1 00:00:11,883 --> 00:00:17,363 Dopo aver mangiato sua madre, Glenoxi venne esiliata da Oblivion 6 2 00:00:17,443 --> 00:00:22,123 e si ritrovò a vagare da sola per i desolati crepacci del pianeta Zorg. 3 00:00:26,283 --> 00:00:28,283 Senza cibo e senza acqua, 4 00:00:28,363 --> 00:00:31,283 la linfa vitale di Glenoxi si stava prosciugando. 5 00:00:32,723 --> 00:00:35,163 Si rassegnò a quella morte. 6 00:00:35,723 --> 00:00:38,283 Da sempre una creatura incompresa, 7 00:00:38,363 --> 00:00:41,283 una fine in solitudine le si addiceva. 8 00:00:44,843 --> 00:00:49,403 Ma poi Glenoxi vide Starlanza per la prima volta. 9 00:00:55,123 --> 00:01:00,163 Non appena l'acqua toccò le sue labbra, Glenoxi capì che era la sua anima gemella. 10 00:01:00,243 --> 00:01:02,083 L'unica creatura nell'universo 11 00:01:02,163 --> 00:01:04,403 che potesse capirla e accettarla. 12 00:01:05,363 --> 00:01:09,163 Ed era incredula che Starlanza ricambiasse i suoi sentimenti. 13 00:01:22,883 --> 00:01:25,763 UNA SERIE NETFLIX 14 00:01:29,403 --> 00:01:30,603 Lily, fiorellino, 15 00:01:31,323 --> 00:01:33,243 devi prepararti per la scuola. 16 00:01:33,763 --> 00:01:34,963 Non ci vado. 17 00:01:36,403 --> 00:01:37,443 Non sto bene. 18 00:01:38,363 --> 00:01:40,043 Sono già passati tre giorni. 19 00:01:43,003 --> 00:01:45,243 Ola ha chiamato di nuovo a casa. 20 00:01:45,803 --> 00:01:47,403 Avete litigato? 21 00:01:48,843 --> 00:01:50,203 No, è tutto a posto. 22 00:01:51,843 --> 00:01:52,723 Beh… 23 00:01:53,723 --> 00:01:55,203 io devo andare al lavoro. 24 00:01:56,243 --> 00:01:58,563 Speriamo che domani vada meglio. 25 00:02:04,763 --> 00:02:06,203 193. 26 00:02:06,283 --> 00:02:08,683 194, 195, 27 00:02:08,763 --> 00:02:10,003 196, 28 00:02:10,083 --> 00:02:12,643 197, 198, 29 00:02:12,723 --> 00:02:15,003 199, 200. 30 00:02:15,083 --> 00:02:16,243 Sì! 31 00:02:20,403 --> 00:02:22,763 Mi cambieresti la lampadina? 32 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 Certo. 33 00:02:31,323 --> 00:02:32,403 Grazie. 34 00:02:40,123 --> 00:02:41,123 Ecco fatto. 35 00:02:43,203 --> 00:02:44,283 Sei un po' sudato. 36 00:02:45,163 --> 00:02:46,163 Scusa. 37 00:02:47,043 --> 00:02:48,603 Faccio una doccia al volo. 38 00:02:51,643 --> 00:02:54,363 Grazie per il bollettino stradale. 39 00:02:54,443 --> 00:02:58,283 Tutti gli occhi sono puntati sul primo open day del Liceo Moordale 40 00:02:58,363 --> 00:03:00,843 dopo lo scandalo della "scuola del sesso". 41 00:03:00,923 --> 00:03:04,403 Hope Haddon ha dichiarato di voler risanare la reputazione… 42 00:03:10,123 --> 00:03:13,243 CONFERMATO PER OGGI ALLE 9:00? 43 00:03:13,323 --> 00:03:15,843 SÌ, A DOPO 44 00:03:19,963 --> 00:03:20,963 Sì? 45 00:03:24,083 --> 00:03:25,683 Prendo il mio giubbotto. 46 00:03:27,323 --> 00:03:30,123 Dopo abbiamo una seduta con la dr.ssa Cutton. 47 00:03:32,843 --> 00:03:33,803 Devo pensarci. 48 00:03:34,923 --> 00:03:36,923 Buona fortuna per l'intervista TV. 49 00:03:44,483 --> 00:03:45,683 Che ca… 50 00:03:52,963 --> 00:03:54,523 Sono preoccupata per Lily. 51 00:03:54,603 --> 00:03:58,083 Non mi parla da ciò che è successo con Hope. 52 00:03:58,883 --> 00:04:02,523 - Puoi parlarle tu, per favore? - Non sono uno psicologo, Ola. 53 00:04:02,603 --> 00:04:07,283 Lo so, ma mi ha detto che l'hai aiutata con il vaginismo. 54 00:04:07,363 --> 00:04:11,043 - Di te si fida molto. - Non sono la persona adatta, scusa. 55 00:04:11,563 --> 00:04:14,363 Otis, mi allacceresti la fibbia? 56 00:04:18,523 --> 00:04:19,523 Seriamente? 57 00:04:20,123 --> 00:04:23,083 Pensavo che ignorarmi fosse una tattica da bambini. 58 00:04:24,963 --> 00:04:25,803 Senti, 59 00:04:26,843 --> 00:04:31,603 entrambi avete capito che Jakob e io stiamo avendo qualche problema. 60 00:04:31,683 --> 00:04:34,803 Ma questa è casa vostra, 61 00:04:34,883 --> 00:04:38,163 uno spazio sicuro in cui parlare delle vostre emozioni. 62 00:04:38,763 --> 00:04:40,403 Perché mio padre non è qui? 63 00:04:40,483 --> 00:04:45,123 Tuo padre crede che non sia opportuno parlarvi di queste cose. 64 00:04:45,203 --> 00:04:48,363 Non siete d'accordo su come dirci che vi lasciate? 65 00:04:48,963 --> 00:04:52,443 Molte coppie hanno pareri diversi sull'educazione dei figli. 66 00:04:52,523 --> 00:04:56,003 Forse avreste dovuto pensarci prima di avere un bambino 67 00:04:56,083 --> 00:04:58,963 e obbligarci a fare finta di essere una famiglia. 68 00:04:59,923 --> 00:05:01,123 Vado a scuola. 69 00:05:06,363 --> 00:05:07,323 Mi dispiace. 70 00:05:08,363 --> 00:05:10,283 È tutto un casino. 71 00:05:20,603 --> 00:05:23,523 Tutto ciò che fai finisce per diventare un casino. 72 00:05:34,923 --> 00:05:37,443 Passa attraverso! E sopra! Sopra! 73 00:05:38,003 --> 00:05:41,243 Su! Sì! Brava! Sì! 74 00:05:42,523 --> 00:05:44,083 Sì! Bravissima. 75 00:05:44,963 --> 00:05:47,203 Non sapevo fosse così brava! 76 00:05:47,283 --> 00:05:49,803 Oggi c'è la cena dello zio Peter. 77 00:05:49,883 --> 00:05:51,803 Non ci vado. È un coglione. 78 00:05:51,883 --> 00:05:53,683 - Adam! - È vero. 79 00:05:54,643 --> 00:05:56,923 Non stai più con papà, perché ci vai? 80 00:05:58,763 --> 00:06:00,163 Sì, hai ragione. 81 00:06:00,243 --> 00:06:02,843 Peter è un po' un coglione. 82 00:06:03,523 --> 00:06:06,483 Era per rendere più graduale il cambiamento. 83 00:06:10,243 --> 00:06:12,603 - Il tuo amico Eric è tornato? - Sì. Ok. 84 00:06:12,683 --> 00:06:13,723 - Ciao. - Ciao. 85 00:06:22,323 --> 00:06:23,643 - Come stai? - Bene. 86 00:06:23,723 --> 00:06:24,723 Davvero? 87 00:06:26,203 --> 00:06:27,163 C'è mia mamma. 88 00:06:31,003 --> 00:06:32,283 Ok, andiamo. 89 00:06:33,843 --> 00:06:35,043 Ciao, Maureen. 90 00:06:47,523 --> 00:06:48,523 Mi sei mancato. 91 00:06:49,443 --> 00:06:51,483 - Anche tu. - Davvero? 92 00:06:51,563 --> 00:06:52,723 Sì. 93 00:06:54,003 --> 00:06:54,843 Forza. 94 00:06:55,883 --> 00:06:56,883 Andiamo. 95 00:07:18,083 --> 00:07:18,923 Pronto? 96 00:07:19,003 --> 00:07:20,003 Ciao. 97 00:07:21,003 --> 00:07:21,883 Mamma? 98 00:07:23,363 --> 00:07:24,363 Dove sei? 99 00:07:25,963 --> 00:07:27,643 Devi riportare Elsie… 100 00:07:30,003 --> 00:07:31,563 Hanno trovato Elsie? 101 00:07:34,563 --> 00:07:36,283 Forse so dov'è mia madre. 102 00:07:38,443 --> 00:07:41,243 Non mi hai risposto ai messaggi. 103 00:07:41,883 --> 00:07:44,283 Sono arrabbiato con te. 104 00:07:45,963 --> 00:07:48,083 Ci sta, lo sarei anch'io. 105 00:07:48,163 --> 00:07:51,403 Ma non parliamone ora, hai altri pensieri per la testa. 106 00:07:51,483 --> 00:07:52,483 Va bene. 107 00:07:53,283 --> 00:07:56,643 Ma devo ammettere che ho le idee molto confuse. 108 00:07:59,043 --> 00:08:00,603 Come dovrei reagire? 109 00:08:01,203 --> 00:08:04,003 Se non sai se vuoi stare con me, non funzionerà. 110 00:08:08,483 --> 00:08:09,643 - Isaac. - Senti. 111 00:08:10,403 --> 00:08:13,083 La mia ragazza dev'essere sicura di volermi. 112 00:08:13,163 --> 00:08:14,523 Credo di meritarmelo. 113 00:08:14,603 --> 00:08:17,563 E anche se riuscissimo a far funzionare le cose, 114 00:08:17,643 --> 00:08:21,003 tu rimpiangeresti di non averci provato con Otis 115 00:08:21,083 --> 00:08:22,403 e non posso pensarci. 116 00:08:23,963 --> 00:08:25,283 Quindi, con rispetto, 117 00:08:26,043 --> 00:08:27,523 io me ne chiamo fuori. 118 00:08:29,163 --> 00:08:30,963 Spero che trovi tua madre. 119 00:08:50,163 --> 00:08:52,123 - Volete ancora farlo? - Sì. 120 00:08:52,203 --> 00:08:53,643 - Sì! - Ottimo. 121 00:08:53,723 --> 00:08:54,723 Eccola. 122 00:08:57,483 --> 00:08:59,003 Buon open day! 123 00:08:59,523 --> 00:09:00,763 Ti sei preparata? 124 00:09:01,363 --> 00:09:03,243 Sì, non vedo l’ora. 125 00:09:03,883 --> 00:09:04,963 Bene. 126 00:09:06,603 --> 00:09:09,123 Eric! Sei tornato! Sì! 127 00:09:09,203 --> 00:09:12,163 Mi sei mancato! Com'è la Nigeria? Raccontami tutto! 128 00:09:12,243 --> 00:09:16,003 Il matrimonio è stato magnifico e la mia famiglia è fantastica! 129 00:09:18,003 --> 00:09:19,763 Cosa stai facendo? 130 00:09:19,843 --> 00:09:22,963 Non ho più pantaloni puliti e questi mi danno prurito. 131 00:09:25,923 --> 00:09:28,643 - E quello? - È il mio cartello della vergogna. 132 00:09:29,163 --> 00:09:33,923 Ho gettato una cacca dal pullman in gita. Solo che non sono stato io ma Rahim. 133 00:09:34,723 --> 00:09:36,043 Siamo amici. 134 00:09:36,603 --> 00:09:38,883 - Tu e Rahim siete amici? - Circa. 135 00:09:41,403 --> 00:09:43,763 Mi prude. Sai che ho le palle grandi. 136 00:09:43,843 --> 00:09:46,483 Ok, va bene. Ma siamo in pubblico. 137 00:09:46,563 --> 00:09:48,523 Vai a sistemarti in bagno. 138 00:09:49,643 --> 00:09:51,043 - Va bene. - Bene. 139 00:09:51,123 --> 00:09:53,483 E tu devi dirgli quella cosa. 140 00:09:54,203 --> 00:09:55,203 Quale cosa? 141 00:09:55,843 --> 00:09:58,323 Otis, scusa. Ciao. Hai visto Aimee? 142 00:09:58,403 --> 00:10:01,163 - Ciao. No. Maeve. - Ok. Sì? 143 00:10:01,243 --> 00:10:04,923 Mi pareva patetico scusarmi con un messaggio. Possiamo parlare? 144 00:10:05,003 --> 00:10:07,443 Non ora, forse ho trovato mia madre. 145 00:10:08,443 --> 00:10:11,163 - Ti serve aiuto? - No, ma ti faccio sapere. 146 00:10:17,603 --> 00:10:19,043 Perché ci scusiamo? 147 00:10:22,283 --> 00:10:24,123 Beh, in Francia, 148 00:10:24,203 --> 00:10:26,123 e non dare di matto… 149 00:10:27,363 --> 00:10:29,043 Maeve e io ci siamo baciati. 150 00:10:34,003 --> 00:10:35,003 Stai bene? 151 00:10:36,883 --> 00:10:39,923 Sono senza parole. 152 00:10:41,083 --> 00:10:44,643 Ma baciati come? Sulla guancia o vi siete dati un bacio vero? 153 00:10:44,723 --> 00:10:46,643 Un bacio vero. 154 00:10:46,723 --> 00:10:49,523 E ora, dopo questo bacio vero, siete una coppia? 155 00:10:49,603 --> 00:10:52,323 No. Ho rovinato tutto di nuovo. 156 00:10:52,883 --> 00:10:56,803 Crede che io sia egoista perché ho voluto smettere col consultorio. 157 00:10:56,883 --> 00:10:58,283 Secondo te è vero? 158 00:10:58,363 --> 00:11:02,963 Hai smesso perché Maeve ti ha spezzato il cuore e dovevi allontanartene. 159 00:11:03,523 --> 00:11:06,603 T'importa degli altri, ma dovevi anche proteggerti. 160 00:11:08,283 --> 00:11:12,723 Dimmi almeno che è stato il miglior bacio della tua vita! 161 00:11:12,803 --> 00:11:15,243 - È stato incredibile. - Sono fiero di te! 162 00:11:15,323 --> 00:11:17,963 Otis! Mi aiuteresti con quella cosa? 163 00:11:18,563 --> 00:11:20,323 Serve qualcuno al computer. 164 00:11:20,403 --> 00:11:23,523 E tu mi sembri abbastanza nerd. 165 00:11:23,603 --> 00:11:24,763 Sì. 166 00:11:24,843 --> 00:11:25,683 - Sì. - Ok. 167 00:11:25,763 --> 00:11:28,243 Speravo di starne fuori. 168 00:11:28,843 --> 00:11:31,963 Cosa? Certo che lo aiuterai. E lo farò anch'io. 169 00:11:32,043 --> 00:11:36,163 Grazie. Dovresti essere più come Eric. 170 00:11:36,243 --> 00:11:37,923 Sono d'accordo. 171 00:11:39,203 --> 00:11:40,403 Cos'è "quella cosa"? 172 00:11:46,803 --> 00:11:49,883 - Non dovevi smettere coi dolci? - È per quella cosa! 173 00:11:49,963 --> 00:11:50,883 Stupendi. 174 00:11:50,963 --> 00:11:53,723 - Hai un secondo? - Pensavo non ci parlassimo. 175 00:11:55,123 --> 00:11:56,883 Sono stata una stronza. 176 00:11:57,403 --> 00:11:59,563 Anch'io. Steve, tieni i dolci. 177 00:12:04,043 --> 00:12:05,603 Scusa, hai ragione. 178 00:12:05,683 --> 00:12:07,843 Non chiedo aiuto e allontano tutti. 179 00:12:07,923 --> 00:12:10,803 Dovevo chiedere, prima di fare ciò che ho fatto. 180 00:12:10,883 --> 00:12:13,083 Non avevo capito che ti avrei ferita. 181 00:12:13,163 --> 00:12:15,603 Mi serve aiuto e mi fido solo di te. 182 00:12:15,683 --> 00:12:17,363 Ok, cosa facciamo? 183 00:12:17,963 --> 00:12:20,043 Mi accompagni a Lockwood-on-Sea? 184 00:12:21,203 --> 00:12:24,043 Ok, Steve, ti affido le mie vulve. 185 00:12:24,123 --> 00:12:27,043 Ricorda, le parti tremolanti sono volute perché… 186 00:12:27,123 --> 00:12:28,963 Ogni vulva è unica. 187 00:12:29,043 --> 00:12:32,163 Bravo. Augurati che non si siano schiacciate. 188 00:12:36,523 --> 00:12:40,723 Dà i pugni a vuoto come se fosse Bruce Lee. 189 00:12:41,683 --> 00:12:45,483 Morde la forchetta quando mangia. Stiamo insieme da qualche mese. 190 00:12:46,243 --> 00:12:48,683 Non dovrebbe irritarmi così tanto, no? 191 00:12:48,763 --> 00:12:49,963 Ha anche dei pregi? 192 00:12:50,763 --> 00:12:52,203 Facciamo tanto sesso. 193 00:12:54,803 --> 00:12:57,643 Una vita sessuale sana è importante per molti. 194 00:12:58,243 --> 00:12:59,363 So che non durerà. 195 00:12:59,963 --> 00:13:03,163 Per un periodo Michael e io eravamo sempre appiccicati. 196 00:13:04,243 --> 00:13:05,083 Ma poi… 197 00:13:05,723 --> 00:13:07,243 abbiamo smesso e basta. 198 00:13:07,323 --> 00:13:09,523 Non deve per forza essere così. 199 00:13:10,723 --> 00:13:14,083 Dimenticavo, l'altro giorno è passato Michael da me. 200 00:13:14,163 --> 00:13:17,763 Voleva restituirmi una cosa e ci siamo fermati a parlare. 201 00:13:17,843 --> 00:13:18,683 Di cosa? 202 00:13:18,763 --> 00:13:23,323 Credo che abbia qualche difficoltà e gli servisse qualcuno con cui parlarne. 203 00:13:25,323 --> 00:13:26,803 Che faccia tosta. 204 00:13:29,163 --> 00:13:30,163 Scusami. 205 00:13:31,043 --> 00:13:33,643 Poteva parlare con me in tutti questi anni. 206 00:13:34,243 --> 00:13:35,763 E Adam è uguale a lui. 207 00:13:36,803 --> 00:13:42,643 A volte mi sento davvero sola, circondata da tutti questi uomini. 208 00:13:42,723 --> 00:13:44,923 Adam ti parlerà quando sarà pronto. 209 00:13:45,003 --> 00:13:48,243 Io non lascio che Otis mi dica le cose coi suoi tempi. 210 00:13:48,323 --> 00:13:50,243 Ammiro il tuo controllo. 211 00:13:52,723 --> 00:13:54,363 - Venti minuti. - Grazie. 212 00:13:55,483 --> 00:13:56,963 Che bello. 213 00:14:00,563 --> 00:14:03,203 Spianiamo la strada a un futuro più luminoso 214 00:14:03,763 --> 00:14:04,923 e più consono 215 00:14:05,003 --> 00:14:07,243 qui alla Sparkside Academy. 216 00:14:10,043 --> 00:14:11,683 Puoi farcela, cazzo. 217 00:14:14,523 --> 00:14:16,363 La stampa sta arrivando. 218 00:14:16,443 --> 00:14:17,923 È la posa da supereroe. 219 00:14:18,003 --> 00:14:20,443 Aiuta mentalmente, ho visto una TED Talk. 220 00:14:25,043 --> 00:14:25,923 Ok. 221 00:14:29,483 --> 00:14:32,203 Spianiamo la strada a un futuro più luminoso 222 00:14:32,283 --> 00:14:33,603 e più consono 223 00:14:34,803 --> 00:14:36,923 qui alla Sparkside Academy, cazzo. 224 00:14:37,563 --> 00:14:38,403 Fanculo. 225 00:14:38,923 --> 00:14:39,883 Sì. 226 00:14:44,563 --> 00:14:47,163 - Perché indossi quello? - Me l'ha detto lei. 227 00:14:47,243 --> 00:14:49,483 Ok, toglilo subito. 228 00:14:49,563 --> 00:14:50,483 Sì. 229 00:14:53,563 --> 00:14:56,683 - Hope, c'è una buona affluenza. - Sì! 230 00:14:56,763 --> 00:15:00,923 Molti potenziali studenti, la stampa e gli investitori privati, 231 00:15:01,003 --> 00:15:03,323 quindi nessuna pressione. 232 00:15:03,403 --> 00:15:06,483 Bene, aspetto un tuo riscontro. 233 00:15:06,563 --> 00:15:09,203 Mi scusi un attimo? 234 00:15:09,283 --> 00:15:10,163 Sì. 235 00:15:19,083 --> 00:15:19,923 Cal. 236 00:15:21,123 --> 00:15:22,203 Seguimi. 237 00:15:28,003 --> 00:15:29,883 Mi tolga le mani di dosso! 238 00:15:29,963 --> 00:15:33,163 Ti ho ripetuto mille volte di cambiare atteggiamento, 239 00:15:33,243 --> 00:15:35,763 ma la disobbedienza ti scorre nel sangue. 240 00:15:37,803 --> 00:15:42,203 La stampa impazzirebbe se sapesse che mi ha discriminata 241 00:15:42,283 --> 00:15:43,763 per come mi vesto. 242 00:15:46,883 --> 00:15:51,123 Non mi lasci altra scelta, rimarrai qui fino alla fine dell'open day. 243 00:15:51,203 --> 00:15:52,443 Viola i miei diritti. 244 00:15:55,203 --> 00:15:56,203 Mi lasci andare! 245 00:16:01,323 --> 00:16:03,163 È tutto diverso. 246 00:16:20,443 --> 00:16:23,123 Quindi sì, è tutto molto semplice. 247 00:16:24,043 --> 00:16:25,523 - Stop! - Ok. 248 00:16:25,603 --> 00:16:27,243 - Start. - Ok. 249 00:16:27,323 --> 00:16:28,323 Dimmer. 250 00:16:28,403 --> 00:16:30,883 - E non premete questi rossi… - Questo? 251 00:16:30,963 --> 00:16:32,523 - Sì. Non premerlo. - Ok. 252 00:16:33,643 --> 00:16:35,003 - Rimane qui… - Va bene. 253 00:16:35,083 --> 00:16:36,363 - Ok? - Sì. 254 00:16:36,443 --> 00:16:39,803 Credevo di avere un ruolo più in vista, ma va bene. 255 00:16:39,883 --> 00:16:41,803 È come in Ocean's Eleven, vero? 256 00:16:41,883 --> 00:16:44,043 Io sono Clooney e tu Brad Pitt? 257 00:16:44,123 --> 00:16:45,803 - No. - Io Pitt e tu Clooney. 258 00:16:45,883 --> 00:16:47,923 - Sono Andy García? - Chi è? 259 00:16:48,003 --> 00:16:50,843 Mentre voi dibattete, io vado. 260 00:16:50,923 --> 00:16:53,003 - Sì. - Ci vediamo dall'altra parte. 261 00:16:53,083 --> 00:16:55,563 Grazie! Non farlo. 262 00:16:56,123 --> 00:16:59,883 Jackson è Rihanna in Ocean's 8. 263 00:17:00,443 --> 00:17:03,363 - Per gli zigomi e gli occhi. - Non l'ho visto. 264 00:17:04,363 --> 00:17:05,323 - Sì. - Ma ok. 265 00:17:05,403 --> 00:17:06,443 È molto bello. 266 00:17:07,043 --> 00:17:10,243 - Questa cazzo di frangia. - Puoi guardare la strada? 267 00:17:10,323 --> 00:17:11,643 Mi spiace. 268 00:17:12,763 --> 00:17:16,683 Ok, tu e Otis vi siete baciati in Francia. Che è successo? 269 00:17:17,443 --> 00:17:20,163 Non lo so. Ho la testa altrove. 270 00:17:21,883 --> 00:17:25,723 Io e Isaac abbiamo chiuso. Mi dispiace di averlo ferito. 271 00:17:25,803 --> 00:17:27,323 Mi dispiace, tesoro. 272 00:17:28,003 --> 00:17:31,723 Quindi tu e Otis potete finalmente mettervi insieme? 273 00:17:32,403 --> 00:17:33,403 Non lo so. 274 00:17:34,043 --> 00:17:36,403 Siamo cambiati, non so se funzionerebbe. 275 00:17:36,923 --> 00:17:39,083 Credo che dovresti buttarti e basta. 276 00:17:39,723 --> 00:17:41,483 Come dice Simone de Beauvoir: 277 00:17:41,563 --> 00:17:44,043 "Si inizia a morire da quando si nasce". 278 00:17:44,123 --> 00:17:45,483 Significa "carpe diem". 279 00:17:47,283 --> 00:17:50,403 Quando ho capito che non era un uomo di nome Simon, 280 00:17:50,483 --> 00:17:52,323 i suoi libri avevano senso. 281 00:17:55,723 --> 00:17:58,283 Non avrei dovuto commentare su te e Steve. 282 00:17:58,363 --> 00:18:01,163 Non la penso così. State bene insieme. 283 00:18:01,243 --> 00:18:03,603 Avevi ragione, non funziona. 284 00:18:04,963 --> 00:18:05,963 Mi dispiace. 285 00:18:06,883 --> 00:18:09,243 - Guarda la strada. - Scusa. 286 00:18:11,443 --> 00:18:13,003 Ti voglio bene, tesoro. 287 00:18:13,083 --> 00:18:15,403 - Sono distratta. - Va tutto bene. 288 00:18:23,443 --> 00:18:28,243 Sono certa che alcuni di voi avranno avuto qualche riserva sul venire qui oggi. 289 00:18:28,323 --> 00:18:32,083 Nessuno vuole iscrivere il proprio figlio a una scuola 290 00:18:32,163 --> 00:18:37,203 nota per le infezioni a trasmissione sessuale e i musical sul sesso. 291 00:18:37,283 --> 00:18:40,523 Ma voglio rassicurare i genitori dei potenziali alunni 292 00:18:40,603 --> 00:18:43,723 che questi scandali sono acqua passata. 293 00:18:44,283 --> 00:18:46,523 E vi prometto 294 00:18:47,643 --> 00:18:51,083 che, se sceglierete la Sparkside Academy, 295 00:18:51,163 --> 00:18:55,963 i vostri figli verranno istruiti in un istituto sicuro e senza sesso… 296 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 Senza sesso… Scopano anche nei cespugli! 297 00:18:58,523 --> 00:19:01,843 Proteggeremo i nostri ragazzi a ogni costo. 298 00:19:02,483 --> 00:19:06,683 Ma ascoltiamo le parole di chi incarna i nuovi principi della Sparkside, 299 00:19:06,763 --> 00:19:08,483 Vivenne Odusanya. 300 00:19:11,443 --> 00:19:12,483 Ci siamo. 301 00:19:13,723 --> 00:19:14,563 Forza, Viv! 302 00:19:16,803 --> 00:19:20,083 Grazie, Hope, per questa opportunità di parlare oggi. 303 00:19:20,683 --> 00:19:23,843 Vorrei invitare Jackson Marchetti sul palco 304 00:19:23,923 --> 00:19:26,923 a reclamare la sua posizione di rappresentante. 305 00:19:32,243 --> 00:19:33,443 Grazie, Viv. 306 00:19:36,323 --> 00:19:37,603 È bello essere qui! 307 00:19:37,683 --> 00:19:40,883 Hope ha ragione, gli studenti devono sentirsi al sicuro 308 00:19:40,963 --> 00:19:42,323 a scuola. 309 00:19:42,403 --> 00:19:46,563 E gli alunni del Liceo Moordale hanno le idee chiare 310 00:19:46,643 --> 00:19:49,643 su come, dando ascolto ai giovani, 311 00:19:49,723 --> 00:19:54,523 si possa rendere questa scuola la più sicura del Regno Unito. 312 00:19:55,843 --> 00:19:58,883 - Buona visione. - Cosa diavolo sta succedendo? 313 00:20:14,843 --> 00:20:17,043 - Lo schermo è molto lento. - Sì. 314 00:20:18,963 --> 00:20:21,083 Ci siamo! 315 00:20:22,883 --> 00:20:25,443 GLI ALUNNI DEL MOORDALE PRESENTANO… 316 00:20:25,523 --> 00:20:27,803 PARLIAMO DI SESSO 317 00:20:27,883 --> 00:20:31,243 Ciao! Siamo gli studenti della scuola del sesso. 318 00:20:32,043 --> 00:20:34,123 Ci avrete visti sui giornali. 319 00:20:34,203 --> 00:20:37,883 Siamo i giovani pervertiti che fanno tanto S-E-S-S-O. 320 00:20:37,963 --> 00:20:41,443 - E si prendono la clamidia. - E scrivono musical sui cazzi! 321 00:20:41,523 --> 00:20:45,883 Non mi vergogno di studiare alla scuola del sesso, il sesso è parte di noi. 322 00:20:47,803 --> 00:20:49,523 Come hai potuto permetterlo? 323 00:20:50,043 --> 00:20:53,123 - Fermerò il video. - Vai. Non attirare l'attenzione. 324 00:20:53,203 --> 00:20:55,643 …corpi e identità. 325 00:20:55,723 --> 00:20:59,043 Perciò a scuola serve uno spazio sicuro per fare domande 326 00:20:59,123 --> 00:21:00,883 imbarazzanti per alcuni. 327 00:21:00,963 --> 00:21:04,083 Dove non c'è vergogna, stigma o paura. 328 00:21:04,163 --> 00:21:07,723 Perché quando la vergogna viene usata come arma, ferisce 329 00:21:07,803 --> 00:21:09,443 e può creare gravi traumi. 330 00:21:09,523 --> 00:21:12,443 Il contrario della vergogna è l'orgoglio. 331 00:21:12,523 --> 00:21:17,083 E noi, alunni della scuola del sesso, siamo fieri di ciò che ci rimproverano. 332 00:21:17,163 --> 00:21:19,283 Perché se Lily Iglehart è stramba 333 00:21:19,363 --> 00:21:22,003 poiché scrive di alieni con le mani-pene, 334 00:21:22,083 --> 00:21:24,083 allora siamo strambi anche noi. 335 00:21:27,283 --> 00:21:30,603 Amo il mio clitoride e non me ne vergogno. 336 00:21:30,683 --> 00:21:32,763 Signore, masturbatevi! 337 00:21:58,043 --> 00:22:00,403 Mi fascio il petto e non me ne vergogno! 338 00:22:00,483 --> 00:22:03,563 Ho il sedere peloso e non me ne vergogno. 339 00:22:04,283 --> 00:22:06,523 Sono letteralmente perfetta… 340 00:22:07,243 --> 00:22:09,283 - Fermate il video! - Merda! 341 00:22:09,803 --> 00:22:12,643 Sono bravo a fare lavande anali e non me ne vergogno. 342 00:22:12,723 --> 00:22:14,763 - Sono bravo… - Non si fa così. 343 00:22:14,843 --> 00:22:15,963 Niente da vedere. 344 00:22:16,043 --> 00:22:17,803 - Levati di mezzo! - Eric! 345 00:22:26,483 --> 00:22:30,363 Sono bravo a fare lavande anali… 346 00:22:33,043 --> 00:22:34,003 Lasci la spina. 347 00:22:34,083 --> 00:22:35,843 - Cosa? - Ruby? 348 00:22:36,443 --> 00:22:37,643 La lasci! 349 00:22:38,443 --> 00:22:40,323 - Ruby. Professoressa! - Prof.! 350 00:22:41,643 --> 00:22:43,723 - Oddio… E quella? - Una bruciatura. 351 00:22:43,803 --> 00:22:45,283 Che stai facendo? 352 00:22:45,363 --> 00:22:46,323 Sì. 353 00:22:46,403 --> 00:22:47,723 Oh, mio Dio! 354 00:22:47,803 --> 00:22:48,843 Ruby! 355 00:22:51,043 --> 00:22:54,123 Sono bravo a fare lavande anali e non me ne vergogno. 356 00:22:54,203 --> 00:22:55,043 Ok. 357 00:22:57,363 --> 00:22:59,723 Non può! La smetta! 358 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Cavolo! 359 00:23:10,083 --> 00:23:11,483 Sono bravo a fare… 360 00:23:11,563 --> 00:23:14,323 È un profumo molto costoso. 361 00:23:14,403 --> 00:23:16,563 - Sei incredibile. - Lo so. 362 00:23:16,643 --> 00:23:20,723 Sono attratto dai ragazzi e dalle ragazze e provo a non vergognarmene. 363 00:23:20,803 --> 00:23:21,843 Cos'avete fatto? 364 00:23:22,563 --> 00:23:25,363 Ho tre capezzoli e non me ne vergogno. 365 00:23:27,043 --> 00:23:29,163 È Fleurs du Mal? 366 00:23:31,443 --> 00:23:33,763 - Forza, Claudia! - Ma che cazzo? 367 00:23:34,523 --> 00:23:36,643 - Questa scuola… - Dai, Claudia! 368 00:23:39,123 --> 00:23:42,683 Il senso di vergogna è dovuto a opinioni antiquate sul sesso. 369 00:23:42,763 --> 00:23:44,643 Purtroppo le scuole insegnavano 370 00:23:44,723 --> 00:23:48,043 a vergognarsi della propria identità e del proprio corpo. 371 00:23:48,123 --> 00:23:49,483 E lo fanno ancora oggi. 372 00:23:49,563 --> 00:23:52,963 Ma il mondo sta cambiando e i giovani ne hanno abbastanza. 373 00:23:53,043 --> 00:23:56,563 Se credi che la comunicazione e l'empatia siano più efficaci 374 00:23:56,643 --> 00:24:01,203 del silenzio e della vergogna, chiedi anche tu di più alla tua scuola. 375 00:24:10,283 --> 00:24:12,803 Siamo la scuola del sesso! 376 00:24:12,883 --> 00:24:16,923 Siamo la scuola del sesso! 377 00:24:17,003 --> 00:24:20,563 Siamo la scuola del sesso! 378 00:24:20,643 --> 00:24:23,323 Siamo la scuola del sesso! 379 00:24:23,403 --> 00:24:26,643 Siamo la scuola del sesso! 380 00:24:26,723 --> 00:24:28,243 - Scuola del sesso! - Eh? 381 00:24:28,323 --> 00:24:34,883 Siamo la scuola del sesso! 382 00:24:34,963 --> 00:24:37,003 MIA MADRE MI HA BECCATO A SEGARMI 383 00:24:37,083 --> 00:24:40,003 Grazie per l'attenzione. 384 00:24:40,083 --> 00:24:44,643 E ora il coro vi diletterà con il nostro nuovo inno scolastico. 385 00:25:37,123 --> 00:25:39,403 Sì! Cupcake-vulva! 386 00:25:40,883 --> 00:25:42,283 Sì, cazzo! 387 00:25:42,923 --> 00:25:44,283 Fatevi sentire! 388 00:25:44,843 --> 00:25:46,083 Che cosa facciamo? 389 00:25:46,723 --> 00:25:48,003 Esatto. 390 00:26:04,723 --> 00:26:05,603 Cazzo! 391 00:26:14,283 --> 00:26:15,483 Ciao, Hope. 392 00:26:58,563 --> 00:27:01,003 Sì! Bravi! 393 00:27:01,083 --> 00:27:02,523 Sono i miei studenti. 394 00:27:03,723 --> 00:27:04,923 Siete i miei alunni! 395 00:27:05,763 --> 00:27:07,323 Forza, Moordale! 396 00:27:15,963 --> 00:27:18,043 Predicare l'astinenza non funziona? 397 00:27:18,123 --> 00:27:20,523 Le scuole che lo fanno 398 00:27:20,603 --> 00:27:24,123 hanno un tasso maggiore di gravidanze e infezioni sessuali 399 00:27:24,203 --> 00:27:27,003 di quelle che insegnano l'educazione sessuale. 400 00:27:27,083 --> 00:27:31,723 Quando diamo ai ragazzi informazioni, fiducia e possibilità, 401 00:27:31,803 --> 00:27:33,603 il tasso di successo aumenta… 402 00:27:33,683 --> 00:27:35,203 Mi scusi, dr.ssa Milburn. 403 00:27:35,283 --> 00:27:38,843 Pare che stia succedendo qualcosa al Liceo Moordale. 404 00:27:38,923 --> 00:27:42,563 Diamo la linea alla nostra inviata sul posto. 405 00:27:42,643 --> 00:27:48,043 Oggi il Liceo Moordale avrebbe dovuto sbarazzarsi del nome "scuola del sesso". 406 00:27:48,123 --> 00:27:50,923 Invece è successo proprio il contrario. 407 00:27:51,003 --> 00:27:52,923 Gli studenti hanno protestato, 408 00:27:53,003 --> 00:27:56,203 riaffermando il principio di sex positivity 409 00:27:56,283 --> 00:27:59,643 e accusando la nuova preside, Hope Haddon, 410 00:27:59,723 --> 00:28:02,683 di avere idee troppo arretrate. 411 00:28:02,763 --> 00:28:04,363 Ma come vedete da questo… 412 00:28:04,443 --> 00:28:05,283 Otis. 413 00:28:05,363 --> 00:28:07,563 …"Muro delle vulve" alle mie spalle, 414 00:28:08,083 --> 00:28:09,683 la domanda rimane: 415 00:28:09,763 --> 00:28:12,643 "Quand'è che si è troppo progressisti?" 416 00:28:15,603 --> 00:28:17,923 Loro sanno qualcosa, me lo sento. 417 00:28:18,963 --> 00:28:22,763 Ciao! Avete visto una signora bionda con gli occhi verdi? 418 00:28:22,843 --> 00:28:24,643 È come lei, ma più vecchia. 419 00:28:26,803 --> 00:28:28,483 - Ok, grazie. - Grazie. 420 00:28:36,923 --> 00:28:38,283 Che idea stupida. 421 00:28:38,883 --> 00:28:41,323 Ci portava sempre qui da piccoli, 422 00:28:41,403 --> 00:28:43,283 specie se si sentiva in colpa. 423 00:28:43,363 --> 00:28:44,683 Almeno ci hai provato. 424 00:28:54,043 --> 00:28:56,003 Ciao, mamma. Ciao, Elsie! 425 00:28:56,083 --> 00:28:58,403 - Che ci fai qui? - Tu che ci fai qui? 426 00:28:58,483 --> 00:29:00,923 - La mamma mi porta su una barca. - Cazzo. 427 00:29:06,643 --> 00:29:08,163 Dai! 428 00:29:09,043 --> 00:29:10,123 È fantastico. 429 00:29:10,643 --> 00:29:12,283 È partito tutto da te. 430 00:29:13,483 --> 00:29:15,843 - Che vuoi dire? - Da te e Maeve. 431 00:29:16,363 --> 00:29:19,803 Se non aveste ascoltato i problemi di tutti al consultorio, 432 00:29:19,883 --> 00:29:23,163 non ci sarebbe un muro pieno di vagine. 433 00:29:23,243 --> 00:29:24,243 Vulve. 434 00:29:24,723 --> 00:29:26,403 Ti piace aiutare gli altri. 435 00:29:26,483 --> 00:29:28,563 Per questo ti voglio bene. 436 00:29:29,323 --> 00:29:34,123 So che hai sofferto, ma non credo tu debba rinunciare a questa parte di te. 437 00:29:34,203 --> 00:29:35,883 È una parte grandiosa. 438 00:29:37,203 --> 00:29:38,203 Grazie. 439 00:29:42,003 --> 00:29:44,003 - Devo andare. - Dove? 440 00:29:45,163 --> 00:29:48,043 Oddio! Quel clitoride è stupendo! 441 00:29:49,483 --> 00:29:51,723 - Andiamo? - Sì. 442 00:29:53,923 --> 00:29:54,923 Eccolo. 443 00:30:24,483 --> 00:30:25,363 Pronto? 444 00:30:25,443 --> 00:30:27,803 Michaela! Ho invitato Maureen stasera. 445 00:30:27,883 --> 00:30:30,723 Spero vada bene. Non siete divorziati, no? 446 00:30:30,803 --> 00:30:32,043 Nessun problema! 447 00:30:32,923 --> 00:30:34,603 Viene anche il fidanzato? 448 00:30:34,683 --> 00:30:37,843 Spero di no! Sarebbe imbarazzante per te. 449 00:30:38,403 --> 00:30:41,123 - Comunque, devo andare. A dopo, ciao! - Ciao. 450 00:30:47,963 --> 00:30:49,923 - Ma cosa abbiamo fatto? - Sì. 451 00:30:50,803 --> 00:30:53,403 - Sono fiera di te. - E io di te. 452 00:30:53,483 --> 00:30:56,323 - Così mi sento esclusa. - Cosa? 453 00:30:56,923 --> 00:30:58,523 Ci vediamo domani. 454 00:30:58,603 --> 00:31:00,763 - Sì, a domani. - Ci vediamo, Viv. 455 00:31:06,883 --> 00:31:09,323 Allora, vuoi fare qualcosa? 456 00:31:10,483 --> 00:31:11,323 Sì. 457 00:31:14,883 --> 00:31:17,763 Ok, eccomi qui. 458 00:31:17,843 --> 00:31:19,203 Tutti a bordo! 459 00:31:19,283 --> 00:31:21,443 Mancano ancora otto settimane. 460 00:31:21,523 --> 00:31:22,803 Ecco fatto, cara. 461 00:31:24,003 --> 00:31:26,363 Lei era la psicologa della scuola, vero? 462 00:31:26,443 --> 00:31:27,843 Sì, esatto. 463 00:31:27,923 --> 00:31:31,363 Mia figlia va al Moordale. Sta passando un brutto periodo. 464 00:31:31,443 --> 00:31:33,283 Sono molto preoccupata per lei. 465 00:31:33,363 --> 00:31:36,803 Vorrei che potesse parlare con una professionista come lei. 466 00:31:36,883 --> 00:31:39,443 Scusi, ha altro a cui pensare. 467 00:31:39,523 --> 00:31:41,883 No, mi fa bene distrarmi. 468 00:31:41,963 --> 00:31:43,763 Perché è un brutto periodo? 469 00:31:43,843 --> 00:31:47,163 Continui a respirare. Non vuole andare a scuola. 470 00:31:47,243 --> 00:31:48,843 È sempre stata diversa. 471 00:31:48,923 --> 00:31:52,083 È ossessionata dagli alieni e cose del genere. 472 00:31:52,163 --> 00:31:53,923 Gli altri non la capiscono. 473 00:31:54,003 --> 00:31:56,443 E a volte nemmeno io la capisco. 474 00:31:56,523 --> 00:31:59,003 Vi somigliate più di quanto lei creda. 475 00:31:59,723 --> 00:32:04,403 Provi a trovare delle cose in comune, qualcosa che sia vicino al suo mondo, 476 00:32:04,483 --> 00:32:07,363 magari si apre un canale di comunicazione. 477 00:32:08,843 --> 00:32:09,683 Merda! 478 00:32:09,763 --> 00:32:12,203 Ok, soffi sulle candeline con me. 479 00:32:12,763 --> 00:32:14,243 Provo a richiamare Jakob. 480 00:32:18,403 --> 00:32:19,403 L'ironia. 481 00:32:20,883 --> 00:32:24,163 Ha voluto lei questa seduta, ma è in ritardo. 482 00:32:25,403 --> 00:32:28,123 Non saresti qui, se non fosse per Jean? 483 00:32:29,803 --> 00:32:30,643 Beh, 484 00:32:30,723 --> 00:32:35,883 possiamo sfruttare questi minuti per parlare dei tuoi sentimenti, Jakob. 485 00:32:37,883 --> 00:32:39,163 Sto bene. 486 00:32:39,243 --> 00:32:41,603 Non mi pare. A me sembri arrabbiato. 487 00:32:41,683 --> 00:32:42,643 È in ritardo. 488 00:32:44,123 --> 00:32:47,123 Posso chiederti del tuo matrimonio precedente? 489 00:32:49,123 --> 00:32:50,683 È morta. 490 00:32:51,283 --> 00:32:53,243 Sì, ma mi chiedevo 491 00:32:53,323 --> 00:32:57,003 se potessi raccontarmi del vostro rapporto prima che morisse. 492 00:33:02,203 --> 00:33:03,323 Eravamo giovani. 493 00:33:06,603 --> 00:33:09,043 La amavo molto. 494 00:33:13,723 --> 00:33:15,523 Credo che anche lei mi amasse. 495 00:33:16,923 --> 00:33:18,363 Ma era un amore acerbo. 496 00:33:18,443 --> 00:33:20,763 Eravamo entrambi ingenui. E… 497 00:33:22,803 --> 00:33:26,523 tutto cambiò con la nascita delle nostre figlie. 498 00:33:27,163 --> 00:33:28,883 Cambiò come? 499 00:33:30,763 --> 00:33:32,163 Conobbe qualcun altro. 500 00:33:34,683 --> 00:33:36,003 Credo che… 501 00:33:37,523 --> 00:33:39,003 volesse lasciarmi. 502 00:33:42,323 --> 00:33:43,563 Poi si ammalò. 503 00:33:45,363 --> 00:33:47,643 Avevo le idee molto confuse. 504 00:33:47,723 --> 00:33:49,963 Sì, immagino. 505 00:33:50,603 --> 00:33:52,163 Ma sei rimasto con lei. 506 00:33:52,683 --> 00:33:56,123 Sì, non si lascia da sola una persona malata. 507 00:33:57,283 --> 00:33:59,083 L'abbiamo fatta funzionare… 508 00:34:00,563 --> 00:34:01,803 fino alla fine. 509 00:34:02,563 --> 00:34:04,043 Hai affrontato il dolore? 510 00:34:05,803 --> 00:34:07,483 Quando è morta, 511 00:34:07,563 --> 00:34:08,723 sono… 512 00:34:09,843 --> 00:34:11,763 andato in mille pezzi. 513 00:34:12,803 --> 00:34:16,603 Sì, ma hai affrontato il dolore 514 00:34:17,483 --> 00:34:19,483 del tradimento di tua moglie? 515 00:34:21,003 --> 00:34:24,683 Dev'essere molto difficile fidarsi nuovamente di qualcuno. 516 00:34:25,843 --> 00:34:29,483 Specie se non hai elaborato appieno 517 00:34:29,563 --> 00:34:33,123 i sentimenti che hai provato per il tradimento di tua moglie. 518 00:34:33,203 --> 00:34:36,043 Sì, ho dei problemi di fiducia. 519 00:34:38,163 --> 00:34:39,803 Ma voglio provarci. 520 00:35:03,363 --> 00:35:04,203 Troppo veloce? 521 00:35:04,723 --> 00:35:06,963 - Sì, preferirei toglierla. - Ok. 522 00:35:07,043 --> 00:35:08,203 Cioè, tenerla. 523 00:35:09,083 --> 00:35:10,563 - Scusa. - Va tutto bene. 524 00:35:17,363 --> 00:35:18,643 Sei davvero bella. 525 00:35:21,563 --> 00:35:23,403 Merda, non è una parola neutra. 526 00:35:24,003 --> 00:35:25,723 Mi rimangio tutto. 527 00:35:25,803 --> 00:35:28,123 Mi piaceresti anche se non fossi bella… 528 00:35:28,203 --> 00:35:30,923 Ma sei bella. Anche gli uomini possono esserlo. 529 00:35:31,003 --> 00:35:33,363 - Come un'anima bella. Capito? - Jackson. 530 00:35:34,163 --> 00:35:35,443 Tranquillo. 531 00:35:46,723 --> 00:35:48,283 Non lo pensavo davvero. 532 00:35:50,603 --> 00:35:51,443 Mi dispiace. 533 00:35:51,523 --> 00:35:54,043 No, va bene. Non importa. 534 00:36:02,363 --> 00:36:03,803 Ho fatto una cazzata. 535 00:36:07,603 --> 00:36:08,843 Ci fermiamo? 536 00:36:15,643 --> 00:36:20,443 Sì, mi sembri nervoso e ora lo sono anch'io. 537 00:36:22,363 --> 00:36:23,243 Sì. 538 00:36:23,923 --> 00:36:26,123 - Proviamo un'altra volta. - Sì. 539 00:36:26,723 --> 00:36:27,603 Sì. 540 00:36:40,083 --> 00:36:42,563 Se facessimo sul serio, 541 00:36:42,643 --> 00:36:44,763 saresti in una relazione queer. 542 00:36:44,843 --> 00:36:46,203 Saresti a tuo agio? 543 00:36:48,603 --> 00:36:49,443 Sì. 544 00:36:50,003 --> 00:36:52,563 Sì, non ho problemi… 545 00:36:55,283 --> 00:36:56,203 di nessun tipo. 546 00:37:11,003 --> 00:37:12,163 Ora devo andare. 547 00:37:12,243 --> 00:37:15,203 Devo dare una mano a mia madre. 548 00:37:15,283 --> 00:37:16,443 - Davvero? - Sì. 549 00:37:21,043 --> 00:37:23,603 Ma non ho… Davvero. 550 00:37:27,563 --> 00:37:29,003 - Ciao. - Ciao. 551 00:37:30,883 --> 00:37:32,323 Che cazzo? 552 00:37:43,163 --> 00:37:45,683 Non vuoi farlo, perciò mi hai chiamata. 553 00:37:45,763 --> 00:37:47,563 Non dirmi cosa voglio fare. 554 00:37:48,083 --> 00:37:51,083 Chi è quella lì che ci fissa? Mi inquieta! 555 00:37:51,723 --> 00:37:54,203 È la mia amica Aimee. Mi ha accompagnata. 556 00:37:54,283 --> 00:37:56,363 - È sotto copertura? - No. 557 00:37:56,443 --> 00:37:57,923 Grazie mille. 558 00:37:58,003 --> 00:38:00,843 Dovrei crederti? Sei brava a chiamare la polizia. 559 00:38:00,923 --> 00:38:04,083 - Sai quanto mi ha fatto soffrire? - Tu hai sofferto? 560 00:38:04,163 --> 00:38:07,163 - Prova a farti portar via tua figlia! - Ho 17 anni! 561 00:38:07,763 --> 00:38:11,963 - È assurdo che abbia dovuto denunciarti! - Non c'ero mai per te, lo so. 562 00:38:12,523 --> 00:38:16,123 Ma con Elsie è diverso. Le darò una vita migliore. 563 00:38:17,683 --> 00:38:19,963 Mamma, non riesci a restare pulita. 564 00:38:20,963 --> 00:38:22,883 Non fa di te una brutta persona, 565 00:38:22,963 --> 00:38:25,443 ma a Elsie serve qualcuno che non si droga. 566 00:38:25,523 --> 00:38:26,363 Come Anna? 567 00:38:27,443 --> 00:38:28,723 Andiamo da Anna? 568 00:38:32,923 --> 00:38:34,443 Dai, Els, andiamo. 569 00:38:37,683 --> 00:38:40,003 Ti hanno presa alla cosa dell'America? 570 00:38:40,083 --> 00:38:43,683 - Come fai a saperlo? - Me ne ha parlato Isaac. 571 00:38:45,363 --> 00:38:47,443 Sì, ma non posso permettermelo. 572 00:38:47,523 --> 00:38:49,683 Mamma, voglio andare da Anna. 573 00:38:54,523 --> 00:38:56,203 Anna le vuole bene? 574 00:38:57,723 --> 00:38:58,563 Sì. 575 00:39:06,763 --> 00:39:07,803 Starai con Maeve. 576 00:39:08,403 --> 00:39:11,723 - Voglio stare con te, mamma. - Vado in un brutto posto. 577 00:39:11,803 --> 00:39:14,283 Piove sempre e non hanno le patatine! 578 00:39:14,363 --> 00:39:15,483 Ti voglio bene. 579 00:39:16,203 --> 00:39:17,563 Ti voglio bene, tesoro. 580 00:39:18,283 --> 00:39:21,163 Vai da Anna con Maeve e io ti verrò a trovare. 581 00:39:24,203 --> 00:39:27,043 Sono una mamma fortunata. Ciao, tesoro. 582 00:39:28,363 --> 00:39:30,723 Portala via, prima che cambi idea. 583 00:39:30,803 --> 00:39:33,483 Elsie, vieni. Dammi un abbraccio. 584 00:39:38,803 --> 00:39:40,043 Ciao, mamma. 585 00:39:53,843 --> 00:39:55,803 Lily, sono Otis. 586 00:39:57,403 --> 00:39:58,403 Posso entrare? 587 00:40:05,203 --> 00:40:06,563 Ci sei mancata oggi. 588 00:40:08,283 --> 00:40:12,323 La scuola si è resa conto che Hope ha sbagliato con voi. 589 00:40:13,203 --> 00:40:17,163 Ci siamo riuniti per lottare per il Moordale che vogliamo. 590 00:40:17,883 --> 00:40:19,083 È stato incredibile. 591 00:40:23,003 --> 00:40:24,723 Ma anche un po' triste, 592 00:40:25,883 --> 00:40:26,963 perché… 593 00:40:33,603 --> 00:40:36,683 ho capito di essermi chiuso in me stesso ultimamente. 594 00:40:38,683 --> 00:40:41,643 Ho smesso di credere che potessi aiutare gli altri. 595 00:40:44,243 --> 00:40:46,083 Lo scorso anno mi hanno ferito. 596 00:40:47,163 --> 00:40:48,003 E molto. 597 00:40:48,803 --> 00:40:51,043 Non volevo più gestire il consultorio. 598 00:40:53,483 --> 00:40:54,723 Ma ciò non significa 599 00:40:55,403 --> 00:40:57,683 che io non debba essere un buon amico. 600 00:40:59,963 --> 00:41:00,963 Ti ho vista 601 00:41:02,323 --> 00:41:04,043 dopo che Hope ti ha umiliata. 602 00:41:04,763 --> 00:41:06,683 Non ti ho chiesto se stavi bene. 603 00:41:09,163 --> 00:41:10,523 Ma avrei dovuto. 604 00:41:11,283 --> 00:41:12,203 Mi… 605 00:41:12,763 --> 00:41:14,483 dispiace di non averlo fatto. 606 00:41:17,683 --> 00:41:19,323 Perché sei per terra? 607 00:41:20,683 --> 00:41:23,843 Vuoi della roba aliena? La sto buttando. 608 00:41:25,123 --> 00:41:26,083 Sono a posto. 609 00:41:26,603 --> 00:41:27,443 Grazie. 610 00:41:33,403 --> 00:41:35,483 Ola mi ha detto che non vi parlate. 611 00:41:36,003 --> 00:41:37,283 Stiamo litigando. 612 00:41:39,163 --> 00:41:41,003 Sta passando un brutto periodo. 613 00:41:41,883 --> 00:41:43,443 Le manca sua mamma. 614 00:41:46,323 --> 00:41:50,603 Forse sono stata un po' distratta, ma non sono ancora pronta a parlarle. 615 00:41:53,883 --> 00:41:55,723 Non pensavo fossimo amici. 616 00:41:55,803 --> 00:41:58,043 Beh, so che non ci frequentiamo molto, 617 00:41:59,043 --> 00:42:00,523 ma ci stiamo simpatici. 618 00:42:02,523 --> 00:42:03,363 Non sei male. 619 00:42:05,163 --> 00:42:08,363 Anch'io a volte mi chiudo in me stessa. 620 00:42:09,643 --> 00:42:14,203 Quando sono ferita e mi sento un'esclusa. 621 00:42:21,163 --> 00:42:22,723 Cosa fai in quei casi? 622 00:42:25,003 --> 00:42:26,363 Penso alle mie storie. 623 00:42:27,443 --> 00:42:31,763 Ai pianeti e alle galassie aliene. 624 00:42:34,043 --> 00:42:37,003 Lo facevo sempre da piccola, ma… 625 00:42:38,763 --> 00:42:41,043 ora che sono cresciuta, è strano. 626 00:42:43,363 --> 00:42:44,843 È normale 627 00:42:45,363 --> 00:42:48,963 crearsi dei mondi fantastici in cui evadere. 628 00:42:49,043 --> 00:42:51,043 È quello che fanno gli artisti. 629 00:42:51,563 --> 00:42:56,523 Hanno il coraggio di mostrare il loro lato più strano e vulnerabile nelle loro opere. 630 00:42:57,123 --> 00:42:59,523 Ciò fa sentire gli altri meno soli. 631 00:42:59,603 --> 00:43:00,603 Grazie, Otis. 632 00:43:01,643 --> 00:43:03,403 Ma non sono un'artista. 633 00:43:05,723 --> 00:43:07,203 Non ne sarei così sicuro. 634 00:43:07,883 --> 00:43:11,723 E anche se decidessi di non scrivere più niente sugli alieni, 635 00:43:13,203 --> 00:43:16,443 non dovresti mai permettere a nessuno di umiliarti. 636 00:43:17,403 --> 00:43:18,443 Sei fantastica. 637 00:43:19,203 --> 00:43:20,443 Così come sei. 638 00:43:29,763 --> 00:43:34,003 ELSIE È SANA E SALVA! 639 00:43:43,603 --> 00:43:47,283 CHIAMATA IN ARRIVO… 640 00:43:47,363 --> 00:43:49,403 CHIAMATA FINITA 641 00:43:49,483 --> 00:43:51,883 DOVE SEI? 642 00:43:51,963 --> 00:43:57,603 DEVO DIRTI UNA COSA! 643 00:43:57,683 --> 00:44:00,443 SONO QUI FUORI 644 00:44:07,723 --> 00:44:10,643 Non so se è pronta per la gara. 645 00:44:10,723 --> 00:44:12,643 - È una sciocchezza. - Adam! 646 00:44:13,163 --> 00:44:16,363 È fantastico che partecipi. Tua mamma sarà fiera di te. 647 00:44:16,443 --> 00:44:19,483 - Non ho invitato mia madre. - Hai invitato solo me? 648 00:44:20,323 --> 00:44:21,883 Voglio solo te lì con me. 649 00:44:27,403 --> 00:44:28,643 Pensavo… 650 00:44:30,003 --> 00:44:32,203 che potremmo provare a uscire. 651 00:44:32,283 --> 00:44:34,443 Magari in un posto un po' più gay? 652 00:44:35,923 --> 00:44:37,323 Come un bar gay? 653 00:44:38,003 --> 00:44:38,963 Sì. 654 00:44:39,043 --> 00:44:42,123 O una discoteca, o che ne so. 655 00:44:43,043 --> 00:44:45,483 Ci vestiamo bene e magari ci divertiamo. 656 00:44:47,843 --> 00:44:51,123 Non credo che sia nelle mie corde. 657 00:44:51,203 --> 00:44:54,763 - Ma ti piace quando ti trucco. - Sì, in camera mia. 658 00:44:54,843 --> 00:44:57,163 Non so se sono pronto a farlo… 659 00:44:58,203 --> 00:44:59,403 davanti alla gente. 660 00:45:00,243 --> 00:45:03,243 Mi piace quando siamo solo io e te. 661 00:45:22,523 --> 00:45:24,243 Devo dirti una cosa. 662 00:45:31,963 --> 00:45:33,283 Ho baciato un altro. 663 00:45:36,123 --> 00:45:37,123 In Nigeria. 664 00:45:40,923 --> 00:45:41,923 Cosa? 665 00:45:50,763 --> 00:45:53,243 È successo e basta. Mi dispiace, Adam. 666 00:45:58,923 --> 00:46:00,923 Devo dare da mangiare a Madam… 667 00:46:14,603 --> 00:46:15,443 Madam. 668 00:46:20,123 --> 00:46:21,443 Fantastico! 669 00:46:23,003 --> 00:46:24,643 Ci sei quasi, Jean. 670 00:46:25,243 --> 00:46:26,923 Dove cazzo è Jakob? 671 00:46:27,003 --> 00:46:30,003 Respira, Jean. Stai andando alla grande. 672 00:46:30,563 --> 00:46:31,843 Fantastico! 673 00:46:34,003 --> 00:46:35,683 Ci siamo. 674 00:46:38,683 --> 00:46:40,163 Perché siete così tante? 675 00:46:40,243 --> 00:46:43,323 Preferiamo esserci tutti per un parto prematuro. 676 00:46:45,523 --> 00:46:47,643 Ho detto: "Ho tre ferite". 677 00:46:47,723 --> 00:46:49,843 E il medico: "Meglio evitare". 678 00:46:55,683 --> 00:46:56,723 Che peccato! 679 00:46:57,443 --> 00:46:59,083 Maureen non viene. 680 00:47:00,643 --> 00:47:03,043 L'insalata è squisita. L'hai fatta tu? 681 00:47:05,483 --> 00:47:09,523 No, non ho tempo per cucinare. Perciò Dio ha creato il catering! 682 00:47:10,683 --> 00:47:11,763 Bella questa. 683 00:47:11,843 --> 00:47:13,043 L'ho fatta io. 684 00:47:14,403 --> 00:47:15,763 Che ricetta è? 685 00:47:15,843 --> 00:47:17,203 L'ho vista in TV. 686 00:47:18,323 --> 00:47:21,003 Ma ho aggiunto la feta e il prezzemolo. 687 00:47:21,083 --> 00:47:24,803 - Amo gli uomini che cucinano. - Non si cucina un'insalata. 688 00:47:24,883 --> 00:47:26,283 Sono solo foglie. 689 00:47:26,363 --> 00:47:31,123 Ma aspettate di assaggiare la torta di cioccolato e barbabietola. 690 00:47:31,203 --> 00:47:34,923 È buona da morire e senza glutine! E senza sensi di colpa. 691 00:47:35,723 --> 00:47:37,763 C'è un ingrediente dolce. 692 00:47:37,843 --> 00:47:42,883 Ho messo del miele nel condimento e dei semi di melagrana e… 693 00:47:42,963 --> 00:47:43,803 Melagra… 694 00:47:46,563 --> 00:47:50,883 Qualcuno dia un lavoro al mio fratellino. Ha troppo tempo libero. 695 00:47:55,843 --> 00:47:57,083 Cosa fai? 696 00:47:57,963 --> 00:47:58,803 Me ne vado. 697 00:48:00,003 --> 00:48:02,403 Perché? Gli adulti stanno cenando. 698 00:48:04,883 --> 00:48:09,323 Non voglio sprecare un secondo di più fingendo che mi stai simpatico. 699 00:48:09,403 --> 00:48:11,043 Sei una persona orribile. 700 00:48:11,123 --> 00:48:13,723 Stai esagerando un po', non credi, Michaela? 701 00:48:13,803 --> 00:48:14,883 Mi chiamo Michael! 702 00:48:17,883 --> 00:48:19,483 E sono un fallito. 703 00:48:21,923 --> 00:48:25,843 Mia moglie mi ha lasciato, mio figlio mi odia e sono disoccupato. 704 00:48:27,323 --> 00:48:31,603 Ma preferisco essere così che un pezzo di merda pompato come te. 705 00:48:33,523 --> 00:48:36,923 Eri una merda da piccolo e lo sarai fino alla morte, 706 00:48:37,003 --> 00:48:39,483 perché nostro padre era un enorme stronzo. 707 00:48:39,563 --> 00:48:42,803 E bullizzavi me affinché lui non se la prendesse con te. 708 00:48:45,163 --> 00:48:47,003 Ed è un vero peccato. 709 00:48:48,243 --> 00:48:51,083 Ma sono cresciuto e non è più un mio problema. 710 00:48:54,243 --> 00:48:55,283 Addio, Peter. 711 00:49:03,843 --> 00:49:05,083 Lui… 712 00:49:11,763 --> 00:49:13,203 Mi piace questa ciotola. 713 00:49:33,283 --> 00:49:35,843 Ciao! Ho ricevuto i messaggi. Dov'è? 714 00:49:35,923 --> 00:49:36,963 È dentro. 715 00:49:38,283 --> 00:49:39,643 Ci siamo, cara. 716 00:49:40,163 --> 00:49:42,883 Un'ultima spinta, Jean. 717 00:49:42,963 --> 00:49:45,843 Forza. 718 00:49:49,683 --> 00:49:51,483 Ci sei, ce l'hai fatta! 719 00:49:53,843 --> 00:49:54,963 È una femmina! 720 00:49:55,683 --> 00:49:57,123 Scusa il ritardo. 721 00:49:57,203 --> 00:49:58,643 È una femmina. 722 00:49:59,283 --> 00:50:00,363 Ce l'hai fatta! 723 00:50:04,003 --> 00:50:05,323 È minuscola. 724 00:50:05,403 --> 00:50:06,563 Minuscola. 725 00:50:08,803 --> 00:50:10,083 Sei stata bravissima. 726 00:50:13,603 --> 00:50:15,483 - Mi sento strana. - Cosa? 727 00:50:16,043 --> 00:50:17,283 Qualcosa non va. 728 00:50:17,923 --> 00:50:19,963 Come? C'è qualcosa che non va. 729 00:50:22,163 --> 00:50:25,483 Cosa sta succedendo? 730 00:50:25,563 --> 00:50:27,083 Le chiedo di uscire. 731 00:50:47,283 --> 00:50:48,763 Grazie mille, Maeve. 732 00:50:50,003 --> 00:50:51,003 Vieni qui. 733 00:50:53,363 --> 00:50:55,083 Vuoi restare qui stasera? 734 00:50:55,723 --> 00:50:57,643 Hai avuto una giornata di merda. 735 00:50:59,163 --> 00:51:02,323 Volentieri. Saluto un attimo la mia amica. 736 00:51:07,203 --> 00:51:09,843 Maeve, so che non sei una tipa emotiva, 737 00:51:10,523 --> 00:51:15,323 ma pensavo che non hai una vera mamma 738 00:51:15,403 --> 00:51:18,523 e volevo che sapessi che, anche se la mia è ricca, 739 00:51:19,123 --> 00:51:21,203 a volte si comporta di merda. 740 00:51:21,283 --> 00:51:24,803 Quindi, magari, possiamo farci da madre a vicenda. 741 00:51:30,483 --> 00:51:31,363 Grazie, mamma. 742 00:51:32,203 --> 00:51:33,123 Prego, mamma. 743 00:51:45,163 --> 00:51:46,123 Ciao, Maureen. 744 00:51:46,683 --> 00:51:47,523 Ciao. 745 00:51:47,603 --> 00:51:50,843 Pensavo che la mia insalata potesse piacere a te e Adam. 746 00:51:53,563 --> 00:51:55,843 Non è vero. Volevo solo vederti. 747 00:51:57,403 --> 00:51:58,923 E volevo dirti 748 00:51:59,963 --> 00:52:02,043 che so di essere un tipo difficile, 749 00:52:02,643 --> 00:52:04,843 severo e rigido. 750 00:52:05,483 --> 00:52:08,603 Non so essere spontaneo né neanche vagamente felice. 751 00:52:09,163 --> 00:52:10,723 Ma voglio cambiare. 752 00:52:11,323 --> 00:52:13,523 Voglio essere l'uomo che vuoi. 753 00:52:15,683 --> 00:52:17,283 Possiamo parlarne? 754 00:52:19,323 --> 00:52:20,643 Non voglio parlare. 755 00:52:51,083 --> 00:52:54,203 TI PREGO, PARLIAMO. 756 00:53:14,323 --> 00:53:17,243 TI PREGO, PARLIAMO. LETTO 757 00:53:34,203 --> 00:53:36,963 Salve, sono io. C'è Maeve? 758 00:53:37,043 --> 00:53:39,203 Sì, è sul retro. 759 00:53:48,323 --> 00:53:50,283 Ciao! Che ci fai qui? 760 00:53:50,883 --> 00:53:53,683 Dovevo parlarti. 761 00:53:54,723 --> 00:53:56,363 Che succede? 762 00:53:59,923 --> 00:54:01,883 Non era il consultorio in sé. 763 00:54:01,963 --> 00:54:04,003 Lo facevo per starti vicino. 764 00:54:04,723 --> 00:54:07,803 Poi tu mi hai fatto capire che sono bravo in qualcosa 765 00:54:08,323 --> 00:54:09,683 e che mi piace aiutare. 766 00:54:11,163 --> 00:54:14,283 Pensavo avessi ignorato il mio messaggio e stavo male. 767 00:54:14,363 --> 00:54:18,083 Ho smesso col consultorio, perché mi ricordava te e faceva male. 768 00:54:19,403 --> 00:54:20,883 Voglio aiutare gli altri. 769 00:54:22,763 --> 00:54:28,283 So che per te è solo questione di soldi, ma possiamo fare di nuovo squadra? 770 00:54:28,363 --> 00:54:31,723 Voglio vederti anche se non stiamo insieme romanticamente. 771 00:54:32,763 --> 00:54:34,723 Senza te va tutto storto. 772 00:54:35,923 --> 00:54:37,563 Non era solo per i soldi. 773 00:54:39,563 --> 00:54:41,323 Anch'io volevo starti vicina. 774 00:54:58,723 --> 00:55:00,523 CHIAMATA IN ARRIVO 775 00:56:13,443 --> 00:56:15,123 Sottotitoli: Chiara Belluzzi