1 00:00:09,523 --> 00:00:14,003 ‎“ヴァノン卿に ‎死ぬまで愛すと言われたが” 2 00:00:14,083 --> 00:00:17,683 ‎“キャンディタは ‎結婚したくなかった” 3 00:00:17,763 --> 00:00:21,283 ‎“だから彼女は ‎愛してないと答えたが” 4 00:00:21,363 --> 00:00:23,603 ‎“卿をセックスに誘った” 5 00:00:24,203 --> 00:00:29,243 ‎“卿は求めに応じ ‎ペニス状の手を見せた” 6 00:00:29,323 --> 00:00:31,163 ‎“嫌悪感を持ちつつ…” 7 00:00:31,243 --> 00:00:32,963 ‎そのケープは? 8 00:00:33,923 --> 00:00:36,563 ‎星雲の防具です 9 00:00:37,283 --> 00:00:39,323 ‎リリーがまた お話を 10 00:00:45,363 --> 00:00:47,523 ‎サラ 他の子と遊んで 11 00:00:49,243 --> 00:00:53,123 ‎これは没収して ‎両親とお話しするわ 12 00:00:58,043 --> 00:00:59,243 ‎リリーちゃん 13 00:01:00,843 --> 00:01:03,683 ‎タルボット先生が困ってたわ 14 00:01:04,203 --> 00:01:07,203 ‎あなたが変な話を書いたって 15 00:01:07,803 --> 00:01:10,843 ‎男の人の手が まるで… 16 00:01:10,923 --> 00:01:12,043 ‎ペニス? 17 00:01:12,123 --> 00:01:15,563 ‎家庭環境を心配されて ‎恥ずかしかった 18 00:01:15,643 --> 00:01:17,083 ‎あのね 19 00:01:18,163 --> 00:01:22,883 ‎お行儀のいい女の子は ‎口に出さないの 20 00:01:23,683 --> 00:01:26,203 ‎セックスについてはね 21 00:01:26,763 --> 00:01:29,163 ‎品がないから 22 00:01:29,243 --> 00:01:31,043 ‎創作が好きなの 23 00:01:31,123 --> 00:01:34,643 ‎人に見せない方がいいわ 24 00:01:45,203 --> 00:01:47,843 ‎NETFLIX シリーズ 25 00:02:04,443 --> 00:02:05,523 ‎ウソでしょ 26 00:02:05,603 --> 00:02:09,203 ‎“新校長 セックス学校の ‎改革に失敗” 27 00:02:09,283 --> 00:02:12,163 ‎“生徒が宇宙人の ‎卑わいな物語を執筆” 28 00:02:13,203 --> 00:02:14,283 ‎クソッ 29 00:02:31,603 --> 00:02:32,483 ‎ママ? 30 00:02:33,243 --> 00:02:34,163 ‎何? 31 00:02:35,203 --> 00:02:37,523 ‎エイミーが来てる 32 00:02:37,603 --> 00:02:40,603 ‎忘れてた セラピーの時間ね 33 00:02:41,963 --> 00:02:43,163 ‎すぐ行く 34 00:02:51,923 --> 00:02:55,243 ‎これは よくある ‎ビラビラが長いの 35 00:02:55,323 --> 00:02:58,683 ‎中にしまわれてるの ‎陰毛ありとなし 36 00:02:58,763 --> 00:03:02,083 ‎これは私のみたいに ‎曲がってる 37 00:03:02,163 --> 00:03:05,003 ‎こっちは生理中のヴァギナ 38 00:03:05,083 --> 00:03:06,443 ‎陰毛ありのを 39 00:03:06,523 --> 00:03:07,563 ‎いいね 40 00:03:07,643 --> 00:03:08,363 ‎うん 41 00:03:08,443 --> 00:03:11,523 ‎支度できてなくて ‎ごめんなさい 42 00:03:13,763 --> 00:03:14,483 ‎おはよう 43 00:03:15,603 --> 00:03:16,603 ‎ケーキは? 44 00:03:21,123 --> 00:03:22,043 ‎ああ 45 00:03:23,483 --> 00:03:24,523 ‎どうも 46 00:03:27,563 --> 00:03:28,723 ‎ケンカかも 47 00:03:33,643 --> 00:03:35,323 ‎おっぱいだらけ 48 00:03:35,843 --> 00:03:39,843 ‎古い男性向け雑誌の ‎整理をしてるの 49 00:03:41,603 --> 00:03:42,963 ‎お気に入りよ 50 00:03:43,043 --> 00:03:44,203 ‎ステキ 51 00:03:45,523 --> 00:03:48,083 ‎今日の調子は どう? 52 00:03:48,803 --> 00:03:49,683 ‎実は… 53 00:03:50,483 --> 00:03:53,523 ‎親友のメイヴとケンカして 54 00:03:53,603 --> 00:03:55,883 ‎気分が落ち込んでます 55 00:03:56,403 --> 00:03:58,523 ‎でも殴ってやりたい 56 00:04:00,043 --> 00:04:01,763 ‎詳しく話して 57 00:04:08,123 --> 00:04:09,243 ‎静かだね 58 00:04:11,723 --> 00:04:13,003 ‎疲れてるの 59 00:04:14,323 --> 00:04:16,723 ‎“新着メール 1件” 60 00:04:16,803 --> 00:04:21,043 ‎“天才と才能プログラムに ‎選ばれました” 61 00:04:21,843 --> 00:04:22,843 ‎どうした? 62 00:04:23,923 --> 00:04:26,243 ‎留学生に選ばれた 63 00:04:26,883 --> 00:04:28,163 ‎信じられない 64 00:04:28,763 --> 00:04:31,523 ‎選ばれると信じてたよ 65 00:04:33,203 --> 00:04:35,563 ‎“オーティス:話をしよう” 66 00:04:35,643 --> 00:04:39,123 ‎本当に すごいことだよ 67 00:04:39,803 --> 00:04:41,323 ‎もっと喜んで 68 00:04:42,363 --> 00:04:44,523 ‎僕が笑わせようか 69 00:04:44,603 --> 00:04:45,883 ‎やめて 70 00:04:45,963 --> 00:04:46,803 ‎ノック… 71 00:04:46,883 --> 00:04:49,003 ‎もう学校に行く 72 00:04:49,763 --> 00:04:50,763 ‎またね 73 00:05:03,563 --> 00:05:04,403 ‎ママ 74 00:05:05,563 --> 00:05:07,083 ‎プレゼントよ 75 00:05:08,963 --> 00:05:11,483 ‎友達に嫉妬されちゃう 76 00:05:12,003 --> 00:05:14,003 ‎アベオは気前がいいね 77 00:05:14,883 --> 00:05:18,203 ‎アベオは自慢の義理の息子よ 78 00:05:18,723 --> 00:05:21,083 ‎イギリスで会計士をしてる 79 00:05:22,603 --> 00:05:25,763 ‎パパは会計士なんかじゃない 80 00:05:26,283 --> 00:05:27,763 ‎おかわりを 81 00:05:28,523 --> 00:05:30,523 ‎ママ 私がやるわ 82 00:05:30,603 --> 00:05:33,883 ‎ダメよ 孫の世話がしたいの 83 00:05:37,443 --> 00:05:39,803 ‎久しぶり 我が姉よ 84 00:05:40,323 --> 00:05:42,763 ‎ねえ エメカも来るよ 85 00:05:44,763 --> 00:05:46,123 ‎今日の結婚式に 86 00:05:46,203 --> 00:05:48,163 ‎何年も会ってない 87 00:05:48,243 --> 00:05:50,843 ‎事業は大成功だそうよ 88 00:05:50,923 --> 00:05:54,323 ‎なのに彼は まだ独身なの 89 00:05:54,403 --> 00:05:56,483 ‎噂(うわさ)‎話は やめなさい 90 00:05:57,003 --> 00:05:58,163 ‎エメカって? 91 00:05:58,243 --> 00:05:59,323 ‎別に 92 00:05:59,843 --> 00:06:00,883 ‎元婚約者よ 93 00:06:00,963 --> 00:06:02,843 ‎さあ みんな 94 00:06:02,923 --> 00:06:05,683 ‎結婚式に行く支度をして 95 00:06:07,803 --> 00:06:09,163 ‎ほら 早く 96 00:06:10,323 --> 00:06:11,563 ‎おばあちゃん 97 00:06:11,643 --> 00:06:12,443 ‎ええ 98 00:06:15,403 --> 00:06:19,883 ‎八方美人だから ‎別れられないと言われた 99 00:06:22,043 --> 00:06:23,683 ‎どう感じた? 100 00:06:24,843 --> 00:06:25,963 ‎惨めだった 101 00:06:26,923 --> 00:06:28,483 ‎彼女は正しい 102 00:06:29,003 --> 00:06:31,283 ‎でも言い方が ひどすぎる 103 00:06:31,803 --> 00:06:33,443 ‎彼女が正しい? 104 00:06:33,923 --> 00:06:35,283 ‎本当だから 105 00:06:36,283 --> 00:06:39,443 ‎ケンカも怒られるのも嫌い 106 00:06:39,963 --> 00:06:42,603 ‎相手が望むことを言っちゃう 107 00:06:43,163 --> 00:06:45,763 ‎だから彼氏をフれない 108 00:06:45,843 --> 00:06:49,843 ‎ずっと最低の友達しか ‎いなかった 109 00:06:50,443 --> 00:06:54,323 ‎バスでキモい男に ‎ほほえんで 110 00:06:54,403 --> 00:06:57,363 ‎痴漢していいと思わせた 111 00:07:04,763 --> 00:07:08,363 ‎もし彼に ほほえまなければ 112 00:07:09,003 --> 00:07:11,003 ‎痴漢されなかった? 113 00:07:11,723 --> 00:07:12,923 ‎分からない 114 00:07:13,643 --> 00:07:15,763 ‎知らない人に ほほえむ? 115 00:07:18,523 --> 00:07:20,803 ‎今まで襲われたことは? 116 00:07:24,163 --> 00:07:25,563 ‎ねえ 聞いて 117 00:07:26,683 --> 00:07:28,963 ‎バスで彼がした行為は 118 00:07:29,043 --> 00:07:32,843 ‎あなたの笑顔とは無関係よ 119 00:07:33,443 --> 00:07:35,443 ‎あなたの性格とも 120 00:07:36,203 --> 00:07:38,723 ‎問題があるのは彼だけ 121 00:07:39,843 --> 00:07:44,323 ‎あなたには ‎1つも落ち度なんかない 122 00:07:47,803 --> 00:07:49,043 ‎分かる? 123 00:07:50,443 --> 00:07:51,403 ‎ええ 124 00:07:54,243 --> 00:07:59,043 ‎あなたやメイヴみたいに ‎強くなりたい 125 00:07:59,123 --> 00:08:01,523 ‎あなたは十分 強い 126 00:08:01,603 --> 00:08:07,283 ‎メイヴとケンカして ‎怒りを表せたことが 127 00:08:07,363 --> 00:08:11,763 ‎感情の振れ幅を広げる ‎第一歩になった 128 00:08:11,843 --> 00:08:12,803 ‎でも― 129 00:08:12,883 --> 00:08:18,323 ‎彼氏と別れるかどうかは ‎他人が口を出すことじゃない 130 00:08:18,923 --> 00:08:20,323 ‎そうですね 131 00:08:22,043 --> 00:08:26,563 ‎私は彼女にオーティスと ‎付き合えばいいと言った 132 00:08:26,643 --> 00:08:28,283 ‎両思いだもの 133 00:08:28,363 --> 00:08:32,323 ‎確かに彼は最低だったけど ‎謝ったし 134 00:08:32,403 --> 00:08:35,563 ‎メイヴは気難しいから… 135 00:08:38,563 --> 00:08:41,283 ‎オーティスの話は ‎しちゃダメね 136 00:08:44,043 --> 00:08:45,523 ‎最低だったの? 137 00:08:48,483 --> 00:08:51,243 ‎では また次回に 138 00:08:51,323 --> 00:08:52,403 ‎どうも 139 00:08:52,483 --> 00:08:54,523 ‎乗せてってくれる? 140 00:08:54,603 --> 00:08:55,563 ‎いいよ 141 00:08:56,523 --> 00:08:58,683 ‎“エリック: ‎ナイジェリア最高!” 142 00:08:58,763 --> 00:08:59,763 ‎誰から? 143 00:08:59,843 --> 00:09:00,683 ‎エリック 144 00:09:11,603 --> 00:09:12,683 ‎いい動きね 145 00:09:12,763 --> 00:09:13,803 ‎どうも 146 00:09:14,323 --> 00:09:15,163 ‎ほら 147 00:09:16,003 --> 00:09:17,523 ‎これをかぶって 148 00:09:17,603 --> 00:09:21,643 ‎いいね ‎なんて呼ぶんだっけ? 149 00:09:21,723 --> 00:09:23,123 ‎“上院議員” 150 00:09:23,803 --> 00:09:24,563 ‎どう? 151 00:09:24,643 --> 00:09:26,723 ‎ゲイらしく派手だ 152 00:09:29,203 --> 00:09:30,323 ‎聞かれるわ 153 00:09:34,923 --> 00:09:36,683 ‎エメカって? 154 00:09:38,683 --> 00:09:40,203 ‎大昔のことよ 155 00:09:40,963 --> 00:09:42,403 ‎10代だった 156 00:09:43,803 --> 00:09:46,963 ‎なんで結婚しなかったの? 157 00:09:49,683 --> 00:09:51,243 ‎あなたのパパと… 158 00:09:51,723 --> 00:09:52,803 ‎戦争中に… 159 00:09:52,883 --> 00:09:54,643 ‎よく似合ってる 160 00:09:55,523 --> 00:09:58,483 ‎ありがとう ママ 161 00:09:59,803 --> 00:10:03,323 ‎金色のアイシャドウを ‎入れたい 162 00:10:03,403 --> 00:10:05,443 ‎本当に ここではダメよ 163 00:10:06,923 --> 00:10:08,443 ‎外で待ってる 164 00:10:13,203 --> 00:10:14,123 ‎クソだ 165 00:10:17,723 --> 00:10:21,443 ‎“ヴァノン卿は ‎ペニスをあらわにし” 166 00:10:21,523 --> 00:10:24,523 ‎“姫を一晩中 貫き続けた” 167 00:10:25,763 --> 00:10:29,883 ‎劇も変だったし ‎宇宙人とヤりたいんだな 168 00:10:34,843 --> 00:10:36,723 ‎リリー 話せない? 169 00:10:37,883 --> 00:10:38,723 ‎何事? 170 00:10:39,323 --> 00:10:40,923 ‎小説が発表された 171 00:10:54,643 --> 00:10:55,843 ‎ホープ 172 00:10:56,563 --> 00:11:01,883 ‎性別を問わない更衣室の ‎設置を提案したい 173 00:11:01,963 --> 00:11:04,443 ‎助かる生徒は多いはず 174 00:11:04,523 --> 00:11:10,363 ‎正しい制服で来れば ‎何でも相談に乗るわ 175 00:11:10,923 --> 00:11:12,843 ‎“正しい”って? 176 00:11:14,883 --> 00:11:17,283 ‎レイラ ちょっと来て 177 00:11:21,523 --> 00:11:27,123 ‎レイラは校則に従いながら ‎正しく自分を表現してる 178 00:11:27,643 --> 00:11:31,083 ‎レイラは いいNB ‎自分は悪いNBか 179 00:11:32,243 --> 00:11:33,883 ‎新しいスラング? 180 00:11:34,723 --> 00:11:36,843 ‎NBだよ 181 00:11:37,363 --> 00:11:39,123 ‎ノンバイナリーだ 182 00:11:40,643 --> 00:11:42,643 ‎レイラ もういいわ 183 00:11:45,203 --> 00:11:47,563 ‎分断するのが好きなんだね 184 00:11:47,643 --> 00:11:50,043 ‎レイラと自分 ‎ジャクソンとヴィヴ 185 00:11:50,123 --> 00:11:52,643 ‎多様性を恐れてる? 186 00:11:52,723 --> 00:11:56,163 ‎校則に従うなら話を聞く 187 00:11:57,883 --> 00:12:00,523 ‎アダムがウンチを投げたって 188 00:12:00,603 --> 00:12:02,403 ‎やっぱり変態ね 189 00:12:06,803 --> 00:12:08,803 ‎驚いた マーク 190 00:12:08,883 --> 00:12:10,683 ‎いらしたんですね 191 00:12:11,283 --> 00:12:13,123 ‎なぜ また新聞に? 192 00:12:13,203 --> 00:12:15,923 ‎保護者から苦情も来てる 193 00:12:16,003 --> 00:12:20,763 ‎旅行中に生徒を見失ったり ‎大便を投げたり 194 00:12:21,643 --> 00:12:23,163 ‎調査します 195 00:12:24,763 --> 00:12:27,963 ‎君が この学校を ‎変えてくれると 196 00:12:28,043 --> 00:12:31,123 ‎投資家や教育委員会に ‎言ってある 197 00:12:31,203 --> 00:12:35,283 ‎一般公開日では ‎問題を起こさせません 198 00:12:35,363 --> 00:12:37,443 ‎改革を発表し… 199 00:12:37,523 --> 00:12:39,043 ‎改革では足りない 200 00:12:39,683 --> 00:12:42,723 ‎変わったと証明しなければ 201 00:12:42,803 --> 00:12:46,803 ‎来期の資金が ‎得られなければ破滅だ 202 00:12:47,363 --> 00:12:50,683 ‎はい ご期待は裏切りません 203 00:12:50,763 --> 00:12:53,723 ‎では 会議があるから ‎失礼する 204 00:12:54,323 --> 00:12:55,123 ‎ええ 205 00:12:56,323 --> 00:12:57,483 ‎でしょうね 206 00:12:58,003 --> 00:13:02,763 ‎やる気の出る励ましを ‎ありがとうございます 207 00:13:03,523 --> 00:13:04,723 ‎心強い 208 00:13:06,923 --> 00:13:09,123 ‎寛大で クソ野郎… 209 00:13:09,203 --> 00:13:10,003 ‎ホープ 210 00:13:10,523 --> 00:13:12,003 ‎出直します 211 00:13:12,083 --> 00:13:13,523 ‎いえ 入って 212 00:13:14,323 --> 00:13:15,723 ‎何か用? 213 00:13:17,483 --> 00:13:20,483 ‎留学プログラムに選ばれた 214 00:13:21,683 --> 00:13:24,963 ‎資金集めの状況を聞きたくて 215 00:13:25,883 --> 00:13:28,363 ‎教育委員会と話した 216 00:13:28,443 --> 00:13:33,363 ‎でも残念ながら ‎今は財政が厳しいみたい 217 00:13:34,043 --> 00:13:36,403 ‎だから却下された 218 00:13:38,283 --> 00:13:39,243 ‎はい 219 00:13:39,323 --> 00:13:40,683 ‎ごめんなさい 220 00:13:41,203 --> 00:13:42,243 ‎いいえ 221 00:13:45,403 --> 00:13:47,683 ‎家族と相談して 222 00:13:47,763 --> 00:13:49,243 ‎ええ 223 00:14:17,283 --> 00:14:21,683 ‎“親族は元気だった?” 224 00:14:21,763 --> 00:14:24,083 ‎“最高だよ 食べ放題だ” 225 00:14:24,163 --> 00:14:25,363 ‎召し上がれ 226 00:14:25,443 --> 00:14:26,123 ‎どうも 227 00:14:26,203 --> 00:14:27,363 ‎無料だよ 228 00:14:27,443 --> 00:14:28,803 ‎超キモい 229 00:14:28,883 --> 00:14:29,403 ‎私もそう思ってたけど ‎どの外陰部も個性的で美しい 230 00:14:29,403 --> 00:14:35,043 ‎私もそう思ってたけど ‎どの外陰部も個性的で美しい 231 00:14:29,403 --> 00:14:35,043 〝エイミーのケーキ〞 232 00:14:35,043 --> 00:14:35,123 〝エイミーのケーキ〞 233 00:14:35,123 --> 00:14:36,043 〝エイミーのケーキ〞 234 00:14:35,123 --> 00:14:36,043 ‎楽しんで 235 00:14:40,203 --> 00:14:41,243 ‎おいしい 236 00:14:43,803 --> 00:14:45,443 ‎話をしなよ 237 00:14:45,963 --> 00:14:47,643 ‎まだ私は怒ってる 238 00:14:55,003 --> 00:14:55,843 ‎元気? 239 00:14:55,923 --> 00:14:56,763 ‎ええ 240 00:14:57,323 --> 00:14:59,843 ‎留学生に選ばれた 241 00:14:59,923 --> 00:15:02,203 ‎すごいね おめでとう 242 00:15:02,283 --> 00:15:06,283 ‎お金がなくて行けないけど ‎光栄よ 243 00:15:09,363 --> 00:15:10,363 ‎ところで 244 00:15:11,043 --> 00:15:13,763 ‎メールを無視してるね 245 00:15:14,403 --> 00:15:17,723 ‎この状況では結構 傷つく 246 00:15:17,803 --> 00:15:20,003 ‎うん ごめん 247 00:15:23,363 --> 00:15:27,923 ‎あの出来事は ‎予想外だったから 248 00:15:29,643 --> 00:15:30,603 ‎私は… 249 00:15:32,563 --> 00:15:33,803 ‎アイザックが好き 250 00:15:36,363 --> 00:15:38,443 ‎今の関係は良好よ 251 00:15:43,843 --> 00:15:45,083 ‎じゃあ… 252 00:15:46,323 --> 00:15:48,203 ‎あのことは忘れる? 253 00:15:51,963 --> 00:15:52,963 ‎そうね 254 00:15:54,603 --> 00:15:57,363 ‎講堂に集まってください 255 00:16:14,923 --> 00:16:16,483 ‎“エリック:学校は?” 256 00:16:25,003 --> 00:16:26,643 ‎今から ここで 257 00:16:27,123 --> 00:16:29,963 ‎新しい方針を発表する 258 00:16:31,043 --> 00:16:32,123 ‎再出発よ 259 00:16:33,883 --> 00:16:38,083 ‎まず校名を ‎スパークサイド学園に変える 260 00:16:40,523 --> 00:16:42,963 ‎疑問は多いでしょうね 261 00:16:43,043 --> 00:16:48,323 ‎でも新たな目標は ‎一般公開日に明らかにするわ 262 00:16:51,363 --> 00:16:53,763 ‎当日は報道陣も呼び 263 00:16:53,843 --> 00:16:56,963 ‎“セックス学校”は ‎変わったと証明する 264 00:16:57,043 --> 00:16:59,563 ‎報道と言えば― 265 00:16:59,643 --> 00:17:05,323 ‎我が校が再び ‎取り上げられてるわね 266 00:17:05,443 --> 00:17:07,283 ‎私を犯して 卿! 267 00:17:08,883 --> 00:17:11,963 ‎とっても面白いわね 268 00:17:13,003 --> 00:17:17,163 ‎でも“変態の学校”と ‎呼ばれたのは― 269 00:17:18,083 --> 00:17:19,283 ‎笑えない 270 00:17:20,723 --> 00:17:23,603 ‎校名を汚すことに― 271 00:17:23,683 --> 00:17:27,683 ‎喜びを感じてる生徒が ‎いるようね 272 00:17:28,203 --> 00:17:30,483 ‎ここで終わりにする 273 00:17:32,603 --> 00:17:36,363 ‎リリー キャル アダム 274 00:17:36,443 --> 00:17:37,723 ‎壇上へ 275 00:17:56,403 --> 00:17:57,123 ‎何だ? 276 00:17:57,723 --> 00:17:58,923 ‎知らない 277 00:17:59,683 --> 00:18:00,883 ‎座って 278 00:18:04,043 --> 00:18:08,203 ‎今後は処罰の方針を変える 279 00:18:10,203 --> 00:18:11,883 ‎読み上げて 280 00:18:16,363 --> 00:18:18,163 ‎“私は だらしない…” 281 00:18:18,243 --> 00:18:19,843 ‎大きな声で 282 00:18:22,723 --> 00:18:25,523 ‎“だらしない問題児で ‎厄介(やっかい)‎者” 283 00:18:25,603 --> 00:18:26,403 ‎最悪だ 284 00:18:26,483 --> 00:18:28,043 ‎座りなさい 285 00:18:30,563 --> 00:18:32,323 ‎首から提げて 286 00:18:44,323 --> 00:18:46,843 ‎私の話は下品じゃない 287 00:18:48,803 --> 00:18:51,003 ‎なら なぜ笑われるの? 288 00:18:58,363 --> 00:18:59,203 ‎読んで 289 00:19:02,523 --> 00:19:03,443 ‎“私は…” 290 00:19:04,243 --> 00:19:08,243 ‎“下品で不快な話を書き ‎仲間に恥をかかせた” 291 00:19:20,603 --> 00:19:22,283 ‎読み方を知らない 292 00:19:23,963 --> 00:19:26,003 ‎“不衛生”と読むの 293 00:19:26,523 --> 00:19:30,243 ‎あなたの行為は不潔で ‎仲間を危険に… 294 00:19:30,323 --> 00:19:31,203 ‎やめろ 295 00:19:31,283 --> 00:19:32,243 ‎座って 296 00:19:32,323 --> 00:19:35,483 ‎学校は ‎恐れるべき場所じゃない 297 00:19:35,563 --> 00:19:37,363 ‎あなたは停学よ 298 00:19:37,443 --> 00:19:38,003 ‎は? 299 00:19:38,083 --> 00:19:38,683 ‎帰って 300 00:19:42,403 --> 00:19:43,723 ‎帰りなさい 301 00:19:56,563 --> 00:20:02,123 ‎“私は不衛生で ‎仲間を危険にさらした” 302 00:20:06,363 --> 00:20:09,083 ‎今週は携帯電話を没収する 303 00:20:15,923 --> 00:20:18,923 ‎この3人との会話は禁止よ 304 00:20:21,203 --> 00:20:24,403 ‎許可を出すまで ‎札は外さないで 305 00:20:28,603 --> 00:20:30,723 ‎ケーキ配布は中止だな 306 00:20:32,323 --> 00:20:34,243 ‎教室に戻って 307 00:20:50,443 --> 00:20:51,403 ‎ねえ 308 00:20:54,643 --> 00:20:55,883 ‎どうしたの? 309 00:20:55,963 --> 00:20:57,563 ‎警察がエルシーを… 310 00:20:57,643 --> 00:20:59,123 ‎アイザック 何て? 311 00:20:59,203 --> 00:21:02,523 ‎君の母親が妹と外出して ‎戻らない 312 00:21:02,603 --> 00:21:03,763 ‎誘拐かも 313 00:21:03,843 --> 00:21:04,443 ‎え? 314 00:21:04,523 --> 00:21:07,003 ‎警察はアンナの家だ 315 00:21:07,523 --> 00:21:08,883 ‎今から行く 316 00:21:10,563 --> 00:21:11,523 ‎平気? 317 00:21:11,603 --> 00:21:12,443 ‎いいえ 318 00:21:13,363 --> 00:21:15,803 ‎今すぐアンナの家に行く 319 00:21:17,523 --> 00:21:18,483 ‎自転車を貸す 320 00:21:18,563 --> 00:21:19,083 ‎いえ 321 00:21:19,163 --> 00:21:19,843 ‎早い 322 00:21:19,923 --> 00:21:21,283 ‎乗れないの 323 00:21:21,363 --> 00:21:21,923 ‎え? 324 00:21:22,003 --> 00:21:24,203 ‎教わってないから 325 00:21:24,723 --> 00:21:25,603 ‎最悪 326 00:21:31,643 --> 00:21:33,203 ‎いつ結婚を? 327 00:21:33,283 --> 00:21:35,283 ‎エリックは まだ17よ 328 00:21:35,363 --> 00:21:39,603 ‎私は18で結婚したわ ‎最近は結婚が遅すぎる 329 00:21:40,123 --> 00:21:42,723 ‎なぜ待つのかしら 330 00:21:43,443 --> 00:21:47,883 ‎急いで結婚するな ‎独身のうちに楽しめ 331 00:21:49,283 --> 00:21:52,283 ‎アティヌケは写らないで 332 00:21:52,883 --> 00:21:56,163 ‎もし離婚したら家族じゃない 333 00:22:04,043 --> 00:22:05,083 ‎彼女は いる? 334 00:22:05,163 --> 00:22:05,963 ‎彼は… 335 00:22:06,043 --> 00:22:11,203 ‎勉強で忙しくて ‎彼女を作る暇がないの 336 00:22:12,323 --> 00:22:13,603 ‎急ぎなさい 337 00:22:14,123 --> 00:22:19,403 ‎敬虔(けいけん)‎なキリスト教徒の女性と ‎出会えるよう祈るわ 338 00:22:20,323 --> 00:22:21,243 ‎早くね 339 00:22:21,323 --> 00:22:22,763 ‎みんな 寄って 340 00:22:24,363 --> 00:22:26,763 ‎3カウントで笑顔だ 341 00:22:27,403 --> 00:22:30,843 ‎1 2 3 笑って 342 00:22:33,683 --> 00:22:34,923 ‎そこの君 343 00:22:35,963 --> 00:22:38,563 ‎笑ってない 台なしだ 344 00:22:38,643 --> 00:22:40,443 ‎ごめんってば 345 00:22:41,563 --> 00:22:42,283 ‎ごめん 346 00:22:42,363 --> 00:22:45,803 ‎1 2 3 笑って 347 00:22:48,563 --> 00:22:49,523 ‎着いた 348 00:22:56,283 --> 00:22:57,683 ‎心配で来た 349 00:22:58,203 --> 00:22:58,923 ‎うん 350 00:23:01,003 --> 00:23:02,203 ‎なぜ 彼が? 351 00:23:02,283 --> 00:23:03,683 ‎乗せてきた 352 00:23:04,483 --> 00:23:05,443 ‎便利な男だ 353 00:23:06,203 --> 00:23:08,723 ‎中で協力してくる 354 00:23:08,803 --> 00:23:11,483 ‎送ってくれて助かった 355 00:23:12,763 --> 00:23:14,203 ‎僕も行くよ 356 00:23:22,363 --> 00:23:24,003 ‎今朝の様子を 357 00:23:24,083 --> 00:23:25,483 ‎普通でした 358 00:23:25,563 --> 00:23:28,123 ‎先月 親権が却下された 359 00:23:28,203 --> 00:23:28,883 ‎どうぞ 360 00:23:28,963 --> 00:23:31,963 ‎監視付きの訪問が ‎不満だったみたい 361 00:23:33,123 --> 00:23:35,083 ‎取り乱してた? 362 00:23:35,163 --> 00:23:36,763 ‎いら立ってた? 363 00:23:36,843 --> 00:23:39,043 ‎私から質問するわ 364 00:23:40,483 --> 00:23:44,043 ‎今朝のエリンの様子は? 365 00:23:44,123 --> 00:23:47,843 ‎エルシーを公園に ‎連れて行こうとしてた 366 00:23:47,923 --> 00:23:49,523 ‎ママは どうなる? 367 00:23:49,603 --> 00:23:53,003 ‎見つかれば有罪になるかも 368 00:23:53,643 --> 00:23:54,763 ‎大丈夫だ 369 00:23:54,843 --> 00:23:58,843 ‎10時17分にバロー通りの ‎ATMを利用してる 370 00:23:58,923 --> 00:24:01,843 ‎でも現在の居場所は不明よ 371 00:24:02,403 --> 00:24:06,043 ‎町を出たかも ‎駅の監視カメラは? 372 00:24:06,683 --> 00:24:08,003 ‎確かめた 373 00:24:08,083 --> 00:24:09,003 ‎バスは? 374 00:24:09,083 --> 00:24:10,723 ‎確認済みよ 375 00:24:10,803 --> 00:24:12,043 ‎携帯は? 376 00:24:12,123 --> 00:24:14,763 ‎君たちは事件と関係が? 377 00:24:14,843 --> 00:24:18,323 ‎僕はメイヴの友人 ‎彼は複雑な恋愛関係 378 00:24:18,403 --> 00:24:21,603 ‎元友人だろ ‎最低だから絶交された 379 00:24:21,683 --> 00:24:25,603 ‎最低なのは留守電を消す‎奴(やつ)‎だ 380 00:24:25,683 --> 00:24:26,963 ‎出ていって 381 00:24:29,203 --> 00:24:30,923 ‎2人とも 早く 382 00:24:31,003 --> 00:24:31,763 ‎分かった 383 00:24:32,923 --> 00:24:36,203 ‎歓迎されてないのに来るな 384 00:24:36,283 --> 00:24:37,163 ‎失礼だ 385 00:24:37,243 --> 00:24:38,723 ‎悪化させてる 386 00:24:38,803 --> 00:24:39,443 ‎何を… 387 00:24:39,523 --> 00:24:41,483 ‎2人とも 黙って 388 00:24:42,123 --> 00:24:45,123 ‎男らしさを ‎競ってる場合じゃない 389 00:24:45,203 --> 00:24:47,483 ‎なぜ こんな男を選んだ? 390 00:24:47,563 --> 00:24:50,643 ‎選ぶって何だ? ‎妄想も大概にしろ 391 00:24:57,523 --> 00:24:58,523 ‎なるほど 392 00:24:59,683 --> 00:25:02,443 ‎旅行中に何かあったのか 393 00:25:04,803 --> 00:25:05,723 ‎ええ 394 00:25:07,403 --> 00:25:11,803 ‎でも まだ自分の中で ‎整理がついてないの 395 00:25:11,883 --> 00:25:14,323 ‎今 重要なのは妹のことだけ 396 00:25:16,203 --> 00:25:17,763 ‎見つかるといいな 397 00:25:18,363 --> 00:25:19,643 ‎行かないで 398 00:25:22,203 --> 00:25:23,043 ‎最悪 399 00:25:23,123 --> 00:25:24,123 ‎助かるわ 400 00:25:24,923 --> 00:25:26,003 ‎協力する 401 00:25:26,083 --> 00:25:28,563 ‎事態が悪化する 帰って 402 00:25:28,643 --> 00:25:29,443 ‎なぜ? 403 00:25:29,523 --> 00:25:32,483 ‎今のあなたは ‎自分のことばかり 404 00:25:32,563 --> 00:25:33,723 ‎誤解だよ 405 00:25:35,243 --> 00:25:36,923 ‎僕に責任は… 406 00:25:37,003 --> 00:25:38,483 ‎もう帰って 407 00:25:38,563 --> 00:25:40,403 ‎顔も見たくない 408 00:25:40,483 --> 00:25:41,523 ‎メイヴ! 409 00:25:48,483 --> 00:25:49,483 ‎ヤコブ 410 00:25:50,763 --> 00:25:51,803 ‎ヤコブ 411 00:25:54,243 --> 00:25:59,363 ‎別の部屋で寝てる理由を ‎子供たちに説明しないと 412 00:26:00,003 --> 00:26:03,043 ‎説明しなくていい ‎俺たちの問題だ 413 00:26:03,123 --> 00:26:07,403 ‎10代の子とは ‎率直に話すのが重要よ 414 00:26:07,483 --> 00:26:09,563 ‎好きに話してくれ 415 00:26:29,163 --> 00:26:31,523 ‎ノートを届けに来た 416 00:26:40,883 --> 00:26:42,643 ‎中で話したい? 417 00:26:49,043 --> 00:26:50,123 ‎座って 418 00:26:58,243 --> 00:26:59,083 ‎それで… 419 00:27:00,643 --> 00:27:03,403 ‎なぜ返す気になったの? 420 00:27:05,283 --> 00:27:06,723 ‎君の物だから 421 00:27:09,363 --> 00:27:12,883 ‎コピーを公開したのも ‎あなたね 422 00:27:13,883 --> 00:27:14,763 ‎そうだ 423 00:27:17,483 --> 00:27:19,083 ‎後悔している 424 00:27:31,363 --> 00:27:34,243 ‎妻の相談内容を何度も読んだ 425 00:27:37,083 --> 00:27:38,403 ‎全部 事実だ 426 00:27:42,483 --> 00:27:44,243 ‎でも変われない 427 00:27:48,643 --> 00:27:50,483 〝生徒討論会〞 428 00:27:48,643 --> 00:27:50,483 ‎討論会で生の声を聞かせて 429 00:27:50,483 --> 00:27:51,923 ‎討論会で生の声を聞かせて 430 00:27:52,003 --> 00:27:53,923 ‎ヴィヴ 提案だ 431 00:27:54,003 --> 00:27:57,723 ‎ホープの方針について ‎賛否を聞こう 432 00:27:57,803 --> 00:28:00,843 ‎反対派が多ければ変わるかも 433 00:28:01,643 --> 00:28:02,643 ‎できない 434 00:28:03,163 --> 00:28:05,923 ‎なぜホープに味方する? 435 00:28:06,003 --> 00:28:07,643 ‎私はバカじゃない 436 00:28:07,723 --> 00:28:12,163 ‎家族のために ‎いい大学に入りたいの 437 00:28:12,243 --> 00:28:14,323 ‎学校を壊す気はない 438 00:28:14,403 --> 00:28:18,163 ‎君はバカどころか ‎すごく賢いけど 439 00:28:18,243 --> 00:28:21,123 ‎校長は君の将来に関心がない 440 00:28:21,203 --> 00:28:23,883 ‎ヴィヴィアン 校長室まで 441 00:28:26,323 --> 00:28:27,323 ‎検討して 442 00:28:35,763 --> 00:28:39,083 ‎旅行の監督を頼んだはずよ 443 00:28:39,603 --> 00:28:43,003 ‎噂を聞いて混乱したわ 444 00:28:43,603 --> 00:28:48,123 ‎あなたは“何も問題ない”と ‎返事したのに 445 00:28:49,163 --> 00:28:50,363 ‎説明して 446 00:28:51,443 --> 00:28:53,643 ‎みんなを守りたかった 447 00:28:54,563 --> 00:28:55,443 ‎板挟みで 448 00:28:56,043 --> 00:28:56,803 ‎そう 449 00:28:58,883 --> 00:29:00,243 ‎初対面の時 450 00:29:00,923 --> 00:29:04,203 ‎あなたは ‎見込みがあると思った 451 00:29:04,803 --> 00:29:07,883 ‎熱意と目的意識があって 452 00:29:08,643 --> 00:29:12,123 ‎努力できないなら ‎成功しないわよ 453 00:29:12,203 --> 00:29:14,363 ‎正直に言うべきでした 454 00:29:14,443 --> 00:29:16,323 ‎私に謝らないで 455 00:29:17,043 --> 00:29:18,363 ‎自分に謝って 456 00:29:18,443 --> 00:29:22,483 ‎いい人ぶって ‎チャンスを失うのは損よ 457 00:29:23,083 --> 00:29:26,203 ‎女性によくある問題ね 458 00:29:26,283 --> 00:29:27,803 ‎二度としません 459 00:29:27,883 --> 00:29:28,883 ‎そうね 460 00:29:33,043 --> 00:29:34,563 ‎もう1点 461 00:29:38,523 --> 00:29:40,683 ‎一般公開日の発表を 462 00:29:40,763 --> 00:29:43,483 ‎あなたに やってほしい 463 00:29:43,563 --> 00:29:44,683 ‎私に? 464 00:29:44,763 --> 00:29:47,283 ‎ええ 今も生徒会長でしょ 465 00:29:47,363 --> 00:29:51,203 ‎賢い黒人女性のリーダーが ‎いれば 466 00:29:51,283 --> 00:29:53,523 ‎先進的な学校に見える 467 00:29:55,723 --> 00:29:57,323 ‎体裁の問題? 468 00:29:58,563 --> 00:29:59,763 ‎当然よ 469 00:30:01,603 --> 00:30:05,443 ‎この動画とスライドで ‎準備して 470 00:30:20,523 --> 00:30:22,523 ‎討論会には参加を? 471 00:30:23,043 --> 00:30:26,443 ‎討論会の成果も ‎発表に加えたい 472 00:30:26,963 --> 00:30:30,883 ‎子供のくだらない愚痴を ‎聞くのに― 473 00:30:30,963 --> 00:30:33,883 ‎貴重な時間を使えと? 474 00:30:34,403 --> 00:30:38,843 ‎自意識過剰な自己主張は ‎ウンザリよ 475 00:30:39,563 --> 00:30:42,803 ‎あなたたち生徒は ‎軟弱で世間知らず 476 00:30:42,883 --> 00:30:44,123 ‎その問題とやらが― 477 00:30:44,203 --> 00:30:49,283 ‎現実社会では大して ‎重要でないと気付くべきね 478 00:31:02,963 --> 00:31:05,083 ‎“新規録音” 479 00:31:07,843 --> 00:31:10,363 ‎幼少期について教えて 480 00:31:12,443 --> 00:31:13,683 ‎母親は? 481 00:31:15,523 --> 00:31:16,683 ‎物静かで 482 00:31:18,163 --> 00:31:19,163 ‎優しい 483 00:31:21,403 --> 00:31:22,683 ‎料理好きだ 484 00:31:25,083 --> 00:31:26,843 ‎いい香りがした 485 00:31:28,803 --> 00:31:30,283 ‎シャンプーの香りだ 486 00:32:03,243 --> 00:32:04,283 ‎父親は? 487 00:32:05,283 --> 00:32:06,443 ‎父は… 488 00:32:08,683 --> 00:32:10,563 ‎母とは全然 違う 489 00:32:19,243 --> 00:32:20,283 ‎弱すぎる 490 00:32:20,363 --> 00:32:22,203 ‎ゴールを守れよ 491 00:32:23,323 --> 00:32:25,163 ‎ミカエラが泣いてる 492 00:32:25,243 --> 00:32:25,923 ‎何? 493 00:32:27,043 --> 00:32:28,323 ‎なぜ泣く? 494 00:32:28,843 --> 00:32:30,483 ‎男なら泣くな 495 00:32:31,523 --> 00:32:34,043 ‎男は泣いてはいけない 496 00:32:40,603 --> 00:32:42,883 ‎最後に泣いたのは? 497 00:32:44,083 --> 00:32:45,083 ‎覚えてない 498 00:32:46,563 --> 00:32:48,403 ‎別居のあとは? 499 00:32:54,883 --> 00:32:56,723 ‎喜びを感じる行為は? 500 00:32:58,163 --> 00:32:59,443 ‎つまり… 501 00:33:00,763 --> 00:33:01,843 ‎自慰か? 502 00:33:02,403 --> 00:33:03,403 ‎違うわ 503 00:33:05,163 --> 00:33:08,923 ‎何でも性に関係させる ‎つもりはない 504 00:33:11,123 --> 00:33:12,883 ‎聞きたいのは… 505 00:33:14,403 --> 00:33:17,443 ‎楽しいと思うのは ‎どんな時か 506 00:33:21,483 --> 00:33:23,043 ‎楽しい時はない 507 00:33:25,523 --> 00:33:30,123 ‎親に虐げられた子供は ‎往々にして― 508 00:33:30,763 --> 00:33:36,683 ‎感情は弱さの証拠だと誤認し ‎表に出せなくなる 509 00:33:38,523 --> 00:33:40,323 ‎あなたには― 510 00:33:41,523 --> 00:33:43,283 ‎見つけてほしい 511 00:33:44,243 --> 00:33:45,523 ‎喜びの源を 512 00:33:53,203 --> 00:33:54,083 ‎感謝する 513 00:33:55,643 --> 00:33:58,163 ‎自慰の話をしたのは… 514 00:33:59,083 --> 00:34:00,443 ‎悪かった 515 00:34:01,123 --> 00:34:02,643 ‎気にしないで 516 00:34:03,763 --> 00:34:06,443 ‎でも あなたの場合… 517 00:34:07,123 --> 00:34:09,643 ‎自慰も効果的かも 518 00:34:15,923 --> 00:34:16,763 ‎平気? 519 00:34:19,203 --> 00:34:20,083 ‎問題が? 520 00:34:21,083 --> 00:34:24,563 ‎また全てを台なしにした 521 00:34:25,083 --> 00:34:30,403 ‎僕は人と健全な関係を ‎築けないから 522 00:34:32,923 --> 00:34:34,683 ‎メイヴのこと? 523 00:34:38,323 --> 00:34:40,243 ‎なぜ知ってるの? 524 00:34:43,483 --> 00:34:47,043 ‎エイミーから少しだけ聞いた 525 00:34:47,123 --> 00:34:50,643 ‎メイヴって子と ‎複雑な関係で… 526 00:34:50,723 --> 00:34:55,803 ‎パーティーで失言して ‎関係が壊れたのよね 527 00:34:55,883 --> 00:34:57,243 ‎話を聞くわ 528 00:34:57,763 --> 00:34:59,923 ‎いや 話したくない 529 00:35:00,603 --> 00:35:05,963 ‎嫉妬は心にもないことを ‎言わせてしまう 530 00:35:06,683 --> 00:35:07,803 ‎恋敵は? 531 00:35:07,883 --> 00:35:10,603 ‎またセラピーしてる! 532 00:35:11,683 --> 00:35:17,683 ‎よく僕のセラピーが ‎道徳的に問題だと言えたよね 533 00:35:17,763 --> 00:35:20,083 ‎ママは世界一 不道徳だ 534 00:35:20,163 --> 00:35:22,283 ‎力になりたいの 535 00:35:22,363 --> 00:35:25,483 ‎僕の力に? ‎ママには無理だよ 536 00:35:25,563 --> 00:35:28,203 ‎あらゆる男に逃げられた― 537 00:35:28,803 --> 00:35:30,563 ‎恋愛下手だろ 538 00:35:30,643 --> 00:35:32,603 ‎なぜ そう思うの? 539 00:35:33,803 --> 00:35:38,123 ‎ヤコブとオーラを ‎家に連れ込んだ 540 00:35:38,203 --> 00:35:41,723 ‎家族みたいに感じ始めたのに 541 00:35:43,243 --> 00:35:45,763 ‎もう終わりなんだろ? 542 00:35:50,123 --> 00:35:51,483 ‎だと思った 543 00:35:56,763 --> 00:35:57,763 ‎最悪 544 00:35:59,283 --> 00:36:00,203 ‎助かった 545 00:36:00,283 --> 00:36:01,123 ‎いいえ 546 00:36:02,243 --> 00:36:04,883 ‎私が事情を ‎話さなかったせいね 547 00:36:04,963 --> 00:36:07,043 ‎あなたのせいじゃない 548 00:36:07,123 --> 00:36:11,523 ‎17歳で こんな ‎苦労をするのは理不尽よ 549 00:36:23,923 --> 00:36:25,243 ‎泊まってく? 550 00:36:53,443 --> 00:36:54,363 ‎エリック 551 00:36:54,443 --> 00:36:55,083 ‎叔母さん 552 00:36:55,163 --> 00:36:56,683 ‎楽しんでる? 553 00:36:57,363 --> 00:36:58,643 ‎いい式だね 554 00:36:58,723 --> 00:37:01,283 ‎他の式は知らないけど 555 00:37:01,363 --> 00:37:03,043 ‎行く機会は増える 556 00:37:13,643 --> 00:37:15,523 ‎エメカを見た? 557 00:37:16,883 --> 00:37:19,683 ‎おばあちゃんは ‎婿にしたがってた 558 00:37:19,763 --> 00:37:20,763 ‎なぜ? 559 00:37:21,563 --> 00:37:24,683 ‎家が金持ちだからよ 560 00:37:25,883 --> 00:37:28,163 ‎ママを幸せにできた 561 00:37:28,243 --> 00:37:30,043 ‎僕のパパは? 562 00:37:30,123 --> 00:37:31,243 ‎パパ? 563 00:37:33,243 --> 00:37:36,483 ‎ただの野暮な田舎男よ 564 00:37:37,683 --> 00:37:40,683 ‎おばあちゃんは ‎期待してなかった 565 00:37:42,083 --> 00:37:44,843 ‎でも誤解だと証明されたわ 566 00:37:45,363 --> 00:37:48,563 ‎イギリスで ‎大成功したんだから 567 00:37:53,363 --> 00:37:55,603 ‎汁が少なすぎる 568 00:37:55,683 --> 00:37:56,683 ‎叔母さん 569 00:37:57,803 --> 00:37:58,803 ‎叔母さん! 570 00:38:14,083 --> 00:38:15,843 ‎“アダムへ 学校は?” 571 00:38:24,923 --> 00:38:25,803 ‎ねえ 572 00:38:26,923 --> 00:38:28,803 ‎ひどすぎるよね 573 00:38:31,003 --> 00:38:33,163 ‎孤独でも平気だった 574 00:38:34,163 --> 00:38:38,963 ‎オーラと付き合って ‎自分が変じゃないと思えた 575 00:38:40,283 --> 00:38:41,963 ‎でもウソだった 576 00:38:42,043 --> 00:38:46,203 ‎私の小説が変だから ‎応募するなと言った 577 00:38:47,163 --> 00:38:49,123 ‎守ろうとしたの 578 00:38:51,803 --> 00:38:53,643 ‎会話は禁止だよ 579 00:39:05,123 --> 00:39:06,363 〝あなたの偏見は あなたの問題〞 580 00:39:05,123 --> 00:39:06,363 ‎ジャクソン 581 00:39:09,003 --> 00:39:11,883 ‎ホープの行為は最低だ 582 00:39:11,963 --> 00:39:13,043 ‎ああ 583 00:39:13,123 --> 00:39:15,003 ‎抵抗しなくちゃ 584 00:39:16,243 --> 00:39:18,083 ‎ああ やろう 585 00:39:19,963 --> 00:39:23,523 ‎“ヴィヴ:緊急! ‎音声メッセージ” 586 00:39:23,603 --> 00:39:28,643 ‎自意識過剰な自己主張は ‎ウンザリよ 587 00:39:28,723 --> 00:39:31,763 ‎生徒は軟弱で世間知らず 588 00:39:31,843 --> 00:39:33,443 ‎問題とやらが… 589 00:39:33,523 --> 00:39:36,803 ‎重要でないと気付くべきね 590 00:39:36,883 --> 00:39:39,603 ‎自意識過剰な… 591 00:39:39,683 --> 00:39:40,843 ‎自己主張は… 592 00:39:40,843 --> 00:39:41,603 ‎自己主張は… 593 00:39:40,843 --> 00:39:41,603 〝ヴィヴ:改善を 望むなら討論会へ〞 594 00:39:41,603 --> 00:39:41,683 〝ヴィヴ:改善を 望むなら討論会へ〞 595 00:39:41,683 --> 00:39:42,803 〝ヴィヴ:改善を 望むなら討論会へ〞 596 00:39:41,683 --> 00:39:42,803 ‎ウンザリ 597 00:39:42,803 --> 00:39:43,363 〝ヴィヴ:改善を 望むなら討論会へ〞 598 00:39:43,363 --> 00:39:44,603 〝ヴィヴ:改善を 望むなら討論会へ〞 599 00:39:43,363 --> 00:39:44,603 ‎生徒は軟弱で世間知らず… 600 00:39:44,603 --> 00:39:46,443 ‎生徒は軟弱で世間知らず… 601 00:40:28,163 --> 00:40:30,003 ‎結婚式って妙だ 602 00:40:30,843 --> 00:40:34,043 ‎みんなから見られながら ‎踊りたい? 603 00:40:35,243 --> 00:40:36,683 ‎僕は憧れるよ 604 00:40:39,563 --> 00:40:40,683 ‎僕はオバだ 605 00:40:41,403 --> 00:40:42,683 ‎エリックだ 606 00:40:48,323 --> 00:40:50,123 ‎よく結婚式に? 607 00:40:50,683 --> 00:40:52,203 ‎いや あまり 608 00:40:52,283 --> 00:40:54,283 ‎新郎が親友なんだ 609 00:40:55,643 --> 00:40:59,723 ‎写真はただの趣味だけど ‎新郎がケチった 610 00:41:05,083 --> 00:41:07,883 ‎めでたいけど少し悲しい 611 00:41:09,083 --> 00:41:11,803 ‎僕は結婚式を開けない 612 00:41:13,403 --> 00:41:14,723 ‎意味 分かる? 613 00:41:21,283 --> 00:41:25,283 ‎そういう話は ‎この国ではダメだろ? 614 00:41:26,403 --> 00:41:30,683 ‎同類は多いよ ‎隠れて話せばいいだけだ 615 00:41:34,523 --> 00:41:38,043 ‎仲間に会いたいなら ‎一緒に来て 616 00:41:41,763 --> 00:41:43,763 ‎いや 僕は… 617 00:41:44,923 --> 00:41:46,163 ‎無理だ 618 00:41:50,643 --> 00:41:51,643 ‎そっか 619 00:42:06,563 --> 00:42:10,003 ‎“雑貨店” 620 00:42:16,363 --> 00:42:17,643 ‎何の用だ? 621 00:42:20,803 --> 00:42:25,483 ‎俺のせいで停学になって ‎申し訳ない 622 00:42:26,443 --> 00:42:28,883 ‎信念のために停学になった 623 00:42:30,923 --> 00:42:31,923 ‎俺は… 624 00:42:33,563 --> 00:42:37,763 ‎エリックに詩を書いてる ‎手伝ってほしい 625 00:42:40,243 --> 00:42:43,683 ‎元彼氏に ‎詩を贈る手伝いをしろと? 626 00:42:46,723 --> 00:42:47,723 ‎もういい 627 00:42:50,923 --> 00:42:52,203 ‎読ませて 628 00:43:07,163 --> 00:43:08,763 ‎“君は俺を笑顔に…” 629 00:43:08,843 --> 00:43:10,083 ‎音読するな 630 00:43:27,763 --> 00:43:28,883 ‎駄作だ 631 00:43:29,843 --> 00:43:33,563 ‎考えすぎず 心のままに書け 632 00:43:33,643 --> 00:43:37,763 ‎僕に対抗して書こうとするな 633 00:43:38,363 --> 00:43:39,883 ‎対抗してない 634 00:43:41,243 --> 00:43:43,563 ‎彼は詩が好きだから 635 00:43:44,723 --> 00:43:47,243 ‎君が好きなものは? 636 00:43:48,323 --> 00:43:51,043 ‎俺が好きなのは… 637 00:43:52,763 --> 00:43:53,643 ‎犬だ 638 00:43:57,003 --> 00:43:58,083 ‎僕は猫派だ 639 00:43:58,163 --> 00:43:59,043 ‎だろうな 640 00:44:43,883 --> 00:44:46,763 ‎“エリックへ ‎スマホを没収された” 641 00:44:48,803 --> 00:44:51,003 ‎“元気だ 会いたい” 642 00:45:11,363 --> 00:45:13,683 ‎“犬の競技会 参加受け付け” 643 00:45:28,603 --> 00:45:31,163 ‎“メイヴへ ごめん” 644 00:45:44,443 --> 00:45:49,243 ‎“メイヴ:今日のことは ‎ごめんなさい” 645 00:45:59,003 --> 00:46:00,603 ‎信じられない 646 00:46:08,443 --> 00:46:11,443 ‎真のラゴスを見たくない? 647 00:46:13,043 --> 00:46:14,883 ‎いや 別にいい 648 00:46:47,443 --> 00:46:49,203 ‎仲間に会わせて 649 00:47:01,803 --> 00:47:04,363 ‎ああ ラゴスの街だ 650 00:47:06,443 --> 00:47:07,603 ‎目的地は? 651 00:47:08,203 --> 00:47:09,323 ‎すぐ分かる 652 00:47:09,403 --> 00:47:13,443 ‎みだらな所? 楽しい所? 653 00:47:14,003 --> 00:47:15,883 ‎汗臭い所かな? 654 00:47:34,323 --> 00:47:35,723 ‎ああ ここだ 655 00:47:37,163 --> 00:47:41,123 ‎ここだ ありがとう ‎すぐ戻る 656 00:47:43,083 --> 00:47:43,963 ‎え? 657 00:48:05,283 --> 00:48:06,803 ‎どこへ行く? 658 00:48:09,283 --> 00:48:13,523 ‎君をよく知らない ‎帰るべきだと思う 659 00:48:13,603 --> 00:48:15,163 ‎来たばかりだ 660 00:48:15,243 --> 00:48:16,443 ‎どこへ? 661 00:48:16,523 --> 00:48:17,283 ‎平気だ 662 00:48:17,363 --> 00:48:19,603 ‎どこに行ってた? 663 00:48:20,923 --> 00:48:22,563 ‎逃走経路を… 664 00:48:23,163 --> 00:48:24,123 ‎任せて 665 00:48:24,883 --> 00:48:25,883 ‎大丈夫 666 00:48:27,483 --> 00:48:29,923 ‎絶対に気に入るよ 667 00:48:44,563 --> 00:48:46,803 ‎歓迎するわ イギリス人 668 00:48:46,883 --> 00:48:52,163 ‎すごい ‎最高のファッションだ 669 00:48:59,243 --> 00:49:00,403 ‎調子は? 670 00:49:00,483 --> 00:49:03,323 ‎楽しんでる? 671 00:49:03,403 --> 00:49:04,443 ‎うん 672 00:49:05,323 --> 00:49:06,363 ‎どうも 673 00:49:16,803 --> 00:49:19,083 ‎大丈夫だ 奥へ進んで 674 00:49:20,283 --> 00:49:21,403 ‎覚悟は? 675 00:49:21,483 --> 00:49:23,283 ‎分からないよ 676 00:49:23,363 --> 00:49:25,083 ‎踊り明かそう 677 00:49:50,683 --> 00:49:52,043 ‎どんな気分? 678 00:49:57,243 --> 00:49:58,563 ‎僕の居場所だ 679 00:50:56,003 --> 00:50:56,843 ‎オバ 680 00:50:58,123 --> 00:50:59,443 ‎起きてよ 681 00:51:00,163 --> 00:51:03,963 ‎僕 帰らないと ‎家族が心配する 682 00:51:04,483 --> 00:51:05,483 ‎そうか 683 00:51:06,803 --> 00:51:08,363 ‎楽しかったよ 684 00:51:09,283 --> 00:51:12,923 ‎ここから ‎どうやって帰れと? 685 00:51:14,923 --> 00:51:15,763 ‎冗談だ 686 00:51:16,603 --> 00:51:18,363 ‎ちゃんと送るよ 687 00:51:19,243 --> 00:51:20,243 ‎よかった 688 00:51:25,003 --> 00:51:26,163 ‎昨晩は… 689 00:51:29,283 --> 00:51:30,243 ‎ヤってない 690 00:51:52,363 --> 00:51:54,963 ‎心配してたのよ 691 00:51:55,483 --> 00:51:58,523 ‎オバと遊んでた 692 00:51:59,243 --> 00:52:00,883 ‎街を案内された 693 00:52:00,963 --> 00:52:02,523 ‎なぜ勝手に? 694 00:52:03,723 --> 00:52:07,363 ‎元婚約者と ‎楽しそうにしてたから 695 00:52:08,283 --> 00:52:09,603 ‎もう やめて 696 00:52:10,363 --> 00:52:15,483 ‎帰郷を楽しみにしてたのに ‎ウソばかりだ 697 00:52:16,363 --> 00:52:18,643 ‎パパが会計士だって? 698 00:52:18,723 --> 00:52:21,763 ‎ここに住んでた時は ‎会計士だった 699 00:52:21,843 --> 00:52:23,643 ‎イギリスでは違う 700 00:52:24,243 --> 00:52:26,523 ‎なぜ真実を隠すの? 701 00:52:27,643 --> 00:52:28,483 ‎恥じてる? 702 00:52:28,563 --> 00:52:30,043 ‎違うわ 703 00:52:31,243 --> 00:52:35,683 ‎おばあちゃんが ‎認めてくれないから 704 00:52:38,843 --> 00:52:41,723 ‎エメカと結婚したかった? 705 00:52:42,243 --> 00:52:45,003 ‎エメカは上っ面だけよ 706 00:52:45,083 --> 00:52:49,043 ‎パパと違って ‎いい関係じゃなかった 707 00:52:49,123 --> 00:52:50,163 ‎なぜ? 708 00:52:51,123 --> 00:52:54,523 ‎パパといると心が安らぐの 709 00:53:08,083 --> 00:53:10,083 ‎偽りたくない 710 00:53:12,643 --> 00:53:14,643 ‎どんな場所でも 711 00:53:23,083 --> 00:53:26,123 ‎あなたの勇気を尊敬するわ 712 00:53:27,443 --> 00:53:29,603 ‎私も そうなりたい 713 00:53:31,083 --> 00:53:33,083 ‎でも時間が要るの 714 00:53:41,723 --> 00:53:43,723 ‎心配させてごめん 715 00:53:47,043 --> 00:53:49,163 ‎食事を用意するわ 716 00:54:14,043 --> 00:54:19,123 ‎“オバ:イギリスから ‎絵はがきを送ってよ” 717 00:54:20,243 --> 00:54:22,803 ‎“スマホを没収された ‎会いたい” 718 00:54:28,563 --> 00:54:32,483 ‎次はアベオも来るように ‎伝えて 719 00:54:32,563 --> 00:54:33,563 ‎ええ 720 00:54:34,643 --> 00:54:35,643 ‎エリック 721 00:54:36,403 --> 00:54:38,403 ‎彼女ができたら教えて 722 00:54:38,483 --> 00:54:43,923 ‎エリックには相手がいるの ‎まだ付き合いたてだけど 723 00:54:46,123 --> 00:54:47,643 ‎どんな女性? 724 00:54:53,283 --> 00:54:55,323 ‎その人‎は無口で 725 00:54:56,123 --> 00:54:57,923 ‎犬が好きなんだ 726 00:54:58,603 --> 00:55:01,043 ‎時々 すごく優しい 727 00:55:01,763 --> 00:55:05,003 ‎いっぱい笑わせてくれる 728 00:55:07,283 --> 00:55:09,283 ‎きっと気に入るよ 729 00:55:10,763 --> 00:55:14,763 ‎笑えるのは重要だ ‎いい人を選んだね 730 00:55:15,843 --> 00:55:16,683 ‎おいで 731 00:56:56,683 --> 00:56:59,603 ‎日本語字幕 天野 優未