1 00:00:11,883 --> 00:00:17,363 Nachdem sie ihre Mutter gefressen hatte, wurde Glenoxi von Oblivion 6 verbannt 2 00:00:17,443 --> 00:00:22,123 und wanderte allein durch die verlassenen Felsen auf Zorg. 3 00:00:26,283 --> 00:00:31,283 Hungrig und durstig spürte sie, wie sie ihre Lebensgeister verließen. 4 00:00:32,723 --> 00:00:35,163 Sie hatte sich mit diesem Tod abgefunden. 5 00:00:35,723 --> 00:00:38,283 Für eine Kreatur, die sich nie dazugehörig fühlte, 6 00:00:38,363 --> 00:00:41,403 war ein einsamer Tod nur konsequent. 7 00:00:44,843 --> 00:00:49,403 Aber dann erblickte Glenoxi Starlanza zum ersten Mal. 8 00:00:55,123 --> 00:01:00,163 Als das Wasser ihre Lippen benetzte, fand Glenoxi ihre Seelenverwandte. 9 00:01:00,243 --> 00:01:04,403 Die einzige Kreatur im ganzen Universum, die sie versteht und annimmt. 10 00:01:05,363 --> 00:01:09,163 Und sie war überwältigt, weil Starlanza dasselbe empfand. 11 00:01:22,883 --> 00:01:25,763 EINE NETFLIX SERIE 12 00:01:29,403 --> 00:01:30,603 Meine Liebe, 13 00:01:31,323 --> 00:01:33,243 mach dich fertig für die Schule. 14 00:01:33,763 --> 00:01:34,963 Ich gehe nicht hin. 15 00:01:36,403 --> 00:01:37,443 Bin noch krank. 16 00:01:38,363 --> 00:01:40,243 Es sind jetzt schon drei Tage. 17 00:01:43,003 --> 00:01:45,243 Ola hat wieder angerufen. 18 00:01:45,803 --> 00:01:47,403 Habt ihr euch gestritten? 19 00:01:48,843 --> 00:01:50,203 Nein, alles gut. 20 00:01:51,843 --> 00:01:52,723 Nun… 21 00:01:53,723 --> 00:01:55,203 Ich muss zur Arbeit. 22 00:01:56,243 --> 00:01:58,563 Hoffentlich geht's dir morgen besser. 23 00:02:04,763 --> 00:02:06,203 193… 24 00:02:06,283 --> 00:02:08,683 194, 195, 25 00:02:08,763 --> 00:02:15,003 196, 197, 198, 199, 200. 26 00:02:15,083 --> 00:02:16,243 Ja! 27 00:02:20,403 --> 00:02:22,763 Kannst du die Glühbirne auswechseln? 28 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 Klar. 29 00:02:31,323 --> 00:02:32,403 Danke. 30 00:02:40,123 --> 00:02:41,123 Bitte. 31 00:02:43,203 --> 00:02:44,363 Etwas verschwitzt. 32 00:02:45,163 --> 00:02:46,163 Tut mir leid. 33 00:02:47,043 --> 00:02:48,483 Ich gehe duschen. 34 00:02:51,643 --> 00:02:54,363 Danke für den Verkehrsbericht. 35 00:02:54,443 --> 00:02:56,603 Alle schauen auf die Moordale-Schule 36 00:02:56,683 --> 00:03:00,883 und den ersten Tag der offenen Tür seit der Sexkontroverse letztes Jahr. 37 00:03:00,963 --> 00:03:04,203 Hope Haddon sagte, sie wolle Moordales Ruf retten… 38 00:03:10,123 --> 00:03:13,243 MAUREEN STEHT DAS TREFFEN UM 9? 39 00:03:13,323 --> 00:03:15,843 JA, BIS GLEICH 40 00:03:19,963 --> 00:03:20,963 Ja? 41 00:03:24,083 --> 00:03:25,683 Ich hole nur meine Jacke. 42 00:03:27,323 --> 00:03:30,123 Wir haben heute unsere Sitzung mit Dr. Cutton. 43 00:03:32,723 --> 00:03:33,803 Ich überleg's mir. 44 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 Viel Glück beim Fernsehinterview. 45 00:03:44,483 --> 00:03:45,683 Ach, Sch… 46 00:03:48,203 --> 00:03:49,163 Hey. 47 00:03:49,883 --> 00:03:50,883 Hey. 48 00:03:52,963 --> 00:03:54,523 Ich sorge mich um Lily. 49 00:03:54,603 --> 00:03:58,083 Seit der Sache mit Hope sprach sie nicht mehr mit mir. 50 00:03:58,883 --> 00:04:02,523 -Kannst du bitte mit ihr reden? -Ich bin kein Therapeut, Ola. 51 00:04:02,603 --> 00:04:07,283 Ich weiß, aber sie hat mir erzählt, wie sehr du ihr beim Vaginismus halfst. 52 00:04:07,363 --> 00:04:11,043 -Sie vertraut dir. -Ich bin da nicht der Richtige. Sorry. 53 00:04:11,563 --> 00:04:14,363 Kannst du meine Schnalle zumachen, Otis? 54 00:04:18,523 --> 00:04:19,523 Ernsthaft? 55 00:04:20,123 --> 00:04:23,403 Ich dachte, aus dem Anschweige-Alter sind wir raus. 56 00:04:24,963 --> 00:04:25,803 Hör zu, 57 00:04:26,843 --> 00:04:31,603 ich weiß, dass ihr beide wisst, dass Jakob und ich Probleme haben. 58 00:04:31,683 --> 00:04:34,803 Aber dies soll euer Zuhause sein 59 00:04:34,883 --> 00:04:38,683 und ein wertfreier Raum, wo ihr über eure Gefühle reden könnt. 60 00:04:38,763 --> 00:04:40,403 Warum ist Dad nicht hier? 61 00:04:40,483 --> 00:04:45,123 Er hält es für besser, nicht mit euch über so etwas zu reden. 62 00:04:45,203 --> 00:04:48,363 Ihr seid euch nicht mal einig darüber, wie ihr's uns erzählt? 63 00:04:48,443 --> 00:04:52,363 Viele Paare haben verschiedene Ansichten bezüglich Kindeserziehung. 64 00:04:52,443 --> 00:04:56,003 Das hättet ihr euch vor dem Baby überlegen sollen, 65 00:04:56,083 --> 00:04:58,963 ehe ihr uns zwingt, eine bizarre Familie zu sein! 66 00:04:59,923 --> 00:05:01,123 Ich gehe zur Schule! 67 00:05:06,363 --> 00:05:07,323 Tut mir leid. 68 00:05:07,843 --> 00:05:10,283 Es ist alles schiefgelaufen. 69 00:05:20,603 --> 00:05:23,523 Alles, was du tust, läuft schief, Mum. 70 00:05:34,923 --> 00:05:37,443 Durch! Und rüber! Rüber! 71 00:05:38,003 --> 00:05:41,243 Rauf da! Ja! Gut gemacht! Ja! 72 00:05:42,523 --> 00:05:44,003 Ja! Braves Mädchen. 73 00:05:44,963 --> 00:05:46,363 So was kann sie? 74 00:05:47,243 --> 00:05:49,803 Vergiss nicht das Dinner bei Onkel Peter. 75 00:05:49,883 --> 00:05:51,803 Ich gehe nicht hin. Er ist scheiße. 76 00:05:51,883 --> 00:05:53,683 -Adam! -Ich meine ja nur. 77 00:05:54,643 --> 00:05:56,923 Ihr seid getrennt. Wieso gehst du hin? 78 00:05:57,443 --> 00:05:59,563 Ok. Ja, du hast recht. 79 00:06:00,203 --> 00:06:02,843 Peter ist wirklich ziemlich scheiße. 80 00:06:03,523 --> 00:06:06,483 Ich will nur den Anpassungsprozess erleichtern. 81 00:06:10,243 --> 00:06:12,603 -Ist dein Freund Eric zurück? -Ja. Ok. 82 00:06:12,683 --> 00:06:13,923 -Tschüss. -Tschüss. 83 00:06:17,363 --> 00:06:18,203 Hey. 84 00:06:19,243 --> 00:06:20,123 Hey! 85 00:06:22,323 --> 00:06:23,643 -Wie geht's? -Gut. 86 00:06:23,723 --> 00:06:24,723 Ja? 87 00:06:26,203 --> 00:06:27,163 Meine Mum. 88 00:06:31,003 --> 00:06:32,283 Ok, fahren wir. 89 00:06:33,843 --> 00:06:35,043 Hallo, Maureen. 90 00:06:37,243 --> 00:06:38,163 So. 91 00:06:47,523 --> 00:06:48,523 Hast mir gefehlt. 92 00:06:49,443 --> 00:06:51,483 -Du mir auch. -Ja? 93 00:06:51,563 --> 00:06:52,723 Ja. 94 00:06:54,003 --> 00:06:54,843 Komm. 95 00:06:55,883 --> 00:06:56,883 Fahren wir. 96 00:07:18,083 --> 00:07:18,923 Hallo? 97 00:07:19,003 --> 00:07:20,003 Ja. Hey. 98 00:07:21,003 --> 00:07:21,883 Mum? 99 00:07:23,363 --> 00:07:24,363 Wo bist du? 100 00:07:25,963 --> 00:07:27,643 Du musst Elsie zurück… 101 00:07:30,003 --> 00:07:31,563 Wurde Elsie gefunden? 102 00:07:32,923 --> 00:07:33,803 Nein. 103 00:07:34,563 --> 00:07:36,883 Ich glaube, ich weiß, wo Mum ist. 104 00:07:38,443 --> 00:07:41,243 Du hast mir nicht geantwortet. 105 00:07:41,883 --> 00:07:44,283 Ich bin gerade ziemlich sauer auf dich. 106 00:07:45,963 --> 00:07:48,083 Verstehe ich, das wäre ich auch. 107 00:07:48,163 --> 00:07:50,803 Reden wir nicht drüber, wenn du andere Sorgen hast. 108 00:07:51,483 --> 00:07:52,483 Ok, gut. 109 00:07:53,283 --> 00:07:56,643 Aber du solltest wissen, dass ich mir nicht sicher bin. 110 00:07:59,043 --> 00:08:00,603 Was soll ich dazu sagen? 111 00:08:01,283 --> 00:08:04,003 Bist du dir unsicher, ist es wohl falsch. 112 00:08:08,483 --> 00:08:09,643 -Isaac. -Hör zu. 113 00:08:10,403 --> 00:08:12,483 Ich will eine, die sich sicher ist. 114 00:08:13,163 --> 00:08:14,523 Das hab ich verdient. 115 00:08:14,603 --> 00:08:17,563 Selbst wenn wir zusammenkommen, 116 00:08:17,643 --> 00:08:21,003 hätte ich Bedenken, dass du lieber mit Otis zusammen wärst, 117 00:08:21,083 --> 00:08:22,403 und das geht nicht. 118 00:08:23,963 --> 00:08:27,523 Mit Respekt… ziehe ich mich zurück. 119 00:08:29,163 --> 00:08:30,363 Viel Glück beim Suchen. 120 00:08:50,123 --> 00:08:52,243 -Ihr wollt das durchziehen? -Absolut. 121 00:08:52,323 --> 00:08:53,643 -Ja! -Schön. 122 00:08:53,723 --> 00:08:54,723 Achtung. 123 00:08:57,483 --> 00:09:00,843 -Einen schönen Tag der offenen Tür! -Bist du vorbereitet? 124 00:09:01,363 --> 00:09:03,243 Ich freue mich sehr darauf. 125 00:09:03,883 --> 00:09:04,963 Das ist gut. 126 00:09:06,603 --> 00:09:09,123 -Eric! Du bist zurück! Ja! -Hey… 127 00:09:09,203 --> 00:09:12,123 Hast mir gefehlt! Wie war's in Nigeria? Erzähl mir alles! 128 00:09:12,203 --> 00:09:15,883 Gut. Die Hochzeit war toll. Und meine Familie ist super! 129 00:09:18,003 --> 00:09:19,763 Was tust du da? 130 00:09:19,843 --> 00:09:23,203 Ich habe keine saubere Unterhosen mehr, und es scheuert. 131 00:09:25,923 --> 00:09:28,403 -Was ist das? -Mein Schild der Schande. 132 00:09:29,163 --> 00:09:31,323 Ich warf Kacke aus dem Busfenster. 133 00:09:31,403 --> 00:09:33,923 Aber ich war's gar nicht, sondern Rahim. 134 00:09:34,723 --> 00:09:36,083 Wir sind jetzt Freunde. 135 00:09:36,603 --> 00:09:38,443 -Du und Rahim? -Irgendwie. 136 00:09:41,403 --> 00:09:43,763 Was? Es juckt. Du weißt, wie groß meine Eier sind. 137 00:09:43,843 --> 00:09:46,483 Gut, aber wir sind in der Öffentlichkeit. 138 00:09:46,563 --> 00:09:48,523 Geh aufs Klo. Kümmere dich darum. 139 00:09:49,643 --> 00:09:51,043 -Gut. -Gut. 140 00:09:51,123 --> 00:09:53,483 Und erzähl ihm von der Sache. 141 00:09:54,203 --> 00:09:55,203 Welche Sache? 142 00:09:55,843 --> 00:09:58,323 Hey! Otis. Tut mir leid. Hi. Hast du Aimee gesehen? 143 00:09:58,403 --> 00:10:01,163 -Hi. Nein. Maeve? -Ok. Ja? 144 00:10:01,243 --> 00:10:04,923 Mich schriftlich zu entschuldigen, war doof. Können wir reden? 145 00:10:05,003 --> 00:10:07,443 Ich habe keine Zeit. Ich weiß, wo Mum ist. 146 00:10:08,443 --> 00:10:11,163 -Brauchst du Hilfe? -Schon ok. Ich gebe dir Bescheid. 147 00:10:17,603 --> 00:10:19,043 Wofür entschuldigen wir uns? 148 00:10:21,243 --> 00:10:22,203 Ok. 149 00:10:22,283 --> 00:10:26,123 In Frankreich… Und bitte flippe nicht aus. Aber… 150 00:10:27,363 --> 00:10:28,723 Wir haben uns geküsst. 151 00:10:34,003 --> 00:10:35,003 Alles in Ordnung? 152 00:10:36,883 --> 00:10:39,923 Ich bin tatsächlich sprachlos. 153 00:10:41,123 --> 00:10:44,643 Was für ein Kuss? Ein Wangenkuss oder ein echter Kuss? 154 00:10:44,723 --> 00:10:46,643 Ein echter Kuss. 155 00:10:46,723 --> 00:10:49,523 Was ist danach passiert? Seid ihr ein Paar? 156 00:10:49,603 --> 00:10:52,323 Nein. Ich habe es mal wieder versaut. 157 00:10:52,923 --> 00:10:56,803 Sie denkt, seit Ende der Sextherapie sei mir alles egal. 158 00:10:56,883 --> 00:10:58,283 Meinst du, das stimmt? 159 00:10:58,363 --> 00:11:02,963 Du hast wegen Liebeskummer aufgehört, da du nicht in Maeves Nähe sein konntest. 160 00:11:03,523 --> 00:11:06,603 Dir war nicht alles egal. Du musstest dich schützen. 161 00:11:08,283 --> 00:11:12,763 Bitte sag mir, das war der beste Kuss deines Lebens! 162 00:11:12,843 --> 00:11:15,203 -Er war toll. -Ich bin so stolz auf dich! 163 00:11:15,283 --> 00:11:17,963 Otis! Ich brauche deine Hilfe für die Sache. 164 00:11:18,043 --> 00:11:20,323 Der IT-Typ sagte ab. Ersatz muss her. 165 00:11:20,403 --> 00:11:23,523 Ich dachte an dich, weil du ein Nerd bist. 166 00:11:23,603 --> 00:11:24,763 Ja. 167 00:11:24,843 --> 00:11:25,683 -Also, ja. -Ok. 168 00:11:25,763 --> 00:11:28,243 Ich hatte gehofft, mich da rauszuhalten. 169 00:11:28,843 --> 00:11:31,963 Was? Natürlich wirst du helfen. Ich helfe auch. 170 00:11:32,043 --> 00:11:36,163 Danke. Hey, sei mehr wie Eric, ok? Danke. 171 00:11:36,243 --> 00:11:38,043 Dem stimme ich zu. 172 00:11:39,203 --> 00:11:40,523 Was ist diese "Sache"? 173 00:11:46,803 --> 00:11:49,803 -Ich dachte, du schließt den Stand. -Er dient der Sache! 174 00:11:49,883 --> 00:11:50,883 Die sehen toll aus. 175 00:11:50,963 --> 00:11:53,723 -Hast du Zeit? -Ich dachte, wir reden nicht. 176 00:11:55,123 --> 00:11:56,883 Ich war ein echtes Arschloch. 177 00:11:57,403 --> 00:11:59,563 Ich auch. Steve, nimm die Törtchen. 178 00:12:04,043 --> 00:12:07,843 Tut mir leid. Hast recht. Ich nehme keine Hilfe an, stoße Leute weg… 179 00:12:07,923 --> 00:12:10,643 Ich hätte das nie tun dürfen, ohne zu fragen. 180 00:12:10,723 --> 00:12:15,603 -Ich wusste nicht, dass es dich verletzt. -Ich brauche Hilfe. Nur dir vertraue ich. 181 00:12:15,683 --> 00:12:17,363 Ok. Worum geht's? 182 00:12:17,963 --> 00:12:19,403 Ich muss nach Lockwood-on-Sea. 183 00:12:21,123 --> 00:12:24,043 Ok. Du bist jetzt für die Vulven verantwortlich. 184 00:12:24,123 --> 00:12:27,043 Falls man fragt: Das Schlabberige muss so sein, denn… 185 00:12:27,123 --> 00:12:28,963 Alle Vulven sind einzigartig. 186 00:12:29,043 --> 00:12:32,163 Guter Junge. Sie dürfen nicht zerdrückt werden. 187 00:12:36,523 --> 00:12:40,723 Er boxt mit der Faust in die Luft, als wäre er Bruce Lee oder so. 188 00:12:41,683 --> 00:12:43,523 Er beißt beim Essen auf die Gabel. 189 00:12:43,603 --> 00:12:45,603 Es läuft erst ein paar Monate. 190 00:12:46,243 --> 00:12:49,963 -Ich sollte nicht so genervt sein, oder? -Was gefällt dir denn? 191 00:12:50,763 --> 00:12:52,203 Wir haben oft Sex. 192 00:12:54,803 --> 00:12:57,643 Ein gesundes Sexleben ist vielen wichtig. 193 00:12:57,723 --> 00:12:59,363 Das wird nicht anhalten. 194 00:12:59,443 --> 00:13:03,083 Es gab eine Zeit, als Michael und ich ständig übereinander herfielen. 195 00:13:04,243 --> 00:13:07,243 Und irgendwann hörte es einfach auf. 196 00:13:07,323 --> 00:13:09,523 Das muss nicht immer so kommen. 197 00:13:10,683 --> 00:13:14,043 Ich wollte dir erzählen, dass Michael neulich vorbeikam. 198 00:13:14,123 --> 00:13:17,763 Er gab mir was zurück, das mir gehörte. Wir unterhielten uns. 199 00:13:17,843 --> 00:13:18,683 Worüber? 200 00:13:18,763 --> 00:13:23,483 Ich glaube, er hat Probleme und brauchte jemanden zum Reden. 201 00:13:25,323 --> 00:13:26,803 Lächerlich. 202 00:13:29,163 --> 00:13:30,163 Entschuldigung. 203 00:13:31,043 --> 00:13:33,643 Ich meine… Wieso sprach er jahrelang nicht mit mir? 204 00:13:33,723 --> 00:13:35,763 Und Adam ist genauso. 205 00:13:36,803 --> 00:13:42,643 Es ist manchmal so einsam mit all diesen Männern. 206 00:13:42,723 --> 00:13:44,923 Adam wird reden, wenn er bereit ist. 207 00:13:45,003 --> 00:13:48,243 Ich bin nicht gut darin, Otis Vertrauen zu vermitteln. 208 00:13:48,323 --> 00:13:50,243 Ich bewundere deine Zurückhaltung. 209 00:13:52,723 --> 00:13:54,363 -20 Minuten. -Danke. 210 00:13:55,483 --> 00:13:56,963 Oh, das sieht gut aus! 211 00:14:00,563 --> 00:14:04,923 Wir streben nach einer besseren… anständigeren Zukunft 212 00:14:05,003 --> 00:14:07,243 hier in der Sparkside Academy. 213 00:14:10,043 --> 00:14:11,683 Du schaffst das, verdammt. 214 00:14:14,523 --> 00:14:17,923 -Die Presse ist da. -Das ist die Superman-Pose. 215 00:14:18,003 --> 00:14:20,883 Die beruhigt. Es gibt einen TED-Talk darüber. 216 00:14:25,043 --> 00:14:25,923 So. 217 00:14:29,483 --> 00:14:31,443 Wir streben nach einer besseren, 218 00:14:32,283 --> 00:14:33,763 anständigeren Zukunft 219 00:14:34,803 --> 00:14:37,003 hier in der scheiß Sparkside Academy. 220 00:14:37,563 --> 00:14:38,403 Scheiße. 221 00:14:38,923 --> 00:14:39,883 Ja. 222 00:14:44,603 --> 00:14:47,163 -Warum hast du das um? -Wollten Sie doch. 223 00:14:47,243 --> 00:14:49,483 Ok. Nimm es sofort ab. 224 00:14:49,563 --> 00:14:50,483 Ja. 225 00:14:53,563 --> 00:14:56,683 -Hope! Es sind sehr viele da. -Ja. 226 00:14:56,763 --> 00:15:00,923 Viele Interessierte, die Presse und alle Privatinvestoren. 227 00:15:01,003 --> 00:15:03,323 Also kein Stress! 228 00:15:03,403 --> 00:15:06,483 Gut. Ich bin auf dein Feedback gespannt. 229 00:15:06,563 --> 00:15:09,203 Würdest du mich kurz entschuldigen? 230 00:15:09,283 --> 00:15:10,163 Ja. 231 00:15:19,043 --> 00:15:19,883 Cal? 232 00:15:21,123 --> 00:15:22,203 Komm mit. 233 00:15:28,003 --> 00:15:29,363 Hände weg! 234 00:15:29,963 --> 00:15:33,163 Dir wurde oft gesagt, du sollst dein Verhalten ändern, 235 00:15:33,243 --> 00:15:35,763 aber du bist wohl von Natur aus ungehorsam. 236 00:15:37,803 --> 00:15:42,203 Die Presse interessiert sicher, wie man mich deswegen diskriminiert, 237 00:15:42,283 --> 00:15:43,763 wie ich mich präsentiere. 238 00:15:46,883 --> 00:15:51,123 Mir bleibt nur, dich für den Rest des Tages einzusperren. 239 00:15:51,203 --> 00:15:52,443 Sie verletzen meine Rechte! 240 00:15:55,203 --> 00:15:56,203 Ich will raus! 241 00:16:01,323 --> 00:16:03,163 Nun… Das ist mal was anderes. 242 00:16:19,923 --> 00:16:23,123 Also ja, alles ziemlich selbsterklärend. 243 00:16:24,043 --> 00:16:25,523 -Stopp. -Ok. 244 00:16:25,603 --> 00:16:27,243 -Start. -Ok. 245 00:16:27,323 --> 00:16:28,323 Dimmer. 246 00:16:28,403 --> 00:16:30,883 -Und nicht auf den roten… -Den hier? 247 00:16:30,963 --> 00:16:32,523 -Ja. Drück den nicht. -Ok. 248 00:16:33,643 --> 00:16:35,003 -Der bleibt… -Ok. 249 00:16:35,083 --> 00:16:36,363 -Ja? -Ja. 250 00:16:36,443 --> 00:16:39,803 Ich wollte mehr im Mittelpunkt stehen, aber ok. 251 00:16:39,883 --> 00:16:44,043 Wie bei Ocean's Eleven, oder? Ich bin George Clooney und du Brad Pitt? 252 00:16:44,123 --> 00:16:45,723 -Nein. -Ich Pitt, du Clooney. 253 00:16:45,803 --> 00:16:47,923 -Ich bin Andy García? -Wer ist das? 254 00:16:48,003 --> 00:16:50,963 Ok, ich gehe dann mal, während ihr das klärt. 255 00:16:51,043 --> 00:16:53,003 -Ja. -Wir sehen uns gleich. 256 00:16:53,083 --> 00:16:55,563 Danke! Tu das nicht. 257 00:16:56,123 --> 00:16:59,883 Ich glaube, Jackson ist Rihanna in Ocean's Eight. 258 00:17:00,443 --> 00:17:03,363 -Wegen seiner Figur und Augen. -Kenne ich nicht. 259 00:17:03,443 --> 00:17:04,283 -Nicht? -Nein. 260 00:17:04,363 --> 00:17:05,323 -Ok. -Aber gut. 261 00:17:05,403 --> 00:17:06,443 Der war sehr gut. 262 00:17:07,043 --> 00:17:10,243 -Dieser verdammte Pony. -Guck auf die Straße. 263 00:17:10,323 --> 00:17:11,643 Tut mir leid. 264 00:17:12,763 --> 00:17:16,683 Also… Du und Otis habt euch in Frankreich geküsst. Wie kam's dazu? 265 00:17:17,443 --> 00:17:20,163 Keine Ahnung. Ich bin völlig durcheinander. 266 00:17:21,883 --> 00:17:25,723 Mit Isaac ist es vorbei. Es tat mir leid, ihn zu verletzen. 267 00:17:25,803 --> 00:17:27,323 Tut mir leid, Liebes. 268 00:17:28,003 --> 00:17:31,723 Heißt das, du und Otis könnt endlich zusammenkommen? 269 00:17:32,403 --> 00:17:36,323 Keine Ahnung. Wir haben uns verändert. Keine Ahnung, ob es passt. 270 00:17:36,843 --> 00:17:39,083 Ihr solltet es einfach versuchen. 271 00:17:39,723 --> 00:17:41,483 Wie Simone de Beauvoir sagt: 272 00:17:41,563 --> 00:17:44,083 "Ab der Geburtsstunde beginnt man zu sterben." 273 00:17:44,163 --> 00:17:46,083 Es heißt wohl: "Nutze den Tag." 274 00:17:47,323 --> 00:17:50,323 Als ich merkte, dass sie kein Mann namens Simon war, 275 00:17:50,403 --> 00:17:52,323 ergaben ihre Worte viel mehr Sinn. 276 00:17:55,723 --> 00:17:58,283 Was ich über Steve und dich sagte, war falsch. 277 00:17:58,363 --> 00:18:01,163 Ich meinte es nicht so. Ihr passt gut zusammen. 278 00:18:01,243 --> 00:18:03,603 Du hattest recht. Es funktioniert nicht. 279 00:18:05,043 --> 00:18:05,963 Tut mir leid. 280 00:18:06,883 --> 00:18:09,243 -Guckst du bitte auf die Straße? -Sorry. 281 00:18:11,443 --> 00:18:13,003 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 282 00:18:13,083 --> 00:18:15,403 -Ich bin unkonzentriert. -Schon gut. 283 00:18:23,443 --> 00:18:28,243 Einige von Ihnen hatten sicher Bedenken, heute herzukommen. 284 00:18:28,323 --> 00:18:32,083 Niemand will das eigene Kind an eine Schule schicken, 285 00:18:32,163 --> 00:18:37,203 die bekannt für Geschlechtskrankheiten und Sex-Musicals ist. 286 00:18:37,283 --> 00:18:40,523 Heute versichere ich Ihnen, Eltern künftiger Schüler, 287 00:18:40,603 --> 00:18:43,723 dass diese Skandale der Vergangenheit angehören. 288 00:18:44,283 --> 00:18:46,523 Ich verspreche Ihnen, 289 00:18:47,643 --> 00:18:51,083 dass sie, falls Ihre Wahl auf die Sparkside Academy fällt, 290 00:18:51,163 --> 00:18:55,963 eine sichere Ausbildung auf einem sexlosen Campus bekommen… 291 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 Sexlos? Die Leute ficken in den Büschen! 292 00:18:58,523 --> 00:19:01,843 Wir schützen unsere Jugendlichen um jeden Preis. 293 00:19:02,603 --> 00:19:06,683 Wir begrüßen ein glänzendes Beispiel für Sparksides neue Gesinnung: 294 00:19:06,763 --> 00:19:08,483 Vivenne Odusanya. 295 00:19:10,563 --> 00:19:11,883 Es geht los. 296 00:19:13,723 --> 00:19:14,563 Los, Viv! 297 00:19:16,803 --> 00:19:20,083 Danke, Hope, für die Gelegenheit, heute zu sprechen. 298 00:19:20,163 --> 00:19:23,843 Zunächst möchte ich Jackson Marchetti auf die Bühne bitten, 299 00:19:23,923 --> 00:19:26,923 damit er das Amt als Schulsprecher wieder an sich nimmt. 300 00:19:32,243 --> 00:19:33,443 Danke, Viv. 301 00:19:36,283 --> 00:19:37,643 Gut, wieder da zu sein! 302 00:19:37,723 --> 00:19:42,323 Wir finden auch, dass die Schülerschaft sich auf dem Campus sicher fühlen soll. 303 00:19:42,403 --> 00:19:46,563 Wir von der Moordale Secondary möchten einige Ideen mit Ihnen teilen, 304 00:19:46,643 --> 00:19:49,643 denn wir denken, jungen Menschen zuzuhören, 305 00:19:49,723 --> 00:19:54,523 könnte unseren Campus zu UKs sicherstem Campus machen. 306 00:19:55,843 --> 00:19:58,883 -Wir wünschen viel Spaß. -Was ist da los? 307 00:20:14,843 --> 00:20:17,043 -Eine sehr langsame Leinwand. -Sehr. 308 00:20:18,963 --> 00:20:21,083 Und los geht's! 309 00:20:23,243 --> 00:20:25,443 MOORDALES SCHÜLERSCHAFT PRÄSENTIERT… 310 00:20:25,523 --> 00:20:27,803 LASST UNS ÜBER SEX REDEN 311 00:20:27,883 --> 00:20:31,243 Hi! Wir gehen an die Sex-Schule. 312 00:20:32,043 --> 00:20:34,123 Sie kennen uns sicher aus der Presse. 313 00:20:34,203 --> 00:20:38,043 Wir sind die abtrünnigen Jugendlichen, die viel S-E-X haben. 314 00:20:38,123 --> 00:20:39,563 Und uns Chlamydien einfangen. 315 00:20:39,643 --> 00:20:41,443 Und Schwanz-Musicals komponieren! 316 00:20:41,523 --> 00:20:45,883 Ich schäme mich nicht, an die Sex-Schule zu gehen. Sex gehört zum Menschsein. 317 00:20:47,803 --> 00:20:49,523 Wie konntest du das zulassen? 318 00:20:50,083 --> 00:20:53,083 -Ich stoppe das Video. -Schnell! Und unauffällig. 319 00:20:53,163 --> 00:20:55,643 …Körper und Identitäten. 320 00:20:55,723 --> 00:20:59,043 Darum brauchen Schulen einen sicheren Ort für Fragen, 321 00:20:59,123 --> 00:21:00,883 die manche unangenehm finden. 322 00:21:00,963 --> 00:21:04,163 Wo es keine Scham gibt, gibt's weder Stigma noch Angst. 323 00:21:04,243 --> 00:21:07,723 Wird Scham als Waffe benutzt, verletzt das nicht nur, 324 00:21:07,803 --> 00:21:09,443 es hinterlässt bleibenden Schaden. 325 00:21:09,523 --> 00:21:12,443 Das Gegenteil von Scham ist Stolz. 326 00:21:12,523 --> 00:21:17,083 Und wir von der Sex-Schule sind stolz auf das, wofür wir uns schämen sollen. 327 00:21:17,163 --> 00:21:19,283 Denn wenn Lily Iglehart spinnt, 328 00:21:19,363 --> 00:21:24,083 weil sie über Aliens mit Penishänden schrieb, spinnen wir auch. 329 00:21:27,283 --> 00:21:30,603 Ich liebe meine Klitoris und schäme mich nicht. 330 00:21:30,683 --> 00:21:32,763 Ladys! Massiert eure Murmel! 331 00:21:58,043 --> 00:22:00,403 Ich binde meine Brust und schäme mich nicht. 332 00:22:00,483 --> 00:22:03,563 Ich habe einen haarigen Arsch und schäme mich nicht. 333 00:22:04,283 --> 00:22:06,523 Ich bin buchstäblich perfekt… 334 00:22:07,243 --> 00:22:09,283 Video sofort anhalten! 335 00:22:09,803 --> 00:22:12,643 Ich bin Analduschenexperte und schäme mich nicht. 336 00:22:12,723 --> 00:22:14,763 -Ich bin… -Das nutzt nichts. 337 00:22:14,843 --> 00:22:15,963 Weg da! 338 00:22:16,043 --> 00:22:17,803 -Aus dem Weg! -Eric! 339 00:22:26,483 --> 00:22:30,363 Ich bin Analduschenexperte… 340 00:22:33,043 --> 00:22:34,003 Stecker loslassen. 341 00:22:34,083 --> 00:22:35,843 -Was? -Ruby? 342 00:22:36,443 --> 00:22:37,643 Ich sagte, loslassen! 343 00:22:38,443 --> 00:22:40,323 -Ruby. Miss! -Miss! 344 00:22:41,603 --> 00:22:43,723 -Oje, ist das… -Das zeckt! 345 00:22:43,803 --> 00:22:45,283 Was soll das? 346 00:22:45,363 --> 00:22:46,323 Ja. 347 00:22:46,403 --> 00:22:47,723 Oh, mein Gott! Wow! 348 00:22:47,803 --> 00:22:48,843 Ruby! 349 00:22:51,283 --> 00:22:54,123 Ich bin Analduschenexperte und schäme mich nicht. 350 00:22:54,203 --> 00:22:55,043 So. 351 00:22:57,363 --> 00:22:59,723 Das geht nicht! Das dürfen Sie nicht! 352 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 Genial! 353 00:23:10,083 --> 00:23:11,483 Ich bin Analduschenexperte… 354 00:23:11,563 --> 00:23:14,323 Das ist sehr teures Parfum! 355 00:23:14,403 --> 00:23:16,563 -Du bist unglaublich! -Ich weiß. 356 00:23:16,643 --> 00:23:20,563 Ich mag Jungs und Mädchen und versuche, mich nicht zu schämen. 357 00:23:20,643 --> 00:23:21,843 Was habt ihr getan? 358 00:23:22,563 --> 00:23:25,443 Ich habe drei Nippel, und ich schäme mich nicht. 359 00:23:27,043 --> 00:23:29,163 War das Fleurs du Mal? 360 00:23:31,443 --> 00:23:33,763 -Komm schon, Claudia! -Was zum Teufel? 361 00:23:34,523 --> 00:23:36,643 -Mann, diese Schule… -Komm, Claudia! 362 00:23:39,203 --> 00:23:42,683 Oft stammt Scham von altmodischen Ansichten über Sex. 363 00:23:42,763 --> 00:23:44,683 Leider lehrten die Schulen, 364 00:23:44,763 --> 00:23:47,603 man müsse sich für Identität und Körper schämen. 365 00:23:47,683 --> 00:23:49,403 Das ist auch heute noch so. 366 00:23:49,483 --> 00:23:52,963 Aber die Welt verändert sich. Die jungen Leute haben genug. 367 00:23:53,043 --> 00:23:56,563 Wenn Sie Kommunikation und Empathie auch besser finden 368 00:23:56,643 --> 00:23:58,283 als Schweigen und Scham, 369 00:23:58,363 --> 00:24:01,203 dann bitten Sie Ihre Schule um Verbesserung. 370 00:24:10,283 --> 00:24:12,803 Wir sind die Sex-Schule! 371 00:24:12,883 --> 00:24:16,923 Wir sind die Sex-Schule! 372 00:24:17,003 --> 00:24:20,563 Wir sind die Sex-Schule! 373 00:24:20,643 --> 00:24:23,323 Wir sind die Sex-Schule! 374 00:24:23,403 --> 00:24:26,643 Wir sind die Sex-Schule! 375 00:24:26,723 --> 00:24:28,243 -Wir sind die Sex-Schule! -Was? 376 00:24:28,323 --> 00:24:34,883 Wir sind die Sex-Schule! 377 00:24:34,963 --> 00:24:37,003 MUM ERWISCHTE MICH BEIM WICHSEN 378 00:24:37,083 --> 00:24:40,003 Danke! Danke fürs Zuhören. 379 00:24:40,083 --> 00:24:44,643 Und jetzt verabschiedet uns der Chor mit unserer schönen neuen Schulhymne. 380 00:25:37,123 --> 00:25:39,403 Ja! Vulva-Cupcakes! 381 00:25:40,883 --> 00:25:42,283 Verdammt, ja! 382 00:25:42,923 --> 00:25:44,283 Ich will euch hören! 383 00:25:44,843 --> 00:25:46,083 Was machen wir? 384 00:25:46,723 --> 00:25:48,003 Genau. 385 00:26:04,723 --> 00:26:05,603 Scheiße! 386 00:26:14,043 --> 00:26:14,883 Hey, Hope. 387 00:26:58,563 --> 00:27:01,003 Ja! Ihr steht dazu! 388 00:27:01,083 --> 00:27:02,523 Das sind meine Kids! 389 00:27:03,723 --> 00:27:04,923 Ihr seid meine Kids! 390 00:27:05,763 --> 00:27:07,323 Kommt, Leute! 391 00:27:15,963 --> 00:27:18,043 Wieso nicht Abstinenz lehren? 392 00:27:18,123 --> 00:27:20,843 Nun… An diesen Schulen gibt es 393 00:27:20,923 --> 00:27:24,123 mehr Schwangerschaften und Geschlechtskrankheiten 394 00:27:24,203 --> 00:27:27,003 als an Schulen mit umfassendem Sexualkundeunterricht. 395 00:27:27,083 --> 00:27:31,723 Und geben wir Teenagern Autorität, Informationen und Vertrauen, 396 00:27:31,803 --> 00:27:33,603 ist die Erfolgsrate höher… 397 00:27:33,683 --> 00:27:35,203 Dr. Milburn, Verzeihung. 398 00:27:35,283 --> 00:27:38,843 Es scheint da etwas vorzufallen in der Moordale Secondary. 399 00:27:38,923 --> 00:27:42,563 Schalten wir live zu unserer Reporterin vor Ort. 400 00:27:42,643 --> 00:27:48,043 Seit heute sollte eigentlich der Name Sex-Schule abgeschafft werden, 401 00:27:48,123 --> 00:27:50,923 aber das Gegenteil ist der Fall. 402 00:27:51,003 --> 00:27:56,203 Hier protestiert man und zeigt noch mehr Einsatz für Sexpositivismus. 403 00:27:56,283 --> 00:28:02,683 Man sagt, Rektorin Hope Haddon sei nicht mehr zeitgemäß. 404 00:28:02,763 --> 00:28:04,163 Aber wie Sie anhand… 405 00:28:04,243 --> 00:28:05,083 Otis? 406 00:28:05,163 --> 00:28:08,003 …der Vulva-Wand hinter mir sehen, 407 00:28:08,083 --> 00:28:09,683 bleibt die Frage bestehen: 408 00:28:09,763 --> 00:28:12,643 Wie fortschrittlich ist zu fortschrittlich? 409 00:28:15,603 --> 00:28:17,923 Die wissen Bescheid. Ich weiß es. 410 00:28:18,003 --> 00:28:18,883 Ok. 411 00:28:18,963 --> 00:28:22,763 Hi! Habt ihr eine blonde Frau mit grünen Augen gesehen? 412 00:28:22,843 --> 00:28:24,643 Sieht aus wie sie, nur älter. 413 00:28:26,803 --> 00:28:28,483 -Ok. Danke. -Danke. 414 00:28:36,843 --> 00:28:38,283 Das war eine blöde Idee. 415 00:28:38,363 --> 00:28:43,283 Sie war mit uns früher oft hier, meistens, wenn sie sich schuldig fühlte. 416 00:28:43,363 --> 00:28:44,683 Du hast es versucht. 417 00:28:54,043 --> 00:28:56,003 Hi, Mum. Hi, Elsie! 418 00:28:56,083 --> 00:28:58,403 -Was tust du hier? -Das frage ich dich. 419 00:28:58,483 --> 00:29:00,923 -Mummy fährt mit mir Boot. -Scheiße. 420 00:29:06,643 --> 00:29:08,163 Komm schon! 421 00:29:09,043 --> 00:29:10,563 Das ist unglaublich. 422 00:29:10,643 --> 00:29:12,283 Das begann mit euch. 423 00:29:13,483 --> 00:29:15,843 -Was meinst du? -Mit dir und Maeve. 424 00:29:16,363 --> 00:29:18,763 Die Therapie. Man konnte Probleme besprechen. 425 00:29:18,843 --> 00:29:23,163 Ohne Therapie würden keine Vaginen an eine Mauer gemalt werden. 426 00:29:23,243 --> 00:29:24,243 Vulven. 427 00:29:24,723 --> 00:29:26,403 Du hilfst Menschen gern. 428 00:29:26,483 --> 00:29:28,563 Deswegen hab ich dich so lieb. 429 00:29:29,323 --> 00:29:34,123 Ja, du wurdest verletzt. Aber gib diesen Teil von dir nicht auf. 430 00:29:34,203 --> 00:29:35,883 Er ist sehr gut. 431 00:29:37,203 --> 00:29:38,203 Danke, Mann. 432 00:29:42,003 --> 00:29:44,003 -Ich muss los. -Wohin? 433 00:29:45,163 --> 00:29:48,043 Oh, mein Gott! Diese Klitoris ist wunderschön! 434 00:29:49,483 --> 00:29:51,843 -Wollen wir abhauen? -Ja. 435 00:29:53,923 --> 00:29:54,923 Typisch. 436 00:30:24,483 --> 00:30:25,363 Hallo? 437 00:30:25,443 --> 00:30:27,803 Michaela! Ich habe Maureen eingeladen. 438 00:30:27,883 --> 00:30:30,683 Ich hoffe, das ist ok. Ihr seid ja nicht geschieden, oder? 439 00:30:30,763 --> 00:30:32,043 Das ist ok. 440 00:30:32,923 --> 00:30:34,563 Kommt ihr neuer Freund mit? 441 00:30:34,643 --> 00:30:37,843 Hoffentlich nicht! Das wäre echt unangenehm für dich. 442 00:30:38,403 --> 00:30:41,123 -Egal. Ich muss auflegen. Bis dann! -Bis dann. 443 00:30:47,963 --> 00:30:49,923 -Das war unglaublich! -Ja. 444 00:30:50,683 --> 00:30:53,403 -Ich bin so stolz auf dich. -Ich auch auf dich. 445 00:30:53,483 --> 00:30:56,323 -Kommt schon, ich fühle mich außen vor. -Was? 446 00:30:56,923 --> 00:30:58,523 Wir sehen uns morgen. 447 00:30:58,603 --> 00:31:00,763 -Ja, bis dann. -Bis dann, Viv. 448 00:31:02,723 --> 00:31:03,603 -Hey. -Hey. 449 00:31:06,643 --> 00:31:07,483 Also… 450 00:31:08,523 --> 00:31:09,883 Hast du Zeit? 451 00:31:10,483 --> 00:31:11,323 Ja. 452 00:31:14,883 --> 00:31:16,323 Okie-dokie. 453 00:31:16,403 --> 00:31:17,763 Legen wir mal los. 454 00:31:17,843 --> 00:31:19,203 Alle an Bord! 455 00:31:19,283 --> 00:31:21,443 Mein Termin ist erst in acht Wochen. 456 00:31:21,523 --> 00:31:22,803 Gut so, Liebes. 457 00:31:24,003 --> 00:31:26,363 Sie sind die Schultherapeutin, oder? 458 00:31:26,443 --> 00:31:27,843 Ja, das bin ich. 459 00:31:27,923 --> 00:31:31,363 Meine Tochter geht an die Moordale. Ihr geht's nicht gut. 460 00:31:31,443 --> 00:31:33,283 Ich bin sehr besorgt um sie. 461 00:31:33,363 --> 00:31:36,723 Ich wünschte, sie hätte dort jemanden wie Sie zum Reden. 462 00:31:36,803 --> 00:31:39,443 Tut mir leid. Ich will Sie nicht behelligen. 463 00:31:39,523 --> 00:31:41,883 Es ist gut, an was anderes zu denken. 464 00:31:41,963 --> 00:31:43,763 Wieso geht's ihr nicht gut? 465 00:31:43,843 --> 00:31:47,163 Schön weiter atmen. Sie will nicht zur Schule gehen. 466 00:31:47,243 --> 00:31:52,083 Sie war immer eine Außenseiterin. Sie ist besessen von Aliens und so was. 467 00:31:52,163 --> 00:31:53,923 Sie wird nicht verstanden. 468 00:31:54,003 --> 00:31:56,443 Ich verstehe sie manchmal auch nicht. 469 00:31:56,523 --> 00:31:59,083 Sie ähneln sich sicher mehr, als Sie denken. 470 00:31:59,723 --> 00:32:04,403 Suchen Sie nach Gemeinsamkeiten, gemeinsamen Werten… 471 00:32:04,483 --> 00:32:07,363 Vielleicht kommt ein Gespräch zustande. 472 00:32:08,843 --> 00:32:09,683 Mist! 473 00:32:09,763 --> 00:32:12,203 Pusten Sie die Kerzen aus, Liebes. 474 00:32:12,763 --> 00:32:14,443 Ich rufe Jakob noch mal an. 475 00:32:18,403 --> 00:32:19,403 Schon komisch. 476 00:32:20,883 --> 00:32:24,163 Sie wollte dieses Treffen und kommt zu spät. 477 00:32:25,403 --> 00:32:28,123 Würden Sie auch ohne Jeans Drängen herkommen? 478 00:32:28,203 --> 00:32:29,203 Nein. 479 00:32:29,803 --> 00:32:30,643 Nun… 480 00:32:30,723 --> 00:32:36,123 Vielleicht nutzen wir die Chance, nur über Ihre Gefühle zu reden, Jakob. 481 00:32:37,883 --> 00:32:39,163 Mir geht es gut. 482 00:32:39,243 --> 00:32:42,643 -Wirkt aber nicht so. Sie wirken wütend. -Sie ist zu spät. 483 00:32:44,123 --> 00:32:47,123 Darf ich Sie nach Ihrer vorherigen Ehe fragen? 484 00:32:49,123 --> 00:32:50,683 Sie ist gestorben. 485 00:32:51,283 --> 00:32:53,243 Ja, aber ich frage mich, 486 00:32:53,323 --> 00:32:57,003 ob Sie mir etwas über Ihre Beziehung erzählen können. 487 00:33:02,203 --> 00:33:03,403 Wir waren jung. 488 00:33:06,603 --> 00:33:09,043 Ich habe sie sehr geliebt. 489 00:33:13,683 --> 00:33:15,603 Und ich glaube, sie liebte mich. 490 00:33:16,923 --> 00:33:20,963 Aber es war eine junge Liebe. Wir waren beide sehr naiv. Und… 491 00:33:22,803 --> 00:33:26,523 Es änderte sich, als wir die Kinder bekommen haben. 492 00:33:27,163 --> 00:33:28,883 Inwiefern änderte es sich? 493 00:33:30,763 --> 00:33:32,563 Sie lernte einen Neuen kennen. 494 00:33:34,683 --> 00:33:36,003 Ich glaube, sie… 495 00:33:37,523 --> 00:33:39,243 Sie wollte mich verlassen. 496 00:33:42,323 --> 00:33:43,563 Dann wurde sie krank. 497 00:33:45,363 --> 00:33:47,643 Es war alles sehr verwirrend. 498 00:33:47,723 --> 00:33:49,963 Ja, das kann ich mir gut vorstellen. 499 00:33:50,603 --> 00:33:52,163 Aber Sie blieben bei ihr. 500 00:33:52,683 --> 00:33:56,123 Ja. Einen kranken Menschen verlässt man nicht. 501 00:33:57,283 --> 00:33:58,483 Und es hat funktioniert. 502 00:34:00,563 --> 00:34:01,803 Bis zum Ende. 503 00:34:02,563 --> 00:34:04,243 Wann haben Sie getrauert? 504 00:34:05,803 --> 00:34:06,963 Als sie starb, 505 00:34:07,563 --> 00:34:08,723 bin ich… 506 00:34:09,843 --> 00:34:11,763 …verzweifelt. 507 00:34:12,803 --> 00:34:16,603 Ja, aber wann trauerten Sie um das, was Sie verloren haben, 508 00:34:17,483 --> 00:34:19,483 als Ihre Frau die Affäre hatte? 509 00:34:21,003 --> 00:34:24,683 Es muss schwer sein, jemandem wieder richtig zu vertrauen. 510 00:34:25,843 --> 00:34:30,963 Zumal Sie noch nicht gänzlich verarbeitet haben, 511 00:34:31,563 --> 00:34:33,123 dass Ihre Frau Sie betrog. 512 00:34:33,203 --> 00:34:36,083 Ja, ich habe ein Problem mit Vertrauen. 513 00:34:38,163 --> 00:34:39,803 Aber ich will es versuchen. 514 00:35:03,363 --> 00:35:04,203 Zu schnell? 515 00:35:04,723 --> 00:35:07,083 -Ich will es lieber ausziehen. -Schon ok. 516 00:35:07,163 --> 00:35:08,363 Ich meine, anlassen. 517 00:35:09,083 --> 00:35:10,643 -Tut mir leid. -Schon gut. 518 00:35:17,363 --> 00:35:18,643 Du bist wunderschön. 519 00:35:21,523 --> 00:35:23,403 Mist, das war genderspezifisch. 520 00:35:24,003 --> 00:35:25,723 Ignoriere das einfach. 521 00:35:25,803 --> 00:35:28,163 Ich würde dich auch so mögen. 522 00:35:28,243 --> 00:35:30,843 Wobei ich dich schön finde. Männer sind es auch. 523 00:35:30,923 --> 00:35:33,203 -Schöngeister. Verstehst du? -Jackson. 524 00:35:34,163 --> 00:35:35,443 Keine Sorge. 525 00:35:35,963 --> 00:35:36,803 Ok. 526 00:35:46,723 --> 00:35:48,283 Ich meinte es nicht so. 527 00:35:50,603 --> 00:35:51,443 Tut mir leid. 528 00:35:51,523 --> 00:35:54,043 Nein, schon gut. Alles ok. 529 00:35:54,843 --> 00:35:55,843 Ok. 530 00:36:02,363 --> 00:36:03,803 Ich hab es versaut. 531 00:36:07,603 --> 00:36:08,843 Sollen wir aufhören? 532 00:36:15,643 --> 00:36:20,443 Ja. Ich meine, du wirkst angespannt. Und ich bin es jetzt auch. 533 00:36:22,363 --> 00:36:23,243 Ja. 534 00:36:23,923 --> 00:36:26,123 -Dann lieber ein anderes Mal. -Ja. 535 00:36:26,723 --> 00:36:27,603 Ja. 536 00:36:40,083 --> 00:36:44,763 Falls das was Ernstes werden sollte, hättest du eine queere Beziehung. 537 00:36:44,843 --> 00:36:46,203 Ist das ok für dich? 538 00:36:48,603 --> 00:36:49,443 Ja. 539 00:36:50,003 --> 00:36:52,563 Damit habe ich kein Problem… 540 00:36:55,283 --> 00:36:56,163 …gar nicht. 541 00:37:11,003 --> 00:37:12,163 Ich muss gehen. 542 00:37:12,243 --> 00:37:15,203 Ich muss Mum bei etwas helfen. 543 00:37:15,283 --> 00:37:16,443 -Ach ja? -Ja. 544 00:37:21,043 --> 00:37:23,603 Aber ich… Ja, ok. 545 00:37:27,563 --> 00:37:29,003 -Tschüss. -Tschüss. 546 00:37:30,883 --> 00:37:32,323 Was soll der Scheiß? 547 00:37:43,163 --> 00:37:45,683 Du willst das nicht. Deshalb riefst du an. 548 00:37:45,763 --> 00:37:48,003 Sag mir nicht, was ich tun will. 549 00:37:48,083 --> 00:37:51,083 Wer starrt uns da so an? Sie macht mir Angst! 550 00:37:51,723 --> 00:37:54,043 Meine beste Freundin Aimee. Sie fuhr mich her. 551 00:37:54,123 --> 00:37:56,363 -Ist sie Undercover? -Nein. 552 00:37:56,443 --> 00:37:57,923 Vielen Dank. 553 00:37:58,003 --> 00:38:00,723 Wie soll ich das wissen? Du rufst gern die Polizei. 554 00:38:00,803 --> 00:38:04,083 -Weißt du, wie fertig mich das machte? -Dich? 555 00:38:04,163 --> 00:38:07,163 -Rate, wie es mir erst ging. -Mum, ich bin 17. 556 00:38:07,763 --> 00:38:11,763 -Es hätte nie dazu kommen dürfen. -Ich war nicht da für euch, ok? 557 00:38:12,403 --> 00:38:16,363 Aber bei Elsie ist es anders. Ich biete ihr ein besseres Leben. 558 00:38:17,683 --> 00:38:19,963 Mum, du kannst nicht clean bleiben. 559 00:38:21,163 --> 00:38:25,363 Trotzdem bist du kein böser Mensch. Elsie braucht jemanden, der clean ist. 560 00:38:25,443 --> 00:38:26,363 Eine wie Anna? 561 00:38:27,443 --> 00:38:29,403 Können wir zu Anna fahren? 562 00:38:32,923 --> 00:38:34,443 Komm, Els, gehen wir. 563 00:38:37,683 --> 00:38:40,003 Bist du zum Begabtenprogamm zugelassen? 564 00:38:40,083 --> 00:38:43,683 -Woher weißt du davon? -Dieser Isaac hat's mir erzählt. 565 00:38:45,363 --> 00:38:47,443 Ja, aber ich habe kein Geld. 566 00:38:47,523 --> 00:38:49,683 Mummy, ich will zu Anna. 567 00:38:54,523 --> 00:38:56,283 Meinst du, Anna hat sie lieb? 568 00:38:57,723 --> 00:38:58,563 Ja. 569 00:39:04,843 --> 00:39:07,803 Hey. Du bleibst bei Maeve. 570 00:39:08,403 --> 00:39:11,723 -Ich will bei dir bleiben. -Wo ich hinfahre, ist es nicht schön. 571 00:39:11,803 --> 00:39:14,283 Dauerregen und keine Pommes. 572 00:39:14,363 --> 00:39:15,483 Ich habe dich lieb. 573 00:39:16,203 --> 00:39:17,563 Ich dich auch, Liebes. 574 00:39:18,283 --> 00:39:21,163 Maeve bringt dich zu Anna, und ich besuche dich. 575 00:39:21,243 --> 00:39:22,523 -Ok? -Ok. 576 00:39:24,123 --> 00:39:27,043 Ich bin eine glückliche Mama. Wiedersehen, Liebes. 577 00:39:28,363 --> 00:39:30,723 Nimm sie, ehe ich es mir überlege. 578 00:39:30,803 --> 00:39:33,483 Elsie, komm her. Komm, umarme mich. 579 00:39:38,803 --> 00:39:40,043 Tschüss, Mummy. 580 00:39:53,723 --> 00:39:55,923 Hey, Lily. Hier ist Otis. 581 00:39:57,403 --> 00:39:58,403 Darf ich rein? 582 00:40:05,203 --> 00:40:06,563 Du hast heute gefehlt. 583 00:40:08,283 --> 00:40:12,323 Und die Schule erkannte, dass Hope euch Unrecht getan hat. 584 00:40:13,203 --> 00:40:17,163 Wir kämpften für unsere Wunschvorstellung von Moordale. 585 00:40:17,883 --> 00:40:19,243 Es war echt toll. 586 00:40:23,003 --> 00:40:24,723 Es machte mich auch traurig, 587 00:40:25,883 --> 00:40:26,963 denn… 588 00:40:33,603 --> 00:40:36,723 Ich habe erkannt, dass ich mich abgekapselt habe. 589 00:40:38,683 --> 00:40:41,803 Ich glaubte nicht mehr, dass ich anderen helfen könne. 590 00:40:44,243 --> 00:40:46,203 Mir wurde letztes Jahr wehgetan. 591 00:40:47,163 --> 00:40:48,003 Sehr. 592 00:40:48,803 --> 00:40:51,083 Ich wollte die Sextherapie nicht mehr. 593 00:40:53,483 --> 00:40:57,683 Aber das heißt nicht, dass ich anderen kein guter Freund sein kann. 594 00:40:59,963 --> 00:41:00,963 Ich sah dich, 595 00:41:02,323 --> 00:41:06,763 nachdem Hope dich gedemütigt hat, und ich fragte nicht, ob es dir gut geht. 596 00:41:09,163 --> 00:41:10,843 Ich hätte nachfragen sollen. 597 00:41:11,283 --> 00:41:14,323 Es tut mir leid, dass ich es nicht tat. 598 00:41:17,683 --> 00:41:18,723 Was machst du da? 599 00:41:20,683 --> 00:41:23,843 Willst du Alien-Kram? Ich werfe alles weg. 600 00:41:25,123 --> 00:41:26,083 Nein, danke. 601 00:41:26,603 --> 00:41:27,443 Danke. 602 00:41:33,403 --> 00:41:35,843 Ola sagte, ihr redet nicht miteinander. 603 00:41:35,923 --> 00:41:37,283 Wir sind zerstritten. 604 00:41:39,203 --> 00:41:41,003 Sie hat es auch nicht leicht. 605 00:41:41,883 --> 00:41:43,443 Ihr fehlt ihre Mum. 606 00:41:46,323 --> 00:41:50,603 Ich war nicht immer da für sie. Aber ich bin noch nicht bereit zum Reden. 607 00:41:53,843 --> 00:42:00,523 -Wusste nicht, dass wir befreundet sind. -Wir sehen uns nicht oft, aber mögen uns. 608 00:42:02,523 --> 00:42:03,363 Du hast recht. 609 00:42:05,163 --> 00:42:08,363 Ich verstehe das mit dem Abkapseln. Ich tue das auch. 610 00:42:09,643 --> 00:42:14,363 Wenn es mir schlecht geht oder ich mich nicht zugehörig fühle. 611 00:42:21,163 --> 00:42:22,723 Was machst du dann? 612 00:42:25,003 --> 00:42:26,363 An meine Storys denken. 613 00:42:27,443 --> 00:42:31,763 An außerirdische Planeten und Galaxien. 614 00:42:34,043 --> 00:42:37,003 Ich habe das als Kind immer gemacht, aber… 615 00:42:38,763 --> 00:42:41,043 Je älter ich werde, desto schräger ist es. 616 00:42:43,363 --> 00:42:48,963 Es ist normal, dass Menschen sich fantasievolle Fluchtwelten ausdenken. 617 00:42:49,043 --> 00:42:51,043 Das machen die meisten Künstler. 618 00:42:51,563 --> 00:42:56,523 Sie sind mutig und zeigen ihre seltsamste, verwundbarste Seite durch ihre Arbeit. 619 00:42:57,123 --> 00:42:59,523 Das hilft anderen, sich nicht allein zu fühlen. 620 00:42:59,603 --> 00:43:00,603 Danke, Otis. 621 00:43:01,563 --> 00:43:03,403 Aber ich bin keine Künstlerin. 622 00:43:05,723 --> 00:43:07,803 Ich wäre mir nicht so sicher. 623 00:43:07,883 --> 00:43:11,843 Und selbst wenn du beschließt, nie wieder über Aliens zu schreiben, 624 00:43:13,203 --> 00:43:16,723 solltest du nie jemandem die Macht geben, dich zu demütigen. 625 00:43:17,403 --> 00:43:18,443 Du bist toll. 626 00:43:19,203 --> 00:43:20,443 So wie du bist. 627 00:43:29,763 --> 00:43:34,003 MAEVE ELSIE IST IN SICHERHEIT! 628 00:43:43,603 --> 00:43:47,283 EUGENE RUFT AN… 629 00:43:47,363 --> 00:43:49,403 ANRUF BEENDET 630 00:43:49,483 --> 00:43:51,883 WO BIST DU? 631 00:43:51,963 --> 00:43:57,603 ICH MUSS DIR WAS SAGEN! 632 00:43:57,683 --> 00:44:00,443 EUGENE ICH BIN DRAUSSEN 633 00:44:07,723 --> 00:44:10,643 Ich weiß nicht, ob sie fit für den Wettbewerb ist. 634 00:44:10,723 --> 00:44:13,083 -Es ist wahrscheinlich albern. -Adam! 635 00:44:13,163 --> 00:44:16,283 Schön, dass du mitmachst. Deine Mum wird stolz sein. 636 00:44:16,363 --> 00:44:19,483 -Ich habe sie nicht eingeladen. -Nur mich? 637 00:44:20,323 --> 00:44:21,883 Ich will nur dich dahaben. 638 00:44:27,403 --> 00:44:28,643 Ich habe nachgedacht. 639 00:44:30,003 --> 00:44:34,443 Wir könnten mal zusammen ausgehen. Vielleicht an einen Ort, der gay ist? 640 00:44:35,923 --> 00:44:37,323 Wie eine Schwulenbar? 641 00:44:38,003 --> 00:44:38,963 Ja. 642 00:44:39,043 --> 00:44:42,123 Oder in einen Club oder so. 643 00:44:43,043 --> 00:44:45,483 Wir könnten uns schick machen. Wäre toll! 644 00:44:47,843 --> 00:44:51,123 Das wäre nicht so mein Ding. 645 00:44:51,203 --> 00:44:54,763 -Du magst es, wenn ich dich schminke. -Ja, in meinem Zimmer. 646 00:44:54,843 --> 00:44:59,403 Ich weiß nicht, ob ich schon dazu bereit bin, vor anderen. 647 00:45:00,243 --> 00:45:03,243 Ich mag es, wenn wir zu zweit sind. 648 00:45:22,483 --> 00:45:23,643 Ich muss dir was sagen. 649 00:45:31,963 --> 00:45:33,523 Ich habe jemanden geküsst. 650 00:45:36,123 --> 00:45:37,123 In Nigeria. 651 00:45:40,923 --> 00:45:41,923 Du hast was? 652 00:45:50,763 --> 00:45:53,323 Es ist einfach passiert. Es tut mir so leid. 653 00:45:58,923 --> 00:46:00,923 Ich muss Madam füttern… 654 00:46:14,603 --> 00:46:15,443 Madam? 655 00:46:20,123 --> 00:46:21,443 Wunderbar! 656 00:46:23,003 --> 00:46:24,643 Du hast es fast geschafft. 657 00:46:25,243 --> 00:46:26,923 Wo zum Teufel ist Jakob? 658 00:46:27,003 --> 00:46:30,003 Atme weiter, Jean. Du machst das toll. 659 00:46:30,563 --> 00:46:31,843 Wunderbar! 660 00:46:34,003 --> 00:46:35,683 Das war's. 661 00:46:38,683 --> 00:46:40,163 Warum sind hier so viele? 662 00:46:40,243 --> 00:46:43,323 Wenn Babys zu früh dran sind, sollen wir alle dabei sein. 663 00:46:45,523 --> 00:46:47,643 Ich so: "Mir tut's an drei Stellen weh!" 664 00:46:47,723 --> 00:46:49,843 Und der Arzt: "Bitte keine Details." 665 00:46:55,683 --> 00:46:56,723 Mist! 666 00:46:57,443 --> 00:46:59,083 Maureen schafft es nicht. 667 00:47:00,563 --> 00:47:03,043 Der Salat ist köstlich. Hast du ihn zubereitet? 668 00:47:05,443 --> 00:47:08,923 Ich habe keine Zeit. Deshalb schenkte Gott uns Caterer! 669 00:47:10,683 --> 00:47:11,763 Sehr gut. 670 00:47:11,843 --> 00:47:13,043 Den hab ich gemacht. 671 00:47:13,123 --> 00:47:15,763 Oh. Wo hast du das Rezept her? 672 00:47:15,843 --> 00:47:17,643 Aus dem Fernsehen. 673 00:47:18,323 --> 00:47:21,003 Aber ich habe Feta und Petersilie hinzugefügt. 674 00:47:21,083 --> 00:47:24,803 -Ich liebe Männer, die kochen können. -Salate kocht man nicht. 675 00:47:24,883 --> 00:47:31,123 Das sind Blätter in einer Schüssel. Wartet aufs Schoko-Rote-Beete-Dessert. 676 00:47:31,203 --> 00:47:35,043 Es ist fantastisch und glutenfrei! Essen ohne Schuldgefühle. 677 00:47:35,723 --> 00:47:37,763 Das schmeckt süßlich. 678 00:47:37,843 --> 00:47:42,883 Ich habe Honig ins Dressing gegeben. Und Granatapfelkerne… 679 00:47:42,963 --> 00:47:43,803 Granat… 680 00:47:46,563 --> 00:47:50,883 Kann ihm mal jemand einen Job verpassen? Der hat zu viel Zeit. 681 00:47:55,483 --> 00:47:56,483 Was soll das? 682 00:47:57,963 --> 00:47:58,803 Ich gehe. 683 00:48:00,003 --> 00:48:02,403 Warum? Die Erwachsenen essen gerade. 684 00:48:04,883 --> 00:48:09,323 Weil ich keine Sekunde länger so tun will, als würde ich dich mögen. 685 00:48:09,403 --> 00:48:11,043 Du bist schrecklich. 686 00:48:11,123 --> 00:48:13,723 Nun übertreibst du aber, oder, Michaela? 687 00:48:13,803 --> 00:48:14,883 Ich heiße Michael. 688 00:48:17,883 --> 00:48:19,643 Mein Leben liegt in Scherben. 689 00:48:21,923 --> 00:48:25,843 Meine Frau ist weg, mein Sohn hasst mich, und ich bin arbeitslos. 690 00:48:27,323 --> 00:48:31,603 Aber besser so sein als ein aufgeblasener Scheißkerl wie du. 691 00:48:33,523 --> 00:48:36,843 Du warst schon als Kind scheiße. Du bleibst scheiße, bis du stirbst. 692 00:48:36,923 --> 00:48:39,363 Vermutlich weil Dad am beschissensten war. 693 00:48:39,443 --> 00:48:42,523 Du lerntest, mich zu demütigen, um dich vor ihm zu schützen. 694 00:48:45,163 --> 00:48:47,003 Und das ist wirklich schade. 695 00:48:48,243 --> 00:48:51,083 Aber das ist nicht mehr mein Problem. 696 00:48:54,243 --> 00:48:55,443 Wiedersehen, Peter. 697 00:49:03,843 --> 00:49:05,083 Er ist… 698 00:49:11,763 --> 00:49:13,123 Ich mag diese Schüssel. 699 00:49:33,283 --> 00:49:35,923 Ich hab die Nachrichten bekommen. Wo ist sie? 700 00:49:36,003 --> 00:49:36,963 Sie ist da drin. 701 00:49:38,283 --> 00:49:39,643 So, Liebes. 702 00:49:40,163 --> 00:49:42,883 Noch ein letztes Mal pressen. 703 00:49:42,963 --> 00:49:45,843 Komm. 704 00:49:49,683 --> 00:49:51,483 Das war's. Geschafft! 705 00:49:53,843 --> 00:49:55,043 Ein kleines Mädchen! 706 00:49:55,683 --> 00:49:59,203 -Tut mir leid, dass ich zu spät war. -Es ist ein Mädchen. 707 00:49:59,283 --> 00:50:00,523 Du hast es geschafft! 708 00:50:04,003 --> 00:50:05,323 Sie ist so winzig. 709 00:50:05,403 --> 00:50:06,563 So winzig. 710 00:50:08,803 --> 00:50:10,483 Du hast das so gut gemacht. 711 00:50:13,603 --> 00:50:15,483 -Ich fühle mich seltsam. -Was? 712 00:50:16,043 --> 00:50:17,283 Etwas stimmt nicht. 713 00:50:17,923 --> 00:50:19,963 Was? Etwas stimmt nicht. 714 00:50:22,163 --> 00:50:25,483 Was ist hier los? Was passiert hier? 715 00:50:25,563 --> 00:50:27,083 Gehen Sie bitte raus? 716 00:50:47,283 --> 00:50:48,763 Vielen Dank, Maeve. 717 00:50:50,003 --> 00:50:51,003 Komm her. 718 00:50:53,363 --> 00:50:57,643 Bleibst du wieder über Nacht? Du hattest einen beschissenen Tag. 719 00:50:59,163 --> 00:51:02,323 Das wäre schön. Ich verabschiede mich noch schnell. 720 00:51:02,403 --> 00:51:03,243 Ok. 721 00:51:07,203 --> 00:51:10,443 Maeve, ich weiß, du magst keinen emotionalen Scheiß, 722 00:51:10,523 --> 00:51:15,323 aber ich habe darüber nachgedacht, dass du nie eine richtige Mum hattest. 723 00:51:15,403 --> 00:51:18,523 Du sollst wissen, obwohl meine Mum Geld hat, 724 00:51:19,123 --> 00:51:21,203 kann sie auch manchmal scheiße sein. 725 00:51:21,283 --> 00:51:24,803 Vielleicht könnten wir füreinander die Mutterrolle übernehmen. 726 00:51:30,483 --> 00:51:31,363 Danke, Mum. 727 00:51:32,043 --> 00:51:33,123 Gerne, Mum. 728 00:51:45,163 --> 00:51:46,123 Hi, Maureen. 729 00:51:46,683 --> 00:51:47,523 Hi. 730 00:51:47,603 --> 00:51:50,123 Ich machte einen Salat. Vielleicht schmeckt er euch. 731 00:51:53,563 --> 00:51:56,123 Das stimmt nicht. Ich wollte dich nur sehen. 732 00:51:57,403 --> 00:52:01,803 Und ich wollte nur sagen, ich weiß, das Zusammenleben mit mir war schwer, 733 00:52:02,643 --> 00:52:04,843 und ich bin rigide und verkrampft. 734 00:52:05,483 --> 00:52:08,603 Ich kann weder spontan noch irgendwie glücklich sein. 735 00:52:09,163 --> 00:52:10,723 Aber ich will mich ändern. 736 00:52:11,323 --> 00:52:13,523 Ich will der Mann werden, den du willst. 737 00:52:15,683 --> 00:52:16,683 Können wir reden? 738 00:52:19,323 --> 00:52:20,643 Ich will nicht reden. 739 00:52:51,083 --> 00:52:54,203 ERIC REDEST DU BITTE MIT MIR? 740 00:53:14,323 --> 00:53:17,243 GELESEN 741 00:53:34,203 --> 00:53:36,963 Hi. Ich bin's noch mal! Ist Maeve hier? 742 00:53:37,043 --> 00:53:38,563 Ja, sie ist im Garten. 743 00:53:46,323 --> 00:53:47,323 Hey. 744 00:53:48,323 --> 00:53:50,283 Hi! Was machst du hier? 745 00:53:50,883 --> 00:53:53,683 Ich musste mit dir reden. 746 00:53:54,723 --> 00:53:56,363 Was ist los? 747 00:53:59,803 --> 00:54:03,403 Mir ging's nie um die Therapie. Ich tat es, um dir nah zu sein. 748 00:54:04,723 --> 00:54:07,763 Und dann hast du mir klargemacht, dass ich das gut kann. 749 00:54:08,283 --> 00:54:09,683 Dass ich gern helfe. 750 00:54:11,243 --> 00:54:14,283 Ich dachte, du hast mich ignoriert. Das brach mir das Herz. 751 00:54:14,363 --> 00:54:18,043 Ich hörte auf, weil es mich an dich erinnerte. Das war scheiße. 752 00:54:19,403 --> 00:54:21,323 Weil ich gern helfe. 753 00:54:22,763 --> 00:54:28,283 Ich weiß, dir geht es nur ums Geld, aber lass uns wieder ein Team sein, bitte? 754 00:54:28,363 --> 00:54:31,843 Wenn wir kein Paar sein können, will ich dich wenigstens täglich sehen. 755 00:54:32,763 --> 00:54:34,723 Nichts ist richtig ohne dich. 756 00:54:35,763 --> 00:54:37,563 Es ging mir nicht nur um Geld. 757 00:54:39,563 --> 00:54:41,403 Ich wollte dir auch nahe sein. 758 00:54:58,723 --> 00:55:00,523 EINGEHENDER ANRUF JAKOB 759 00:56:15,243 --> 00:56:18,163 Untertitel von: Karoline Doil