:47,723 --> 00:33:49,963 Ja, jag kan tänka mig det. 479 00:33:50,603 --> 00:33:52,163 Men du stannade. 480 00:33:52,683 --> 00:33:56,123 Ja. Man kan inte lämna nån som är sjuk. 481 00:33:57,283 --> 00:33:58,483 Vi fick det att funka… 482 00:34:00,563 --> 00:34:01,803 …till slutet. 483 00:34:02,563 --> 00:34:03,803 När sörjde du? 484 00:34:05,803 --> 00:34:06,963 När hon dog 485 00:34:07,563 --> 00:34:08,723 så… 486 00:34:09,843 --> 00:34:11,763 …bröt jag ihop. 487 00:34:12,803 --> 00:34:16,603 Ja, men när sörjde du det du förlorade 488 00:34:17,483 --> 00:34:19,483 när din fru hade en affär? 489 00:34:21,003 --> 00:34:24,683 Det måste vara svårt att lita på nån igen. 490 00:34:25,843 --> 00:34:29,523 Särskilt när du inte har kunnat bearbeta 491 00:34:29,603 --> 00:34:33,083 känslorna du hade för din frus svek. 492 00:34:33,163 --> 00:34:36,043 Ja, jag har svårt att lita på nån. 493 00:34:38,163 --> 00:34:39,803 Men jag vill försöka. 494 00:35:03,363 --> 00:35:04,203 För tidigt? 495 00:35:04,723 --> 00:35:06,963 -Ja, jag vill behålla den av. -Okej. 496 00:35:07,043 --> 00:35:08,203 På, menar jag. 497 00:35:09,083 --> 00:35:10,483 -Förlåt. -Det är lugnt. 498 00:35:17,363 --> 00:35:18,643 Du är så vacker. 499 00:35:21,683 --> 00:35:23,403 Fan, det är ett könat ord. 500 00:35:24,003 --> 00:35:25,723 Låtsas att jag inte sa det. 501 00:35:25,803 --> 00:35:28,163 Och jag skulle gilla dig ändå. 502 00:35:28,243 --> 00:35:30,843 Inte för att du inte är det. Män kan vara det. 503 00:35:30,923 --> 00:35:33,203 -Som vackra själar. Du vet? -Jackson. 504 00:35:34,163 --> 00:35:36,803 -Det är lugnt. -Okej. 505 00:35:46,723 --> 00:35:48,283 Jag menade det inte. 506 00:35:50,603 --> 00:35:54,043 -Förlåt. -Det gör inget. 507 00:35:54,843 --> 00:35:55,843 Okej. 508 00:36:02,363 --> 00:36:03,803 Jag tabbade mig. 509 00:36:07,603 --> 00:36:08,843 Ska vi sluta? 510 00:36:15,643 --> 00:36:20,443 Ja, du verkar spänd, och nu börjar jag också bli det. 511 00:36:22,363 --> 00:36:23,243 Ja. 512 00:36:23,923 --> 00:36:26,123 -Vi kan försöka en annan gång. -Ja. 513 00:36:26,723 --> 00:36:27,603 Ja. 514 00:36:40,083 --> 00:36:44,763 Om det blir allvar mellan oss, kommer du att ha en queer relation. 515 00:36:44,843 --> 00:36:46,203 Är du okej med det? 516 00:36:48,603 --> 00:36:49,443 Ja. 517 00:36:50,003 --> 00:36:52,563 Ja, jag har inget problem med det. 518 00:36:55,283 --> 00:36:56,163 Inte alls. 519 00:37:11,003 --> 00:37:12,163 Jag måste gå. 520 00:37:12,243 --> 00:37:15,203 Jag ska hjälpa mamma med några saker. 521 00:37:15,283 --> 00:37:16,443 -Jaså? -Ja. 522 00:37:21,043 --> 00:37:23,603 Men jag… Ja. 523 00:37:27,563 --> 00:37:29,003 -Hej då. -Hej då. 524 00:37:30,883 --> 00:37:32,323 Vad fan? 525 00:37:43,163 --> 00:37:45,683 Du ringde för att du inte vill göra det här. 526 00:37:45,763 --> 00:37:47,563 Säg inte åt mig vad jag vill. 527 00:37:48,083 --> 00:37:51,083 Vem är tjejen som stirrar på oss? Hon är läskig. 528 00:37:51,723 --> 00:37:54,043 Det är min vän Aimee. Hon körde mig. 529 00:37:54,123 --> 00:37:56,363 -Jobbar hon under täckmantel? -Nej. 530 00:37:56,443 --> 00:37:57,923 Tack så mycket. 531 00:37:58,003 --> 00:38:00,723 Vad vet jag? Du brukar ju ringa snuten. 532 00:38:00,803 --> 00:38:04,083 -Vet du hur jobbigt det var för mig? -För dig? 533 00:38:04,163 --> 00:38:07,163 -Det var inte din unge de tog! -Jag är 17, mamma! 534 00:38:07,763 --> 00:38:11,763 -Jag borde inte behöva anmäla dig. -Jag vet att jag inte fanns där. 535 00:38:12,403 --> 00:38:16,123 Det är annorlunda med Elsie. Hon ska få ett bättre liv. 536 00:38:17,683 --> 00:38:19,963 Du kan inte hålla dig ren. 537 00:38:21,163 --> 00:38:23,163 Du är ingen dålig människa för det. 538 00:38:23,243 --> 00:38:26,363 -Elsie behöver nån som inte missbrukar. -Nån som Anna? 539 00:38:27,443 --> 00:38:29,403 Kan vi åka till Anna? 540 00:38:32,923 --> 00:38:34,443 Kom nu, så går vi. 541 00:38:37,683 --> 00:38:40,003 Kom du in på det där för smarta elever? 542 00:38:40,083 --> 00:38:43,443 -Hur vet du om det? -Isaac berättade. 543 00:38:45,363 --> 00:38:47,443 Jag kom in, men jag har inte råd. 544 00:38:47,523 --> 00:38:49,683 Jag vill åka till Anna. 545 00:38:54,523 --> 00:38:56,203 Tror du att Anna älskar henne? 546 00:38:57,723 --> 00:38:58,563 Ja. 547 00:39:04,843 --> 00:39:07,803 Okej. Du ska få åka med Maeve. 548 00:39:08,403 --> 00:39:11,723 -Jag vill åka med dig. -Det är inte så fint där. 549 00:39:11,803 --> 00:39:14,283 Det regnar jämt och det finns inga pommes. 550 00:39:14,363 --> 00:39:15,483 Jag älskar dig. 551 00:39:16,203 --> 00:39:17,563 Jag älskar dig också. 552 00:39:18,283 --> 00:39:21,163 Åk hem till Anna med Maeve, så hälsar jag på. 553 00:39:21,243 --> 00:39:22,523 -Okej? -Okej. 554 00:39:24,203 --> 00:39:27,043 Jag är en lyckligt lottad mamma. Hej då. 555 00:39:28,363 --> 00:39:30,723 Snälla, ta henne innan jag ändrar mig. 556 00:39:30,803 --> 00:39:33,483 Elsie, kom. Ge mig en kram. 557 00:39:38,803 --> 00:39:40,043 Hej då, mamma. 558 00:39:53,723 --> 00:39:55,683 Hej, Lily. Det är Otis. 559 00:39:57,403 --> 00:39:58,403 Får jag komma in? 560 00:40:05,203 --> 00:40:06,563 Vi saknade dig idag. 561 00:40:08,283 --> 00:40:12,323 Alla förstod att det Hope gjorde var fel. 562 00:40:13,203 --> 00:40:17,163 Vi samlades för att kämpa för den skola vi vill ha. 563 00:40:17,883 --> 00:40:19,243 Det var fantastiskt. 564 00:40:23,003 --> 00:40:24,723 Samtidigt blev jag ledsen, 565 00:40:25,883 --> 00:40:26,963 för… 566 00:40:33,603 --> 00:40:36,603 …jag insåg att jag har stängt av på sistone. 567 00:40:38,683 --> 00:40:41,643 Jag slutade tro att det var min sak att hjälpa folk. 568 00:40:44,243 --> 00:40:46,083 Jag blev sårad förra terminen. 569 00:40:47,163 --> 00:40:48,003 Djupt. 570 00:40:48,803 --> 00:40:50,963 Jag ville lägga ner kliniken. 571 00:40:53,483 --> 00:40:54,723 Men det betyder inte 572 00:40:55,403 --> 00:40:57,683 att jag ska sluta vara en bra vän. 573 00:40:59,963 --> 00:41:00,963 Jag såg dig 574 00:41:02,323 --> 00:41:03,963 när Hope förödmjukade dig. 575 00:41:04,763 --> 00:41:06,643 Jag frågade inte hur det var. 576 00:41:09,163 --> 00:41:10,523 Det borde jag ha gjort. 577 00:41:11,283 --> 00:41:14,323 Och jag är ledsen för att jag inte gjorde det. 578 00:41:17,683 --> 00:41:19,323 Varför ligger du på golvet? 579 00:41:20,683 --> 00:41:23,843 Vill du ha utomjordingsgrejer? Jag ska kasta bort dem. 580 00:41:25,123 --> 00:41:27,443 Tack, men det är bra. 581 00:41:33,403 --> 00:41:35,403 Ola sa att ni inte pratar. 582 00:41:35,923 --> 00:41:37,283 Vi är typ osams. 583 00:41:39,203 --> 00:41:41,003 Hon har det också jobbigt nu. 584 00:41:41,883 --> 00:41:43,443 Hon saknar sin mamma. 585 00:41:46,323 --> 00:41:50,603 Jag har nog varit lite disträ, men jag är inte redo att prata än. 586 00:41:53,883 --> 00:41:55,723 Jag såg inte oss som vänner. 587 00:41:55,803 --> 00:41:58,043 Jag vet att vi inte umgås så mycket, 588 00:41:59,043 --> 00:42:00,523 men vi gillar varandra. 589 00:42:02,523 --> 00:42:03,363 Du är okej. 590 00:42:05,163 --> 00:42:08,523 Jag vet vad du menar med att stänga av. Jag gör också det. 591 00:42:09,643 --> 00:42:14,203 När jag blir sårad eller känner mig utanför. 592 00:42:21,163 --> 00:42:22,723 Vad gör du då? 593 00:42:25,003 --> 00:42:26,363 Tänker på historier. 594 00:42:27,443 --> 00:42:31,763 Om utomjordiska planeter och galaxer. 595 00:42:34,043 --> 00:42:37,003 Jag gjorde det jämt som barn, men… 596 00:42:38,763 --> 00:42:41,043 Det är väl udda nu när jag är äldre. 597 00:42:43,363 --> 00:42:44,843 Det är väldigt vanligt 598 00:42:45,363 --> 00:42:48,963 att man bygger upp en fantasivärld att fly in i. 599 00:42:49,043 --> 00:42:51,043 De flesta som skapar gör det. 600 00:42:51,563 --> 00:42:56,523 De är modiga nog att visa sina mest udda och sårbara sidor i sina verk. 601 00:42:57,123 --> 00:43:00,603 -Då känner sig andra mindre ensamma. -Tack, Otis. 602 00:43:01,643 --> 00:43:03,403 Men jag är nog ingen skapare. 603 00:43:05,723 --> 00:43:07,203 Var inte så säker på det. 604 00:43:07,883 --> 00:43:11,723 Även om du bestämmer dig för att sluta skriva om utomjordingar, 605 00:43:13,203 --> 00:43:16,403 ska du inte ge andra makten att förödmjuka dig. 606 00:43:17,403 --> 00:43:18,443 Du är toppen. 607 00:43:19,203 --> 00:43:20,443 Precis som du är. 608 00:43:29,763 --> 00:43:34,003 ELSIE ÄR I SÄKERHET! 609 00:43:43,603 --> 00:43:47,283 RINGER EUGENE… 610 00:43:47,363 --> 00:43:49,403 SAMTAL AVSLUTAT 611 00:43:49,483 --> 00:43:56,483 VAR ÄR DU? DET ÄR NÅT JAG MÅSTE BERÄTTA! 612 00:43:57,683 --> 00:44:00,443 JAG STÅR UTANFÖR. 613 00:44:07,723 --> 00:44:10,643 Jag vet inte om hon är redo för tävlingen. 614 00:44:10,723 --> 00:44:12,643 -Det är säkert dumt. -Adam! 615 00:44:13,163 --> 00:44:16,283 Det var bra att du anmälde dig. Din mamma blir stolt. 616 00:44:16,363 --> 00:44:19,483 -Jag har inte sagt nåt. -Har du bara bjudit mig? 617 00:44:20,323 --> 00:44:21,883 Jag ville bara bjuda dig. 618 00:44:27,403 --> 00:44:28,723 Jag har funderat lite. 619 00:44:30,003 --> 00:44:34,443 Vi kanske kan gå ut tillsammans. På nåt gayställe? 620 00:44:35,923 --> 00:44:37,323 En bögbar? 621 00:44:38,003 --> 00:44:42,123 Ja. Eller en nattklubb. 622 00:44:43,043 --> 00:44:45,483 Vi kan klä upp oss. Det vore kul. 623 00:44:47,843 --> 00:44:51,123 Det är nog inte riktigt min grej. 624 00:44:51,203 --> 00:44:54,763 -Du gillar ju att bli sminkad. -Ja, i mitt rum. 625 00:44:54,843 --> 00:44:57,163 Jag är nog inte redo för att göra det… 626 00:44:58,203 --> 00:44:59,403 …inför andra. 627 00:45:00,243 --> 00:45:03,243 Jag gillar det när det bara är vi två. 628 00:45:22,523 --> 00:45:24,243 Jag måste berätta en sak. 629 00:45:31,963 --> 00:45:33,283 Jag kysste nån annan. 630 00:45:36,123 --> 00:45:37,123 I Nigeria. 631 00:45:40,923 --> 00:45:41,923 Va? 632 00:45:50,763 --> 00:45:53,243 Det hände bara. Förlåt, Adam. 633 00:45:58,923 --> 00:46:00,923 Jag måste ge Madam mat, så… 634 00:46:14,603 --> 00:46:15,443 Madam? 635 00:46:20,123 --> 00:46:21,443 Fantastiskt! 636 00:46:23,003 --> 00:46:24,643 Det är snart över, Jean. 637 00:46:25,243 --> 00:46:26,923 Var fan är Jakob? 638 00:46:27,003 --> 00:46:30,003 Fortsätt andas. Du är fantastiskt duktig. 639 00:46:30,563 --> 00:46:31,843 Fantastiskt! 640 00:46:34,003 --> 00:46:35,683 Såja. 641 00:46:38,683 --> 00:46:40,163 Vad gör de här? 642 00:46:40,243 --> 00:46:43,323 De vill ha oss på plats när bebisar föds för tidigt. 643 00:46:45,483 --> 00:46:47,683 Jag sa: "Jag blev skadad på tre platser." 644 00:46:47,763 --> 00:46:49,843 Läkaren sa: "Åk inte dit, då." 645 00:46:55,683 --> 00:46:56,723 Vilken osis! 646 00:46:57,443 --> 00:46:59,083 Maureen kan inte komma. 647 00:47:00,643 --> 00:47:03,043 Salladen är utsökt. Har du gjort den? 648 00:47:05,483 --> 00:47:09,523 Nej, jag har inte tid att laga mat. Därför skapade Gud catering! 649 00:47:10,683 --> 00:47:11,763 Vad bra. 650 00:47:11,843 --> 00:47:13,043 Jag har gjort den. 651 00:47:13,123 --> 00:47:15,763 Jaha. Var hittade du receptet? 652 00:47:15,843 --> 00:47:17,643 Jag såg det i ett tv-program. 653 00:47:18,323 --> 00:47:21,003 Men jag lade till fetaost och persilja. 654 00:47:21,083 --> 00:47:26,283 -Underbart med män som lagar mat. -Sallad är knappast matlagning. 655 00:47:26,363 --> 00:47:31,123 Vänta tills ni får smaka på kakan med choklad och rödbetor. 656 00:47:31,203 --> 00:47:33,963 Så jävla god, och glutenfri. 657 00:47:34,043 --> 00:47:35,123 Inga skuldkänslor. 658 00:47:35,723 --> 00:47:37,763 Det är nåt sött i den. 659 00:47:37,843 --> 00:47:42,883 Det är honung i dressingen, och granatäpple… 660 00:47:42,963 --> 00:47:43,803 Granatäpple… 661 00:47:46,563 --> 00:47:50,883 Kan nån ge min lillebror ett jobb? Han har för mycket fritid. 662 00:47:55,843 --> 00:47:57,083 Vad gör du? 663 00:47:57,963 --> 00:47:58,803 Jag går. 664 00:48:00,003 --> 00:48:02,403 Varför det? Vi vuxna är mitt i middagen. 665 00:48:04,883 --> 00:48:09,323 Jag vill inte lägga en enda sekund till på att låtsas gilla dig. 666 00:48:09,403 --> 00:48:11,043 Du är hemsk. 667 00:48:11,123 --> 00:48:13,723 Överdriver du inte lite nu, Michaela? 668 00:48:13,803 --> 00:48:14,883 Jag heter Michael! 669 00:48:17,883 --> 00:48:19,483 Och jag är ett misslyckande. 670 00:48:21,923 --> 00:48:25,843 Min fru lämnade mig, min son hatar mig nog och jag är arbetslös. 671 00:48:27,323 --> 00:48:31,603 Men hellre det än att vara ett uppblåst as som du. 672 00:48:33,523 --> 00:48:36,843 Du har alltid varit ett as och kommer att förbli det, 673 00:48:36,923 --> 00:48:39,363 antagligen för att pappa var ännu värre. 674 00:48:39,443 --> 00:48:42,523 Du lärde dig att tråka mig för att slippa bli tråkad. 675 00:48:45,163 --> 00:48:47,003 Och det är så synd. 676 00:48:48,203 --> 00:48:51,083 Men det är inte mitt problem längre. 677 00:48:54,243 --> 00:48:55,283 Hej då, Peter. 678 00:49:03,843 --> 00:49:05,083 Han… 679 00:49:11,763 --> 00:49:12,923 Jag gillar skålen. 680 00:49:33,283 --> 00:49:35,843 Hej. Jag fick dina meddelanden. Var är hon? 681 00:49:35,923 --> 00:49:36,963 Där inne. 682 00:49:38,283 --> 00:49:39,643 Såja, raring. 683 00:49:40,163 --> 00:49:42,883 Krysta en sista gång, Jean. 684 00:49:42,963 --> 00:49:45,843 Kom igen. 685 00:49:49,683 --> 00:49:51,483 Såja. Du gjorde det! 686 00:49:53,843 --> 00:49:54,963 Det är en flicka! 687 00:49:55,683 --> 00:49:57,123 Förlåt att jag var sen. 688 00:49:57,203 --> 00:49:58,643 Det är en flicka. 689 00:49:59,283 --> 00:50:00,363 Du gjorde det! 690 00:50:04,003 --> 00:50:05,323 Vad liten hon är. 691 00:50:05,403 --> 00:50:06,563 Pytteliten. 692 00:50:08,803 --> 00:50:10,083 Du var så duktig. 693 00:50:13,603 --> 00:50:15,483 -Jag känner mig konstig. -Va? 694 00:50:16,043 --> 00:50:17,283 Nåt är på tok. 695 00:50:17,923 --> 00:50:19,963 Va? Nåt är på tok. 696 00:50:22,163 --> 00:50:25,483 Vad är det här? Vad händer? 697 00:50:25,563 --> 00:50:27,083 Kan du vänta utanför? 698 00:50:47,283 --> 00:50:48,763 Tack, Maeve. 699 00:50:50,003 --> 00:50:51,003 Kom. 700 00:50:53,363 --> 00:50:57,643 Stannar du i natt? Du har haft en jobbig dag. 701 00:50:59,163 --> 00:51:02,323 Gärna. Jag ska bara säga hej då till min vän. 702 00:51:02,403 --> 00:51:03,403 Okej. 703 00:51:07,203 --> 00:51:09,843 Du gillar ju inte känslomässigt skit, 704 00:51:10,523 --> 00:51:15,323 men jag har tänkt på det här att du inte har nån riktig mamma. 705 00:51:15,403 --> 00:51:18,523 Du ska veta att även om min mamma har pengar, 706 00:51:19,123 --> 00:51:21,203 så suger hon också ibland. 707 00:51:21,283 --> 00:51:24,803 Jag tänkte att vi kunde vara varandras mammor. 708 00:51:30,483 --> 00:51:31,363 Tack, mamma. 709 00:51:32,043 --> 00:51:33,123 Ingen orsak, mamma. 710 00:51:45,163 --> 00:51:46,123 Hej, Maureen. 711 00:51:46,683 --> 00:51:47,523 Hej. 712 00:51:47,603 --> 00:51:50,123 Jag gjorde en sallad. Ni kanske vill ha. 713 00:51:53,563 --> 00:51:55,843 Nej. Jag ville bara träffa dig. 714 00:51:57,403 --> 00:52:01,803 Och jag ville säga att jag vet att jag var svår att leva med, 715 00:52:02,643 --> 00:52:04,843 att jag är tillknäppt och stelbent. 716 00:52:05,483 --> 00:52:08,603 Jag vet inte hur man är spontan eller glad. 717 00:52:09,163 --> 00:52:10,723 Men jag vill ändra på mig. 718 00:52:11,323 --> 00:52:13,523 Jag vill vara mannen du vill ha. 719 00:52:15,683 --> 00:52:17,283 Kan vi prata lite? 720 00:52:19,323 --> 00:52:20,643 Jag vill inte prata. 721 00:52:51,083 --> 00:52:54,203 SNÄLLA, KAN VI PRATA? 722 00:53:14,323 --> 00:53:17,243 LÄST 723 00:53:34,203 --> 00:53:36,963 Hej. Det är jag igen. Är Maeve här? 724 00:53:37,043 --> 00:53:39,203 Ja, hon är på baksidan. 725 00:53:46,323 --> 00:53:47,323 Hej. 726 00:53:48,323 --> 00:53:50,283 Hej! Vad gör du här? 727 00:53:50,883 --> 00:53:53,683 Jag ville prata med dig. 728 00:53:54,723 --> 00:53:56,363 Vad är det? 729 00:53:59,883 --> 00:54:03,403 Det handlade aldrig om kliniken, utan om att vara med dig. 730 00:54:04,723 --> 00:54:07,763 Sen fick du mig att inse att jag var bra på det, 731 00:54:08,283 --> 00:54:09,683 och jag gillade det. 732 00:54:11,243 --> 00:54:14,283 Hjärtat gick sönder när jag trodde att du ignorerade mig. 733 00:54:14,363 --> 00:54:17,963 Jag lade ner kliniken för att slippa bli påmind. Det sög. 734 00:54:19,403 --> 00:54:20,883 För jag vill hjälpa folk. 735 00:54:22,763 --> 00:54:28,283 Jag vet att du bara gjorde det för pengar, men kan vi inte jobba ihop igen? 736 00:54:28,363 --> 00:54:31,843 Jag vill träffa dig varje dag även om vi inte är ihop. 737 00:54:32,763 --> 00:54:34,723 Allt känns fel utan dig. 738 00:54:35,843 --> 00:54:37,563 Det var inte bara för pengar. 739 00:54:39,563 --> 00:54:41,323 Jag ville vara med dig också. 740 00:54:58,723 --> 00:55:00,523 JAKOB RINGER 741 00:56:15,243 --> 00:56:18,163 Undertexter: Love Waurio