1 00:00:11,883 --> 00:00:13,643 Tras comerse a su madre, 2 00:00:13,723 --> 00:00:17,363 Glenoxi se vio exiliada de Oblivion 6, 3 00:00:17,443 --> 00:00:22,123 condenada a vagar a solas por los desfiladeros del planeta Zorg. 4 00:00:26,283 --> 00:00:28,283 Sin comida ni agua, 5 00:00:28,363 --> 00:00:31,283 Glenoxi sentía que su esencia se desvanecía. 6 00:00:32,723 --> 00:00:35,163 Hizo las paces con morir así. 7 00:00:35,683 --> 00:00:38,283 Como criatura sin sentimiento de pertenencia, 8 00:00:38,363 --> 00:00:41,443 enfrentarse al final sola le pareció lo apropiado. 9 00:00:44,843 --> 00:00:49,403 Pero entonces, Glenoxi vio a Starlanza por primera vez. 10 00:00:55,123 --> 00:01:00,163 Cuando el agua tocó sus labios, Glenoxi supo que era su alma gemela. 11 00:01:00,243 --> 00:01:02,203 La única criatura del universo 12 00:01:02,283 --> 00:01:05,163 que la entendería y la aceptaría totalmente. 13 00:01:05,683 --> 00:01:09,163 Y se sintió abrumada de que Starlanza sintiese lo mismo. 14 00:01:22,883 --> 00:01:25,763 UNA SERIE DE NETFLIX 15 00:01:29,403 --> 00:01:30,603 Lily Pad, 16 00:01:31,323 --> 00:01:33,283 debes prepararte para ir a clase. 17 00:01:33,763 --> 00:01:34,963 No voy a ir. 18 00:01:36,323 --> 00:01:37,563 No me encuentro bien. 19 00:01:38,363 --> 00:01:40,043 Han pasado tres días. 20 00:01:43,003 --> 00:01:45,723 Ola ha vuelto a llamar al teléfono fijo. 21 00:01:45,803 --> 00:01:47,403 ¿Habéis discutido? 22 00:01:48,763 --> 00:01:50,203 No, estamos bien. 23 00:01:51,843 --> 00:01:52,723 Bueno… 24 00:01:53,723 --> 00:01:55,643 Tengo que irme a trabajar. 25 00:01:56,243 --> 00:01:58,563 Espero que mañana te encuentres mejor. 26 00:02:04,843 --> 00:02:08,683 Ciento noventa y tres, 194, 195, 27 00:02:08,763 --> 00:02:12,683 196, 197, 198, 28 00:02:12,763 --> 00:02:15,003 199, 200. 29 00:02:15,083 --> 00:02:16,243 ¡Sí! 30 00:02:20,403 --> 00:02:22,763 ¿Puedes cambiarme la bombilla? 31 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 Claro. 32 00:02:31,323 --> 00:02:32,403 Gracias. 33 00:02:40,123 --> 00:02:41,123 Ya está. 34 00:02:43,203 --> 00:02:44,203 Estás sudado. 35 00:02:45,163 --> 00:02:46,163 Lo siento. 36 00:02:47,043 --> 00:02:48,243 Voy a la ducha. 37 00:02:51,643 --> 00:02:54,363 Gracias por el informe de tráfico. 38 00:02:54,443 --> 00:02:58,243 El instituto Moordale celebra su primer día de puertas abiertas 39 00:02:58,323 --> 00:03:00,523 desde la controversia del sexo. 40 00:03:00,603 --> 00:03:04,123 Según Hope Haddon, quiere limpiar el nombre de Moordale… 41 00:03:10,083 --> 00:03:13,243 ¿NOS VEMOS A LAS NUEVE? 42 00:03:13,323 --> 00:03:15,843 SÍ, HASTA AHORA. 43 00:03:19,963 --> 00:03:20,963 ¿Sí? 44 00:03:24,083 --> 00:03:25,683 Vengo a por mi chaqueta. 45 00:03:27,323 --> 00:03:30,123 Hoy tenemos la sesión con la doctora Cutton. 46 00:03:32,843 --> 00:03:33,803 Me lo pensaré. 47 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 Buena suerte con la entrevista. 48 00:03:44,483 --> 00:03:45,683 Joder… 49 00:03:48,203 --> 00:03:49,163 Hola. 50 00:03:49,883 --> 00:03:50,883 Hola. 51 00:03:52,963 --> 00:03:54,523 Me preocupa Lily. 52 00:03:54,603 --> 00:03:58,083 No me habla desde lo que pasó con Hope. 53 00:03:58,883 --> 00:04:00,723 ¿Puedes hablar con ella, porfa? 54 00:04:00,803 --> 00:04:02,523 No soy terapeuta, Ola. 55 00:04:02,603 --> 00:04:07,283 Lo sé, pero me contó que la ayudaste mucho con su vaginismo. 56 00:04:07,363 --> 00:04:08,883 Confía mucho en ti. 57 00:04:08,963 --> 00:04:11,483 No soy la persona adecuada. Lo siento. 58 00:04:11,563 --> 00:04:14,363 ¿Puedes abrocharme la hebilla, Otis? 59 00:04:18,523 --> 00:04:19,523 ¿En serio? 60 00:04:20,123 --> 00:04:22,963 Creía que hacer el vacío era de niños inmaduros. 61 00:04:24,963 --> 00:04:25,803 Mirad… 62 00:04:26,843 --> 00:04:31,603 sé que ambos estáis al tanto de que Jakob y yo tenemos problemas. 63 00:04:31,683 --> 00:04:34,803 Pero quiero que sintáis que este es vuestro hogar 64 00:04:34,883 --> 00:04:38,683 y un lugar seguro para hablar de vuestros sentimientos. 65 00:04:38,763 --> 00:04:40,923 ¿Por qué mi padre no está aquí? 66 00:04:41,003 --> 00:04:45,123 Tu padre cree que es mejor no hablar de estas cosas con vosotros. 67 00:04:45,203 --> 00:04:48,363 ¿No os ponéis de acuerdo ni en cómo decir que cortáis? 68 00:04:48,443 --> 00:04:52,323 Muchas parejas difieren en cómo criar a los hijos. 69 00:04:52,403 --> 00:04:56,003 Deberías haberlo pensado antes de decidir tener un hijo 70 00:04:56,083 --> 00:04:58,963 y hacer que todos finjamos ser una familia rara. 71 00:04:59,923 --> 00:05:01,123 Me voy al insti. 72 00:05:06,483 --> 00:05:07,763 Lo siento. 73 00:05:08,363 --> 00:05:10,283 Todo esto es un desastre. 74 00:05:20,603 --> 00:05:23,523 Todo lo que haces acaba siendo un desastre, mamá. 75 00:05:36,563 --> 00:05:37,443 ¡Salta! 76 00:05:38,003 --> 00:05:39,083 ¡Arriba! ¡Sí! 77 00:05:39,163 --> 00:05:41,243 ¡Bien hecho! ¡Sí! 78 00:05:42,523 --> 00:05:44,083 Sí. Buena chica. 79 00:05:44,963 --> 00:05:46,363 No sabía que hacía eso. 80 00:05:47,243 --> 00:05:49,803 Esta tarde es la fiesta de tu tío Peter. 81 00:05:49,883 --> 00:05:51,803 No voy a ir. Es un capullo. 82 00:05:51,883 --> 00:05:53,683 - ¡Adam! - Es verdad. 83 00:05:54,643 --> 00:05:56,923 No estás con papá. No sé por qué vas. 84 00:05:57,443 --> 00:06:00,163 Vale. Sí, tienes razón. 85 00:06:00,243 --> 00:06:02,843 Peter es un poco capullo. 86 00:06:03,523 --> 00:06:06,483 Solo intento facilitar el proceso de adaptación. 87 00:06:10,403 --> 00:06:12,603 - ¿Ha vuelto tu amigo Eric? - Sí. 88 00:06:12,683 --> 00:06:13,803 - Adiós. - Adiós. 89 00:06:17,363 --> 00:06:18,203 Hola. 90 00:06:19,243 --> 00:06:20,123 ¡Buenas! 91 00:06:22,323 --> 00:06:23,643 - ¿Cómo estás? - Bien. 92 00:06:23,723 --> 00:06:24,723 ¿Sí? 93 00:06:26,203 --> 00:06:27,163 Mi madre. 94 00:06:31,003 --> 00:06:32,283 Vale, vamos. 95 00:06:33,843 --> 00:06:35,043 Hola, Maureen. 96 00:06:37,243 --> 00:06:38,163 Ya vale. 97 00:06:47,523 --> 00:06:48,643 Te echaba de menos. 98 00:06:49,323 --> 00:06:50,163 Y yo a ti. 99 00:06:51,003 --> 00:06:52,283 - ¿Sí? - Sí. 100 00:06:54,003 --> 00:06:54,843 Ven. 101 00:06:55,883 --> 00:06:56,883 Vamos. 102 00:07:18,083 --> 00:07:18,923 ¿Diga? 103 00:07:19,003 --> 00:07:20,003 Sí. Hola. 104 00:07:21,003 --> 00:07:21,883 ¿Mamá? 105 00:07:23,363 --> 00:07:24,363 ¿Dónde estás? 106 00:07:25,963 --> 00:07:27,643 Tienes que traer a Elsie… 107 00:07:30,003 --> 00:07:31,563 ¿Han encontrado a Elsie? 108 00:07:32,923 --> 00:07:33,803 No. 109 00:07:34,683 --> 00:07:36,243 Creo que sé dónde están. 110 00:07:38,443 --> 00:07:41,243 No has respondido a mis mensajes. 111 00:07:41,883 --> 00:07:44,283 Estoy bastante enfadado contigo. 112 00:07:45,963 --> 00:07:48,083 Lo entiendo. Yo también lo estaría. 113 00:07:48,163 --> 00:07:50,803 Mira, ahora tienes otros problemas. 114 00:07:51,483 --> 00:07:52,483 Vale. 115 00:07:53,283 --> 00:07:56,643 Pero quiero que sepas que estoy confundida por todo esto. 116 00:07:59,043 --> 00:08:00,603 ¿Qué quieres que te diga? 117 00:08:01,203 --> 00:08:04,003 Si no estás segura de estar conmigo, no va bien. 118 00:08:08,483 --> 00:08:09,643 - Isaac… - Mira. 119 00:08:10,403 --> 00:08:12,483 Necesito que estés segura. 120 00:08:13,083 --> 00:08:14,523 Creo que me lo merezco. 121 00:08:15,083 --> 00:08:17,563 Y aunque pudiéramos resolverlo, 122 00:08:17,643 --> 00:08:21,003 quizá te arrepientas de no haberlo intentado con Otis. 123 00:08:21,083 --> 00:08:22,523 Y no puedo aguantar eso. 124 00:08:23,963 --> 00:08:27,523 Así que, con todo el respeto, me quito de en medio. 125 00:08:29,163 --> 00:08:30,363 Suerte con tu madre. 126 00:08:50,163 --> 00:08:52,123 - ¿Estás segura? - Por supuesto. 127 00:08:52,203 --> 00:08:53,643 - Sí. - Guay. 128 00:08:53,723 --> 00:08:54,723 Ahí está. 129 00:08:57,483 --> 00:08:59,443 Feliz día de puertas abiertas. 130 00:08:59,523 --> 00:09:00,763 ¿Estás preparada? 131 00:09:01,363 --> 00:09:03,043 Lo estoy deseando. 132 00:09:03,883 --> 00:09:04,963 Muy bien. 133 00:09:06,603 --> 00:09:09,083 ¡Eric! ¡Has vuelto! ¡Sí! 134 00:09:09,163 --> 00:09:12,123 Te he echado de menos. ¿Qué tal en Nigeria? Cuenta. 135 00:09:12,203 --> 00:09:15,883 Todo bien. La boda fue genial y mi familia es una pasada. 136 00:09:18,003 --> 00:09:19,763 ¿Qué haces? 137 00:09:19,843 --> 00:09:22,963 No tengo calzoncillos limpios y me roza que no veas. 138 00:09:25,923 --> 00:09:28,483 - ¿Qué es eso? - Mi letrero de la vergüenza. 139 00:09:29,123 --> 00:09:33,923 Tiré una caca por la ventana en Francia. Pero no fui yo, sino Rahim. 140 00:09:34,723 --> 00:09:36,043 Ahora somos colegas. 141 00:09:36,603 --> 00:09:38,883 - ¿Eres colega de Rahim? - Algo así. 142 00:09:41,403 --> 00:09:43,083 ¿Qué? Me pica. 143 00:09:43,163 --> 00:09:46,483 - Sabes que las tengo grandes. - Vale, pero hay gente. 144 00:09:46,563 --> 00:09:48,523 Ve al baño y hazlo allí. 145 00:09:49,643 --> 00:09:51,043 - Vale. - Bien. 146 00:09:51,123 --> 00:09:53,483 Tienes que contarle lo de… esa cosa. 147 00:09:54,203 --> 00:09:55,203 ¿Qué cosa? 148 00:09:55,843 --> 00:09:58,443 Hola, Otis. Lo siento. ¿Has visto a Aimee? 149 00:09:58,523 --> 00:10:00,163 - Hola. No. - Vale. 150 00:10:00,243 --> 00:10:01,163 - ¿Maeve? - ¿Sí? 151 00:10:01,243 --> 00:10:04,923 Quería disculparme, pero sonaba patético. ¿Podemos hablar? 152 00:10:05,003 --> 00:10:08,043 Ahora no puedo. Creo que he encontrado a mi madre. 153 00:10:08,563 --> 00:10:11,163 - ¿Necesitas ayuda? - No, ya te contaré. 154 00:10:17,683 --> 00:10:19,043 ¿Disculparte por qué? 155 00:10:21,243 --> 00:10:23,123 A ver, escucha. 156 00:10:23,203 --> 00:10:24,123 En Francia, 157 00:10:24,203 --> 00:10:26,043 no flipes, pero… 158 00:10:27,363 --> 00:10:28,723 Maeve y yo nos besamos. 159 00:10:34,003 --> 00:10:35,003 ¿Estás bien? 160 00:10:36,883 --> 00:10:39,923 Me he quedado sin palabras. 161 00:10:41,123 --> 00:10:44,643 ¿Qué tipo de beso? ¿Un beso en la mejilla o uno de verdad? 162 00:10:44,723 --> 00:10:46,643 Uno de verdad. 163 00:10:46,723 --> 00:10:49,523 ¿Qué pasó después de ese beso? ¿Sois pareja? 164 00:10:49,603 --> 00:10:52,323 No. La he cagado de nuevo. 165 00:10:52,923 --> 00:10:56,363 Cree que paso de todo ahora que no tengo la consulta. 166 00:10:56,883 --> 00:10:58,283 ¿Crees que es cierto? 167 00:10:58,363 --> 00:10:59,643 No tienes la consulta 168 00:10:59,723 --> 00:11:02,963 porque te rompió el corazón y no podías estar con Maeve. 169 00:11:03,523 --> 00:11:06,483 No creo que pases de todo. Tenías que protegerte. 170 00:11:08,283 --> 00:11:12,763 Por favor, dime que ha sido el mejor beso de tu vida. 171 00:11:12,843 --> 00:11:15,203 - Fue increíble. - ¡Estoy muy orgulloso! 172 00:11:15,283 --> 00:11:17,963 ¡Otis! ¿Puedes ayudarme con… esa cosa? 173 00:11:18,563 --> 00:11:20,323 Necesitamos a un friqui. 174 00:11:20,403 --> 00:11:23,523 He pensado en ti porque tienes pinta de empollón. 175 00:11:23,603 --> 00:11:24,763 Sí. 176 00:11:24,843 --> 00:11:25,683 - Sí. - Vale. 177 00:11:25,763 --> 00:11:28,243 Pensaba quedarme al margen de esto. 178 00:11:28,843 --> 00:11:31,963 ¿Qué? Claro que vas a ayudar. Yo también. 179 00:11:32,043 --> 00:11:34,723 Gracias. Oye, aprende de Eric. 180 00:11:34,803 --> 00:11:36,163 ¿Vale? Gracias. 181 00:11:36,243 --> 00:11:38,043 Estoy de acuerdo con eso. 182 00:11:39,203 --> 00:11:40,283 ¿Qué es esa cosa? 183 00:11:46,803 --> 00:11:49,923 - ¿No pasabas de las vulvalenas? - Es para esa cosa. 184 00:11:50,003 --> 00:11:51,963 - Qué pinta. - ¿Tienes un segundo? 185 00:11:52,043 --> 00:11:53,723 Creía que no nos hablábamos. 186 00:11:55,083 --> 00:11:56,283 He sido una capulla. 187 00:11:57,403 --> 00:11:59,563 Y yo. Steve, coge las cajas. 188 00:12:04,043 --> 00:12:05,603 Lo siento. Tienes razón. 189 00:12:05,683 --> 00:12:07,843 No sé pedir ayuda y echo a la gente. 190 00:12:07,923 --> 00:12:10,763 No debí hacer lo que hice sin preguntar. 191 00:12:10,843 --> 00:12:13,003 No sabía lo doloroso que sería. 192 00:12:13,083 --> 00:12:15,603 Necesito ayuda y solo confío en ti. 193 00:12:15,683 --> 00:12:17,363 Vale. ¿Qué necesitas? 194 00:12:17,963 --> 00:12:20,043 ¿Puedes llevarme a Lockwood-on-Sea? 195 00:12:21,203 --> 00:12:24,043 Vale. Steve, estás a cargo de las vulvalenas. 196 00:12:24,123 --> 00:12:27,043 Si preguntan, las flácidas no son errores porque… 197 00:12:27,123 --> 00:12:28,963 Todas las vulvas son únicas. 198 00:12:29,043 --> 00:12:32,163 Buen chico. Más te vale que no se hayan chafado. 199 00:12:36,603 --> 00:12:40,843 Da puñetazos al aire como si fuese Bruce Lee o algo así. 200 00:12:41,803 --> 00:12:43,523 Muerde el tenedor al comer. 201 00:12:43,603 --> 00:12:45,403 Solo han pasado unos meses. 202 00:12:46,203 --> 00:12:48,763 No debería irritarme tanto, ¿verdad? 203 00:12:48,843 --> 00:12:49,963 ¿Hay algo positivo? 204 00:12:50,763 --> 00:12:52,203 Hacemos mucho el amor. 205 00:12:54,803 --> 00:12:57,643 Una vida sexual sana es importante para muchos. 206 00:12:58,243 --> 00:12:59,363 Sé que no durará. 207 00:12:59,443 --> 00:13:03,123 Hubo un tiempo en que Michael y yo no dejábamos de manosearnos. 208 00:13:04,243 --> 00:13:05,083 Y luego… 209 00:13:05,723 --> 00:13:07,243 se acabó. 210 00:13:07,323 --> 00:13:09,523 Eso no tiene por qué ser inevitable. 211 00:13:10,723 --> 00:13:14,083 Quería decirte que Michael vino el otro día. 212 00:13:14,163 --> 00:13:17,763 Me devolvió una cosa mía, y acabamos charlando. 213 00:13:17,843 --> 00:13:18,683 ¿Sobre qué? 214 00:13:18,763 --> 00:13:23,443 Creo que lo está pasando un poco mal y necesitaba hablar con alguien. 215 00:13:25,323 --> 00:13:26,803 Tiene gracia. 216 00:13:29,163 --> 00:13:30,163 Lo siento. 217 00:13:31,043 --> 00:13:33,643 ¿Por qué no habló conmigo todos esos años? 218 00:13:34,243 --> 00:13:35,923 Y Adam es exactamente igual. 219 00:13:36,803 --> 00:13:42,643 A veces me siento tan sola con todos esos hombres. 220 00:13:42,723 --> 00:13:44,923 Adam hablará cuando esté listo. 221 00:13:45,003 --> 00:13:48,243 No se me da muy bien que Otis se abra conmigo. 222 00:13:48,323 --> 00:13:50,243 Admiro tu prudencia. 223 00:13:52,723 --> 00:13:54,363 - Veinte minutos. - Gracias. 224 00:13:55,483 --> 00:13:56,963 Me gusta cómo queda. 225 00:14:00,563 --> 00:14:02,883 Estamos dando paso a un futuro mejor 226 00:14:03,763 --> 00:14:04,923 y más limpio, 227 00:14:05,003 --> 00:14:07,243 en la Academia Sparkside. 228 00:14:07,323 --> 00:14:09,963 DIRECTORA 229 00:14:10,043 --> 00:14:11,683 Puedes hacerlo, joder. 230 00:14:14,523 --> 00:14:16,363 Está llegando la prensa. 231 00:14:16,443 --> 00:14:17,923 Es la pose de Superman. 232 00:14:18,003 --> 00:14:20,883 Ayuda con los nervios. Lo vi en una charla TED. 233 00:14:25,043 --> 00:14:25,923 Bien. 234 00:14:29,483 --> 00:14:31,603 Un futuro más brillante 235 00:14:32,283 --> 00:14:33,603 y limpio 236 00:14:34,803 --> 00:14:36,883 en la puta Academia Sparkside. 237 00:14:37,563 --> 00:14:38,403 Joder. 238 00:14:38,923 --> 00:14:39,883 Sí. 239 00:14:44,603 --> 00:14:47,163 - ¿Por qué llevas eso? - Me lo dijo usted. 240 00:14:47,243 --> 00:14:49,483 Pues quítatelo. Ya. 241 00:14:49,563 --> 00:14:50,483 Sí. 242 00:14:53,563 --> 00:14:56,683 - ¡Hope! Hay mucha gente. - Sí. 243 00:14:56,763 --> 00:15:00,923 Muchos potenciales alumnos, la prensa y nuestros inversores privados. 244 00:15:01,003 --> 00:15:03,323 Así que… sin presión. 245 00:15:03,403 --> 00:15:06,483 Claro. Ya me dirás qué te ha parecido. 246 00:15:06,563 --> 00:15:09,203 ¿Me disculpas un segundo? 247 00:15:09,283 --> 00:15:10,523 Sí. 248 00:15:19,043 --> 00:15:19,883 ¿Cal? 249 00:15:21,123 --> 00:15:22,203 Ven conmigo. 250 00:15:28,003 --> 00:15:29,363 ¡No me toques! 251 00:15:29,963 --> 00:15:33,163 Se te ha dicho repetidamente que cambies de actitud, 252 00:15:33,243 --> 00:15:35,763 pero eres desobediente por naturaleza. 253 00:15:37,803 --> 00:15:43,603 A la prensa le interesará saber que me discriminas por mi aspecto. 254 00:15:46,883 --> 00:15:51,123 No me queda más remedio que encerrarte aquí el resto del día. 255 00:15:51,203 --> 00:15:52,443 Violas mis derechos. 256 00:15:55,203 --> 00:15:56,203 ¡Déjame salir! 257 00:16:01,323 --> 00:16:03,643 Vaya, esto es diferente. 258 00:16:20,443 --> 00:16:23,163 Bueno, todo está bastante claro. 259 00:16:24,043 --> 00:16:25,523 - Parar. - Vale. 260 00:16:25,603 --> 00:16:27,243 - Empezar. - Vale. 261 00:16:27,323 --> 00:16:28,323 Regulador. 262 00:16:28,403 --> 00:16:30,883 - Y no les deis a los rojos… - ¿Este? 263 00:16:30,963 --> 00:16:32,523 - Sí. No le des. - Vale. 264 00:16:33,643 --> 00:16:35,003 - Me aseguraré… - Vale. 265 00:16:35,083 --> 00:16:36,363 - ¿Sí? - Sí. 266 00:16:36,443 --> 00:16:39,203 Esperaba más protagonismo, pero mola. 267 00:16:39,803 --> 00:16:41,723 Es como Ocean's Eleven, ¿no? 268 00:16:41,803 --> 00:16:44,043 ¿Yo soy George Clooney y tú Brad Pitt? 269 00:16:44,123 --> 00:16:45,803 - No. - Yo Pitt y tú Clooney. 270 00:16:45,883 --> 00:16:47,923 - Yo soy Andy García. - ¿Quién es? 271 00:16:48,003 --> 00:16:50,963 Chicos, yo me largo mientras lo debatís. 272 00:16:51,043 --> 00:16:53,003 - Sí. - Os veo al otro lado. 273 00:16:53,083 --> 00:16:55,563 ¡Gracias! No hagas eso. 274 00:16:56,123 --> 00:16:59,883 Creo que Jackson es Rihanna en Ocean's Eight. 275 00:17:00,483 --> 00:17:03,363 - Por su fisonomía y los ojos. - No la he visto. 276 00:17:03,443 --> 00:17:04,283 - ¿No? - No. 277 00:17:04,363 --> 00:17:05,243 - Vale. - Bien. 278 00:17:05,323 --> 00:17:06,443 Es muy buena. 279 00:17:07,043 --> 00:17:09,083 Este puto flequillo. 280 00:17:09,163 --> 00:17:11,643 - ¿Puedes mirar la carretera? - Lo siento. 281 00:17:12,763 --> 00:17:15,203 Venga, tú y Otis os besasteis en Francia. 282 00:17:15,283 --> 00:17:16,443 ¿Qué pasó? 283 00:17:17,443 --> 00:17:20,163 No sé. Me va a estallar la cabeza. 284 00:17:22,043 --> 00:17:25,723 Se ha acabado lo de Isaac. Me siento fatal por herirle. 285 00:17:25,803 --> 00:17:27,323 Lo siento, cariño. 286 00:17:28,003 --> 00:17:31,723 ¿Eso significa que Otis y tú podéis por fin estar juntos? 287 00:17:32,403 --> 00:17:33,403 No lo sé. 288 00:17:34,043 --> 00:17:36,243 Hemos cambiado. No sé si funcionaría. 289 00:17:36,843 --> 00:17:39,083 Creo que deberías lanzarte de cabeza. 290 00:17:39,723 --> 00:17:41,483 Como dice Simone de Beauvoir: 291 00:17:41,563 --> 00:17:45,483 "Desde que naces, empiezas a morir". Significa: "Vive el momento". 292 00:17:47,323 --> 00:17:50,323 Sí. Cuando supe que no era un tío llamado Simon, 293 00:17:50,403 --> 00:17:52,323 su obra empezó a cobrar sentido. 294 00:17:55,723 --> 00:17:58,243 No debí meterme con lo tuyo con Steve. 295 00:17:58,323 --> 00:18:01,243 No lo decía en serio. Creo que estáis bien juntos. 296 00:18:01,323 --> 00:18:03,603 No, tenías razón. La cosa no va bien. 297 00:18:04,963 --> 00:18:05,963 Lo siento. 298 00:18:06,883 --> 00:18:09,323 - ¿Puedes mirar la carretera? - Lo siento. 299 00:18:11,443 --> 00:18:13,003 - Te quiero. - Y yo a ti. 300 00:18:13,083 --> 00:18:15,403 - No puedo concentrarme. - No pasa nada. 301 00:18:23,443 --> 00:18:28,243 Seguro que algunos de vosotros teníais dudas sobre si venir hoy o no. 302 00:18:28,323 --> 00:18:32,083 No creo que nadie quiera enviar a su hijo a un instituto 303 00:18:32,163 --> 00:18:37,203 famoso por las ITS y los musicales sexuales. 304 00:18:37,283 --> 00:18:40,523 Pero os aseguro, padres de futuros alumnos, 305 00:18:40,603 --> 00:18:43,723 que esos escándalos son cosa del pasado. 306 00:18:44,283 --> 00:18:46,523 Por lo tanto, os prometo 307 00:18:47,643 --> 00:18:51,083 que si elegís la Academia Sparkside para vuestros hijos, 308 00:18:51,163 --> 00:18:55,963 recibirán su educación en un campus seguro y libre de sexo. 309 00:18:56,043 --> 00:18:58,443 Libre de… Follan entre los arbustos. 310 00:18:58,523 --> 00:19:01,843 Protegeremos a nuestra juventud a toda costa. 311 00:19:02,563 --> 00:19:06,683 Vamos a escuchar a un claro ejemplo del nuevo espíritu de Sparkside: 312 00:19:06,763 --> 00:19:08,483 Vivenne Odusanya. 313 00:19:11,043 --> 00:19:11,883 Allá vamos. 314 00:19:13,723 --> 00:19:14,563 ¡Vamos, Viv! 315 00:19:16,803 --> 00:19:20,083 Gracias, Hope, por darme la oportunidad de hablar hoy. 316 00:19:20,163 --> 00:19:23,843 En primer lugar, me gustaría que subiera Jackson Marchetti 317 00:19:23,923 --> 00:19:26,923 a reclamar su cargo de delegado. 318 00:19:32,243 --> 00:19:33,443 Gracias, Viv. 319 00:19:36,323 --> 00:19:37,643 Me alegra volver. 320 00:19:37,723 --> 00:19:42,323 Igual que Hope, creemos que los alumnos deben sentirse protegidos en el campus. 321 00:19:42,403 --> 00:19:46,643 A los alumnos del Instituto Moordale les gustaría compartir algunas ideas 322 00:19:46,723 --> 00:19:49,643 de cómo creemos que escuchar a los jóvenes 323 00:19:49,723 --> 00:19:54,523 podría hacer de nuestro nuevo campus el lugar más seguro para estudiar del RU. 324 00:19:55,723 --> 00:19:56,923 Espero que os guste. 325 00:19:57,523 --> 00:19:58,883 ¿Qué coño pasa aquí? 326 00:20:14,843 --> 00:20:17,043 - Es muy lenta. - Ya te digo. 327 00:20:18,963 --> 00:20:21,083 ¡Allá vamos! 328 00:20:22,683 --> 00:20:25,443 EL INSTITUTO MOORDALE PRESENTA… 329 00:20:25,523 --> 00:20:27,803 HABLEMOS DE SEXO 330 00:20:28,403 --> 00:20:29,243 ¡Hola! 331 00:20:29,803 --> 00:20:32,003 Somos alumnos del instituto del sexo. 332 00:20:32,083 --> 00:20:34,123 Quizá nos conozcáis por la prensa. 333 00:20:34,203 --> 00:20:38,123 Somos los depravados jóvenes que practican mucho S-E-X-O. 334 00:20:38,203 --> 00:20:39,563 Que pillan clamidia. 335 00:20:39,643 --> 00:20:41,443 Escriben musicales de pollas. 336 00:20:41,523 --> 00:20:45,883 No me avergüenza estudiar aquí. El sexo forma parte del ser humano. 337 00:20:47,803 --> 00:20:49,523 ¿Cómo has permitido esto? 338 00:20:50,083 --> 00:20:53,283 - Voy a parar el vídeo. - Rápido. No montes una escena. 339 00:20:53,363 --> 00:20:55,643 …cuerpos e identidades. 340 00:20:55,723 --> 00:20:57,523 Se necesitan espacios seguros 341 00:20:57,603 --> 00:21:00,883 para preguntar cosas que hay quien considera incómodas. 342 00:21:00,963 --> 00:21:04,083 Donde no hay vergüenza, estigma ni miedo. 343 00:21:04,163 --> 00:21:07,723 Si la vergüenza se usa como arma, no solo hiere a la gente, 344 00:21:07,803 --> 00:21:09,443 puede dañarla para siempre. 345 00:21:09,523 --> 00:21:12,443 Lo contrario de la vergüenza es el orgullo. 346 00:21:12,523 --> 00:21:17,083 Nosotros estamos orgullosos de las cosas por las que la gente nos avergüenza. 347 00:21:17,163 --> 00:21:19,283 Porque si Lily Iglehart es rara 348 00:21:19,363 --> 00:21:22,003 por escribir sobre álienes con manos de pene, 349 00:21:22,083 --> 00:21:24,163 nosotros también somos raros. 350 00:21:27,283 --> 00:21:30,603 Me encanta mi clítoris y no me avergüenzo. 351 00:21:30,683 --> 00:21:32,763 Señoras, ¡manos a la obra! 352 00:21:58,043 --> 00:22:00,643 Uso un compresor de pecho y no me avergüenzo. 353 00:22:00,723 --> 00:22:03,563 Tengo el culo peludo y no me avergüenzo. 354 00:22:04,283 --> 00:22:06,523 Soy literalmente perfecta… 355 00:22:07,243 --> 00:22:09,283 ¡Parad el vídeo ahora mismo! 356 00:22:09,803 --> 00:22:12,643 Me hago duchas anales y no me avergüenzo. 357 00:22:12,723 --> 00:22:14,763 - Me hago… - No conseguirá nada. 358 00:22:14,843 --> 00:22:15,963 Aquí no hay nada. 359 00:22:16,043 --> 00:22:17,803 - ¡Fuera de aquí! - ¡Eric! 360 00:22:26,483 --> 00:22:30,363 Me hago duchas anales… 361 00:22:33,003 --> 00:22:34,003 Suelte el enchufe 362 00:22:34,083 --> 00:22:35,843 - ¿Qué? - ¿Ruby? 363 00:22:36,443 --> 00:22:37,643 ¡Que lo suelte! 364 00:22:38,443 --> 00:22:40,323 - Ruby. ¡Señorita! - ¡Señorita! 365 00:22:41,723 --> 00:22:43,723 - Vaya. ¿Es…? - Es una quemadura. 366 00:22:43,803 --> 00:22:45,283 ¿Qué hace? 367 00:22:45,363 --> 00:22:46,323 Sí. 368 00:22:46,403 --> 00:22:47,723 ¡Madre mía! 369 00:22:47,803 --> 00:22:48,843 ¡Ruby! 370 00:22:51,403 --> 00:22:54,123 Me hago duchas anales y no me avergüenzo. 371 00:22:54,203 --> 00:22:55,043 Genial. 372 00:22:57,363 --> 00:22:59,723 ¡No puede hacer eso! ¡No tiene derecho! 373 00:23:07,003 --> 00:23:08,083 ¡Joder! 374 00:23:10,083 --> 00:23:11,483 Me hago duchas anales… 375 00:23:11,563 --> 00:23:14,323 Es un perfume muy caro. 376 00:23:14,403 --> 00:23:16,563 - Eres increíble. - Lo sé. 377 00:23:16,643 --> 00:23:20,563 Me atraen los chicos y las chicas e intento no avergonzarme. 378 00:23:20,643 --> 00:23:21,843 ¿Qué habéis hecho? 379 00:23:22,563 --> 00:23:25,443 Tengo un tercer pezón y no me avergüenzo. 380 00:23:27,043 --> 00:23:29,163 ¿Eso es Fleurs du Mal? 381 00:23:31,443 --> 00:23:33,763 - ¡Vamos, Claudia! - ¿Qué coño? 382 00:23:34,523 --> 00:23:36,643 - Este insti… - ¡Vamos, Claudia! 383 00:23:39,203 --> 00:23:42,683 Mucha vergüenza viene de opiniones anticuadas sobre el sexo. 384 00:23:42,763 --> 00:23:47,603 Los institutos han enseñado a la gente a avergonzarse de su identidad y cuerpos. 385 00:23:47,683 --> 00:23:49,403 El ciclo continúa hoy. 386 00:23:49,483 --> 00:23:52,963 Pero el mundo está cambiando, y los jóvenes están hartos. 387 00:23:53,043 --> 00:23:55,683 Si crees que la comunicación y la empatía 388 00:23:55,763 --> 00:23:58,243 son mejores que el silencio y la vergüenza, 389 00:23:58,323 --> 00:24:01,843 únete a nosotros reclamando cambios a tu centro. 390 00:24:10,883 --> 00:24:12,803 ¡Somos el instituto del sexo! 391 00:24:12,883 --> 00:24:16,923 ¡Somos el instituto del sexo! 392 00:24:17,003 --> 00:24:20,563 ¡Somos el instituto del sexo! 393 00:24:20,643 --> 00:24:23,323 ¡Somos el instituto del sexo! 394 00:24:23,403 --> 00:24:27,643 ¡Somos el instituto del sexo! 395 00:24:27,723 --> 00:24:30,563 - ¿Qué? - ¡Somos el instituto del sexo! 396 00:24:30,643 --> 00:24:34,883 ¡Somos el instituto del sexo! 397 00:24:34,963 --> 00:24:37,003 MI MADRE ME PILLÓ PAJEÁNDOME 398 00:24:37,083 --> 00:24:40,003 Gracias. Gracias por escucharnos. 399 00:24:40,083 --> 00:24:44,643 Y ahora, el coro nos cantará nuestro nuevo himno escolar. 400 00:25:37,123 --> 00:25:39,403 ¡Sí, vulvalenas! 401 00:25:40,883 --> 00:25:42,283 ¡Joder, sí! 402 00:25:42,923 --> 00:25:44,283 ¡No os oigo! 403 00:25:44,843 --> 00:25:46,083 ¿Qué vamos a hacer? 404 00:25:46,723 --> 00:25:48,003 ¡Eso es! 405 00:26:04,723 --> 00:26:05,603 ¡Joder! 406 00:26:14,283 --> 00:26:15,483 Oye, Hope. 407 00:26:58,563 --> 00:27:01,003 ¡Sí! ¡Lo habéis petado! 408 00:27:01,083 --> 00:27:02,523 ¡Esos son mis chicos! 409 00:27:03,723 --> 00:27:04,923 ¡Sois mis chicos! 410 00:27:05,763 --> 00:27:07,323 ¡Venga, Moordale! 411 00:27:15,963 --> 00:27:18,123 ¿Es malo enseñar la abstinencia? 412 00:27:18,203 --> 00:27:20,563 Los centros que promueven la abstinencia 413 00:27:20,643 --> 00:27:24,083 tienen un mayor índice de embarazos de adolescentes e ITS, 414 00:27:24,163 --> 00:27:27,003 que los que tienen programas de Educación Sexual. 415 00:27:27,083 --> 00:27:31,723 Y cuando les damos a los adolescentes independencia, información y confianza, 416 00:27:31,803 --> 00:27:33,603 hay una tasa de éxito mayor… 417 00:27:33,683 --> 00:27:35,203 Dra. Milburn, disculpe. 418 00:27:35,283 --> 00:27:38,843 Parece que sucede algo en el Instituto Moordale. 419 00:27:38,923 --> 00:27:42,563 Vamos en directo con nuestra corresponsal allí. 420 00:27:42,643 --> 00:27:44,483 El que iba a ser el día 421 00:27:44,563 --> 00:27:48,043 en que Moordale ponía fin al "instituto del sexo" 422 00:27:48,123 --> 00:27:50,923 se ha convertido en todo lo contrario. 423 00:27:51,003 --> 00:27:52,923 Los alumnos han protestado, 424 00:27:53,003 --> 00:27:56,203 apostando por la positividad sexual 425 00:27:56,283 --> 00:27:59,643 y afirman que la nueva directora, Hope Haddon, 426 00:27:59,723 --> 00:28:02,683 está totalmente desfasada. 427 00:28:02,763 --> 00:28:04,163 Pero, como pueden ver… 428 00:28:04,243 --> 00:28:05,083 ¿Otis? 429 00:28:05,163 --> 00:28:08,003 …desde el "Muro de vulvas" detrás de mí, 430 00:28:08,083 --> 00:28:12,643 la pregunta que nos hacemos es: ¿se puede ser demasiado progresista? 431 00:28:15,603 --> 00:28:17,923 Esta gente lo sabrá. Lo presiento. 432 00:28:18,003 --> 00:28:18,883 Vale. 433 00:28:18,963 --> 00:28:22,763 ¡Hola! ¿Habéis visto a una mujer de pelo rubio y ojos verdes? 434 00:28:22,843 --> 00:28:24,643 Se parece a ella, pero mayor. 435 00:28:26,803 --> 00:28:28,483 - Vale. Gracias. - Gracias. 436 00:28:36,923 --> 00:28:38,283 Ha sido una estupidez. 437 00:28:38,883 --> 00:28:43,283 Solía traernos aquí de pequeños, sobre todo cuando se sentía culpable. 438 00:28:43,363 --> 00:28:44,723 Lo has intentado. 439 00:28:54,043 --> 00:28:55,043 Hola, mamá. 440 00:28:55,123 --> 00:28:56,003 Hola, Elsie. 441 00:28:56,083 --> 00:28:58,403 - ¿Qué haces aquí? - ¿Y tú? 442 00:28:58,483 --> 00:29:00,923 - Mamá me lleva en barco. - Joder. 443 00:29:06,643 --> 00:29:08,163 ¡Mira esto! 444 00:29:09,043 --> 00:29:10,123 Es increíble. 445 00:29:10,643 --> 00:29:12,283 ¿Sabes que tú lo empezaste? 446 00:29:13,483 --> 00:29:15,843 - ¿Qué quieres decir? - Maeve y tú. 447 00:29:16,363 --> 00:29:18,803 En la consulta hablaban de sus problemas. 448 00:29:18,883 --> 00:29:23,163 Si no fuera por eso, no creo que dibujasen vaginas en una pared. 449 00:29:23,243 --> 00:29:24,243 Vulvas. 450 00:29:24,723 --> 00:29:26,403 Te gusta ayudar a la gente. 451 00:29:26,483 --> 00:29:28,563 Por eso te quiero tanto. 452 00:29:29,323 --> 00:29:31,363 Sé que te han hecho daño, pero… 453 00:29:32,083 --> 00:29:34,123 no pierdas esa parte de ti mismo. 454 00:29:34,723 --> 00:29:36,083 Es una parte muy buena. 455 00:29:37,203 --> 00:29:38,203 Gracias, tío. 456 00:29:42,003 --> 00:29:43,043 Tengo que irme. 457 00:29:43,123 --> 00:29:44,003 ¿Adónde? 458 00:29:45,163 --> 00:29:48,043 ¡Guau! ¡Ese clítoris es precioso! 459 00:29:49,563 --> 00:29:51,003 ¿Nos vamos? 460 00:29:51,083 --> 00:29:51,923 Sí. 461 00:29:53,923 --> 00:29:54,923 Ahí lo tienes. 462 00:30:24,483 --> 00:30:25,363 ¿Hola? 463 00:30:25,443 --> 00:30:27,803 ¡Michaela! He invitado a Maureen hoy. 464 00:30:27,883 --> 00:30:30,723 Espero que esté bien. No estáis divorciados, ¿no? 465 00:30:30,803 --> 00:30:32,043 No, está bien. 466 00:30:32,923 --> 00:30:34,563 ¿Viene el nuevo novio? 467 00:30:34,643 --> 00:30:37,843 ¡Espero que no! Eso sería muy incómodo para ti. 468 00:30:38,403 --> 00:30:41,243 - Bueno, tengo que irme. ¡Hasta luego! - Adiós. 469 00:30:47,963 --> 00:30:50,723 - ¡Es increíble que lo hayamos hecho! - Sí. 470 00:30:50,803 --> 00:30:53,403 - Estoy muy orgullosa de ti. - Y yo de ti. 471 00:30:53,483 --> 00:30:56,323 - Eh, no me dejéis de lado. - ¿Qué? 472 00:30:56,923 --> 00:30:58,523 Nos vemos mañana. 473 00:30:58,603 --> 00:31:00,763 - Sí, hasta luego. - Nos vemos, Viv. 474 00:31:02,723 --> 00:31:03,603 - Hola. - Hola. 475 00:31:06,643 --> 00:31:07,483 Bueno… 476 00:31:08,563 --> 00:31:09,883 ¿Quieres hacer algo? 477 00:31:10,483 --> 00:31:11,323 Sí. 478 00:31:14,883 --> 00:31:16,323 Hola, caracola. 479 00:31:16,403 --> 00:31:17,763 Vengo a por ti. 480 00:31:17,843 --> 00:31:19,203 ¡Todos a bordo! 481 00:31:19,283 --> 00:31:21,443 Aún me faltan ocho semanas. 482 00:31:21,523 --> 00:31:22,803 Eso es, querida. 483 00:31:24,003 --> 00:31:26,363 Tú hacías terapia en el instituto, ¿no? 484 00:31:26,443 --> 00:31:27,843 Sí, soy yo. 485 00:31:27,923 --> 00:31:31,283 Mi hija estudia allí. Está pasando por un momento difícil. 486 00:31:31,363 --> 00:31:33,163 Estoy preocupada, la verdad. 487 00:31:33,243 --> 00:31:36,683 Ojalá tuviera a un profesional como tú con quien hablar. 488 00:31:36,763 --> 00:31:39,563 Disculpa, es lo último en lo que quieres pensar. 489 00:31:39,643 --> 00:31:41,883 No, es bueno pensar en otra cosa. 490 00:31:41,963 --> 00:31:43,763 ¿Por qué lo está pasando mal? 491 00:31:43,843 --> 00:31:48,803 Sigue respirando. Se niega a ir a clase. Siempre se ha sentido marginada. 492 00:31:48,883 --> 00:31:52,083 Está obsesionada con los álienes y cosas así. 493 00:31:52,163 --> 00:31:53,923 No creo que la entiendan. 494 00:31:54,003 --> 00:31:56,443 A veces no la entiendo ni yo. 495 00:31:56,523 --> 00:31:59,003 Seguro que os parecéis más de lo que crees. 496 00:31:59,723 --> 00:32:04,403 Intenta buscar algo en común con lo que te identifiques en su mundo, 497 00:32:04,483 --> 00:32:07,603 a ver si a partir de ahí podéis empezar a entenderos. 498 00:32:08,843 --> 00:32:09,683 ¡Mierda! 499 00:32:09,763 --> 00:32:12,243 Muy bien. Sopla las velas conmigo, querida. 500 00:32:12,763 --> 00:32:14,323 Llamaré a Jakob otra vez. 501 00:32:18,403 --> 00:32:19,403 Es curioso. 502 00:32:20,883 --> 00:32:24,163 Ella es la que quería esta reunión, pero llega tarde. 503 00:32:25,403 --> 00:32:28,123 ¿No habrías venido si no fuera por Jean? 504 00:32:28,203 --> 00:32:29,203 No. 505 00:32:29,803 --> 00:32:30,643 Bueno, 506 00:32:30,723 --> 00:32:36,043 quizá podamos aprovechar este momento para hablar de tus sentimientos, Jakob. 507 00:32:37,883 --> 00:32:39,163 Estoy bien. 508 00:32:39,243 --> 00:32:41,603 No pareces estar bien. Pareces enfadado. 509 00:32:41,683 --> 00:32:42,643 Llega tarde. 510 00:32:44,123 --> 00:32:47,123 ¿Puedo preguntarte por tu anterior matrimonio? 511 00:32:49,123 --> 00:32:50,683 Ella murió. 512 00:32:51,283 --> 00:32:57,003 Sí, pero ¿puedes hablarme de vuestra relación antes de que muriera? 513 00:33:02,203 --> 00:33:03,523 Nos conocimos jóvenes. 514 00:33:06,603 --> 00:33:09,043 La quería mucho. 515 00:33:13,723 --> 00:33:15,363 Y creo que ella a mí. 516 00:33:16,923 --> 00:33:18,323 Pero era amor joven. 517 00:33:18,403 --> 00:33:21,043 Los dos éramos muy ingenuos, y… 518 00:33:22,803 --> 00:33:26,523 las cosas cambiaron cuando tuvimos hijos. 519 00:33:27,163 --> 00:33:28,883 ¿En qué cambió? 520 00:33:30,763 --> 00:33:32,323 Conoció a otra persona. 521 00:33:34,683 --> 00:33:36,003 Creo que… 522 00:33:37,523 --> 00:33:39,003 quería dejarme. 523 00:33:42,323 --> 00:33:43,563 Luego enfermó. 524 00:33:45,363 --> 00:33:47,643 Todo era muy confuso. 525 00:33:47,723 --> 00:33:50,083 Sí, me lo imagino. 526 00:33:50,603 --> 00:33:52,603 Pero te quedaste con ella. 527 00:33:52,683 --> 00:33:53,523 Sí. 528 00:33:54,123 --> 00:33:56,123 No te vas cuando alguien enferma. 529 00:33:57,243 --> 00:33:58,483 Lo hicimos funcionar… 530 00:34:00,563 --> 00:34:01,803 hasta el final. 531 00:34:02,563 --> 00:34:03,803 ¿Cuándo lloraste? 532 00:34:05,803 --> 00:34:06,963 Cuando murió, 533 00:34:07,563 --> 00:34:08,723 yo… 534 00:34:09,843 --> 00:34:11,763 me quedé destrozado. 535 00:34:12,803 --> 00:34:16,603 Sí, pero ¿cuándo lloraste lo que perdiste 536 00:34:17,483 --> 00:34:19,483 cuando tu mujer tuvo la aventura? 537 00:34:21,003 --> 00:34:24,683 Debe de ser difícil volver a confiar en alguien. 538 00:34:25,843 --> 00:34:31,403 Sobre todo cuando no has podido procesar los sentimientos que sentías 539 00:34:31,483 --> 00:34:33,163 por la traición de tu mujer. 540 00:34:33,243 --> 00:34:36,123 Sí, tengo un problema de confianza. 541 00:34:38,163 --> 00:34:39,803 Pero quiero intentarlo. 542 00:35:03,363 --> 00:35:04,643 ¿Demasiado rápido? 543 00:35:04,723 --> 00:35:06,963 - Sí, mejor lo dejamos fuera. - Guay. 544 00:35:07,043 --> 00:35:08,203 Digo puesto. 545 00:35:09,083 --> 00:35:10,683 - Lo siento. - No pasa nada. 546 00:35:17,363 --> 00:35:18,643 Eres preciosa. 547 00:35:21,683 --> 00:35:23,403 Mierda, he usado el femenino. 548 00:35:24,003 --> 00:35:25,723 Olvida que lo he dicho. 549 00:35:25,803 --> 00:35:28,283 Seguirías gustándome si no fueras preciosa… 550 00:35:28,363 --> 00:35:30,923 No es que no lo seas. Los tíos pueden serlo. 551 00:35:31,003 --> 00:35:33,203 - Un alma preciosa, ¿sabes? - Jackson. 552 00:35:34,163 --> 00:35:35,443 No te preocupes. 553 00:35:35,963 --> 00:35:36,803 Vale. 554 00:35:46,683 --> 00:35:48,283 No he querido decir eso. 555 00:35:50,603 --> 00:35:51,443 Lo siento. 556 00:35:51,523 --> 00:35:54,043 No, está bien. No importa. 557 00:35:54,843 --> 00:35:55,843 Vale. 558 00:36:02,363 --> 00:36:03,803 Siento que la he cagado. 559 00:36:07,603 --> 00:36:08,843 ¿Lo dejamos? 560 00:36:15,643 --> 00:36:20,483 Sí. Parece que estás tenso, y ahora yo también. 561 00:36:22,363 --> 00:36:23,243 Sí. 562 00:36:23,923 --> 00:36:26,123 - Podemos intentarlo otro día. - Sí. 563 00:36:26,803 --> 00:36:27,683 Sí. 564 00:36:40,083 --> 00:36:42,563 Si esto va a más, 565 00:36:42,643 --> 00:36:44,763 tendrías una relación queer. 566 00:36:44,843 --> 00:36:46,243 ¿Te parece bien? 567 00:36:48,603 --> 00:36:49,443 Sí. 568 00:36:50,003 --> 00:36:52,563 Sí, no tengo ningún problema con eso. 569 00:36:55,283 --> 00:36:56,243 En absoluto. 570 00:37:11,003 --> 00:37:12,163 Me tengo que ir. 571 00:37:12,243 --> 00:37:15,203 Tengo que ayudar a mi madre con unas cosas. 572 00:37:15,283 --> 00:37:16,443 - ¿Sí? - Sí. 573 00:37:17,323 --> 00:37:18,163 Bueno… 574 00:37:21,043 --> 00:37:22,403 Pero estoy… 575 00:37:22,483 --> 00:37:23,603 Sí, vale. 576 00:37:27,563 --> 00:37:29,003 - Adiós. - Adiós. 577 00:37:30,883 --> 00:37:32,323 ¿Qué cojones? 578 00:37:43,163 --> 00:37:45,683 No quieres hacerlo. Por eso llamaste. 579 00:37:45,763 --> 00:37:48,003 No me digas lo que quiero hacer. 580 00:37:48,083 --> 00:37:51,083 ¿Quién es esa chica? Me pone de los nervios. 581 00:37:51,723 --> 00:37:54,043 Es mi mejor amiga, Aimee. Me ha traído. 582 00:37:54,123 --> 00:37:56,363 - ¿No es una poli encubierta? - No. 583 00:37:56,443 --> 00:37:57,843 Muchas gracias. 584 00:37:57,923 --> 00:38:00,923 ¿Cómo voy a saberlo? Se te da bien llamar a la poli. 585 00:38:01,003 --> 00:38:04,083 - ¿Sabes cómo me jodió a mí? - ¿A ti te jodió? 586 00:38:04,163 --> 00:38:07,683 - ¡Imagina que te quiten a tu hija! - ¡Mamá, tengo 17 años! 587 00:38:07,763 --> 00:38:11,763 - ¡No debí verme obligada! - Sé que no estuve ahí para ti, ¿vale? 588 00:38:12,403 --> 00:38:14,363 Pero es diferente con Elsie. 589 00:38:14,443 --> 00:38:16,123 Voy a darle una vida mejor. 590 00:38:17,683 --> 00:38:20,563 Mamá, no puedes estar limpia. 591 00:38:21,163 --> 00:38:23,123 Pero eso no te hace mala persona. 592 00:38:23,203 --> 00:38:25,443 Necesita a alguien que no se coloque. 593 00:38:25,523 --> 00:38:26,363 ¿Como Anna? 594 00:38:27,443 --> 00:38:29,403 ¿Podemos ir a ver a Anna? 595 00:38:32,923 --> 00:38:34,443 Venga, Els, vámonos. 596 00:38:37,683 --> 00:38:40,003 ¿Te apuntaste a eso para listos en EUA? 597 00:38:40,083 --> 00:38:43,683 - ¿Cómo lo sabes? - Ese tal Isaac me lo contó. 598 00:38:45,363 --> 00:38:47,443 Sí, pero no me lo puedo permitir. 599 00:38:47,523 --> 00:38:49,683 Mamá, quiero ver a Anna. 600 00:38:54,523 --> 00:38:56,203 ¿Crees que Anna la quiere? 601 00:38:57,723 --> 00:38:58,563 Sí, lo creo. 602 00:39:04,843 --> 00:39:05,683 Oye. 603 00:39:06,723 --> 00:39:08,403 Te vas a quedar con Maeve. 604 00:39:08,483 --> 00:39:11,723 - Quiero quedarme contigo. - No es bonito adonde voy. 605 00:39:11,803 --> 00:39:14,283 Siempre llueve y no hay patatas. 606 00:39:14,363 --> 00:39:15,483 Te quiero. 607 00:39:16,203 --> 00:39:17,563 Y yo a ti, cielo. 608 00:39:18,283 --> 00:39:21,163 Vuelve a casa de Anna con Maeve. Iré a visitarte. 609 00:39:21,243 --> 00:39:22,523 - ¿Vale? - Vale. 610 00:39:24,203 --> 00:39:27,763 Soy una mamá con suerte. Adiós, cielo. 611 00:39:28,363 --> 00:39:30,803 Llévatela antes de que cambie de opinión. 612 00:39:30,883 --> 00:39:33,483 Elsie, ven aquí. Dame un abrazo. 613 00:39:38,803 --> 00:39:40,043 Adiós, mamá. 614 00:39:53,723 --> 00:39:54,843 Hola, Lily. 615 00:39:54,923 --> 00:39:55,963 Soy Otis. 616 00:39:57,403 --> 00:39:58,403 ¿Puedo pasar? 617 00:40:05,203 --> 00:40:06,683 Te hemos echado de menos. 618 00:40:08,283 --> 00:40:12,323 Y el instituto ha visto que lo que os hizo Hope está mal. 619 00:40:13,203 --> 00:40:17,163 Nos hemos unido para luchar por cómo queremos que sea Moordale. 620 00:40:17,883 --> 00:40:19,243 Ha sido increíble. 621 00:40:23,003 --> 00:40:24,563 También me he sentido mal… 622 00:40:25,883 --> 00:40:26,963 porque… 623 00:40:33,603 --> 00:40:36,883 me he dado cuenta de que me he desconectado últimamente. 624 00:40:38,683 --> 00:40:41,403 Dejé de creer que debo ayudar a la gente. 625 00:40:44,243 --> 00:40:46,203 Me hirieron el trimestre pasado. 626 00:40:47,163 --> 00:40:48,003 Mucho. 627 00:40:48,803 --> 00:40:50,963 Y no quería seguir con la consulta. 628 00:40:53,483 --> 00:40:54,723 Pero eso no significa 629 00:40:55,363 --> 00:40:57,683 que no deba intentar ser un buen amigo. 630 00:40:59,963 --> 00:41:00,963 Te vi… 631 00:41:02,323 --> 00:41:03,963 cuando Hope te humilló. 632 00:41:04,763 --> 00:41:06,643 No te pregunté si estabas bien. 633 00:41:09,163 --> 00:41:10,523 Debí preguntártelo. 634 00:41:11,283 --> 00:41:12,203 Yo… 635 00:41:12,763 --> 00:41:14,563 siento mucho no haberlo hecho. 636 00:41:17,683 --> 00:41:19,323 ¿Qué haces en el suelo? 637 00:41:20,683 --> 00:41:23,843 ¿Quieres algo alienígena? Lo estoy tirando todo. 638 00:41:25,123 --> 00:41:26,083 Estoy bien. 639 00:41:26,603 --> 00:41:27,443 Gracias. 640 00:41:33,403 --> 00:41:35,283 Ola dice que no os habláis. 641 00:41:35,843 --> 00:41:37,283 Nos hemos medio peleado. 642 00:41:39,203 --> 00:41:41,003 También lo está pasando mal. 643 00:41:41,883 --> 00:41:43,443 Echa de menos a su madre. 644 00:41:46,323 --> 00:41:50,603 Quizá he estado distraída, pero no estoy lista para hablar con ella. 645 00:41:53,883 --> 00:41:55,723 No creía que fuéramos amigos. 646 00:41:55,803 --> 00:41:58,043 Sé que no hablamos mucho… 647 00:41:59,043 --> 00:42:00,523 pero nos caemos bien. 648 00:42:01,643 --> 00:42:03,363 Sí. Tienes razón. 649 00:42:05,083 --> 00:42:06,803 Entiendo lo de desconectarte. 650 00:42:07,403 --> 00:42:08,523 Yo también lo hago. 651 00:42:09,643 --> 00:42:14,363 Cuando me hacen daño o siento que no encajo. 652 00:42:21,123 --> 00:42:22,803 ¿Qué haces para desconectar? 653 00:42:24,923 --> 00:42:26,363 Pienso en mis historias. 654 00:42:27,443 --> 00:42:28,283 Sobre… 655 00:42:29,043 --> 00:42:31,763 planetas y galaxias alienígenas. 656 00:42:34,043 --> 00:42:37,003 Solía hacerlo de pequeña, pero… 657 00:42:38,763 --> 00:42:41,043 es raro ahora que me hago mayor. 658 00:42:43,363 --> 00:42:45,283 Es muy habitual 659 00:42:45,363 --> 00:42:48,963 que la gente cree mundos de fantasía para escapar. 660 00:42:49,043 --> 00:42:51,043 Lo hacen la mayoría de artistas. 661 00:42:51,563 --> 00:42:56,523 Son lo bastante valientes para mostrar su lado más raro y vulnerable en su obra. 662 00:42:57,123 --> 00:42:59,523 Eso ayuda a la gente a no sentirse sola. 663 00:42:59,603 --> 00:43:00,603 Gracias, Otis. 664 00:43:01,643 --> 00:43:03,403 Pero no creo que sea artista. 665 00:43:05,643 --> 00:43:07,123 Yo no estaría tan seguro. 666 00:43:07,883 --> 00:43:11,723 Y aunque decidas no escribir más sobre alienígenas… 667 00:43:13,203 --> 00:43:16,123 no deberías darle a nadie el poder de humillarte. 668 00:43:17,403 --> 00:43:18,443 Eres genial. 669 00:43:19,203 --> 00:43:20,443 Tal cual eres. 670 00:43:29,763 --> 00:43:34,003 ¡ELSIE ESTÁ SANA Y SALVA! 671 00:43:43,603 --> 00:43:47,283 LLAMANDO… 672 00:43:47,363 --> 00:43:49,403 LLAMADA FINALIZADA 673 00:43:49,483 --> 00:43:51,883 ¿DÓNDE ESTÁS? 674 00:43:51,963 --> 00:43:57,603 ¡TENGO QUE CONTARTE UNA COSA! 675 00:43:57,683 --> 00:44:00,523 ESTOY FUERA. 676 00:44:07,723 --> 00:44:10,643 No sé si estará lista para la competición. 677 00:44:10,723 --> 00:44:13,083 - Seguro que es una tontería. - ¡Adam! 678 00:44:13,163 --> 00:44:16,363 Es genial que hayas entrado. Tu madre estará orgullosa. 679 00:44:16,443 --> 00:44:19,483 - No la he invitado. - ¿Solo me has invitado a mí? 680 00:44:20,323 --> 00:44:21,883 Solo te quiero a ti allí. 681 00:44:27,403 --> 00:44:28,643 He estado pensando… 682 00:44:30,003 --> 00:44:32,203 que podríamos intentar salir juntos. 683 00:44:32,283 --> 00:44:34,443 ¿Quizá a un sitio más gay? 684 00:44:35,923 --> 00:44:37,323 ¿Como un bar gay? 685 00:44:38,003 --> 00:44:38,963 Sí. 686 00:44:39,043 --> 00:44:42,123 O a un club o algo así. 687 00:44:43,043 --> 00:44:45,483 Podríamos arreglarnos. Sería divertido. 688 00:44:47,843 --> 00:44:48,683 Yo… 689 00:44:49,363 --> 00:44:51,123 no creo que sea lo mío. 690 00:44:51,203 --> 00:44:52,683 Te gusta que te maquille. 691 00:44:52,763 --> 00:44:54,763 Sí, en mi habitación. 692 00:44:54,843 --> 00:44:57,163 No sé si estoy listo para hacerlo… 693 00:44:58,203 --> 00:44:59,483 delante de la gente. 694 00:45:00,243 --> 00:45:03,243 Me gusta cuando solo estamos tú y yo. 695 00:45:22,523 --> 00:45:24,243 Tengo que decirte algo. 696 00:45:31,963 --> 00:45:33,443 He besado a otra persona. 697 00:45:36,123 --> 00:45:37,123 En Nigeria. 698 00:45:40,923 --> 00:45:41,923 ¿El qué? 699 00:45:50,763 --> 00:45:51,843 Pasó sin más. 700 00:45:51,923 --> 00:45:53,403 Lo siento mucho, Adam. 701 00:45:58,923 --> 00:46:00,923 Tengo que darle de comer a Madam. 702 00:46:14,603 --> 00:46:15,443 ¿Madam? 703 00:46:20,643 --> 00:46:21,643 Muy bien. 704 00:46:23,003 --> 00:46:24,643 Ya casi estás, Jean. 705 00:46:25,243 --> 00:46:26,923 ¿Dónde coño está Jakob? 706 00:46:27,003 --> 00:46:30,483 Sigue respirando, Jean. Lo estás haciendo de maravilla. 707 00:46:30,563 --> 00:46:31,843 ¡De maravilla! 708 00:46:34,003 --> 00:46:35,683 Eso es. 709 00:46:37,763 --> 00:46:38,603 Genial. 710 00:46:38,683 --> 00:46:40,163 ¿Por qué hay tanta gente? 711 00:46:40,243 --> 00:46:43,323 Cuando son prematuros, quieren que estemos todos. 712 00:46:45,523 --> 00:46:47,643 Dije: "Tengo tres lesiones", 713 00:46:47,723 --> 00:46:49,843 y el médico dijo: "No sigas". 714 00:46:55,683 --> 00:46:56,563 ¡Qué pena! 715 00:46:57,443 --> 00:46:59,083 Maureen no puede venir. 716 00:47:00,443 --> 00:47:03,043 La ensalada está deliciosa. ¿La has hecho tú? 717 00:47:05,483 --> 00:47:07,603 No, no tengo tiempo para cocinar. 718 00:47:07,683 --> 00:47:09,523 ¡Por eso existe el catering! 719 00:47:10,683 --> 00:47:11,763 Muy buena. 720 00:47:11,843 --> 00:47:13,043 La he hecho yo. 721 00:47:13,123 --> 00:47:15,763 Oh. ¿De dónde has sacado la receta? 722 00:47:15,843 --> 00:47:17,443 La vi en la televisión. 723 00:47:18,323 --> 00:47:21,003 Pero le he añadido el queso feta y el perejil. 724 00:47:21,083 --> 00:47:24,843 - Me encanta un hombre que cocine. - Una ensalada no es cocinar. 725 00:47:24,923 --> 00:47:26,283 Son hojas en un bol. 726 00:47:26,363 --> 00:47:31,363 Pero esperad a probar mi pastel de chocolate y remolacha de postre. 727 00:47:31,443 --> 00:47:33,963 ¡Es para morirse y sin gluten! 728 00:47:34,043 --> 00:47:35,163 Sin remordimientos. 729 00:47:36,283 --> 00:47:37,763 Lleva algo dulce. 730 00:47:37,843 --> 00:47:42,883 He puesto miel en el aliño, y también hay granada y… 731 00:47:42,963 --> 00:47:43,803 Granada… 732 00:47:46,563 --> 00:47:48,603 ¿Alguien puede darle un trabajo? 733 00:47:48,683 --> 00:47:50,883 Tiene demasiado tiempo libre. 734 00:47:55,843 --> 00:47:57,083 ¿Qué haces? 735 00:47:57,963 --> 00:47:58,803 Me marcho. 736 00:48:00,003 --> 00:48:02,403 ¿Por qué? Los adultos están cenando. 737 00:48:04,883 --> 00:48:09,323 No soporto perder otro segundo de mi vida fingiendo que me caes bien. 738 00:48:09,403 --> 00:48:11,043 Eres despreciable. 739 00:48:11,123 --> 00:48:13,723 Es un poco dramático, ¿no crees, Michaela? 740 00:48:13,803 --> 00:48:14,883 ¡Me llamo Michael! 741 00:48:17,883 --> 00:48:19,483 Y mi vida es un fracaso. 742 00:48:21,923 --> 00:48:25,843 Mi mujer se ha ido, seguro que mi hijo me odia y estoy en paro. 743 00:48:27,323 --> 00:48:31,603 Pero prefiero todo eso a ser un mierdoso egocéntrico como tú. 744 00:48:33,523 --> 00:48:36,803 Eras una mierda de pequeño y lo serás hasta que mueras. 745 00:48:36,883 --> 00:48:39,443 Será porque papá era el más mierda de todos. 746 00:48:39,523 --> 00:48:42,523 Y aprendiste a acosarme para que no te acosara a ti. 747 00:48:45,163 --> 00:48:47,003 Y es una lástima. 748 00:48:48,243 --> 00:48:51,083 Pero soy mayor para que siga siendo mi problema. 749 00:48:54,243 --> 00:48:55,283 Adiós, Peter. 750 00:49:11,763 --> 00:49:13,043 Me gusta este bol. 751 00:49:33,283 --> 00:49:35,843 Hola. Recibí tus mensajes. ¿Dónde está? 752 00:49:35,923 --> 00:49:36,963 Ahí dentro. 753 00:49:38,283 --> 00:49:39,643 Eso es, querida. 754 00:49:40,163 --> 00:49:42,883 Necesito que me des un último empujón, Jean. 755 00:49:43,483 --> 00:49:45,203 Vamos. 756 00:49:49,683 --> 00:49:51,483 Eso es. ¡Lo has conseguido! 757 00:49:53,843 --> 00:49:54,963 ¡Es una niña! 758 00:49:55,683 --> 00:49:57,123 Siento llegar tarde. 759 00:49:57,203 --> 00:49:58,643 Es una niña. 760 00:49:59,283 --> 00:50:00,403 ¡Lo has hecho! 761 00:50:04,003 --> 00:50:05,323 Es muy pequeña. 762 00:50:05,403 --> 00:50:06,563 Muy pequeña. 763 00:50:08,803 --> 00:50:10,123 Lo has hecho muy bien. 764 00:50:13,603 --> 00:50:15,483 - Me siento rara. - ¿Qué? 765 00:50:16,043 --> 00:50:17,283 Algo va mal. 766 00:50:17,923 --> 00:50:19,963 ¿Qué? Algo va mal. 767 00:50:22,163 --> 00:50:23,603 ¿Qué le pasa? 768 00:50:24,643 --> 00:50:25,483 ¿Qué ocurre? 769 00:50:25,563 --> 00:50:27,083 ¿Puede esperar fuera? 770 00:50:47,283 --> 00:50:48,883 Muchas gracias, Maeve. 771 00:50:49,923 --> 00:50:51,003 Ven aquí. 772 00:50:53,363 --> 00:50:55,083 ¿Te quedas esta noche? 773 00:50:55,723 --> 00:50:57,643 Has tenido un día horrible. 774 00:50:59,163 --> 00:51:02,323 Estaría bien. Voy a despedirme de mi amiga. 775 00:51:02,403 --> 00:51:03,403 Vale. 776 00:51:07,203 --> 00:51:10,003 Maeve, sé que pasas de chorradas emotivas, 777 00:51:10,523 --> 00:51:15,323 pero he pensado que no tienes una madre de verdad, 778 00:51:15,403 --> 00:51:18,523 y quiero que sepas que aunque mi madre tenga dinero, 779 00:51:19,123 --> 00:51:21,203 a veces también es un asco. 780 00:51:21,283 --> 00:51:24,803 He pensado que podríamos ser una la madre de la otra. 781 00:51:30,483 --> 00:51:31,363 Gracias, mamá. 782 00:51:32,043 --> 00:51:33,123 De nada, mamá. 783 00:51:45,163 --> 00:51:46,123 Hola, Maureen. 784 00:51:46,683 --> 00:51:47,523 Hola. 785 00:51:47,603 --> 00:51:50,123 Hice una ensalada. Pensé que os gustaría. 786 00:51:53,563 --> 00:51:55,843 No es cierto. Solo quería verte. 787 00:51:57,403 --> 00:51:58,923 Y quería decirte… 788 00:51:59,963 --> 00:52:04,843 que sé que era difícil convivir conmigo, que soy rígido y estricto. 789 00:52:05,483 --> 00:52:09,083 No sé cómo ser espontáneo ni nada parecido a feliz. 790 00:52:09,163 --> 00:52:10,723 Pero quiero cambiar. 791 00:52:11,323 --> 00:52:13,523 Quiero ser el hombre que quieres. 792 00:52:15,603 --> 00:52:16,683 ¿Podemos hablar? 793 00:52:19,323 --> 00:52:20,643 No quiero hablar. 794 00:52:50,963 --> 00:52:54,563 ¿NO VAS A HABLARME? 795 00:53:14,123 --> 00:53:17,363 LEÍDO 796 00:53:34,203 --> 00:53:36,963 Hola, soy yo otra vez. ¿Está Maeve? 797 00:53:37,043 --> 00:53:39,203 Sí, está en el jardín de atrás. 798 00:53:46,323 --> 00:53:47,323 Hola. 799 00:53:48,323 --> 00:53:50,283 Hola. ¿Qué haces aquí? 800 00:53:50,883 --> 00:53:53,683 Necesitaba hablar contigo. 801 00:53:54,723 --> 00:53:56,363 ¿Qué pasa? 802 00:53:59,923 --> 00:54:01,883 Nunca fue por la consulta. 803 00:54:01,963 --> 00:54:04,003 La monté para estar cerca de ti. 804 00:54:04,723 --> 00:54:07,763 Y me hiciste dar cuenta de que soy bueno en algo. 805 00:54:08,283 --> 00:54:09,683 Me gusta ayudar. 806 00:54:11,203 --> 00:54:14,283 Creía que ignoraste mi mensaje y me quedé destrozado. 807 00:54:14,363 --> 00:54:16,883 Dejé la consulta porque me recordaba a ti. 808 00:54:16,963 --> 00:54:17,883 Hice mal. 809 00:54:19,403 --> 00:54:20,883 Quiero ayudar a la gente. 810 00:54:22,763 --> 00:54:28,283 Sé que solo te interesaba el dinero, pero volvamos a ser un equipo, por favor. 811 00:54:28,363 --> 00:54:31,843 Si no puedo estar contigo, al menos quiero verte cada día. 812 00:54:32,763 --> 00:54:34,723 Nada es igual cuando tú no estás. 813 00:54:35,923 --> 00:54:37,563 No era solo por el dinero. 814 00:54:39,563 --> 00:54:41,763 Yo también quería estar cerca de ti. 815 00:54:58,723 --> 00:55:00,523 LLAMADA ENTRANTE 816 00:56:15,243 --> 00:56:18,163 Subtítulos: S. Cano