1 00:00:11,883 --> 00:00:13,563 ‎母を食べたあと 2 00:00:13,643 --> 00:00:17,363 ‎グレノクシィは ‎国外追放されていた 3 00:00:17,443 --> 00:00:22,123 ‎ゾーグ星の荒地を ‎孤独に放浪するしかなかった 4 00:00:26,283 --> 00:00:28,283 ‎食糧や水もなく 5 00:00:28,363 --> 00:00:31,643 ‎生命力が失われるのを感じた 6 00:00:32,723 --> 00:00:35,203 ‎彼女は死を受け入れた 7 00:00:35,723 --> 00:00:41,283 ‎どこにも属さない彼女は ‎孤独な死を恐れない 8 00:00:44,843 --> 00:00:49,403 ‎だが その時 ‎スターランザに出会う 9 00:00:55,123 --> 00:01:00,163 ‎水滴が唇に落ちると ‎彼女が運命の人だと分かった 10 00:01:00,243 --> 00:01:04,403 ‎銀河で唯一 ‎彼女を理解してくれる存在 11 00:01:05,723 --> 00:01:09,363 ‎同じ気持ちだと知り ‎彼女は圧倒された 12 00:01:22,883 --> 00:01:25,763 ‎NETFLIX シリーズ 13 00:01:29,403 --> 00:01:33,243 ‎リリーちゃん ‎学校に行く支度をして 14 00:01:33,763 --> 00:01:34,963 ‎行かない 15 00:01:36,403 --> 00:01:37,763 ‎病気だから 16 00:01:38,363 --> 00:01:40,043 ‎もう3日目よ 17 00:01:43,003 --> 00:01:47,523 ‎オーラから電話があったけど ‎ケンカしたの? 18 00:01:48,843 --> 00:01:50,203 ‎別に 19 00:01:51,843 --> 00:01:52,723 ‎私は― 20 00:01:53,723 --> 00:01:55,203 ‎仕事に行く 21 00:01:56,243 --> 00:01:58,563 ‎明日には治るといいわね 22 00:02:04,763 --> 00:02:06,203 ‎193… 23 00:02:06,283 --> 00:02:10,003 ‎194 195 196 24 00:02:10,083 --> 00:02:12,643 ‎197 198 25 00:02:12,723 --> 00:02:15,003 ‎199 200 26 00:02:20,403 --> 00:02:22,923 ‎電球を替えてくれる? 27 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 ‎ああ 28 00:02:31,323 --> 00:02:32,403 ‎どうも 29 00:02:40,123 --> 00:02:41,123 ‎できた 30 00:02:43,203 --> 00:02:44,203 ‎汗臭い 31 00:02:45,163 --> 00:02:46,163 ‎ごめん 32 00:02:47,043 --> 00:02:48,483 ‎流してくる 33 00:02:51,643 --> 00:02:54,363 ‎以上が交通情報でした 34 00:02:54,443 --> 00:03:00,723 ‎本日は“セックス学校”の ‎一般公開日です 35 00:03:00,803 --> 00:03:04,083 ‎新校長は ‎学校の汚名返上を… 36 00:03:10,123 --> 00:03:13,243 ‎“モーリーン: ‎今日は9時でいい?” 37 00:03:13,323 --> 00:03:15,843 ‎“ええ 楽しみね” 38 00:03:19,963 --> 00:03:20,963 ‎はい 39 00:03:24,083 --> 00:03:25,683 ‎上着が必要だ 40 00:03:27,323 --> 00:03:30,123 ‎今日はカップルセラピーよ 41 00:03:32,843 --> 00:03:33,803 ‎考えとく 42 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 ‎TV出演 頑張って 43 00:03:52,963 --> 00:03:54,523 ‎リリーが心配 44 00:03:54,603 --> 00:03:58,083 ‎例の集会から ‎口を利いてくれないの 45 00:03:58,883 --> 00:04:00,323 ‎話してみて 46 00:04:00,803 --> 00:04:02,523 ‎セラピーは… 47 00:04:02,603 --> 00:04:04,203 ‎分かってるけど 48 00:04:04,283 --> 00:04:08,883 ‎前に悩みを解決したから ‎信頼されてる 49 00:04:08,963 --> 00:04:11,043 ‎僕には関係ない 50 00:04:11,563 --> 00:04:14,363 ‎金具を留めてくれる? 51 00:04:18,523 --> 00:04:19,523 ‎本気? 52 00:04:20,123 --> 00:04:22,963 ‎無視なんて幼稚よ 53 00:04:24,963 --> 00:04:25,803 ‎聞いて 54 00:04:26,843 --> 00:04:31,603 ‎ヤコブと私の間に ‎問題があるのは分かるわね 55 00:04:31,683 --> 00:04:34,803 ‎でも ここは ‎あなたの家だから 56 00:04:34,883 --> 00:04:38,163 ‎安心して感情を表現して 57 00:04:38,763 --> 00:04:40,403 ‎パパは のけ者? 58 00:04:40,483 --> 00:04:45,123 ‎彼は話さない方がいいと ‎思ったみたい 59 00:04:45,203 --> 00:04:48,363 ‎その段階で ‎意見が合わないの? 60 00:04:48,443 --> 00:04:52,323 ‎子育てについて ‎意見が違う夫婦は多い 61 00:04:52,403 --> 00:04:56,003 ‎私たちを家族ごっこに ‎巻き込む前に― 62 00:04:56,083 --> 00:04:58,963 ‎気付くべきだったわね 63 00:04:59,923 --> 00:05:01,203 ‎学校に行く 64 00:05:06,363 --> 00:05:10,283 ‎ごめんなさい ‎メチャクチャね 65 00:05:20,603 --> 00:05:23,523 ‎ママは いつもブチ壊す 66 00:05:34,923 --> 00:05:37,443 ‎そうだ 越えろ! 67 00:05:38,003 --> 00:05:41,243 ‎いいぞ よくやった 68 00:05:42,523 --> 00:05:44,083 ‎いい子だ 69 00:05:44,963 --> 00:05:46,363 ‎すごいわね 70 00:05:47,243 --> 00:05:49,803 ‎今夜は伯父さんの誕生会よ 71 00:05:49,883 --> 00:05:51,803 ‎クソ野郎だ 72 00:05:51,883 --> 00:05:52,563 ‎アダム! 73 00:05:52,643 --> 00:05:56,323 ‎別居中だから ‎行く必要はないよ 74 00:05:57,443 --> 00:05:59,563 ‎確かに そうね 75 00:06:00,203 --> 00:06:02,843 ‎伯父さんはクソ野郎よ 76 00:06:03,523 --> 00:06:06,523 ‎変化を感じさせたくなくて 77 00:06:10,243 --> 00:06:11,523 ‎エリックは? 78 00:06:11,603 --> 00:06:13,203 ‎戻った じゃあ 79 00:06:13,283 --> 00:06:13,883 ‎ええ 80 00:06:22,323 --> 00:06:23,083 ‎元気? 81 00:06:23,163 --> 00:06:23,723 ‎ああ 82 00:06:26,203 --> 00:06:27,203 ‎母さんが… 83 00:06:31,003 --> 00:06:32,283 ‎行こう 84 00:06:33,843 --> 00:06:35,403 ‎やあ モーリーン 85 00:06:37,243 --> 00:06:38,163 ‎よし 86 00:06:47,523 --> 00:06:48,603 ‎寂しかった 87 00:06:49,443 --> 00:06:50,163 ‎僕も 88 00:06:50,763 --> 00:06:51,483 ‎本当? 89 00:06:51,563 --> 00:06:52,723 ‎うん 90 00:06:54,003 --> 00:06:54,843 ‎行こう 91 00:06:55,883 --> 00:06:56,883 ‎ほら 92 00:07:18,083 --> 00:07:18,923 ‎はい 93 00:07:19,003 --> 00:07:20,003 ‎もしもし 94 00:07:21,003 --> 00:07:21,883 ‎ママ? 95 00:07:23,363 --> 00:07:24,643 ‎どこなの? 96 00:07:25,963 --> 00:07:27,483 ‎エルシーを… 97 00:07:30,003 --> 00:07:31,563 ‎見つかった? 98 00:07:32,923 --> 00:07:36,203 ‎まだよ でも場所は分かった 99 00:07:38,443 --> 00:07:41,243 ‎メールは無視したのね 100 00:07:41,883 --> 00:07:44,283 ‎君に怒ってるから 101 00:07:45,963 --> 00:07:48,083 ‎ええ 当然ね 102 00:07:48,163 --> 00:07:50,803 ‎今 すべき話題じゃない 103 00:07:51,483 --> 00:07:52,483 ‎分かった 104 00:07:53,283 --> 00:07:57,443 ‎でも私も どうしたいか ‎分からないの 105 00:07:59,043 --> 00:08:00,603 ‎どう答えろと? 106 00:08:01,283 --> 00:08:04,003 ‎確信がないなら続けられない 107 00:08:08,483 --> 00:08:09,043 ‎待って 108 00:08:09,123 --> 00:08:09,643 ‎僕は… 109 00:08:10,403 --> 00:08:14,523 ‎迷いなく互いに愛し合いたい 110 00:08:14,603 --> 00:08:17,563 ‎仮に関係を続けても 111 00:08:17,643 --> 00:08:22,403 ‎君が選択を後悔してるかもと ‎疑ってしまう 112 00:08:23,963 --> 00:08:27,523 ‎悪いけど身を引かせてもらう 113 00:08:29,163 --> 00:08:30,363 ‎頑張って 114 00:08:50,163 --> 00:08:51,323 ‎覚悟は? 115 00:08:51,403 --> 00:08:52,123 ‎完璧 116 00:08:52,203 --> 00:08:52,883 ‎ある 117 00:08:52,963 --> 00:08:53,643 ‎よし 118 00:08:53,723 --> 00:08:54,723 ‎作戦開始 119 00:08:57,483 --> 00:08:59,003 ‎当日ですね 120 00:08:59,523 --> 00:09:00,763 ‎準備は? 121 00:09:01,363 --> 00:09:03,363 ‎本番が楽しみです 122 00:09:03,883 --> 00:09:04,963 ‎よかった 123 00:09:06,603 --> 00:09:09,123 ‎エリック おかえり 124 00:09:09,203 --> 00:09:12,123 ‎会いたかった どうだった? 125 00:09:12,203 --> 00:09:15,883 ‎結婚式も家族も最高だったよ 126 00:09:18,003 --> 00:09:19,763 ‎何してるの? 127 00:09:19,843 --> 00:09:23,243 ‎洗ってあるズボンが ‎なくなった 128 00:09:25,923 --> 00:09:27,283 ‎それは? 129 00:09:27,363 --> 00:09:28,643 ‎罪状の札だ 130 00:09:29,163 --> 00:09:31,323 ‎窓から大便を投げた 131 00:09:31,403 --> 00:09:34,163 ‎真犯人はラヒームだけど 132 00:09:34,723 --> 00:09:35,403 ‎友達さ 133 00:09:36,603 --> 00:09:37,603 ‎ラヒームと? 134 00:09:37,683 --> 00:09:38,443 ‎一応な 135 00:09:41,403 --> 00:09:43,763 ‎タマがデカいから かゆい 136 00:09:43,843 --> 00:09:48,523 ‎公衆の面前じゃなくて ‎トイレで やってよ 137 00:09:49,563 --> 00:09:50,083 ‎ああ 138 00:09:50,163 --> 00:09:51,043 ‎じゃあ 139 00:09:51,123 --> 00:09:53,483 ‎例の件を報告しろ 140 00:09:54,203 --> 00:09:55,203 ‎例の件? 141 00:09:55,843 --> 00:09:58,323 ‎エイミーを見てない? 142 00:09:58,403 --> 00:09:59,563 ‎見てない 143 00:10:00,163 --> 00:10:01,163 ‎メイヴ 144 00:10:01,243 --> 00:10:04,923 ‎謝りたかったんだ 話せる? 145 00:10:05,003 --> 00:10:07,443 ‎今は無理 ママの所へ行く 146 00:10:08,443 --> 00:10:09,243 ‎手伝う? 147 00:10:09,323 --> 00:10:11,163 ‎いい 連絡するね 148 00:10:17,603 --> 00:10:19,043 ‎謝るって? 149 00:10:21,243 --> 00:10:23,123 ‎話すよ 150 00:10:23,243 --> 00:10:26,043 ‎フランスで彼女と… 151 00:10:27,363 --> 00:10:28,723 ‎キスした 152 00:10:34,003 --> 00:10:35,003 ‎平気? 153 00:10:36,883 --> 00:10:39,923 ‎本当に言葉を失った 154 00:10:41,123 --> 00:10:44,643 ‎頬へ軽く? ‎それとも本格的な? 155 00:10:44,723 --> 00:10:46,643 ‎本格的なやつだ 156 00:10:46,723 --> 00:10:49,523 ‎そのあとカップル成立? 157 00:10:49,603 --> 00:10:52,323 ‎いや またブチ壊した 158 00:10:52,923 --> 00:10:58,283 ‎僕が自己中だから ‎セラピーをやめたと思ってる 159 00:10:58,363 --> 00:11:02,963 ‎彼女といるのが ‎つらいから やめたんだ 160 00:11:03,523 --> 00:11:06,603 ‎自分を守ろうとしただけだ 161 00:11:08,283 --> 00:11:12,763 ‎人生最高のキスだったと ‎言ってくれ 162 00:11:12,843 --> 00:11:13,963 ‎すごかった 163 00:11:14,043 --> 00:11:15,203 ‎いいね 164 00:11:15,283 --> 00:11:17,963 ‎オーティス 手伝って 165 00:11:18,043 --> 00:11:20,323 ‎パソコン係が逃げた 166 00:11:20,403 --> 00:11:23,523 ‎君はオタクっぽいし ‎できるだろ 167 00:11:23,603 --> 00:11:24,763 ‎うん 168 00:11:24,843 --> 00:11:25,683 ‎頼む 169 00:11:25,763 --> 00:11:28,283 ‎あまり関わりたくない 170 00:11:28,843 --> 00:11:31,963 ‎ウソだろ 一緒に手伝おう 171 00:11:32,043 --> 00:11:36,163 ‎助かるよ エリックを見習え 172 00:11:36,243 --> 00:11:38,043 ‎そのとおりだぞ 173 00:11:39,203 --> 00:11:40,443 ‎何の手伝い? 174 00:11:46,803 --> 00:11:48,523 ‎ケーキは中止じゃ? 175 00:11:48,603 --> 00:11:49,803 ‎作戦のためよ 176 00:11:49,883 --> 00:11:50,883 ‎いいね 177 00:11:50,963 --> 00:11:51,963 ‎話せる? 178 00:11:52,043 --> 00:11:53,723 ‎お互い無視では? 179 00:11:55,123 --> 00:11:56,283 ‎私は最低よ 180 00:11:57,403 --> 00:11:58,323 ‎私も 181 00:11:58,403 --> 00:11:59,563 ‎持ってて 182 00:12:04,043 --> 00:12:07,843 ‎あなたが正しい ‎私は親切を拒んでる 183 00:12:07,923 --> 00:12:12,403 ‎勝手に払った私が悪い ‎傷つけると思わなかった 184 00:12:13,083 --> 00:12:15,603 ‎力を貸してほしい 185 00:12:15,683 --> 00:12:17,363 ‎何をするの? 186 00:12:17,963 --> 00:12:19,403 ‎ロックウッドへ送って 187 00:12:21,203 --> 00:12:24,043 ‎分かった 外陰部は任せる 188 00:12:24,123 --> 00:12:27,043 ‎ゆがんだビラビラは ‎失敗じゃない 189 00:12:27,123 --> 00:12:28,963 ‎全ての外陰部は個性的 190 00:12:29,043 --> 00:12:30,043 ‎いい子ね 191 00:12:30,643 --> 00:12:32,163 ‎潰さないで 192 00:12:36,523 --> 00:12:40,723 ‎ブルース・リーみたいに ‎シャドーボクシングするの 193 00:12:41,683 --> 00:12:43,523 ‎フォークを‎噛(か)‎む 194 00:12:43,603 --> 00:12:48,683 ‎まだ数か月の交際なのに ‎イライラしちゃう 195 00:12:48,763 --> 00:12:49,963 ‎いい面は? 196 00:12:50,763 --> 00:12:52,723 ‎セックスは頻繁よ 197 00:12:54,803 --> 00:12:57,643 ‎性生活は重要なファクターね 198 00:12:57,723 --> 00:12:59,363 ‎続かないわ 199 00:12:59,443 --> 00:13:03,083 ‎マイケルとだって ‎頻繁な時期はあった 200 00:13:04,243 --> 00:13:05,083 ‎だけど 201 00:13:05,723 --> 00:13:07,243 ‎終わりが来た 202 00:13:07,323 --> 00:13:09,523 ‎そうなるとは限らない 203 00:13:10,723 --> 00:13:14,083 ‎そういえば ‎マイケルが家に来た 204 00:13:14,163 --> 00:13:17,763 ‎物を返しに来て 話もしたわ 205 00:13:17,843 --> 00:13:18,683 ‎どんな? 206 00:13:18,763 --> 00:13:23,523 ‎苦しんでるみたい ‎話し相手を必要としてた 207 00:13:25,323 --> 00:13:26,803 ‎自分勝手ね 208 00:13:29,163 --> 00:13:30,163 ‎ごめん 209 00:13:31,043 --> 00:13:33,643 ‎なぜ私と話さなかったの? 210 00:13:33,723 --> 00:13:36,083 ‎息子も何も話さないの 211 00:13:36,803 --> 00:13:42,643 ‎我が家の男たちといても ‎私は孤独だった 212 00:13:42,723 --> 00:13:44,923 ‎アダムは いずれ話すわ 213 00:13:45,003 --> 00:13:48,243 ‎私は息子に干渉しすぎちゃう 214 00:13:48,323 --> 00:13:50,243 ‎あなたは立派よ 215 00:13:52,723 --> 00:13:53,403 ‎20分 216 00:13:53,483 --> 00:13:54,363 ‎どうも 217 00:13:55,483 --> 00:13:56,963 ‎いい出来ね 218 00:14:00,043 --> 00:14:00,563 〝校長室〞 219 00:14:00,563 --> 00:14:03,163 〝校長室〞 220 00:14:00,563 --> 00:14:03,163 ‎明るく清い未来を目指す 221 00:14:03,163 --> 00:14:03,763 〝校長室〞 222 00:14:03,763 --> 00:14:04,923 〝校長室〞 223 00:14:03,763 --> 00:14:04,923 ‎スパークサイド学園です 224 00:14:04,923 --> 00:14:07,243 ‎スパークサイド学園です 225 00:14:10,043 --> 00:14:11,683 ‎私なら できる 226 00:14:14,523 --> 00:14:16,363 ‎報道陣が来ました 227 00:14:16,443 --> 00:14:20,443 ‎スーパーマンポーズよ ‎TEDで紹介されてた 228 00:14:25,043 --> 00:14:25,923 ‎よし 229 00:14:29,483 --> 00:14:31,523 ‎明るく清い未来を 230 00:14:32,283 --> 00:14:33,603 ‎目指す 231 00:14:34,803 --> 00:14:37,483 ‎スパークサイド学園です 232 00:14:37,563 --> 00:14:38,403 ‎クソ 233 00:14:38,923 --> 00:14:39,883 ‎できる 234 00:14:44,603 --> 00:14:45,563 ‎なぜ札を? 235 00:14:45,643 --> 00:14:47,163 ‎罰だから 236 00:14:47,243 --> 00:14:49,483 ‎今すぐ外して 237 00:14:53,563 --> 00:14:56,083 ‎ホープ 出足がいいね 238 00:14:56,163 --> 00:14:56,683 ‎はい 239 00:14:56,763 --> 00:15:01,043 ‎入学希望者 報道陣 ‎投資者が詰めかけてる 240 00:15:01,123 --> 00:15:03,323 ‎気楽にやってくれ 241 00:15:03,403 --> 00:15:06,483 ‎はい 感想が楽しみです 242 00:15:06,563 --> 00:15:09,203 ‎少し失礼いたします 243 00:15:09,283 --> 00:15:10,163 ‎ああ 244 00:15:19,043 --> 00:15:19,883 ‎キャル 245 00:15:21,123 --> 00:15:22,123 ‎来て 246 00:15:28,003 --> 00:15:29,363 ‎離してよ 247 00:15:30,083 --> 00:15:33,203 ‎素行を改めるよう ‎言ったのに 248 00:15:33,323 --> 00:15:35,883 ‎とことん反抗するのね 249 00:15:37,803 --> 00:15:40,243 ‎校長がいかに差別的か― 250 00:15:40,323 --> 00:15:43,763 ‎報道陣は ‎詳しく聞きたいだろうね 251 00:15:46,883 --> 00:15:51,123 ‎一般公開日が終わるまで ‎ここにいなさい 252 00:15:51,203 --> 00:15:52,443 ‎人権侵害だ 253 00:15:55,203 --> 00:15:56,203 ‎出して! 254 00:16:01,323 --> 00:16:03,163 ‎これは すごいな 255 00:16:19,923 --> 00:16:23,123 ‎操作方法は見れば分かる 256 00:16:24,043 --> 00:16:24,803 ‎停止 257 00:16:24,883 --> 00:16:25,523 ‎うん 258 00:16:25,603 --> 00:16:26,403 ‎開始 259 00:16:26,483 --> 00:16:27,243 ‎うん 260 00:16:27,323 --> 00:16:28,323 ‎調光 261 00:16:28,403 --> 00:16:30,283 ‎赤いのは押すな 262 00:16:30,363 --> 00:16:30,923 ‎これ? 263 00:16:31,003 --> 00:16:32,083 ‎ああ 押すな 264 00:16:33,643 --> 00:16:35,003 ‎管理するよ 265 00:16:35,523 --> 00:16:36,363 ‎ああ 266 00:16:36,443 --> 00:16:39,803 ‎舞台に出たかったけど ‎裏方もいいね 267 00:16:39,883 --> 00:16:41,803 ‎「オーシャンズ11」みたい 268 00:16:41,883 --> 00:16:44,003 ‎僕がジョージ・クルーニー? 269 00:16:44,083 --> 00:16:44,603 ‎違う 270 00:16:44,683 --> 00:16:45,723 ‎僕がブラピ? 271 00:16:45,803 --> 00:16:46,603 ‎アンディだ 272 00:16:46,683 --> 00:16:47,923 ‎アンディって? 273 00:16:48,003 --> 00:16:51,483 ‎僕は もう行く ‎好きに議論して 274 00:16:51,563 --> 00:16:53,003 ‎生き延びよう 275 00:16:53,603 --> 00:16:54,443 ‎どうも 276 00:16:54,523 --> 00:16:55,603 ‎それは やめろ 277 00:16:56,123 --> 00:16:59,883 ‎ジャクソンはリアーナだ ‎「オーシャンズ8」のね 278 00:17:00,443 --> 00:17:02,083 ‎骨格と目つきが 279 00:17:02,163 --> 00:17:03,363 ‎見てない 280 00:17:04,683 --> 00:17:05,323 ‎ああ 281 00:17:05,403 --> 00:17:06,443 ‎傑作だよ 282 00:17:07,043 --> 00:17:09,083 ‎前髪がイマイチ 283 00:17:09,163 --> 00:17:10,203 ‎前を見て 284 00:17:10,283 --> 00:17:10,923 ‎ごめん 285 00:17:11,003 --> 00:17:11,643 ‎うん 286 00:17:12,763 --> 00:17:16,683 ‎オーティスとキスして ‎どうなったの? 287 00:17:17,443 --> 00:17:20,203 ‎分からない 混乱してる 288 00:17:21,883 --> 00:17:25,723 ‎アイザックとは別れた ‎傷つけて後悔してる 289 00:17:25,803 --> 00:17:27,323 ‎つらかったね 290 00:17:28,003 --> 00:17:31,763 ‎オーティスと ‎ついに付き合うの? 291 00:17:32,403 --> 00:17:36,283 ‎お互い変化があったから ‎分からないわ 292 00:17:36,843 --> 00:17:38,763 ‎付き合うべきよ 293 00:17:39,723 --> 00:17:41,483 ‎ボーヴォワールは言った 294 00:17:41,563 --> 00:17:46,083 ‎“生とは死へ向かうこと” ‎今を生きろってことね 295 00:17:47,323 --> 00:17:52,323 ‎ずっとシモーヌじゃなくて ‎サイモンって男だと思ってた 296 00:17:55,723 --> 00:18:00,563 ‎あなたとスティーヴは ‎いいカップルだと思う 297 00:18:00,643 --> 00:18:03,603 ‎以前はね でも終わった 298 00:18:04,963 --> 00:18:05,963 ‎残念ね 299 00:18:06,883 --> 00:18:08,283 ‎前を見て 300 00:18:08,363 --> 00:18:09,243 ‎ごめん 301 00:18:11,443 --> 00:18:12,243 ‎愛してる 302 00:18:12,323 --> 00:18:13,003 ‎私も 303 00:18:13,083 --> 00:18:14,483 ‎集中力がないの 304 00:18:14,563 --> 00:18:15,403 ‎大丈夫 305 00:18:23,443 --> 00:18:28,243 ‎来るのを ためらった方も ‎多いでしょう 306 00:18:28,323 --> 00:18:32,083 ‎性病やセックス劇で ‎有名な学校に 307 00:18:32,163 --> 00:18:37,203 ‎子供を通わせたい親は ‎いないはずです 308 00:18:37,283 --> 00:18:40,523 ‎ですが私が保証します 309 00:18:40,603 --> 00:18:43,723 ‎醜聞は過去のものです 310 00:18:44,283 --> 00:18:46,523 ‎本日 お約束します 311 00:18:47,643 --> 00:18:51,083 ‎スパークサイド学園を選べば 312 00:18:51,163 --> 00:18:52,763 ‎安全でセックスに無縁の ‎学園生活を… 313 00:18:51,163 --> 00:18:52,763 〝スパークサイド学園〞 314 00:18:52,763 --> 00:18:55,963 ‎安全でセックスに無縁の ‎学園生活を… 315 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 ‎校内でヤりまくりなのに? 316 00:18:58,523 --> 00:19:01,843 ‎何としても生徒を守ります 317 00:19:02,603 --> 00:19:06,683 ‎では学園の模範生を ‎呼びましょう 318 00:19:06,763 --> 00:19:08,643 ‎ヴィヴィアン・オドゥサニャ 319 00:19:11,243 --> 00:19:11,883 ‎行くぞ 320 00:19:13,723 --> 00:19:14,563 ‎ヴィヴ! 321 00:19:16,803 --> 00:19:20,083 ‎話す機会をいただけて ‎光栄です 322 00:19:20,163 --> 00:19:23,843 ‎まずはジャクソンを ‎壇上に呼びます 323 00:19:23,923 --> 00:19:26,923 ‎生徒会長として ‎復帰するために 324 00:19:32,243 --> 00:19:33,443 ‎ありがとう 325 00:19:36,323 --> 00:19:37,643 ‎戻ってきたぞ 326 00:19:37,723 --> 00:19:42,323 ‎校長の言うとおり ‎生徒は安全を求めてる 327 00:19:42,403 --> 00:19:45,923 ‎生徒から提案をいたします 328 00:19:46,643 --> 00:19:49,643 ‎若者の声を聞くことで― 329 00:19:49,723 --> 00:19:54,523 ‎学校を最も安全な場所に ‎することができる 330 00:19:55,843 --> 00:19:56,923 ‎楽しんで 331 00:19:57,003 --> 00:19:58,883 ‎一体 何事だ? 332 00:20:14,843 --> 00:20:15,803 ‎遅いな 333 00:20:15,883 --> 00:20:17,043 ‎超遅い 334 00:20:18,963 --> 00:20:21,083 ‎では スタート 335 00:20:23,243 --> 00:20:25,443 ‎“ムーアデール校生による” 336 00:20:25,523 --> 00:20:27,803 ‎“性の話をしよう” 337 00:20:27,883 --> 00:20:31,403 ‎僕らは ‎セックス学校の生徒だよ 338 00:20:32,043 --> 00:20:34,123 ‎報道で おなじみだね 339 00:20:34,203 --> 00:20:37,603 ‎セックスしまくりの ‎異常な若者よ 340 00:20:38,123 --> 00:20:39,563 ‎性病になった 341 00:20:39,643 --> 00:20:41,443 ‎ペニスの劇を作った 342 00:20:41,523 --> 00:20:45,883 ‎でも恥ずかしくない ‎性は人間の一部だ 343 00:20:47,803 --> 00:20:49,563 ‎どういう事だ? 344 00:20:50,083 --> 00:20:51,603 ‎止めてきます 345 00:20:51,683 --> 00:20:53,083 ‎一刻も早く 346 00:20:53,163 --> 00:20:55,643 ‎体とアイデンティティー 347 00:20:55,723 --> 00:21:00,883 ‎だから話しづらいことを ‎相談できる場所が必要だ 348 00:21:00,963 --> 00:21:04,083 ‎恥も非難も心配もなく ‎話したい 349 00:21:04,163 --> 00:21:09,443 ‎辱めて抑圧すれば ‎一生 心の傷になる 350 00:21:09,523 --> 00:21:12,443 ‎恥の反対は誇りだ 351 00:21:12,523 --> 00:21:17,083 ‎人々が恥じることも ‎僕らは誇りに思う 352 00:21:17,163 --> 00:21:22,003 ‎ペニスハンドの話を書いた ‎リリーが変人なら 353 00:21:22,083 --> 00:21:24,083 ‎私たちも変人よ 354 00:21:27,283 --> 00:21:30,603 ‎クリトリスが大好き ‎恥じないわ 355 00:21:30,683 --> 00:21:32,763 ‎女よ オナニーせよ 356 00:21:58,043 --> 00:22:00,403 ‎さらしを巻いてる 357 00:22:00,483 --> 00:22:03,563 ‎ケツ毛がすごい ‎恥じてないよ 358 00:22:04,283 --> 00:22:06,523 ‎私は完璧よ 恥は… 359 00:22:07,243 --> 00:22:09,283 ‎映像を止めなさい 360 00:22:09,803 --> 00:22:12,643 ‎肛門洗浄が得意だ ‎恥じてない 361 00:22:12,723 --> 00:22:14,763 ‎そのボタンは違う 362 00:22:14,843 --> 00:22:15,963 ‎何もない 363 00:22:16,043 --> 00:22:17,203 ‎どいて 364 00:22:26,483 --> 00:22:30,363 ‎肛門洗浄が… 365 00:22:33,043 --> 00:22:34,003 ‎離しなさい 366 00:22:34,083 --> 00:22:35,083 ‎え? 367 00:22:35,163 --> 00:22:35,923 ‎ルビー? 368 00:22:36,443 --> 00:22:37,643 ‎離しなさい 369 00:22:38,443 --> 00:22:39,203 ‎ルビー 370 00:22:39,283 --> 00:22:40,323 ‎校長! 371 00:22:41,723 --> 00:22:42,803 ‎すごいぞ 372 00:22:42,883 --> 00:22:43,723 ‎熱戦だ 373 00:22:43,803 --> 00:22:45,283 ‎何なの? 374 00:22:45,363 --> 00:22:46,323 ‎いいぞ 375 00:22:46,403 --> 00:22:47,723 ‎ヤバい 376 00:22:47,803 --> 00:22:48,843 ‎ルビー! 377 00:22:51,403 --> 00:22:54,123 ‎肛門洗浄が得意だ ‎恥じてない 378 00:22:54,203 --> 00:22:55,043 ‎よし 379 00:22:57,363 --> 00:22:59,723 ‎それはダメだぞ! 380 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 ‎ヤバい 381 00:23:10,083 --> 00:23:11,483 ‎肛門洗浄… 382 00:23:11,563 --> 00:23:14,323 ‎高い香水なんだからね 383 00:23:14,403 --> 00:23:15,923 ‎君って最高だ 384 00:23:16,003 --> 00:23:16,603 ‎でしょ 385 00:23:16,683 --> 00:23:20,563 ‎男も女も好きだ ‎恥じたくない 386 00:23:20,643 --> 00:23:21,923 ‎何てことを 387 00:23:22,563 --> 00:23:25,563 ‎乳首が3つある 恥じてない 388 00:23:27,043 --> 00:23:29,163 ‎この香りは“悪の華”? 389 00:23:31,443 --> 00:23:32,723 ‎クラウディア! 390 00:23:32,803 --> 00:23:33,763 ‎何あれ 391 00:23:34,523 --> 00:23:35,803 ‎この学校って… 392 00:23:35,883 --> 00:23:36,643 ‎来て! 393 00:23:39,203 --> 00:23:42,683 ‎性に関する古い価値観が ‎恥を強要する 394 00:23:42,763 --> 00:23:47,603 ‎アイデンティティーや体を ‎恥じるよう学校は教育する 395 00:23:47,683 --> 00:23:49,403 ‎悪循環が続いてる 396 00:23:49,483 --> 00:23:52,963 ‎でも世界は変化する ‎若者も限界だ 397 00:23:53,043 --> 00:23:58,283 ‎無視や辱めより ‎会話と共感が重要と思うなら 398 00:23:58,363 --> 00:24:01,803 ‎僕らと一緒に学校に訴えよう 399 00:24:10,283 --> 00:24:12,803 ‎我らはセックス学校! 400 00:24:12,883 --> 00:24:16,923 ‎我らはセックス学校! 401 00:24:17,003 --> 00:24:20,563 ‎我らはセックス学校! 402 00:24:20,643 --> 00:24:23,323 ‎我らはセックス学校! 403 00:24:23,403 --> 00:24:27,563 ‎我らはセックス学校! 404 00:24:27,643 --> 00:24:28,243 ‎もっと 405 00:24:28,323 --> 00:24:34,883 ‎我らはセックス学校! 406 00:24:34,963 --> 00:24:37,083 〝自慰を母に見られた〞 407 00:24:37,083 --> 00:24:38,403 〝自慰を母に見られた〞 408 00:24:37,083 --> 00:24:38,403 ‎皆さん ご清聴ありがとう 409 00:24:38,403 --> 00:24:40,003 ‎皆さん ご清聴ありがとう 410 00:24:40,083 --> 00:24:44,643 ‎次は合唱団が ‎新しい校歌を歌います 411 00:25:37,123 --> 00:25:39,403 ‎外陰部ケーキをどうぞ 412 00:25:40,883 --> 00:25:42,283 ‎そうだ! 413 00:25:42,923 --> 00:25:44,283 ‎大声で! 414 00:25:44,843 --> 00:25:46,083 ‎どうする? 415 00:25:46,723 --> 00:25:48,003 ‎いいぞ 416 00:26:04,723 --> 00:26:05,603 ‎ウソ? 417 00:26:14,283 --> 00:26:14,883 ‎ホープ 418 00:26:58,563 --> 00:27:02,523 ‎さすが俺の教え子たちだ 419 00:27:03,723 --> 00:27:04,923 ‎俺の子だ! 420 00:27:05,763 --> 00:27:07,323 ‎ムーアデール! 421 00:27:15,963 --> 00:27:18,043 〝おはよう ムーアデール〞 422 00:27:15,963 --> 00:27:18,043 ‎禁欲の何が問題? 423 00:27:18,123 --> 00:27:24,123 ‎禁欲を勧める学校は ‎妊娠と性病の発生率が高いの 424 00:27:24,203 --> 00:27:27,003 ‎性教育が十分な学校よりね 425 00:27:27,083 --> 00:27:31,723 ‎信頼できる相談窓口や ‎正しい情報を与えれば 426 00:27:31,803 --> 00:27:33,603 ‎より効果的な… 427 00:27:33,683 --> 00:27:35,203 ‎お話し中 失礼 428 00:27:35,283 --> 00:27:38,843 ‎ムーアデール校で ‎騒ぎが起きています 429 00:27:38,923 --> 00:27:42,563 ‎現場のレポーターに ‎つなぎましょう 430 00:27:42,643 --> 00:27:48,043 ‎“セックス学校”の汚名を ‎返上するはずだった日は 431 00:27:48,123 --> 00:27:50,923 ‎正反対の結果を迎えました 432 00:27:51,003 --> 00:27:56,203 ‎生徒たちは性を肯定的に ‎捉えることを主張しました 433 00:27:56,283 --> 00:27:59,643 ‎また校長のホープ・ハドンを 434 00:27:59,723 --> 00:28:02,683 ‎時代遅れだと非難しました 435 00:28:02,763 --> 00:28:04,163 ‎ご覧ください 436 00:28:04,243 --> 00:28:05,083 ‎オーティス? 437 00:28:05,163 --> 00:28:07,563 ‎“外陰部の壁”です 438 00:28:08,083 --> 00:28:12,643 ‎先進的すぎると ‎言えるかもしれません 439 00:28:15,603 --> 00:28:17,923 ‎きっと見た人がいる 440 00:28:18,003 --> 00:28:18,883 ‎そうね 441 00:28:18,963 --> 00:28:22,763 ‎金髪で緑の目の女性を見た? 442 00:28:22,843 --> 00:28:24,643 ‎この子に似てるの 443 00:28:26,803 --> 00:28:27,643 ‎どうも 444 00:28:27,723 --> 00:28:28,483 ‎失礼 445 00:28:29,723 --> 00:28:32,203 ‎“アンナ” 446 00:28:36,923 --> 00:28:38,283 ‎見当外れね 447 00:28:38,363 --> 00:28:43,283 ‎ママは罪悪感が湧くと ‎私たちをここに連れてきた 448 00:28:43,363 --> 00:28:44,683 ‎大丈夫よ 449 00:28:54,043 --> 00:28:56,003 ‎ママ エルシー 450 00:28:56,083 --> 00:28:57,083 ‎なぜ ここに? 451 00:28:57,163 --> 00:28:58,403 ‎そっちこそ 452 00:28:58,483 --> 00:29:00,043 ‎お船に乗る 453 00:29:00,123 --> 00:29:00,923 ‎クソッ 454 00:29:06,643 --> 00:29:08,163 ‎見ろよ 455 00:29:09,043 --> 00:29:10,123 ‎すごいぞ 456 00:29:10,643 --> 00:29:12,283 ‎君のおかげだ 457 00:29:13,443 --> 00:29:14,123 ‎なぜ? 458 00:29:14,203 --> 00:29:18,763 ‎君とメイヴがみんなに ‎悩みを打ち明けさせた 459 00:29:18,843 --> 00:29:23,163 ‎でなきゃヴァギナは ‎壁に描かれなかったよ 460 00:29:23,243 --> 00:29:24,243 ‎外陰部だ 461 00:29:24,723 --> 00:29:28,563 ‎君は人助けが得意だ ‎僕は そんな君が好き 462 00:29:29,323 --> 00:29:34,123 ‎傷ついたからって ‎美点を捨てちゃいけない 463 00:29:34,203 --> 00:29:35,963 ‎もったいないよ 464 00:29:37,203 --> 00:29:38,203 ‎ありがとう 465 00:29:42,003 --> 00:29:43,043 ‎行かないと 466 00:29:43,123 --> 00:29:44,003 ‎どこに? 467 00:29:45,163 --> 00:29:48,043 ‎あのクリトリス 最高だ 468 00:29:49,483 --> 00:29:50,603 ‎帰ろうか 469 00:29:51,123 --> 00:29:51,883 ‎うん 470 00:29:53,923 --> 00:29:54,923 ‎いい調子 471 00:30:24,603 --> 00:30:25,363 ‎はい 472 00:30:25,443 --> 00:30:27,803 ‎モーリーンも招待した 473 00:30:27,883 --> 00:30:30,683 ‎正式に離婚してないだろ? 474 00:30:30,763 --> 00:30:32,043 ‎問題ない 475 00:30:32,923 --> 00:30:34,563 ‎彼氏も来るかな 476 00:30:34,643 --> 00:30:38,323 ‎来たら相当 気まずいな 477 00:30:38,403 --> 00:30:40,403 ‎じゃあ誕生会で 478 00:30:40,483 --> 00:30:41,123 ‎ああ 479 00:30:47,963 --> 00:30:49,923 ‎本当にやったな 480 00:30:50,803 --> 00:30:52,083 ‎立派だった 481 00:30:52,163 --> 00:30:53,403 ‎君こそ 482 00:30:53,483 --> 00:30:55,283 ‎仲間外れの気分だ 483 00:30:55,363 --> 00:30:56,323 ‎まさか 484 00:30:56,923 --> 00:30:58,523 ‎じゃあ また明日 485 00:30:58,603 --> 00:30:59,563 ‎またね 486 00:30:59,643 --> 00:31:00,763 ‎また明日 487 00:31:06,883 --> 00:31:09,323 ‎これから遊ぶ? 488 00:31:10,483 --> 00:31:11,323 ‎ああ 489 00:31:14,883 --> 00:31:19,203 ‎さあ 乗って ‎部屋まで送り届けるわ 490 00:31:19,283 --> 00:31:21,443 ‎予定日は8週先なのに 491 00:31:21,523 --> 00:31:22,803 ‎その調子 492 00:31:24,003 --> 00:31:26,363 ‎学校でセラピーをしてた? 493 00:31:26,443 --> 00:31:27,843 ‎ええ そうよ 494 00:31:27,923 --> 00:31:31,363 ‎娘もあの学校なの ‎今 苦しんでる 495 00:31:31,443 --> 00:31:36,723 ‎あなたみたいな専門家に ‎相談できたら いいのに 496 00:31:36,803 --> 00:31:39,443 ‎今 それどころじゃないわね 497 00:31:39,523 --> 00:31:41,883 ‎いい気晴らしになる 498 00:31:41,963 --> 00:31:43,763 ‎何が悩みなの? 499 00:31:43,843 --> 00:31:44,723 ‎深呼吸を 500 00:31:44,803 --> 00:31:47,163 ‎不登校になったの 501 00:31:47,243 --> 00:31:52,083 ‎娘は変わり者で宇宙人好きよ 502 00:31:52,163 --> 00:31:56,443 ‎周りに理解されないし ‎私にも分からない 503 00:31:56,523 --> 00:31:59,003 ‎親子は似てるはずよ 504 00:31:59,163 --> 00:32:04,403 ‎娘さんの世界観の中で ‎理解できる部分を見つけて― 505 00:32:04,483 --> 00:32:07,363 ‎会話を始めればいい 506 00:32:08,843 --> 00:32:09,683 ‎クソが 507 00:32:09,763 --> 00:32:12,683 ‎ロウソクの火を消す息よ 508 00:32:12,763 --> 00:32:14,563 ‎ヤコブに連絡する 509 00:32:18,403 --> 00:32:19,403 ‎面白いな 510 00:32:20,883 --> 00:32:24,163 ‎ジーンの方が遅れるなんて 511 00:32:25,403 --> 00:32:28,123 ‎1人で受けるのは無意味? 512 00:32:28,203 --> 00:32:29,203 ‎ああ 513 00:32:29,803 --> 00:32:35,883 ‎あなたの感情について ‎話す時間にしましょう 514 00:32:37,883 --> 00:32:39,163 ‎俺は平気だ 515 00:32:39,243 --> 00:32:41,603 ‎怒ってるように見える 516 00:32:41,683 --> 00:32:43,243 ‎遅刻のせいだ 517 00:32:44,123 --> 00:32:47,123 ‎前の結婚について聞かせて 518 00:32:49,123 --> 00:32:50,683 ‎妻は死んだ 519 00:32:51,283 --> 00:32:57,003 ‎彼女が死ぬ前の ‎関係について話せる? 520 00:33:02,203 --> 00:33:03,723 ‎お互い若かった 521 00:33:06,603 --> 00:33:09,043 ‎彼女を深く愛してた 522 00:33:13,723 --> 00:33:15,483 ‎俺も愛されてた 523 00:33:16,923 --> 00:33:20,763 ‎でもお互い若くて未熟だった 524 00:33:22,803 --> 00:33:26,523 ‎子供が生まれて ‎全てが変わったよ 525 00:33:27,163 --> 00:33:28,883 ‎どのように? 526 00:33:30,763 --> 00:33:32,163 ‎浮気された 527 00:33:34,683 --> 00:33:36,323 ‎妻は たぶん… 528 00:33:37,523 --> 00:33:39,283 ‎別れたがってた 529 00:33:42,323 --> 00:33:43,843 ‎そして病気に 530 00:33:45,363 --> 00:33:47,643 ‎当時は困惑したよ 531 00:33:47,723 --> 00:33:52,603 ‎大変だったでしょう ‎でも別れなかったのね 532 00:33:52,683 --> 00:33:56,123 ‎病人を見捨てられない 533 00:33:57,283 --> 00:33:58,483 ‎関係を続けた 534 00:34:00,563 --> 00:34:01,803 ‎最後まで 535 00:34:02,563 --> 00:34:03,843 ‎悲しんだ? 536 00:34:05,803 --> 00:34:08,723 ‎妻が死んで しばらく… 537 00:34:09,843 --> 00:34:11,843 ‎立ち直れなかった 538 00:34:12,803 --> 00:34:16,603 ‎妻に浮気されたことに ‎関しては― 539 00:34:17,483 --> 00:34:19,483 ‎いつ悲しんだ? 540 00:34:21,003 --> 00:34:24,683 ‎再び人を信じるのは ‎難しいでしょう 541 00:34:25,843 --> 00:34:29,483 ‎妻に裏切られた悲しみを 542 00:34:29,563 --> 00:34:33,083 ‎消化する時間さえ ‎なかったのだから 543 00:34:33,163 --> 00:34:36,043 ‎ああ 人を信じられない 544 00:34:38,163 --> 00:34:39,803 ‎でも 信じたい 545 00:35:03,363 --> 00:35:04,203 ‎早い? 546 00:35:04,723 --> 00:35:06,163 ‎そうだね 547 00:35:06,243 --> 00:35:06,963 ‎ああ 548 00:35:07,043 --> 00:35:08,203 ‎このまま 549 00:35:09,083 --> 00:35:09,843 ‎ごめん 550 00:35:09,923 --> 00:35:10,683 ‎いいよ 551 00:35:17,363 --> 00:35:18,643 ‎君は美しい 552 00:35:21,643 --> 00:35:23,403 ‎これは女扱いか 553 00:35:24,003 --> 00:35:25,723 ‎忘れてくれ 554 00:35:25,803 --> 00:35:28,163 ‎美しくなくても君が好き 555 00:35:28,243 --> 00:35:32,243 ‎いや 男にも ‎魂が美しいと言える 556 00:35:32,323 --> 00:35:33,323 ‎ジャクソン 557 00:35:34,163 --> 00:35:35,443 ‎大丈夫だよ 558 00:35:35,963 --> 00:35:36,803 ‎そっか 559 00:35:46,723 --> 00:35:48,283 ‎深い意味はない 560 00:35:50,603 --> 00:35:51,443 ‎ごめん 561 00:35:51,523 --> 00:35:54,043 ‎気にしてないよ 562 00:35:54,843 --> 00:35:55,843 ‎そうか 563 00:36:02,363 --> 00:36:03,803 ‎台なしにした 564 00:36:07,603 --> 00:36:08,883 ‎やめようか 565 00:36:15,643 --> 00:36:20,443 ‎君が緊張してるから ‎こっちも緊張してきた 566 00:36:22,363 --> 00:36:23,243 ‎ああ 567 00:36:23,923 --> 00:36:25,563 ‎またの機会に 568 00:36:25,643 --> 00:36:26,203 ‎ああ 569 00:36:26,723 --> 00:36:27,523 ‎うん 570 00:36:40,083 --> 00:36:44,763 ‎付き合うとしたら ‎君もマイノリティーになる 571 00:36:44,843 --> 00:36:46,603 ‎それでもいい? 572 00:36:48,603 --> 00:36:49,443 ‎ああ 573 00:36:50,003 --> 00:36:52,403 ‎何も問題ないよ 574 00:36:55,283 --> 00:36:56,163 ‎全然 575 00:37:11,003 --> 00:37:12,163 ‎帰らないと 576 00:37:12,243 --> 00:37:15,203 ‎母さんを手伝うんだ 577 00:37:21,043 --> 00:37:23,603 ‎でも… いや 大丈夫 578 00:37:27,563 --> 00:37:28,243 ‎じゃあ 579 00:37:28,323 --> 00:37:29,083 ‎またね 580 00:37:30,883 --> 00:37:32,323 ‎何なんだ? 581 00:37:43,163 --> 00:37:45,683 ‎止めてほしいんでしょ 582 00:37:45,763 --> 00:37:47,563 ‎邪推しないで 583 00:37:48,083 --> 00:37:51,083 ‎ずっと見てる ‎あの子は誰? 584 00:37:51,723 --> 00:37:54,003 ‎親友のエイミーよ 585 00:37:54,083 --> 00:37:55,603 ‎覆面捜査官? 586 00:37:55,683 --> 00:37:56,363 ‎違う 587 00:37:56,443 --> 00:37:57,923 ‎ありがとう 588 00:37:58,003 --> 00:38:00,723 ‎メイヴはすぐ警察に頼るから 589 00:38:00,803 --> 00:38:02,203 ‎私も傷ついた 590 00:38:02,283 --> 00:38:05,203 ‎子供を取り上げられるより? 591 00:38:05,283 --> 00:38:09,483 ‎私 まだ17歳だよ ‎通報なんてさせないで 592 00:38:09,563 --> 00:38:11,843 ‎私は最低な親だった 593 00:38:12,403 --> 00:38:16,163 ‎でもエルシーは ‎ちゃんと育てるわ 594 00:38:17,683 --> 00:38:19,963 ‎依存症のままでしょ 595 00:38:21,163 --> 00:38:25,363 ‎ママは悪人じゃない ‎でも子育ては託すべきよ 596 00:38:25,443 --> 00:38:26,363 ‎アンナに? 597 00:38:27,443 --> 00:38:29,443 ‎アンナに会える? 598 00:38:32,923 --> 00:38:34,443 ‎行きましょう 599 00:38:37,683 --> 00:38:40,003 ‎留学はどうなった? 600 00:38:40,083 --> 00:38:41,403 ‎なぜ それを? 601 00:38:41,923 --> 00:38:43,763 ‎アイザックに聞いた 602 00:38:45,363 --> 00:38:47,443 ‎お金がなくて行けない 603 00:38:47,523 --> 00:38:49,683 ‎アンナに会いたい 604 00:38:54,523 --> 00:38:56,203 ‎アンナは いい人? 605 00:38:57,723 --> 00:38:58,563 ‎うん 606 00:39:04,843 --> 00:39:07,803 ‎メイヴと暮らして 607 00:39:08,403 --> 00:39:09,563 ‎ママといたい 608 00:39:09,643 --> 00:39:14,283 ‎私が行く場所は最悪よ ‎雨が多くてポテチがない 609 00:39:14,363 --> 00:39:15,683 ‎ママ 大好き 610 00:39:16,203 --> 00:39:17,563 ‎私も大好きよ 611 00:39:18,283 --> 00:39:21,803 ‎アンナの家に戻って ‎会いにいくから 612 00:39:21,883 --> 00:39:22,523 ‎うん 613 00:39:24,203 --> 00:39:27,643 ‎私は幸せなママよ 愛してる 614 00:39:28,363 --> 00:39:30,723 ‎気が変わる前に行って 615 00:39:30,803 --> 00:39:33,483 ‎エルシー こっち来て 616 00:39:38,803 --> 00:39:40,043 ‎バイバイ 617 00:39:53,683 --> 00:39:56,083 ‎リリー オーティスだ 618 00:39:57,403 --> 00:39:58,403 ‎入っても? 619 00:40:05,203 --> 00:40:06,563 ‎学校に来てよ 620 00:40:08,283 --> 00:40:12,323 ‎ホープが間違ってたと ‎みんな理解した 621 00:40:13,203 --> 00:40:17,163 ‎学校を変えるために ‎全員で闘ったんだ 622 00:40:17,883 --> 00:40:19,243 ‎すごかったよ 623 00:40:23,003 --> 00:40:24,763 ‎でも悲しかった 624 00:40:25,883 --> 00:40:26,963 ‎だって… 625 00:40:33,603 --> 00:40:37,603 ‎僕は心を閉ざしてたと ‎気付いたから 626 00:40:38,683 --> 00:40:42,403 ‎僕は役立たずだと ‎思い込んでた 627 00:40:44,243 --> 00:40:45,883 ‎傷ついたから 628 00:40:47,163 --> 00:40:48,163 ‎すごくね 629 00:40:48,803 --> 00:40:51,803 ‎だからセラピーが ‎イヤになった 630 00:40:53,483 --> 00:40:58,083 ‎でも誰かの友達にはなれると ‎気付いた 631 00:40:59,963 --> 00:41:03,963 ‎ホープに辱められた君を見て 632 00:41:04,763 --> 00:41:06,803 ‎声もかけなかった 633 00:41:09,163 --> 00:41:10,603 ‎話せばよかった 634 00:41:11,283 --> 00:41:14,323 ‎すごく後悔してる 635 00:41:17,683 --> 00:41:18,723 ‎なぜ床に? 636 00:41:20,683 --> 00:41:23,843 ‎宇宙グッズを処分してる ‎欲しい? 637 00:41:25,123 --> 00:41:26,083 ‎結構だ 638 00:41:26,603 --> 00:41:27,443 ‎どうも 639 00:41:33,403 --> 00:41:35,403 ‎オーラとは? 640 00:41:35,923 --> 00:41:37,283 ‎ケンカ中よ 641 00:41:39,203 --> 00:41:43,443 ‎亡くした母親のことで ‎オーラも苦しんでる 642 00:41:46,323 --> 00:41:50,603 ‎気にかけてあげられなかった ‎でも まだ仲直りできない 643 00:41:53,883 --> 00:41:55,723 ‎私たち 友達なの? 644 00:41:55,803 --> 00:41:58,083 ‎あまり遊ばないけど 645 00:41:59,043 --> 00:42:00,523 ‎お互い好意的だ 646 00:42:01,643 --> 00:42:03,363 ‎嫌いではない 647 00:42:05,163 --> 00:42:08,363 ‎私も よく心を閉ざす 648 00:42:09,643 --> 00:42:14,203 ‎傷ついたり ‎周りになじめない時に 649 00:42:21,163 --> 00:42:22,723 ‎どんなふうに? 650 00:42:25,003 --> 00:42:26,363 ‎話を考える 651 00:42:27,443 --> 00:42:31,763 ‎異星とか銀河について 652 00:42:34,043 --> 00:42:37,443 ‎子供の頃は ‎四六時中 考えてた 653 00:42:38,763 --> 00:42:41,043 ‎この年だと変だよね 654 00:42:43,363 --> 00:42:48,963 ‎逃げ込める空想の世界を ‎作るのは普通だ 655 00:42:49,043 --> 00:42:51,043 ‎作家なら特にね 656 00:42:51,563 --> 00:42:56,523 ‎彼らは傷つきやすい内面を ‎見せる勇気がある 657 00:42:57,123 --> 00:42:59,523 ‎それで読者が救われる 658 00:42:59,603 --> 00:43:00,603 ‎ありがとう 659 00:43:01,643 --> 00:43:03,403 ‎でも作家じゃない 660 00:43:05,723 --> 00:43:07,123 ‎そうかな 661 00:43:07,883 --> 00:43:11,723 ‎もう創作は ‎やめるとしても 662 00:43:13,163 --> 00:43:17,283 ‎侮辱を ‎受け入れるべきじゃない 663 00:43:17,403 --> 00:43:20,683 ‎君はありのままで ‎すばらしい 664 00:43:29,763 --> 00:43:34,003 ‎“メイヴ: ‎エルシーは無事だった!” 665 00:43:43,603 --> 00:43:47,283 ‎“ユージーンから着信” 666 00:43:47,363 --> 00:43:49,403 ‎“通話終了” 667 00:43:49,483 --> 00:43:51,883 ‎“今 どこにいる?” 668 00:43:51,963 --> 00:43:57,603 ‎“伝えたいことがある” 669 00:43:57,683 --> 00:44:00,443 ‎“ユージーン:外にいるよ” 670 00:44:07,723 --> 00:44:11,603 ‎大会に出すなんて ‎バカげてるよな 671 00:44:11,683 --> 00:44:12,963 ‎アダム 672 00:44:13,163 --> 00:44:16,283 ‎挑戦するだけで立派だ ‎ママも喜ぶ 673 00:44:16,363 --> 00:44:17,723 ‎呼んでない 674 00:44:17,803 --> 00:44:19,483 ‎僕だけを? 675 00:44:20,283 --> 00:44:21,883 ‎他は要らない 676 00:44:27,403 --> 00:44:28,683 ‎提案がある 677 00:44:30,003 --> 00:44:34,443 ‎もっとゲイらしい所へ ‎遊びに行かない? 678 00:44:35,923 --> 00:44:37,323 ‎ゲイバーとか? 679 00:44:38,003 --> 00:44:38,963 ‎うん 680 00:44:39,043 --> 00:44:42,123 ‎クラブとかでもいい 681 00:44:43,043 --> 00:44:45,483 ‎オシャレして楽しむ 682 00:44:47,843 --> 00:44:51,123 ‎俺には向いてないな 683 00:44:51,203 --> 00:44:52,643 ‎化粧は嫌い? 684 00:44:52,723 --> 00:44:54,763 ‎家ならいい 685 00:44:54,843 --> 00:44:57,163 ‎人前に出るとなると… 686 00:44:58,203 --> 00:44:59,483 ‎まだ無理だ 687 00:45:00,243 --> 00:45:03,243 ‎2人きりで過ごしたい 688 00:45:22,523 --> 00:45:23,643 ‎話がある 689 00:45:31,963 --> 00:45:33,603 ‎他の人とキスを… 690 00:45:36,123 --> 00:45:37,683 ‎ナイジェリアで 691 00:45:40,923 --> 00:45:42,283 ‎何だって? 692 00:45:50,763 --> 00:45:53,283 ‎してしまった ごめん 693 00:45:58,923 --> 00:46:00,923 ‎餌をやってくる 694 00:46:14,603 --> 00:46:15,603 ‎マダム? 695 00:46:20,123 --> 00:46:21,443 ‎すばらしい 696 00:46:23,003 --> 00:46:24,643 ‎あと少しよ 697 00:46:25,243 --> 00:46:26,923 ‎ヤコブは どこ? 698 00:46:27,003 --> 00:46:30,003 ‎深呼吸を続けて いい調子 699 00:46:30,563 --> 00:46:31,843 ‎すばらしい 700 00:46:34,003 --> 00:46:35,683 ‎その調子よ 701 00:46:37,883 --> 00:46:38,603 ‎いいわ 702 00:46:38,683 --> 00:46:40,163 ‎人が多いわね 703 00:46:40,243 --> 00:46:43,323 ‎予定より早い時は ‎人を増やすの 704 00:46:45,523 --> 00:46:49,843 ‎“3か所 ケガした”と言うと ‎“もう行くな”って 705 00:46:55,683 --> 00:46:56,603 ‎残念 706 00:46:57,443 --> 00:46:59,083 ‎モーリーンは欠席だ 707 00:47:00,643 --> 00:47:03,043 ‎サラダがおいしい 自作? 708 00:47:05,483 --> 00:47:08,923 ‎料理する暇はない ‎ケータリングだよ 709 00:47:10,683 --> 00:47:11,763 ‎そうなの 710 00:47:11,843 --> 00:47:13,043 ‎私が作った 711 00:47:13,123 --> 00:47:15,763 ‎レシピは どこで? 712 00:47:15,843 --> 00:47:17,243 ‎TVで見た 713 00:47:18,323 --> 00:47:21,003 ‎チーズとパセリを足したよ 714 00:47:21,083 --> 00:47:22,323 ‎ステキね 715 00:47:22,403 --> 00:47:26,283 ‎サラダなんて ‎料理とも呼べない 716 00:47:26,363 --> 00:47:31,123 ‎デザートのケーキまで ‎待っててくれ 717 00:47:31,203 --> 00:47:35,043 ‎うまい上にグルテンフリーだ 718 00:47:35,723 --> 00:47:37,763 ‎甘みを感じるわ 719 00:47:37,843 --> 00:47:42,883 ‎ドレッシングに蜂蜜を入れ ‎ザクロの種を… 720 00:47:42,963 --> 00:47:43,803 ‎ザクロ? 721 00:47:46,563 --> 00:47:48,603 ‎誰か弟を雇ってくれ 722 00:47:48,683 --> 00:47:50,963 ‎暇すぎて変になった 723 00:47:55,843 --> 00:47:56,483 ‎何だ? 724 00:47:57,963 --> 00:47:58,803 ‎帰る 725 00:48:00,003 --> 00:48:02,403 ‎大人が会食中にか? 726 00:48:04,883 --> 00:48:09,323 ‎兄さんのことを ‎好きなフリするのはやめる 727 00:48:09,403 --> 00:48:11,043 ‎あなたは最低だ 728 00:48:11,123 --> 00:48:13,723 ‎感情的だな ミカエラ 729 00:48:13,803 --> 00:48:14,883 ‎マイケルだ! 730 00:48:17,883 --> 00:48:19,483 ‎私は負け犬だ 731 00:48:21,923 --> 00:48:25,923 ‎妻と息子に見捨てられ ‎無職になった 732 00:48:27,323 --> 00:48:31,603 ‎でも兄さんみたいな ‎クソ野郎よりはマシだ 733 00:48:33,523 --> 00:48:36,843 ‎昔から兄さんは最低だった 734 00:48:36,923 --> 00:48:42,523 ‎父に攻撃されないよう ‎私をいじめる側に回った 735 00:48:45,163 --> 00:48:47,003 ‎兄さんも哀れだ 736 00:48:48,243 --> 00:48:51,083 ‎でも私の責任ではない 737 00:48:54,243 --> 00:48:55,283 ‎さよなら 738 00:49:03,843 --> 00:49:05,083 ‎彼は… 739 00:49:11,763 --> 00:49:13,163 ‎お気に入りだ 740 00:49:33,283 --> 00:49:35,843 ‎メールを見た ジーンは? 741 00:49:35,923 --> 00:49:36,963 ‎この中よ 742 00:49:38,283 --> 00:49:39,643 ‎いい調子ね 743 00:49:40,163 --> 00:49:42,883 ‎最後に全力で いきんで 744 00:49:43,483 --> 00:49:45,843 ‎頑張ってくれ 745 00:49:49,683 --> 00:49:51,483 ‎産まれたわ 746 00:49:53,843 --> 00:49:54,963 ‎女の子よ 747 00:49:55,683 --> 00:49:57,123 ‎遅れてすまない 748 00:49:57,203 --> 00:49:58,643 ‎女の子よ 749 00:49:59,283 --> 00:50:00,363 ‎すごいぞ 750 00:50:04,003 --> 00:50:05,323 ‎小さいわ 751 00:50:05,403 --> 00:50:06,563 ‎小さいな 752 00:50:08,803 --> 00:50:10,083 ‎立派だった 753 00:50:13,603 --> 00:50:14,723 ‎何か変よ 754 00:50:14,803 --> 00:50:15,483 ‎え? 755 00:50:16,043 --> 00:50:17,843 ‎何か起きてる 756 00:50:17,923 --> 00:50:19,963 ‎何かって何だ? 757 00:50:22,163 --> 00:50:23,603 ‎どうした? 758 00:50:24,763 --> 00:50:25,483 ‎何だ? 759 00:50:25,563 --> 00:50:27,083 ‎出てください 760 00:50:47,283 --> 00:50:48,763 ‎ありがとう 761 00:50:50,003 --> 00:50:51,003 ‎おいで 762 00:50:53,363 --> 00:50:55,123 ‎今夜も泊まる? 763 00:50:55,723 --> 00:50:57,643 ‎疲れたでしょう 764 00:50:59,163 --> 00:51:02,323 ‎そうする ‎友達と話してくる 765 00:51:02,403 --> 00:51:03,403 ‎ええ 766 00:51:07,203 --> 00:51:10,443 ‎感情的なのは嫌いだろうけど 767 00:51:10,523 --> 00:51:15,323 ‎母親に愛されないつらさを ‎想像してみたの 768 00:51:15,403 --> 00:51:18,523 ‎私の母親は ‎お金持ちだけど― 769 00:51:19,123 --> 00:51:21,203 ‎時々 クソ親よ 770 00:51:21,283 --> 00:51:24,803 ‎だから私たち ‎お互いの母親になろう 771 00:51:30,483 --> 00:51:31,363 ‎うん ママ 772 00:51:32,043 --> 00:51:33,123 ‎そうよ ママ 773 00:51:45,163 --> 00:51:46,123 ‎モーリーン 774 00:51:46,683 --> 00:51:47,523 ‎ええ 775 00:51:47,603 --> 00:51:50,123 ‎サラダを作った 食べて 776 00:51:53,563 --> 00:51:55,843 ‎本当は会いたかっただけ 777 00:51:57,403 --> 00:51:58,923 ‎伝えたかった 778 00:51:59,963 --> 00:52:05,403 ‎私は頑固で堅苦しくて ‎一緒に暮らすのは大変だろう 779 00:52:05,483 --> 00:52:09,083 ‎楽しく生きる方法を知らない 780 00:52:09,163 --> 00:52:10,723 ‎でも変わりたい 781 00:52:11,323 --> 00:52:13,523 ‎君が望むような男に 782 00:52:15,683 --> 00:52:16,683 ‎話をしよう 783 00:52:19,323 --> 00:52:20,643 ‎話したくない 784 00:52:51,083 --> 00:52:54,203 ‎“エリック:話をしよう” 785 00:53:14,323 --> 00:53:17,243 ‎“既読” 786 00:53:34,203 --> 00:53:36,963 ‎こんばんは メイヴは? 787 00:53:37,043 --> 00:53:39,203 ‎庭にいるわ 788 00:53:46,323 --> 00:53:47,323 ‎やあ 789 00:53:48,323 --> 00:53:50,283 ‎なぜ ここに? 790 00:53:50,883 --> 00:53:53,683 ‎話がしたくて 791 00:53:54,723 --> 00:53:56,363 ‎何の話? 792 00:53:59,923 --> 00:54:03,403 ‎セラピーを始めたのは ‎君に近づくためだ 793 00:54:04,723 --> 00:54:09,683 ‎僕は人助けが得意だと ‎君が気付かせてくれた 794 00:54:11,243 --> 00:54:14,283 ‎君に無視されたのがつらくて 795 00:54:14,363 --> 00:54:17,963 ‎忘れたくてセラピーをやめた 796 00:54:19,403 --> 00:54:21,323 ‎でも人を助けたい 797 00:54:22,763 --> 00:54:25,243 ‎君はお金のためでもいい 798 00:54:25,323 --> 00:54:28,283 ‎セラピーを再開しよう 799 00:54:28,363 --> 00:54:31,843 ‎恋人になれなくても ‎一緒にいたい 800 00:54:32,763 --> 00:54:34,723 ‎君なしじゃダメだ 801 00:54:35,923 --> 00:54:37,563 ‎お金だけじゃない 802 00:54:39,563 --> 00:54:41,763 ‎あなたと いたかった 803 00:54:58,723 --> 00:55:00,523 ‎“ヤコブより着信” 804 00:56:15,243 --> 00:56:18,163 ‎日本語字幕 天野 優未