1 00:00:11,883 --> 00:00:13,683 Después de comerse a su madre, 2 00:00:13,763 --> 00:00:17,563 Glenoxi se exilió de Oblivion 6 3 00:00:17,643 --> 00:00:21,643 y se fue a recorrer sola las grietas desoladas del planeta Zorg. 4 00:00:26,283 --> 00:00:28,283 Sin comida ni agua, 5 00:00:28,363 --> 00:00:31,283 Glenoxi sentía que su vida se apagaba. 6 00:00:32,723 --> 00:00:35,163 Aceptó morir de esa manera. 7 00:00:35,803 --> 00:00:38,283 Como una criatura que nunca halló su lugar, 8 00:00:38,363 --> 00:00:41,283 llegar sola a su final parecía lo más adecuado. 9 00:00:44,843 --> 00:00:49,403 Pero en ese momento, Glenoxi vio a Starlanza por primera vez. 10 00:00:55,123 --> 00:01:00,163 En cuanto el agua tocó sus labios, Glenoxi supo que era su alma gemela. 11 00:01:00,243 --> 00:01:02,243 La única criatura del universo 12 00:01:02,323 --> 00:01:05,003 que la entendería y la aceptaría por completo. 13 00:01:05,763 --> 00:01:08,923 Y la conmovió que Starlanza sintiera lo mismo. 14 00:01:22,883 --> 00:01:25,763 UNA SERIE DE NETFLIX 15 00:01:29,403 --> 00:01:33,043 Lily Pad, deberías prepararte para la escuela. 16 00:01:33,763 --> 00:01:34,683 No iré. 17 00:01:36,403 --> 00:01:37,483 Aún me siento mal. 18 00:01:38,363 --> 00:01:40,043 Bueno, han pasado tres días. 19 00:01:43,043 --> 00:01:45,043 Ola volvió a llamar. 20 00:01:45,843 --> 00:01:47,163 ¿Discutieron? 21 00:01:48,843 --> 00:01:50,203 No, estamos bien. 22 00:01:51,883 --> 00:01:52,723 Bueno, 23 00:01:53,763 --> 00:01:55,203 debo ir a trabajar. 24 00:01:56,323 --> 00:01:58,523 Con suerte, mañana te sentirás mejor. 25 00:02:04,803 --> 00:02:06,203 Ciento noventa y tres. 26 00:02:06,283 --> 00:02:08,683 194, 195, 27 00:02:08,763 --> 00:02:10,003 196, 28 00:02:10,083 --> 00:02:12,643 197, 198, 29 00:02:12,723 --> 00:02:15,003 199, 200. 30 00:02:15,083 --> 00:02:15,923 ¡Sí! 31 00:02:20,403 --> 00:02:22,483 ¿Podrías cambiar este foco? 32 00:02:24,043 --> 00:02:24,883 Claro. 33 00:02:31,323 --> 00:02:32,163 Gracias. 34 00:02:40,163 --> 00:02:41,003 Listo. 35 00:02:43,203 --> 00:02:44,203 Estás muy sudado. 36 00:02:45,163 --> 00:02:46,003 Perdón. 37 00:02:47,163 --> 00:02:48,243 Me daré una ducha. 38 00:02:51,643 --> 00:02:54,363 Gracias por el informe de tráfico. 39 00:02:54,443 --> 00:02:56,923 Y hoy todos miran a la Secundaria Moordale. 40 00:02:57,003 --> 00:03:00,843 Es el primer día de puertas abiertas desde la última controversia. 41 00:03:00,923 --> 00:03:04,283 Hope Haddon dijo que quiere limpiar el nombre de Moordale… 42 00:03:10,123 --> 00:03:13,243 DE MAUREEN: ¿NOS VEMOS A LAS 9? 43 00:03:13,323 --> 00:03:15,843 SÍ, NOS VEMOS PRONTO. 44 00:03:20,043 --> 00:03:20,883 ¿Sí? 45 00:03:24,123 --> 00:03:25,483 Necesito mi abrigo. 46 00:03:27,323 --> 00:03:30,123 Hoy tenemos sesión con la doctora Cutton. 47 00:03:32,843 --> 00:03:33,803 Lo pensaré. 48 00:03:34,923 --> 00:03:36,403 Suerte con tu entrevista. 49 00:03:44,483 --> 00:03:45,323 Diablos. 50 00:03:48,203 --> 00:03:49,043 Hola. 51 00:03:49,883 --> 00:03:50,723 Hola. 52 00:03:52,963 --> 00:03:54,523 Estoy preocupada por Lily. 53 00:03:54,603 --> 00:03:58,083 No me habla desde todo lo que pasó con Hope. 54 00:03:58,883 --> 00:04:02,523 - ¿Hablarías con ella, por favor? - No soy terapeuta, Ola. 55 00:04:02,603 --> 00:04:07,283 Lo sé, pero me contó cuánto la ayudaste con el vaginismo. 56 00:04:07,363 --> 00:04:11,043 - Creo que confía en ti. - No soy el más indicado. Lo siento. 57 00:04:11,563 --> 00:04:14,363 ¿Me ayudas con las hebillas, Otis? 58 00:04:18,603 --> 00:04:19,523 ¿En serio? 59 00:04:20,203 --> 00:04:22,923 Creí que habíamos superado la fase de silencio. 60 00:04:24,963 --> 00:04:25,803 Miren, 61 00:04:26,843 --> 00:04:31,603 sé que ambos saben que Jakob y yo tenemos problemas. 62 00:04:31,683 --> 00:04:34,803 Pero quiero que sientan que este es su hogar familiar 63 00:04:34,883 --> 00:04:38,163 y un lugar seguro para que hablen de sus sentimientos. 64 00:04:38,763 --> 00:04:40,923 ¿Por qué mi papá no está aquí? 65 00:04:41,003 --> 00:04:45,123 Porque tu papá cree que es mejor no hablar con ustedes de estas cosas. 66 00:04:45,203 --> 00:04:48,363 ¿Tampoco coinciden en cómo decirnos que se separarán? 67 00:04:48,443 --> 00:04:52,323 Muchas parejas tienen opiniones diferentes sobre cómo criar hijos. 68 00:04:52,403 --> 00:04:56,003 Sí, quizá debiste pensar en eso antes de decidir tener un bebé 69 00:04:56,083 --> 00:04:58,963 y hacer que fingiéramos ser una extraña familia. 70 00:04:59,923 --> 00:05:01,163 ¡Me voy a la escuela! 71 00:05:06,443 --> 00:05:07,283 Lo siento. 72 00:05:07,843 --> 00:05:10,283 Todo es un desastre. 73 00:05:20,603 --> 00:05:23,523 Todo lo que haces se vuelve un desastre, mamá. 74 00:05:34,923 --> 00:05:37,443 ¡Adentro! ¡Por arriba! ¡Arriba! 75 00:05:38,003 --> 00:05:41,243 ¡Arriba! ¡Sí! ¡Bien hecho! ¡Sí! 76 00:05:42,523 --> 00:05:44,083 ¡Sí! Bien hecho. 77 00:05:44,963 --> 00:05:46,363 No sabía que hacía eso. 78 00:05:47,243 --> 00:05:49,803 No olvides la cena de tu tío Peter hoy. 79 00:05:49,883 --> 00:05:51,803 No iré. El tío es un idiota. 80 00:05:51,883 --> 00:05:53,683 - ¡Adam! - Es cierto. 81 00:05:54,723 --> 00:05:56,323 Te separaste. ¿Por qué vas? 82 00:05:57,443 --> 00:05:59,563 Bueno, sí, tienes razón. 83 00:06:00,203 --> 00:06:02,843 Peter es un idiota. 84 00:06:03,523 --> 00:06:05,883 Solo intento facilitar el proceso. 85 00:06:10,243 --> 00:06:12,603 - ¿Volvió tu amigo Eric? - Sí, bueno. 86 00:06:12,683 --> 00:06:13,723 - Adiós. - Adiós. 87 00:06:17,443 --> 00:06:18,283 Hola. 88 00:06:19,283 --> 00:06:20,123 ¡Hola! 89 00:06:22,323 --> 00:06:23,643 - ¿Cómo estás? - Bien. 90 00:06:23,723 --> 00:06:24,563 ¿Sí? 91 00:06:26,203 --> 00:06:27,043 Mi mamá. 92 00:06:31,123 --> 00:06:32,283 Bien, por aquí. 93 00:06:33,843 --> 00:06:35,043 Hola, Maureen. 94 00:06:37,243 --> 00:06:38,163 Ahora sí. 95 00:06:47,563 --> 00:06:48,403 Te extrañé. 96 00:06:49,443 --> 00:06:51,483 - Yo también. - ¿Sí? 97 00:06:51,563 --> 00:06:52,723 Sí. 98 00:06:54,003 --> 00:06:54,843 Ven. 99 00:06:55,883 --> 00:06:56,723 Vámonos. 100 00:07:18,083 --> 00:07:18,923 ¿Hola? 101 00:07:19,003 --> 00:07:19,843 Sí. Hola. 102 00:07:21,003 --> 00:07:21,843 ¿Mamá? 103 00:07:23,363 --> 00:07:24,363 ¿Dónde estás? 104 00:07:26,043 --> 00:07:27,243 Debes traer a Elsie… 105 00:07:30,083 --> 00:07:31,523 ¿Ya encontraron a Elsie? 106 00:07:32,923 --> 00:07:33,763 No. 107 00:07:34,643 --> 00:07:36,323 Pero creo que sé dónde está. 108 00:07:38,443 --> 00:07:41,243 No has respondido mis mensajes. 109 00:07:41,963 --> 00:07:44,283 Estoy muy enfadado contigo. 110 00:07:46,123 --> 00:07:48,083 Es justo. Yo también lo estaría. 111 00:07:48,163 --> 00:07:50,803 Podemos hablar de esto en otro momento. 112 00:07:51,603 --> 00:07:52,443 De acuerdo. 113 00:07:53,283 --> 00:07:56,643 Pero quiero que sepas que estoy confundida con todo esto. 114 00:07:59,043 --> 00:08:00,603 ¿Qué debería responderte? 115 00:08:01,323 --> 00:08:04,003 Si tienes tantas dudas, quizá no deba suceder. 116 00:08:08,483 --> 00:08:09,643 - Isaac. - Escucha. 117 00:08:10,403 --> 00:08:12,483 Quiero a alguien que no dude de mí. 118 00:08:13,163 --> 00:08:14,523 Creo que me lo merezco. 119 00:08:14,603 --> 00:08:17,563 Y aunque pudiéramos resolverlo, 120 00:08:17,643 --> 00:08:21,003 me preocuparía que lamentaras no haberlo intentado con él, 121 00:08:21,083 --> 00:08:22,323 y no puedo hacer eso. 122 00:08:23,963 --> 00:08:25,203 Así que, con respeto, 123 00:08:26,043 --> 00:08:27,523 daré un paso al costado. 124 00:08:29,163 --> 00:08:30,363 Suerte con tu mamá. 125 00:08:50,283 --> 00:08:52,283 - ¿Aún quieren hacer esto? - Sí. 126 00:08:52,363 --> 00:08:53,643 - ¡Sí! - Genial. 127 00:08:53,723 --> 00:08:54,563 Ahí está. 128 00:08:57,483 --> 00:08:59,443 ¡Feliz día de puertas abiertas! 129 00:08:59,523 --> 00:09:00,523 ¿Te preparaste? 130 00:09:01,443 --> 00:09:02,803 Lo espero con ansias. 131 00:09:04,043 --> 00:09:04,883 Qué bien. 132 00:09:06,603 --> 00:09:09,123 - ¡Eric! ¡Regresaste! ¡Sí! - Hola. 133 00:09:09,203 --> 00:09:12,123 ¡Te extrañé! ¿Cómo estuvo Nigeria? ¡Cuéntame todo! 134 00:09:12,203 --> 00:09:15,883 Estuvo muy bien. La boda fue genial, y mi familia fue la mejor. 135 00:09:18,003 --> 00:09:19,763 ¿Qué estás haciendo? 136 00:09:19,843 --> 00:09:22,963 Ya no tengo pantalones limpios y estos me irritan. 137 00:09:25,923 --> 00:09:28,403 - ¿Qué es eso? - Mi cartel de la vergüenza. 138 00:09:29,203 --> 00:09:31,323 Por arrojar caca en Francia. 139 00:09:31,403 --> 00:09:33,323 Aunque no fui yo, fue Rahim. 140 00:09:34,723 --> 00:09:36,043 Ahora somos amigos. 141 00:09:36,603 --> 00:09:38,883 - ¿Eres amigo de Rahim? - Algo así. 142 00:09:41,403 --> 00:09:43,763 ¿Qué? Me pica. Tengo bolas grandes. 143 00:09:43,843 --> 00:09:46,483 Sí, está bien. Pero estamos en público. 144 00:09:46,563 --> 00:09:48,523 Ve al baño y acomódate. 145 00:09:49,643 --> 00:09:51,043 - Bueno. - Bueno. 146 00:09:51,123 --> 00:09:53,483 Debes contarle acerca de "eso". 147 00:09:54,203 --> 00:09:55,203 ¿Qué es "eso"? 148 00:09:55,843 --> 00:09:58,323 ¡Oye! Disculpa. Hola. ¿Has visto a Aimee? 149 00:09:58,403 --> 00:10:01,163 - Hola. No. ¿Maeve? - Bueno. ¿Sí? 150 00:10:01,243 --> 00:10:04,923 Iba a escribirte una disculpa, pero era patético. ¿Hablamos? 151 00:10:05,003 --> 00:10:07,443 Ahora no puedo. Creo que encontré a mamá. 152 00:10:08,443 --> 00:10:11,163 - ¿Te ayudo? - Descuida. Te contaré cómo me va. 153 00:10:17,723 --> 00:10:19,043 ¿Por qué te disculpas? 154 00:10:21,403 --> 00:10:22,643 Bueno, escucha. 155 00:10:23,243 --> 00:10:24,123 En Francia… 156 00:10:24,203 --> 00:10:26,123 Por favor, no enloquezcas, pero… 157 00:10:27,363 --> 00:10:28,723 Maeve y yo nos besamos. 158 00:10:34,083 --> 00:10:35,003 ¿Estás bien? 159 00:10:36,963 --> 00:10:39,923 Me quedé sin palabras. 160 00:10:41,123 --> 00:10:44,643 ¿Qué clase de beso? ¿Un beso en la mejilla o un beso real? 161 00:10:44,723 --> 00:10:46,643 Un beso real. 162 00:10:46,723 --> 00:10:49,523 ¿Qué pasó después del beso? ¿Son pareja? 163 00:10:49,603 --> 00:10:52,323 No. Lo arruiné todo otra vez. 164 00:10:52,923 --> 00:10:56,243 Cree que nada me importa desde que dejé la clínica. 165 00:10:56,883 --> 00:10:58,283 ¿Crees que tenga razón? 166 00:10:58,363 --> 00:10:59,723 Dejaste la clínica 167 00:10:59,803 --> 00:11:03,003 para evitar a Maeve porque te rompió el corazón. 168 00:11:03,523 --> 00:11:06,603 No dejaste de preocuparte, pero debías protegerte. 169 00:11:08,283 --> 00:11:12,763 Por favor, dime que, al menos, fue el mejor beso de tu vida. 170 00:11:12,843 --> 00:11:15,283 - Fue increíble. - ¡Estoy orgulloso de ti! 171 00:11:15,363 --> 00:11:17,963 ¡Otis! ¿Puedes ayudarme con algo para "eso"? 172 00:11:18,043 --> 00:11:20,323 Necesitamos un experto en informática. 173 00:11:20,403 --> 00:11:23,523 Pensé en ti porque pareces algo nerd. 174 00:11:23,603 --> 00:11:24,723 Sí. 175 00:11:24,803 --> 00:11:25,763 - ¿Y? - Bueno. 176 00:11:25,843 --> 00:11:28,243 Esperaba mantenerme al margen de esto. 177 00:11:28,843 --> 00:11:31,963 ¿Qué? Claro que ayudará. Yo también. 178 00:11:32,043 --> 00:11:36,163 Gracias. Sé más como Eric, ¿sí? Gracias. 179 00:11:36,243 --> 00:11:38,043 De hecho, estoy de acuerdo. 180 00:11:39,203 --> 00:11:40,043 ¿Qué es "eso"? 181 00:11:46,803 --> 00:11:49,803 - Pensé que cerrarías el puesto. - ¡Es para "eso"! 182 00:11:49,883 --> 00:11:50,883 Lucen geniales. 183 00:11:50,963 --> 00:11:53,723 - ¿Tienes un segundo? - Creí que no hablábamos. 184 00:11:55,123 --> 00:11:56,283 He sido una idiota. 185 00:11:57,363 --> 00:11:59,563 Yo también. Steve, toma los pasteles. 186 00:12:04,043 --> 00:12:05,603 Lo siento. Tienes razón. 187 00:12:05,683 --> 00:12:07,843 No sé pedir ayuda y alejo a todos. 188 00:12:07,923 --> 00:12:10,763 No debí hacer lo que hice sin preguntar. 189 00:12:10,843 --> 00:12:12,403 No imaginé que te dolería. 190 00:12:13,083 --> 00:12:15,603 Necesito ayuda y solo puedo confiar en ti. 191 00:12:15,683 --> 00:12:17,363 Bueno. ¿Qué hay que hacer? 192 00:12:17,963 --> 00:12:20,043 ¿Puedes llevarme a Lockwood-on-Sea? 193 00:12:21,203 --> 00:12:24,043 Claro. Steve, quedas a cargo de las vulvas. 194 00:12:24,123 --> 00:12:27,043 Si preguntan, los volados no son errores, porque… 195 00:12:27,123 --> 00:12:28,963 Todas las vulvas son únicas. 196 00:12:29,043 --> 00:12:30,563 Así se habla, muchacho. 197 00:12:30,643 --> 00:12:32,163 Más vale que estén bien. 198 00:12:36,523 --> 00:12:40,723 Da golpes tontos al aire como si fuera Bruce Lee o algo así. 199 00:12:41,723 --> 00:12:43,523 Muerde el tenedor cuando come. 200 00:12:43,603 --> 00:12:45,203 Solo han pasado unos meses. 201 00:12:46,243 --> 00:12:48,683 No debería irritarme tanto, ¿no? 202 00:12:48,763 --> 00:12:49,963 ¿Hay algo positivo? 203 00:12:50,923 --> 00:12:52,203 Tenemos mucho sexo. 204 00:12:54,803 --> 00:12:57,643 Muchas personas valoran la vida sexual saludable. 205 00:12:58,283 --> 00:12:59,363 Sé que no durará. 206 00:12:59,443 --> 00:13:02,563 En una época, Michael y yo no podíamos separarnos. 207 00:13:04,243 --> 00:13:05,083 Y luego, 208 00:13:05,883 --> 00:13:07,243 se terminó. 209 00:13:07,323 --> 00:13:09,523 Eso no tiene que ser inevitable. 210 00:13:11,243 --> 00:13:14,083 Quería comentarte que vino Michael el otro día. 211 00:13:14,163 --> 00:13:17,763 Fue a devolverme algo, y terminamos conversando. 212 00:13:17,843 --> 00:13:18,683 ¿Sobre qué? 213 00:13:18,763 --> 00:13:23,323 Creo que le está costando un poco y necesitaba hablar con alguien. 214 00:13:25,323 --> 00:13:26,803 Qué caradura. 215 00:13:29,163 --> 00:13:30,003 Disculpa. 216 00:13:31,043 --> 00:13:33,643 Es que… ¿Por qué nunca habló conmigo? 217 00:13:33,723 --> 00:13:35,763 Y Adam es exactamente igual. 218 00:13:36,803 --> 00:13:42,643 Me siento muy sola a veces con todos esos hombres. 219 00:13:42,723 --> 00:13:44,923 Adam hablará cuando esté listo. 220 00:13:45,003 --> 00:13:48,243 No soy muy buena para esperar que Otis se acerque a mí. 221 00:13:48,323 --> 00:13:50,243 Admiro tu autocontrol. 222 00:13:52,723 --> 00:13:54,363 - Veinte minutos. - Gracias. 223 00:13:55,483 --> 00:13:56,963 Se ve bien. 224 00:14:00,563 --> 00:14:03,043 Le abrimos paso a un futuro más brillante… 225 00:14:03,123 --> 00:14:03,963 DIRECCIÓN 226 00:14:04,043 --> 00:14:07,243 …y limpio en la Academia Sparkside. 227 00:14:10,043 --> 00:14:11,683 Tú puedes, mierda. 228 00:14:14,523 --> 00:14:16,363 Está llegando la prensa. 229 00:14:16,443 --> 00:14:17,923 Es la pose de Superman. 230 00:14:18,003 --> 00:14:20,443 Calma los nervios, según una charla TED. 231 00:14:25,083 --> 00:14:25,923 Bien. 232 00:14:29,483 --> 00:14:33,603 Abrimos paso a un futuro más brillante y limpio… 233 00:14:34,803 --> 00:14:36,803 en la puta Academia Sparkside. 234 00:14:37,563 --> 00:14:38,403 Mierda. 235 00:14:39,043 --> 00:14:39,883 Sí. 236 00:14:44,603 --> 00:14:47,163 - ¿Por qué llevas eso? - Usted me lo ordenó. 237 00:14:47,243 --> 00:14:49,483 Bueno, quítatelo. Ahora mismo. 238 00:14:49,563 --> 00:14:50,483 Sí. 239 00:14:53,723 --> 00:14:56,683 - ¡Hope! Buena concurrencia. - ¡Sí! 240 00:14:56,763 --> 00:15:00,923 Muchos futuros estudiantes, la prensa y nuestros inversores privados, 241 00:15:01,003 --> 00:15:03,283 así que no hay nada de presión. 242 00:15:03,363 --> 00:15:06,483 Claro. Me gustaría escuchar tus observaciones después. 243 00:15:06,563 --> 00:15:09,203 ¿Me disculpas un segundo? 244 00:15:09,283 --> 00:15:10,123 Sí. 245 00:15:19,043 --> 00:15:19,883 ¿Cal? 246 00:15:21,123 --> 00:15:21,963 Acompáñame. 247 00:15:28,003 --> 00:15:29,043 ¡Suélteme! 248 00:15:29,963 --> 00:15:33,203 Te he dicho repetidamente que cambies tu comportamiento, 249 00:15:33,283 --> 00:15:35,763 pero eres desobediente por naturaleza. 250 00:15:37,803 --> 00:15:42,203 A la prensa le interesaría saber que me han discriminado 251 00:15:42,283 --> 00:15:43,523 por cómo me presento. 252 00:15:46,883 --> 00:15:51,123 No me queda otra opción que dejarte aquí el resto del día. 253 00:15:51,203 --> 00:15:52,443 ¡Tengo derechos! 254 00:15:55,203 --> 00:15:56,203 ¡Déjeme salir! 255 00:16:01,323 --> 00:16:03,163 Bueno, esto es muy diferente. 256 00:16:20,443 --> 00:16:23,123 Bueno, todo es bastante transparente. 257 00:16:24,043 --> 00:16:25,523 - Detener. - Bien. 258 00:16:25,603 --> 00:16:27,243 - Reproducir. - Bien. 259 00:16:27,323 --> 00:16:28,323 Intensidad. 260 00:16:28,403 --> 00:16:30,723 - Y no presionen este rojo… - ¿Este? 261 00:16:30,803 --> 00:16:32,523 - Sí. No lo presionen. - Bien. 262 00:16:33,643 --> 00:16:35,083 - Lo controlaré. - Bueno. 263 00:16:35,163 --> 00:16:36,363 - ¿Sí? - Sí. 264 00:16:36,443 --> 00:16:39,803 Imaginaba un papel más protagónico, pero esto es genial. 265 00:16:39,883 --> 00:16:41,723 Es como La gran estafa, ¿no? 266 00:16:41,803 --> 00:16:44,043 Yo soy George Clooney y tú, Brad Pitt. 267 00:16:44,123 --> 00:16:45,723 - No. - Bueno, al revés. 268 00:16:45,803 --> 00:16:47,923 - Soy Andy García. - ¿Quién? 269 00:16:48,003 --> 00:16:50,963 Bien, me iré mientras resuelven ese tema. 270 00:16:51,043 --> 00:16:53,003 - Sí. - Nos vemos del otro lado. 271 00:16:53,083 --> 00:16:55,563 ¡Gracias! No hagas eso. 272 00:16:56,123 --> 00:16:59,883 Creo que Jackson es Rihanna en Ocean's 8: las estafadoras. 273 00:17:00,443 --> 00:17:03,363 - Por su estructura ósea y los ojos. - No la vi. 274 00:17:03,443 --> 00:17:04,283 - ¿No? - No. 275 00:17:04,363 --> 00:17:05,323 - Bueno. - Sí. 276 00:17:05,403 --> 00:17:06,443 Es muy buena. 277 00:17:07,043 --> 00:17:10,243 - Este maldito fleco. - ¿Puedes mirar el camino? 278 00:17:10,323 --> 00:17:11,643 - Perdón. - Está bien. 279 00:17:12,763 --> 00:17:16,123 Bien, habla. En Francia, tú y Otis se besaron. ¿Qué pasó? 280 00:17:17,443 --> 00:17:20,163 No sé. Estoy muy confundida. 281 00:17:21,883 --> 00:17:24,043 Y las cosas se terminaron con Isaac. 282 00:17:24,123 --> 00:17:25,723 Lamento haberlo lastimado. 283 00:17:25,803 --> 00:17:27,323 Lo siento, amiga. 284 00:17:28,003 --> 00:17:31,323 ¿Significa que Otis y tú finalmente podrían estar juntos? 285 00:17:32,403 --> 00:17:33,403 No sé. 286 00:17:34,043 --> 00:17:36,283 Cambiamos mucho, no sé si funcionaría. 287 00:17:36,843 --> 00:17:38,763 Deberías intentarlo de una vez. 288 00:17:39,723 --> 00:17:41,483 Como dice Simone de Beauvoir: 289 00:17:41,563 --> 00:17:43,323 "Al nacer, empiezas a morir". 290 00:17:44,123 --> 00:17:46,083 Creo que significa "vive el día". 291 00:17:47,323 --> 00:17:50,323 Sí. Cuando me di cuenta de que no era un tal Simon, 292 00:17:50,403 --> 00:17:52,323 su escritura tuvo más sentido. 293 00:17:55,723 --> 00:17:58,283 No debí decir eso de ti y Steve. 294 00:17:58,363 --> 00:18:00,563 No fue en serio. Son geniales juntos. 295 00:18:01,243 --> 00:18:03,603 No, tienes razón. No está funcionando. 296 00:18:04,963 --> 00:18:05,963 Lo siento. 297 00:18:06,883 --> 00:18:09,243 - ¿Puedes mirar el camino? - Lo siento. 298 00:18:11,443 --> 00:18:13,003 - Te quiero. - Y yo a ti. 299 00:18:13,083 --> 00:18:15,403 - Me distraigo mucho. - Está bien. 300 00:18:23,443 --> 00:18:28,243 Seguro algunos de ustedes dudaban si asistir hoy o no. 301 00:18:28,323 --> 00:18:32,883 Creo que nadie quiere enviar a sus hijos a una escuela 302 00:18:32,963 --> 00:18:37,203 que es famosa por las ITS y los musicales sexuales. 303 00:18:37,283 --> 00:18:40,523 Pero estoy aquí para asegurarles a las futuras familias 304 00:18:40,603 --> 00:18:43,723 que esos escándalos son cosa del pasado. 305 00:18:44,283 --> 00:18:46,403 Y les prometo 306 00:18:47,643 --> 00:18:51,083 que si eligen la Academia Sparkside para sus hijos, 307 00:18:51,163 --> 00:18:55,963 serán educados en un campus seguro y libre de sexo… 308 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 ¿Qué? ¡La gente coge en los arbustos! 309 00:18:58,523 --> 00:19:01,843 Protegeremos a toda costa a nuestra juventud. 310 00:19:02,603 --> 00:19:06,683 Ahora, escuchemos un gran ejemplo del nuevo espíritu de Sparkside: 311 00:19:06,763 --> 00:19:08,483 Vivienne Odusanya. 312 00:19:10,563 --> 00:19:11,883 Aquí vamos. 313 00:19:13,723 --> 00:19:14,563 ¡Bien, Viv! 314 00:19:16,803 --> 00:19:20,083 Gracias por darme la oportunidad de hablar hoy aquí. 315 00:19:20,163 --> 00:19:23,843 Primero, me gustaría invitar a Jackson Marchetti al escenario 316 00:19:23,923 --> 00:19:26,923 para asumir nuevamente el puesto de representante. 317 00:19:32,243 --> 00:19:33,123 Gracias, Viv. 318 00:19:36,323 --> 00:19:37,563 ¡Me alegra regresar! 319 00:19:37,643 --> 00:19:40,883 Coincidimos con Hope en que debemos sentirnos protegidos 320 00:19:40,963 --> 00:19:42,323 dentro del campus. 321 00:19:42,403 --> 00:19:46,643 El alumnado de la Secundaria Moordale quiere compartir algunas ideas 322 00:19:46,723 --> 00:19:49,643 sobre la importancia de escuchar a la juventud 323 00:19:49,723 --> 00:19:54,523 para hacer del nuevo campus el lugar más seguro del Reino Unido. 324 00:19:55,843 --> 00:19:56,923 Que lo disfruten. 325 00:19:57,003 --> 00:19:58,883 ¿Qué diablos sucede? 326 00:20:14,843 --> 00:20:17,043 - Es una pantalla muy lenta. - Así es. 327 00:20:18,963 --> 00:20:21,083 ¡Y aquí vamos! 328 00:20:23,243 --> 00:20:27,803 EL ALUMNADO DE LA SECUNDARIA MOORDALE PRESENTA: HABLEMOS DEL SEXO 329 00:20:27,883 --> 00:20:31,243 ¡Hola! Somos estudiantes de la Escuela del Sexo. 330 00:20:32,043 --> 00:20:34,283 Quizá nos hayan visto en los diarios. 331 00:20:34,363 --> 00:20:37,603 Somos la juventud desviada que tiene mucho S-E-X-O. 332 00:20:38,283 --> 00:20:39,563 Y contrae clamidia. 333 00:20:39,643 --> 00:20:41,443 Y escribe musicales de penes. 334 00:20:41,523 --> 00:20:44,003 No me avergüenza ir a la Escuela del Sexo. 335 00:20:44,083 --> 00:20:45,883 El sexo es parte de la vida. 336 00:20:47,803 --> 00:20:49,523 ¿Cómo permitiste esto? 337 00:20:50,083 --> 00:20:53,083 - Detendré el video. - Rápido. ¡No hagas una escena! 338 00:20:53,163 --> 00:20:55,643 …cuerpos e identidades. 339 00:20:55,723 --> 00:20:58,043 Y necesitamos lugares seguros 340 00:20:58,123 --> 00:21:00,883 para hacer preguntas que, a veces, incomodan. 341 00:21:00,963 --> 00:21:04,083 Donde no haya vergüenza, estigmas ni miedo. 342 00:21:04,163 --> 00:21:09,443 Porque si se usa la vergüenza como arma, puede marcar a la gente para siempre. 343 00:21:09,523 --> 00:21:12,443 Lo opuesto a la vergüenza es el orgullo. 344 00:21:12,523 --> 00:21:17,083 Y en la Escuela del Sexo nos enorgullece eso por lo que quieren avergonzarnos. 345 00:21:17,163 --> 00:21:22,003 Si Lily Iglehart es rara por escribir sobre extraterrestres con manos de pene, 346 00:21:22,083 --> 00:21:24,083 nosotros también somos raros. 347 00:21:27,283 --> 00:21:30,603 Me encanta mi clítoris y no siento vergüenza. 348 00:21:30,683 --> 00:21:32,763 Señoritas, ¡mastúrbense un poco! 349 00:21:58,043 --> 00:22:00,403 ¡Me fajo el pecho y no siento vergüenza! 350 00:22:00,483 --> 00:22:03,563 Tengo el trasero peludo y no siento vergüenza. 351 00:22:04,283 --> 00:22:06,523 Soy perfecta, literalmente… 352 00:22:07,723 --> 00:22:09,723 ¡Detengan el video ahora mismo! 353 00:22:09,803 --> 00:22:12,643 Doy buenas duchas anales y no siento vergüenza. 354 00:22:12,723 --> 00:22:14,763 - Doy buenas… - Eso no hace nada. 355 00:22:14,843 --> 00:22:15,963 Aquí no hay nada. 356 00:22:16,043 --> 00:22:17,803 - ¡Sal de mi camino! - ¡Eric! 357 00:22:26,483 --> 00:22:30,363 Doy buenas duchas anales… 358 00:22:32,923 --> 00:22:34,003 Suelte el enchufe. 359 00:22:34,083 --> 00:22:35,843 - ¿Qué? - ¿Ruby? 360 00:22:36,443 --> 00:22:37,643 ¡Dije que lo suelte! 361 00:22:38,443 --> 00:22:40,323 - Ruby. ¡Señorita! - ¡Señorita! 362 00:22:41,723 --> 00:22:43,723 - ¡Cielos! ¿La…? - Sí, la quemó. 363 00:22:43,803 --> 00:22:45,283 ¿Qué estás haciendo? 364 00:22:45,363 --> 00:22:46,323 Sí. 365 00:22:46,403 --> 00:22:47,723 ¡Dios mío! 366 00:22:47,803 --> 00:22:48,843 ¡Ruby! 367 00:22:51,403 --> 00:22:54,123 Doy buenas duchas anales y no siento vergüenza. 368 00:22:54,203 --> 00:22:55,043 Bien. 369 00:22:57,363 --> 00:22:59,723 ¡No puede hacer eso! ¡No debe hacer eso! 370 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 ¡Cielos! 371 00:23:10,003 --> 00:23:11,483 Doy buenas duchas anales… 372 00:23:11,563 --> 00:23:14,323 Es un perfume muy caro. 373 00:23:14,403 --> 00:23:16,523 - ¡Eres increíble! - Lo sé. 374 00:23:16,603 --> 00:23:20,563 Me atraen los chicos y las chicas y trato de no sentir vergüenza. 375 00:23:20,643 --> 00:23:21,843 ¿Qué han hecho? 376 00:23:22,563 --> 00:23:25,363 Tengo un tercer pezón y no siento vergüenza. 377 00:23:27,043 --> 00:23:29,163 Dime, ¿es un Fleurs du Mal? 378 00:23:31,443 --> 00:23:33,763 - ¡Vamos, Claudia! - ¿Qué carajo? 379 00:23:34,523 --> 00:23:36,643 - Qué escuela… - ¡Vamos, Claudia! 380 00:23:39,203 --> 00:23:42,683 Esa vergüenza proviene de ideas anticuadas sobre el sexo. 381 00:23:42,763 --> 00:23:44,563 Las escuelas nos han enseñado 382 00:23:44,643 --> 00:23:47,603 a avergonzarnos de nuestras identidades y cuerpos. 383 00:23:47,683 --> 00:23:49,403 Hoy, el ciclo continúa. 384 00:23:49,483 --> 00:23:52,963 Pero el mundo está cambiando, y la juventud está harta. 385 00:23:53,043 --> 00:23:56,563 Si piensas que la comunicación y la empatía son mejores 386 00:23:56,643 --> 00:23:58,483 que el silencio y la vergüenza, 387 00:23:58,563 --> 00:24:01,203 súmate y pídele a tu escuela algo mejor. 388 00:24:10,283 --> 00:24:12,803 ¡Somos la Escuela del Sexo! 389 00:24:12,883 --> 00:24:16,923 ¡Somos la Escuela del Sexo! 390 00:24:17,003 --> 00:24:20,563 ¡Somos la Escuela del sexo! 391 00:24:20,643 --> 00:24:23,323 ¡Somos la Escuela del sexo! 392 00:24:27,723 --> 00:24:28,563 ¿Qué? 393 00:24:29,403 --> 00:24:34,883 ¡Somos la Escuela del Sexo! 394 00:24:34,963 --> 00:24:37,003 MI MAMÁ ME ATRAPÓ MASTURBÁNDOME 395 00:24:37,083 --> 00:24:40,003 ¡Gracias! Gracias por escuchar. 396 00:24:40,083 --> 00:24:44,643 Y ahora, el coro nos deleitará con nuestro hermoso himno escolar nuevo. 397 00:25:37,123 --> 00:25:39,403 ¡Sí! ¡Cupcakes de vulva! 398 00:25:40,883 --> 00:25:42,283 ¡Sí, mierda! 399 00:25:42,923 --> 00:25:44,283 ¡Más fuerte! 400 00:25:44,843 --> 00:25:46,083 ¿Y cómo dice? 401 00:25:46,723 --> 00:25:48,003 Así es. 402 00:26:04,723 --> 00:26:05,603 ¡Mierda! 403 00:26:14,283 --> 00:26:15,483 Hola, Hope. 404 00:26:58,563 --> 00:27:01,003 ¡Sí! ¡Eso estuvo grandioso! 405 00:27:01,083 --> 00:27:02,323 ¡Esos son mis chicos! 406 00:27:03,683 --> 00:27:04,923 ¡Mis chicos! 407 00:27:05,763 --> 00:27:07,323 ¡Muy bien, Moordale! 408 00:27:15,963 --> 00:27:18,043 ¿Por qué no enseñar la abstinencia? 409 00:27:18,123 --> 00:27:24,123 Las escuelas que enseñan la abstinencia tienen más embarazos adolescentes e ITS 410 00:27:24,203 --> 00:27:27,003 que las que dan Educación Sexual integral. 411 00:27:27,083 --> 00:27:31,723 Y cuando le damos medios, información y confianza a la juventud, 412 00:27:31,803 --> 00:27:33,603 la tasa de éxito es mayor… 413 00:27:33,683 --> 00:27:35,203 Doctora Milburn, perdón. 414 00:27:35,283 --> 00:27:38,843 Hay una situación en desarrollo en la Secundaria Moordale. 415 00:27:38,923 --> 00:27:41,643 Vayamos en vivo con nuestra reportera. 416 00:27:42,643 --> 00:27:44,483 Lo que iba a ser el día 417 00:27:44,563 --> 00:27:48,043 en el que Moordale dejaría atrás a la "Escuela del Sexo" 418 00:27:48,123 --> 00:27:50,923 se ha convertido casi en lo opuesto. 419 00:27:51,003 --> 00:27:52,923 El alumnado ha protestado, 420 00:27:53,003 --> 00:27:56,203 defendiendo su creencia en la positividad del sexo, 421 00:27:56,283 --> 00:27:59,643 y diciendo que Hope Haddon, la nueva directora, 422 00:27:59,723 --> 00:28:02,683 es bastante anticuada. 423 00:28:02,763 --> 00:28:04,163 Pero como pueden ver… 424 00:28:04,243 --> 00:28:05,083 ¿Otis? 425 00:28:05,163 --> 00:28:07,563 …en el "Muro de Vulvas" detrás de mí, 426 00:28:08,083 --> 00:28:09,683 la pregunta sigue siendo: 427 00:28:09,763 --> 00:28:12,643 ¿cuál debe ser el límite del progresismo? 428 00:28:15,603 --> 00:28:17,923 Esta gente lo sabrá. Lo presiento. 429 00:28:18,003 --> 00:28:18,883 Bueno. 430 00:28:18,963 --> 00:28:22,803 ¡Hola! ¿Han visto a una mujer con cabello rubio y ojos verdes? 431 00:28:22,883 --> 00:28:24,643 Se parece a ella, pero mayor. 432 00:28:26,803 --> 00:28:28,483 - Bueno, gracias. - Gracias. 433 00:28:36,923 --> 00:28:38,283 Esto fue una estupidez. 434 00:28:38,363 --> 00:28:43,283 De pequeños, solía traernos aquí. Sobre todo cuando se sentía culpable. 435 00:28:43,363 --> 00:28:44,723 Al menos lo intentaste. 436 00:28:54,043 --> 00:28:56,003 Hola, mamá. ¡Hola, Elsie! 437 00:28:56,083 --> 00:28:58,403 - ¿Qué haces aquí? - Eso te pregunto yo. 438 00:28:58,483 --> 00:29:00,923 - Mami me llevará en un bote. - Mierda. 439 00:29:06,643 --> 00:29:08,043 ¡Mira esto! 440 00:29:09,043 --> 00:29:10,123 Es grandioso. 441 00:29:10,643 --> 00:29:12,283 Y todo comenzó contigo. 442 00:29:13,483 --> 00:29:15,843 - ¿Qué quieres decir? - Tú y Maeve. 443 00:29:16,363 --> 00:29:18,763 La clínica y hacer que todos hablen. 444 00:29:18,843 --> 00:29:23,163 Si no fuera por todo eso, no dibujarían vaginas en una pared. 445 00:29:23,243 --> 00:29:24,083 Vulvas. 446 00:29:24,723 --> 00:29:26,403 Te gusta ayudar a la gente. 447 00:29:26,483 --> 00:29:28,563 Y por eso te quiero tanto. 448 00:29:29,323 --> 00:29:34,123 Sé que has sufrido, pero creo que no deberías perder esta parte de ti. 449 00:29:34,203 --> 00:29:35,883 Es una parte muy buena. 450 00:29:37,203 --> 00:29:38,203 Gracias, amigo. 451 00:29:42,003 --> 00:29:44,003 - De hecho, debo irme. - ¿Adónde? 452 00:29:45,163 --> 00:29:48,043 ¡Cielos! ¡Ese clítoris es hermoso! 453 00:29:49,483 --> 00:29:51,723 - ¿Nos vamos? - Sí. 454 00:29:53,883 --> 00:29:54,923 Muy bien. 455 00:30:24,483 --> 00:30:25,363 ¿Hola? 456 00:30:25,443 --> 00:30:28,003 ¡Michaela! Invité a Maureen a la cena. 457 00:30:28,083 --> 00:30:30,883 Ojalá no te moleste. Como aún no se divorciaron… 458 00:30:30,963 --> 00:30:32,163 No, está bien. 459 00:30:33,003 --> 00:30:34,563 ¿Irá con su nuevo novio? 460 00:30:34,643 --> 00:30:37,363 ¡Espero que no! Eso sería muy incómodo para ti. 461 00:30:38,403 --> 00:30:41,123 - Bueno, debo irme. ¡Nos vemos! - Adiós. 462 00:30:47,963 --> 00:30:49,923 - ¡Eso fue increíble! - Sí. 463 00:30:50,803 --> 00:30:53,403 - Estoy orgullosa de ti. - Y yo de ti. 464 00:30:53,483 --> 00:30:56,043 - Oigan, no me dejen afuera. - ¿Qué? 465 00:30:57,043 --> 00:30:58,523 Nos vemos mañana. 466 00:30:58,603 --> 00:31:00,763 - Sí, nos vemos. - Nos vemos, Viv. 467 00:31:06,883 --> 00:31:09,323 ¿Quieres que hagamos algo? 468 00:31:10,483 --> 00:31:11,323 Sí. 469 00:31:14,883 --> 00:31:17,763 Muy bien, aquí estamos. 470 00:31:17,843 --> 00:31:19,203 ¡Todos a bordo! 471 00:31:19,283 --> 00:31:21,483 Me faltan ocho semanas para el parto. 472 00:31:21,563 --> 00:31:22,803 Eso es, cariño. 473 00:31:24,003 --> 00:31:26,363 Solías dar terapia en la escuela, ¿no? 474 00:31:26,443 --> 00:31:27,843 Sí, así es. 475 00:31:27,923 --> 00:31:31,363 Mi hija va a Moordale. Está pasando por un momento difícil. 476 00:31:31,443 --> 00:31:33,203 Estoy bastante preocupada. 477 00:31:33,283 --> 00:31:36,763 Ojalá en la escuela pudiera ver a una profesional, como tú. 478 00:31:36,843 --> 00:31:39,643 Disculpa. Es lo último en lo que quieres pensar. 479 00:31:39,723 --> 00:31:41,883 No, sirve para distraerme. 480 00:31:41,963 --> 00:31:43,763 ¿Por qué la está pasando mal? 481 00:31:43,843 --> 00:31:47,163 Sigue respirando. Se niega a ir a la escuela. 482 00:31:47,243 --> 00:31:48,843 Siempre fue algo solitaria. 483 00:31:48,923 --> 00:31:52,083 Está obsesionada con los alienígenas y cosas así. 484 00:31:52,163 --> 00:31:53,923 Creo que no la entienden. 485 00:31:54,003 --> 00:31:56,443 A veces, ni siquiera yo la entiendo. 486 00:31:56,523 --> 00:31:59,003 Seguro se parecen más de lo que crees. 487 00:31:59,723 --> 00:32:04,403 Intenta encontrar algo en común para poder vincularte con su mundo 488 00:32:04,483 --> 00:32:07,363 y ver si así surge una conversación. 489 00:32:08,843 --> 00:32:09,683 ¡Mierda! 490 00:32:09,763 --> 00:32:12,203 Bueno, sopla las velas conmigo, cariño. 491 00:32:12,763 --> 00:32:14,243 Llamaré a Jakob de nuevo. 492 00:32:18,403 --> 00:32:19,403 Qué curioso. 493 00:32:20,883 --> 00:32:23,963 Ella era la que quería venir y está atrasada. 494 00:32:25,403 --> 00:32:28,123 ¿No vendrías si no fuera por Jean? 495 00:32:28,203 --> 00:32:29,043 No. 496 00:32:29,803 --> 00:32:30,643 Bueno, 497 00:32:30,723 --> 00:32:35,883 quizá podamos usar este tiempo para hablar específicamente de tus sentimientos. 498 00:32:37,883 --> 00:32:39,163 Me siento bien. 499 00:32:39,243 --> 00:32:41,603 No pareces estar bien. Pareces enojado. 500 00:32:41,683 --> 00:32:42,643 Está retrasada. 501 00:32:44,123 --> 00:32:47,123 ¿Puedo preguntarte por tu matrimonio anterior? 502 00:32:49,123 --> 00:32:50,563 Falleció. 503 00:32:51,283 --> 00:32:57,003 Sí, pero ¿puedes contarme un poco sobre la relación antes de que muriera? 504 00:33:02,203 --> 00:33:03,523 Nos conocimos jóvenes. 505 00:33:06,683 --> 00:33:08,883 La amaba muchísimo. 506 00:33:13,723 --> 00:33:15,203 Y creo que ella me amaba. 507 00:33:16,923 --> 00:33:18,323 Pero era un amor joven. 508 00:33:18,403 --> 00:33:20,763 Los dos éramos muy ingenuos y… 509 00:33:22,803 --> 00:33:26,523 las cosas cambiaron cuando tuvimos a nuestras hijas. 510 00:33:27,163 --> 00:33:28,883 ¿Cómo cambiaron? 511 00:33:30,763 --> 00:33:32,163 Conoció a alguien más. 512 00:33:34,683 --> 00:33:35,763 Creo que… 513 00:33:37,603 --> 00:33:38,843 quería dejarme. 514 00:33:42,363 --> 00:33:43,403 Luego se enfermó. 515 00:33:45,443 --> 00:33:47,643 Todo fue muy confuso. 516 00:33:47,723 --> 00:33:49,963 Sí, me imagino que así fue. 517 00:33:50,603 --> 00:33:52,203 Pero te quedaste a su lado. 518 00:33:52,763 --> 00:33:56,123 Sí, uno no se va cuando el otro enferma. 519 00:33:57,443 --> 00:33:59,083 Hicimos que funcionara… 520 00:34:00,563 --> 00:34:01,803 hasta el final. 521 00:34:02,603 --> 00:34:03,563 ¿Y el duelo? 522 00:34:05,803 --> 00:34:06,963 Cuando murió, 523 00:34:07,563 --> 00:34:08,723 me… 524 00:34:09,843 --> 00:34:11,763 rompí en mil pedazos. 525 00:34:12,803 --> 00:34:16,603 Sí, pero ¿cuándo lloraste lo que perdiste 526 00:34:17,483 --> 00:34:19,083 cuando tu esposa te engañó? 527 00:34:21,003 --> 00:34:24,683 Debe ser difícil volver a confiar en alguien. 528 00:34:25,843 --> 00:34:29,523 Especialmente, cuando no pudiste procesar 529 00:34:29,603 --> 00:34:33,083 lo que sentías por la traición de tu esposa. 530 00:34:33,163 --> 00:34:35,883 Sí, tengo un problema con la confianza. 531 00:34:38,163 --> 00:34:39,603 Pero quiero intentarlo. 532 00:35:03,403 --> 00:35:04,723 ¿Es demasiado rápido? 533 00:35:04,803 --> 00:35:06,963 - Sí, prefiero sacármela. - Bueno. 534 00:35:07,043 --> 00:35:08,043 Digo, dejármela. 535 00:35:09,083 --> 00:35:10,483 - Perdón. - Está bien. 536 00:35:17,403 --> 00:35:18,643 Eres muy hermosa. 537 00:35:21,563 --> 00:35:23,403 Mierda, una palabra con género. 538 00:35:24,003 --> 00:35:25,803 Olvida que dije eso. 539 00:35:25,883 --> 00:35:29,483 Me gustarías igual si no lo fueras… No es que no seas hermosa. 540 00:35:29,563 --> 00:35:32,643 - Hay hombres hermosos, almas hermosas. - Jackson. 541 00:35:34,203 --> 00:35:35,203 No te preocupes. 542 00:35:35,963 --> 00:35:36,803 Bueno. 543 00:35:46,683 --> 00:35:48,283 No quise decir lo que dije. 544 00:35:50,603 --> 00:35:51,443 Lo siento. 545 00:35:51,523 --> 00:35:54,043 No, está bien. De verdad. 546 00:35:54,883 --> 00:35:55,723 Bueno. 547 00:36:02,443 --> 00:36:03,803 Siento que la cagué. 548 00:36:07,643 --> 00:36:08,883 ¿Quieres que paremos? 549 00:36:15,683 --> 00:36:20,443 Sí, estás algo tenso, y ahora yo también. 550 00:36:22,403 --> 00:36:23,243 Sí. 551 00:36:23,923 --> 00:36:26,003 - Podemos intentarlo otro día. - Sí. 552 00:36:26,763 --> 00:36:27,603 Sí. 553 00:36:40,083 --> 00:36:42,563 Si esto se volviera más serio, 554 00:36:42,643 --> 00:36:44,763 tendrías una relación queer. 555 00:36:44,843 --> 00:36:46,203 ¿Eso te parece bien? 556 00:36:48,603 --> 00:36:49,443 Sí. 557 00:36:50,003 --> 00:36:52,203 Sí, no tengo ningún problema con eso. 558 00:36:55,283 --> 00:36:56,123 Para nada. 559 00:37:11,043 --> 00:37:12,163 Debo irme. 560 00:37:12,243 --> 00:37:15,203 Debo ayudar a mi mamá con algunas cosas. 561 00:37:15,283 --> 00:37:16,443 - ¿Sí? - Sí. 562 00:37:21,043 --> 00:37:23,603 Pero yo… Sí, bueno. 563 00:37:27,563 --> 00:37:29,003 - Adiós. - Adiós. 564 00:37:30,763 --> 00:37:31,763 ¿Qué carajo? 565 00:37:43,163 --> 00:37:45,683 No quieres hacer esto, por eso me llamaste. 566 00:37:45,763 --> 00:37:47,483 No me digas qué quiero hacer. 567 00:37:48,083 --> 00:37:49,843 ¿Quién es la que nos mira? 568 00:37:49,923 --> 00:37:51,083 ¡Me asusta! 569 00:37:51,683 --> 00:37:54,043 Es mi mejor amiga, Aimee. Ella me trajo. 570 00:37:54,123 --> 00:37:56,363 - ¿Es una policía encubierta? - No. 571 00:37:56,443 --> 00:37:57,923 Muchas gracias. 572 00:37:58,003 --> 00:38:00,843 ¿Cómo podría saberlo? Sueles llamar a la policía. 573 00:38:00,923 --> 00:38:04,083 - ¿Tienes idea de cómo me jodió eso? - ¿A ti? 574 00:38:04,163 --> 00:38:07,163 - ¡No te quitaron a tu hija! - Mamá, ¡tengo 17 años! 575 00:38:07,763 --> 00:38:11,563 - ¡No debería necesitar a la policía! - Sé que te dejé sola, ¿sí? 576 00:38:12,443 --> 00:38:14,043 Pero es distinto con Elsie. 577 00:38:14,563 --> 00:38:15,923 Le daré una mejor vida. 578 00:38:17,683 --> 00:38:19,963 Mamá, no puedes mantenerte sobria. 579 00:38:21,323 --> 00:38:23,043 Eso no te hace mala persona. 580 00:38:23,123 --> 00:38:26,363 - Elsie necesita a alguien que no consuma. - ¿Como Anna? 581 00:38:27,443 --> 00:38:28,723 ¿Iremos a ver a Anna? 582 00:38:32,923 --> 00:38:34,443 Ven, Els, vámonos. 583 00:38:37,683 --> 00:38:40,003 ¿Entraste a esa cosa para genios en EE. UU.? 584 00:38:40,083 --> 00:38:43,283 - ¿Cómo supiste de eso? - Ese chico Isaac me contó. 585 00:38:45,483 --> 00:38:47,443 Sí, pero no puedo pagarlo. 586 00:38:47,523 --> 00:38:49,483 Mami, quiero ver a Anna. 587 00:38:54,523 --> 00:38:55,603 ¿Anna la quiere? 588 00:38:57,723 --> 00:38:58,563 Sí, así es. 589 00:39:06,723 --> 00:39:07,803 Te irás con Maeve. 590 00:39:08,483 --> 00:39:11,723 - Quiero ir contigo, mami. - No es muy lindo adonde voy. 591 00:39:11,803 --> 00:39:14,283 Llueve todo el tiempo y no hay papas. 592 00:39:14,363 --> 00:39:15,483 Te amo. 593 00:39:16,203 --> 00:39:17,563 Y yo a ti, cariño. 594 00:39:18,283 --> 00:39:21,163 Vuelve a casa de Anna con Maeve y te visitaré. 595 00:39:21,243 --> 00:39:22,523 - ¿De acuerdo? - Sí. 596 00:39:24,203 --> 00:39:27,043 Soy una mami afortunada. Adiós, cariño. 597 00:39:28,363 --> 00:39:30,683 Llévatela antes que cambie de opinión. 598 00:39:30,763 --> 00:39:33,163 Elsie, ven aquí. Dame un abrazo. 599 00:39:38,803 --> 00:39:40,043 Adiós, mami. 600 00:39:53,723 --> 00:39:55,683 Hola, Lily. Soy Otis. 601 00:39:57,443 --> 00:39:58,283 ¿Puedo pasar? 602 00:40:05,203 --> 00:40:06,283 Te extrañamos hoy. 603 00:40:08,283 --> 00:40:12,123 Y la escuela entendió que lo que Hope les hizo estuvo mal. 604 00:40:13,203 --> 00:40:16,763 Nos unimos para luchar por la escuela que queríamos. 605 00:40:17,923 --> 00:40:18,843 Fue grandioso. 606 00:40:23,003 --> 00:40:24,683 También me puso algo triste, 607 00:40:25,883 --> 00:40:26,723 porque… 608 00:40:33,603 --> 00:40:36,923 me di cuenta de que últimamente me he aislado. 609 00:40:38,683 --> 00:40:41,483 Dejé de creer que debía ayudar a los demás. 610 00:40:44,243 --> 00:40:45,883 El último semestre sufrí. 611 00:40:47,163 --> 00:40:48,003 Mucho. 612 00:40:48,803 --> 00:40:51,003 Y ya no quería seguir con la clínica. 613 00:40:53,483 --> 00:40:57,163 Pero no por eso debería dejar de ser un buen amigo. 614 00:40:59,963 --> 00:41:00,803 Te vi 615 00:41:02,323 --> 00:41:06,683 después de que Hope te humilló, y no te pregunté si estabas bien. 616 00:41:09,163 --> 00:41:10,483 Debí haberme acercado. 617 00:41:11,283 --> 00:41:13,963 Lamento mucho no haberlo hecho. 618 00:41:17,763 --> 00:41:18,723 ¿Qué haces ahí? 619 00:41:20,683 --> 00:41:23,843 ¿Quieres algo alienígena? Tiraré todo. 620 00:41:25,163 --> 00:41:26,003 No, nada. 621 00:41:26,603 --> 00:41:27,443 Gracias. 622 00:41:33,403 --> 00:41:35,123 Ola dijo que no se hablan. 623 00:41:35,963 --> 00:41:37,283 Estamos peleadas. 624 00:41:39,243 --> 00:41:41,003 Sí, ella también está mal. 625 00:41:41,963 --> 00:41:43,043 Extraña a su mamá. 626 00:41:46,323 --> 00:41:50,603 Quizá he estado algo distraída, pero no estoy lista para hablar con ella. 627 00:41:53,883 --> 00:41:55,723 No creí que fuéramos amigos. 628 00:41:55,803 --> 00:41:58,043 Bueno, no hacemos muchas cosas juntos, 629 00:41:59,123 --> 00:42:00,523 pero nos caemos bien. 630 00:42:01,643 --> 00:42:03,363 Sí, un poco. 631 00:42:05,163 --> 00:42:06,803 Entiendo eso de aislarte. 632 00:42:07,403 --> 00:42:08,403 Yo hago lo mismo. 633 00:42:09,643 --> 00:42:14,203 Cuando me lastiman o siento que no encajo. 634 00:42:21,163 --> 00:42:22,163 ¿Y qué haces? 635 00:42:25,043 --> 00:42:26,363 Pienso en mis cuentos. 636 00:42:27,483 --> 00:42:31,763 En planetas alienígenas y galaxias. 637 00:42:34,043 --> 00:42:36,603 De pequeña, lo hacía todo el tiempo, pero… 638 00:42:38,763 --> 00:42:41,043 supongo que ahora que crecí es raro. 639 00:42:43,363 --> 00:42:44,843 Es muy frecuente 640 00:42:45,363 --> 00:42:48,963 que la gente cree mundos complejos y fantásticos para escapar. 641 00:42:49,043 --> 00:42:50,603 Eso hacen los artistas. 642 00:42:51,563 --> 00:42:56,523 Son valientes y muestran en su trabajo su lado más raro y vulnerable. 643 00:42:57,123 --> 00:42:59,523 Y eso ayuda al resto a no sentirse solo. 644 00:42:59,603 --> 00:43:00,443 Gracias, Otis. 645 00:43:01,643 --> 00:43:03,403 Pero no creo ser una artista. 646 00:43:05,683 --> 00:43:07,163 Yo no estaría tan seguro. 647 00:43:07,923 --> 00:43:11,723 E incluso si decides no escribir más sobre extraterrestres, 648 00:43:13,203 --> 00:43:16,163 no deberías darle a nadie el poder de humillarte. 649 00:43:17,403 --> 00:43:18,443 Eres genial. 650 00:43:19,323 --> 00:43:20,163 Tal como eres. 651 00:43:29,763 --> 00:43:34,003 DE MAEVE: ¡ELSIE ESTÁ SANA Y SALVA! 652 00:43:43,603 --> 00:43:47,283 LLAMANDO A EUGENE 653 00:43:47,363 --> 00:43:49,403 LLAMADA FINALIZADA 654 00:43:49,483 --> 00:43:52,083 ¿DÓNDE ESTÁS? 655 00:43:52,163 --> 00:43:57,603 ¡TENGO QUE CONTARTE ALGO! 656 00:43:57,683 --> 00:44:00,443 DE EUGENE: ESTOY FUERA. 657 00:44:07,723 --> 00:44:10,043 No sé si estará lista para el concurso. 658 00:44:10,843 --> 00:44:12,523 - Es una tontería. - ¡Adam! 659 00:44:13,163 --> 00:44:16,283 Es genial que hayas entrado. Tu mamá estará orgullosa. 660 00:44:16,363 --> 00:44:19,483 - No invité a mi mamá. - ¿Solo me invitaste a mí? 661 00:44:20,323 --> 00:44:21,883 Solo te quiero a ti ahí. 662 00:44:27,403 --> 00:44:28,523 Estuve pensando… 663 00:44:30,043 --> 00:44:32,003 que quizá podríamos salir juntos. 664 00:44:32,523 --> 00:44:34,443 ¿Quizá a un lugar más gay? 665 00:44:35,923 --> 00:44:37,323 ¿Como a un bar gay? 666 00:44:38,003 --> 00:44:38,963 Sí. 667 00:44:39,043 --> 00:44:42,123 O como a un club o algo así. 668 00:44:43,163 --> 00:44:45,483 Podríamos arreglarnos. Sería divertido. 669 00:44:47,883 --> 00:44:51,123 No creo que eso sea lo mío. 670 00:44:51,203 --> 00:44:54,763 - Te gusta cuando te maquillo. - Sí, pero en mi habitación. 671 00:44:54,843 --> 00:44:56,963 No sé si estoy listo para hacer eso 672 00:44:58,203 --> 00:44:59,403 frente a otra gente. 673 00:45:00,323 --> 00:45:03,083 Me gusta cuando somos solo tú y yo. 674 00:45:22,563 --> 00:45:23,643 Debo decirte algo. 675 00:45:32,043 --> 00:45:33,283 Besé a alguien más. 676 00:45:36,163 --> 00:45:37,003 En Nigeria. 677 00:45:41,003 --> 00:45:41,843 ¿Qué? 678 00:45:50,843 --> 00:45:53,243 No lo planeé. Lo siento mucho, Adam. 679 00:45:59,003 --> 00:46:00,923 Debo alimentar a Madám, así que… 680 00:46:14,603 --> 00:46:15,443 ¿Madám? 681 00:46:20,123 --> 00:46:21,443 ¡Genial! 682 00:46:23,003 --> 00:46:24,643 Ya casi, Jean. 683 00:46:25,323 --> 00:46:26,923 ¿Dónde mierda está Jakob? 684 00:46:27,003 --> 00:46:30,003 Sigue respirando, Jean. Lo estás haciendo genial. 685 00:46:30,563 --> 00:46:31,683 ¡Genial! 686 00:46:34,003 --> 00:46:35,683 Muy bien. 687 00:46:38,683 --> 00:46:40,163 ¿Por qué hay tanta gente? 688 00:46:40,243 --> 00:46:43,323 Cuando los bebés llegan antes, venimos todas. 689 00:46:45,523 --> 00:46:49,843 Dije: "Estoy herido en tres lugares", y el doctor dijo: "Pues deja de ir". 690 00:46:55,683 --> 00:46:56,523 ¡Qué lástima! 691 00:46:57,483 --> 00:46:59,083 Maureen dice que no vendrá. 692 00:47:00,603 --> 00:47:03,043 La ensalada es deliciosa. ¿La hiciste tú? 693 00:47:05,483 --> 00:47:08,923 No tengo tiempo para eso. ¡Por eso Dios creó este servicio! 694 00:47:10,683 --> 00:47:11,763 Así es. 695 00:47:11,843 --> 00:47:13,043 Yo la preparé. 696 00:47:14,443 --> 00:47:15,763 ¿Con qué receta? 697 00:47:15,843 --> 00:47:17,083 Una de la televisión. 698 00:47:18,323 --> 00:47:20,723 Y le agregué el queso feta y el perejil. 699 00:47:21,243 --> 00:47:24,803 - Me encantan los hombres que cocinan. - Eso no es cocinar. 700 00:47:24,883 --> 00:47:26,283 Son hojas en un tazón. 701 00:47:26,363 --> 00:47:31,123 Pero espera a probar el postre: pastel de chocolate y remolacha. 702 00:47:31,203 --> 00:47:33,963 Está para morirse, ¡y es sin gluten! 703 00:47:34,043 --> 00:47:35,043 Sin culpa. 704 00:47:36,283 --> 00:47:37,763 También tiene algo dulce. 705 00:47:37,843 --> 00:47:42,883 Le puse miel al aderezo, y también semillas de granada y… 706 00:47:42,963 --> 00:47:43,803 ¿Granada? 707 00:47:46,563 --> 00:47:50,683 ¿Podrían darle un trabajo a mi hermanito? Tiene demasiado tiempo libre. 708 00:47:55,643 --> 00:47:56,483 ¿Qué haces? 709 00:47:57,963 --> 00:47:58,803 Me voy. 710 00:48:00,123 --> 00:48:02,403 ¿Por qué? Los adultos están cenando. 711 00:48:04,883 --> 00:48:09,323 Porque no soporto perder un segundo más de mi vida fingiendo que me agradas. 712 00:48:09,403 --> 00:48:11,043 Eres un monstruo. 713 00:48:11,123 --> 00:48:13,723 Qué dramático, Michaela. 714 00:48:13,803 --> 00:48:14,883 Me llamo Michael. 715 00:48:17,883 --> 00:48:19,323 Y mi vida es un fracaso. 716 00:48:21,923 --> 00:48:22,923 Mi esposa se fue, 717 00:48:23,003 --> 00:48:25,603 creo que mi hijo me odia y estoy desempleado. 718 00:48:27,403 --> 00:48:31,603 Pero prefiero todo eso a ser una mierda ostentosa como tú. 719 00:48:33,523 --> 00:48:37,003 Has sido una mierda desde niño y morirás siendo una mierda. 720 00:48:37,083 --> 00:48:39,363 Quizá porque papá era la peor mierda. 721 00:48:39,443 --> 00:48:42,683 Y aprendiste a intimidarme para que yo no te intimidara. 722 00:48:45,163 --> 00:48:47,003 Y lo lamento mucho por ti. 723 00:48:48,243 --> 00:48:51,083 Pero estoy muy viejo para que me siga importando. 724 00:48:54,363 --> 00:48:55,203 Adiós, Peter. 725 00:49:03,883 --> 00:49:05,083 Está… 726 00:49:11,763 --> 00:49:12,963 Me gusta este tazón. 727 00:49:33,283 --> 00:49:35,843 Hola. Recibí tus mensajes. ¿Dónde está? 728 00:49:35,923 --> 00:49:36,963 Está ahí dentro. 729 00:49:38,283 --> 00:49:39,643 Eso es, cariño. 730 00:49:40,163 --> 00:49:42,883 Necesito que pujes fuerte una última vez, Jean. 731 00:49:42,963 --> 00:49:44,883 Vamos. 732 00:49:50,203 --> 00:49:51,483 Eso es. ¡Lo lograste! 733 00:49:53,843 --> 00:49:54,763 ¡Es una niña! 734 00:49:55,683 --> 00:49:57,123 Lamento llegar tarde. 735 00:49:57,203 --> 00:49:58,643 Es una niña. 736 00:49:59,283 --> 00:50:00,283 ¡Lo lograste! 737 00:50:04,003 --> 00:50:05,323 Es muy pequeña. 738 00:50:05,403 --> 00:50:06,563 Muy pequeña. 739 00:50:08,803 --> 00:50:10,083 Lo hiciste muy bien. 740 00:50:13,683 --> 00:50:15,483 - Me siento mal. - ¿Qué? 741 00:50:16,123 --> 00:50:17,283 Algo está mal. 742 00:50:17,923 --> 00:50:19,963 ¿Qué? ¿Algo está mal? 743 00:50:22,163 --> 00:50:25,483 ¿Qué está pasando? ¿Qué ocurre? 744 00:50:25,563 --> 00:50:26,483 Espere afuera. 745 00:50:47,283 --> 00:50:48,763 Muchas gracias, Maeve. 746 00:50:50,003 --> 00:50:51,003 Ven aquí. 747 00:50:53,363 --> 00:50:55,083 ¿Te quedas a dormir de nuevo? 748 00:50:55,803 --> 00:50:57,283 Tuviste un día de mierda. 749 00:50:59,203 --> 00:51:00,243 Sí, me gustaría. 750 00:51:00,323 --> 00:51:02,323 Me despediré de mi amiga. 751 00:51:02,403 --> 00:51:03,243 Bueno. 752 00:51:07,203 --> 00:51:09,843 Sé que no te gustan las cosas emocionales, 753 00:51:10,523 --> 00:51:15,323 pero estuve pensando en que no tienes una buena madre, 754 00:51:15,403 --> 00:51:18,523 y quería decirte que, aunque mi mamá tiene dinero, 755 00:51:19,243 --> 00:51:21,203 a veces también es una porquería. 756 00:51:21,283 --> 00:51:24,803 Así que pensé que quizá podríamos ser la mamá de la otra. 757 00:51:30,523 --> 00:51:31,363 Gracias, mamá. 758 00:51:32,283 --> 00:51:33,123 De nada, mamá. 759 00:51:45,163 --> 00:51:46,123 Hola, Maureen. 760 00:51:46,683 --> 00:51:47,523 Hola. 761 00:51:47,603 --> 00:51:50,123 Hice una ensalada para ti y Adam. 762 00:51:53,563 --> 00:51:55,483 No es cierto, solo quería verte. 763 00:51:57,403 --> 00:51:58,523 Y quería decirte 764 00:52:00,003 --> 00:52:04,643 que sé que era difícil vivir conmigo, que soy muy rígido y neurótico. 765 00:52:05,523 --> 00:52:08,523 No sé ser espontáneo, alegre ni nada parecido. 766 00:52:09,203 --> 00:52:10,723 Pero quiero cambiar. 767 00:52:11,323 --> 00:52:13,523 Quiero ser el hombre que quieres. 768 00:52:15,683 --> 00:52:16,683 ¿Podemos hablar? 769 00:52:19,323 --> 00:52:20,643 No quiero hablar. 770 00:52:51,003 --> 00:52:54,203 DE ERIC: POR FAVOR, HÁBLAME. 771 00:53:14,123 --> 00:53:17,243 LEÍDO 772 00:53:34,203 --> 00:53:36,963 Hola. ¡Soy yo otra vez! ¿Está Maeve? 773 00:53:37,043 --> 00:53:38,563 Sí, está en el jardín. 774 00:53:46,323 --> 00:53:47,163 Hola. 775 00:53:48,323 --> 00:53:49,923 ¡Hola! ¿Qué haces aquí? 776 00:53:50,923 --> 00:53:53,563 Es que necesitaba hablar contigo. 777 00:53:54,723 --> 00:53:56,083 ¿Qué pasa? 778 00:53:59,963 --> 00:54:03,403 No me importaba la clínica. Lo hice para estar cerca de ti. 779 00:54:04,763 --> 00:54:07,403 Y luego me hiciste ver que soy bueno en algo 780 00:54:08,283 --> 00:54:09,683 y que me gusta ayudar. 781 00:54:11,203 --> 00:54:14,283 Creí que ignorabas mi mensaje y me rompió el corazón. 782 00:54:14,363 --> 00:54:16,803 Dejé la clínica porque me recordaba a ti. 783 00:54:16,883 --> 00:54:17,843 ¡Y fue horrible! 784 00:54:19,403 --> 00:54:20,643 Porque quiero ayudar. 785 00:54:22,763 --> 00:54:25,243 Sé que para ti esto es solo dinero, 786 00:54:25,323 --> 00:54:28,283 pero volvamos a ser un equipo, por favor. 787 00:54:28,363 --> 00:54:31,443 Aunque no pueda salir contigo, quiero verte a diario. 788 00:54:32,843 --> 00:54:34,723 Nada se siente bien sin ti. 789 00:54:35,923 --> 00:54:37,563 No era solo dinero para mí. 790 00:54:39,563 --> 00:54:41,763 También quería estar cerca de ti. 791 00:54:58,723 --> 00:55:00,523 LLAMADA DE JAKOB 792 00:56:15,243 --> 00:56:18,203 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea