1 00:00:09,523 --> 00:00:14,003 "Dann sagte Lord Vanon: 'Candita! Ich werde dich lieben, bis ich sterbe. 2 00:00:14,083 --> 00:00:17,683 Heirate mich!' Doch sie wollte keinem reichen Alien gehören. 3 00:00:17,763 --> 00:00:21,283 Da sagte sie: 'Ich liebe dich nicht, Lord Vanon. 4 00:00:21,363 --> 00:00:23,603 Aber ich will Sex mit dir.' 5 00:00:23,683 --> 00:00:26,323 Lord Vanon willigte dem Sex mit Candita ein 6 00:00:26,403 --> 00:00:29,243 und zeigte ihr zum ersten Mal seine Penishände. 7 00:00:29,323 --> 00:00:31,163 Sie war angewidert, aber mochte es." 8 00:00:31,243 --> 00:00:32,963 Was soll dieser Umhang, Lily? 9 00:00:33,923 --> 00:00:36,683 Das ist offensichtlich mein Nebula-Schutz. 10 00:00:37,283 --> 00:00:39,323 Lily schrieb eine neue Geschichte. 11 00:00:45,363 --> 00:00:47,523 Sarah, geh zu den anderen Mädchen. 12 00:00:49,243 --> 00:00:53,123 Ich muss das konfiszieren. Und mit deinen Eltern sprechen. 13 00:00:58,043 --> 00:00:59,083 Meine Liebe… 14 00:01:00,843 --> 00:01:04,123 Miss Talbot hat angerufen. Sie war aufgebracht. 15 00:01:04,203 --> 00:01:07,203 Du hast wohl etwas geschrieben über… 16 00:01:07,803 --> 00:01:10,843 …Hände, die aussehen wie… 17 00:01:10,923 --> 00:01:12,043 Penisse? 18 00:01:12,123 --> 00:01:15,563 Sie fragte, ob zu Hause alles ok sei. Es war peinlich. 19 00:01:15,643 --> 00:01:17,083 Die Sache ist die… 20 00:01:18,163 --> 00:01:22,883 Brave Mädchen reden eigentlich nicht über diesen… 21 00:01:23,683 --> 00:01:26,203 …S-E-X-Kram. 22 00:01:26,763 --> 00:01:29,163 Das ist einfach nicht angemessen. 23 00:01:29,243 --> 00:01:30,603 Ich schreibe gern. 24 00:01:31,123 --> 00:01:34,643 Gut, aber behalte es besser für dich. 25 00:01:45,203 --> 00:01:47,843 EINE NETFLIX SERIE 26 00:02:04,443 --> 00:02:05,523 Ist das ein Witz? 27 00:02:05,603 --> 00:02:09,203 NEUE REKTORIN SCHAFFT ES NICHT, IN DER SEX-SCHULE AUFZURÄUMEN 28 00:02:09,283 --> 00:02:12,163 HOPE HADDON LÄSST SCHÜLERIN ABARTIGEN ALIEN-SCHUND SCHREIBEN 29 00:02:13,203 --> 00:02:14,283 Scheiße! 30 00:02:31,603 --> 00:02:32,483 Mum? 31 00:02:33,243 --> 00:02:34,163 Ja? 32 00:02:35,203 --> 00:02:37,523 Aimee ist da, wegen ihres Termins. 33 00:02:37,603 --> 00:02:40,603 Scheiße. Das habe ich ganz vergessen. 34 00:02:41,963 --> 00:02:44,163 -Ok, ich komme gleich. -Ok. 35 00:02:51,923 --> 00:02:55,243 Diese hat längere Schamlippen, was absolut normal ist. 36 00:02:55,323 --> 00:02:56,803 Bei der sieht man nichts. 37 00:02:56,883 --> 00:02:58,683 Mit Schamhaaren und ohne. 38 00:02:58,763 --> 00:03:02,083 Die hat mehr Falten. Die hier ist asymmetrisch wie meine. 39 00:03:02,163 --> 00:03:05,003 Und die hier hat, wie man sieht, ihre Periode. 40 00:03:05,083 --> 00:03:07,563 -Ich will die mit Schamhaaren. -Gute Wahl! 41 00:03:07,643 --> 00:03:09,003 -Danke. -Verzeih, Aimee. 42 00:03:09,083 --> 00:03:11,523 Ich bin heute Morgen etwas durcheinander. 43 00:03:13,803 --> 00:03:15,523 -Morgen! -Morgen. 44 00:03:15,603 --> 00:03:16,603 Vulva-Cupcake? 45 00:03:21,123 --> 00:03:22,043 Ja. 46 00:03:23,483 --> 00:03:24,523 Danke. 47 00:03:27,363 --> 00:03:28,723 Sie hatten wohl Streit. 48 00:03:31,963 --> 00:03:32,963 Wow. 49 00:03:33,643 --> 00:03:35,123 So viele Brüste! 50 00:03:35,843 --> 00:03:39,523 Ja… Ich ordne meine alte Männerzeitschriften-Sammlung. 51 00:03:41,563 --> 00:03:44,203 -Die mag ich am liebsten. -Die sind toll. 52 00:03:45,523 --> 00:03:48,083 Wie dem auch sei, wie geht's dir heute? 53 00:03:48,803 --> 00:03:49,683 Na ja… 54 00:03:50,483 --> 00:03:53,563 Es gab einen Streit mit meiner besten Freundin Maeve, 55 00:03:53,643 --> 00:03:55,763 was mich sehr traurig macht. 56 00:03:56,403 --> 00:03:58,963 Außerdem will ich ihr ins Gesicht schlagen. 57 00:04:00,043 --> 00:04:01,763 Warum reden wir nicht darüber? 58 00:04:08,123 --> 00:04:09,243 Du bist so still. 59 00:04:11,723 --> 00:04:12,923 Nur etwas müde. 60 00:04:14,323 --> 00:04:16,723 BENACHRICHTIGUNG 1 NEUE E-MAIL 61 00:04:16,803 --> 00:04:19,403 GLÜCKWUNSCH SIE WURDEN AUSGEWÄHLT FÜR DAS: 62 00:04:19,483 --> 00:04:21,043 BEGABT-UND-TALENTIERT-PROGRAMM 63 00:04:21,843 --> 00:04:22,843 Was ist los? 64 00:04:23,923 --> 00:04:26,243 Ich bin im Begabtenprogramm. 65 00:04:26,883 --> 00:04:28,163 Ich fasse es nicht. 66 00:04:28,243 --> 00:04:29,483 Ich schon. 67 00:04:30,243 --> 00:04:31,523 Ich wusste es. 68 00:04:33,083 --> 00:04:35,563 KÖNNEN WIR DARÜBER REDEN, WAS PASSIERT IST? 69 00:04:35,643 --> 00:04:39,123 -Hey, das ist toll! -Danke. 70 00:04:39,803 --> 00:04:41,083 Freu dich drüber. 71 00:04:42,363 --> 00:04:44,523 Sonst muss ich einen Witz erzählen. 72 00:04:44,603 --> 00:04:45,883 Bitte nicht. 73 00:04:45,963 --> 00:04:49,003 -Klopf, klopf… -Nein. So, ich gehe zur Schule. 74 00:04:49,763 --> 00:04:50,923 Bis später. 75 00:05:03,563 --> 00:05:04,403 Mummy… 76 00:05:05,563 --> 00:05:06,763 Das ist für dich. 77 00:05:08,963 --> 00:05:11,443 Meine Freundinnen werden mich beneiden. 78 00:05:12,003 --> 00:05:14,003 Abeo ist so großzügig. 79 00:05:14,883 --> 00:05:18,203 Ich gebe immer mit meinem Schwiegersohn an. 80 00:05:18,723 --> 00:05:21,123 Dem erfolgreichen Buchhalter in England. 81 00:05:22,603 --> 00:05:25,283 Was redet sie da? Dad ist kein Buchhalter. 82 00:05:26,283 --> 00:05:27,763 Ich hole dir noch was. 83 00:05:28,523 --> 00:05:30,523 Lass nur, Mummy. Ich mache das. 84 00:05:30,603 --> 00:05:33,883 Ich darf meinen Enkel doch nur so selten verwöhnen. 85 00:05:36,803 --> 00:05:39,803 -Hey! -Hey, Schwester! 86 00:05:40,323 --> 00:05:42,763 Bebe. Emeka. 87 00:05:44,763 --> 00:05:48,163 -Er wird bei der Hochzeit sein. -Ich sah ihn ewig nicht. 88 00:05:48,243 --> 00:05:50,843 -Sein Geschäft läuft so gut! -Wer ist Emeka? 89 00:05:50,923 --> 00:05:54,323 -Ich weiß nicht, wer er ist. -Er ist immer noch Single. 90 00:05:54,403 --> 00:05:56,163 Hör auf zu tratschen, Beryl! 91 00:05:57,003 --> 00:05:58,683 -Wer ist Emeka? -Niemand! 92 00:05:59,723 --> 00:06:00,883 Ihr wart verlobt! 93 00:06:00,963 --> 00:06:02,843 -Verlobt? -Ok, Mädels. 94 00:06:02,923 --> 00:06:05,563 Zeit, sich für die Hochzeit bereit zu machen. 95 00:06:07,803 --> 00:06:09,163 Hey! Los! 96 00:06:10,323 --> 00:06:12,203 -Großmutter! -Ja. 97 00:06:15,403 --> 00:06:19,883 Sie sagte, ich sei unfair zu Steve, weil ich Angst habe, ihn zu verletzen. 98 00:06:22,043 --> 00:06:23,963 Wie hast du dich dabei gefühlt? 99 00:06:24,843 --> 00:06:25,963 Wie eine Idiotin. 100 00:06:26,923 --> 00:06:28,483 Weil sie wohl recht hat. 101 00:06:29,003 --> 00:06:31,603 Aber sie musste nicht so gemein sein. 102 00:06:31,683 --> 00:06:33,843 Warum meinst du, dass sie recht hat? 103 00:06:33,923 --> 00:06:35,283 Weil es wahr ist. 104 00:06:36,283 --> 00:06:39,443 Ich hasse Streits. Ich will anderen nicht wehtun. 105 00:06:39,963 --> 00:06:42,603 Also lüge ich und sage, was sie hören wollen, 106 00:06:43,163 --> 00:06:45,763 weshalb ich nicht mit Steve Schluss mache. 107 00:06:45,843 --> 00:06:49,843 Und warum ich jahrelang so viele schreckliche Freunde hatte. 108 00:06:50,443 --> 00:06:54,323 Und warum ich den ekligen, dummen Mann im Bus angelächelt habe 109 00:06:54,403 --> 00:06:57,803 und ihn denken ließ, es sei ok, wenn er seinen Schwanz an mir reibt. 110 00:07:04,763 --> 00:07:08,363 Meinst du, wenn du ihn nicht angelächelt hättest, 111 00:07:09,003 --> 00:07:10,883 hätte er dich nicht belästigt? 112 00:07:11,723 --> 00:07:12,923 Keine Ahnung. 113 00:07:13,563 --> 00:07:15,763 Hast du schon mal Fremde angelächelt? 114 00:07:18,523 --> 00:07:20,723 Haben die dich daraufhin belästigt? 115 00:07:24,163 --> 00:07:25,403 Hör mal, Aimee. 116 00:07:26,683 --> 00:07:28,963 Was der Mann im Bus dir angetan hat, 117 00:07:29,043 --> 00:07:32,843 hat nichts mit deinem Lächeln zu tun 118 00:07:33,443 --> 00:07:35,323 oder mit deiner Persönlichkeit. 119 00:07:36,203 --> 00:07:38,563 Es geht dabei nur um ihn. 120 00:07:39,843 --> 00:07:44,323 Und es ist absolut nicht deine Schuld. 121 00:07:47,803 --> 00:07:49,043 Verstehst du das? 122 00:07:50,443 --> 00:07:51,403 Ok. 123 00:07:54,243 --> 00:07:56,883 Wie kann ich stärker werden? So wie Sie? 124 00:07:57,963 --> 00:07:59,083 Wie Maeve. 125 00:07:59,163 --> 00:08:01,643 Ich wette, du bist stärker, als du denkst. 126 00:08:01,723 --> 00:08:07,283 Dass du sagen kannst, dass dich der Streit wütend macht, 127 00:08:07,363 --> 00:08:11,763 ist ein erster Schritt dahin, dein ganzes Gefühlsspektrum wahrzunehmen. 128 00:08:11,843 --> 00:08:12,803 Allerdings 129 00:08:12,883 --> 00:08:18,323 hat dir auch niemand vorzuschreiben, ob du mit deinem Freund Schluss machst. 130 00:08:18,923 --> 00:08:20,323 Ja, denke ich auch. 131 00:08:21,963 --> 00:08:24,763 Wobei ich sagte, sie solle mit Otis zusammenkommen. 132 00:08:24,843 --> 00:08:28,283 Aber ich habe auch recht. Die zwei lieben einander. 133 00:08:28,363 --> 00:08:32,323 Ja, er war ein Arschloch, aber er hat sich oft entschuldigt. 134 00:08:32,403 --> 00:08:35,563 Sie lässt nur schwer Menschen an sich heran, daher… 135 00:08:38,563 --> 00:08:41,283 Ich hätte nicht über Otis reden sollen, oder? 136 00:08:44,043 --> 00:08:45,523 Inwiefern Arschloch? 137 00:08:49,523 --> 00:08:51,243 Bis zum nächsten Mal, Aimee. 138 00:08:51,323 --> 00:08:52,403 Danke! 139 00:08:52,483 --> 00:08:54,523 Oh, Aimee, nimmst du mich mit? 140 00:08:54,603 --> 00:08:55,563 Ja. 141 00:08:56,523 --> 00:08:58,683 ERIC NIGERIA IST FANTASTISCH! 142 00:08:58,763 --> 00:09:00,563 -Von wem ist das? -Bloß Eric. 143 00:09:11,603 --> 00:09:13,803 -Ich mag deine Moves! -Danke! 144 00:09:14,323 --> 00:09:17,483 Hier. Jetzt ist dein Aso oke perfekt. 145 00:09:17,563 --> 00:09:21,643 Ok. Wow! Wie heißt das, Mum? 146 00:09:21,723 --> 00:09:22,643 "Senator." 147 00:09:23,803 --> 00:09:26,723 -Gefällt es dir? -Ja! Es ist mega schwul! 148 00:09:29,203 --> 00:09:30,323 Grandma hört dich. 149 00:09:34,923 --> 00:09:36,083 Wer ist Emeka? 150 00:09:38,683 --> 00:09:40,203 Das ist lange her. 151 00:09:40,963 --> 00:09:42,443 Wir waren dumme Teenager. 152 00:09:43,803 --> 00:09:46,963 Ok. Und warum habt ihr nicht geheiratet? 153 00:09:49,683 --> 00:09:51,563 Ich traf auf deinen Vater. 154 00:09:51,643 --> 00:09:54,643 -Nein, das war doch im Krieg. -Du siehst schön aus. 155 00:09:55,523 --> 00:09:56,563 Danke! 156 00:09:57,203 --> 00:09:58,483 Danke, Mummy. 157 00:09:59,803 --> 00:10:03,323 Mit goldenem Lidschatten würde ich noch besser aussehen! 158 00:10:03,403 --> 00:10:05,443 Ich meine es ernst! Nicht hier. 159 00:10:06,923 --> 00:10:08,323 Wir sehen uns draußen. 160 00:10:12,683 --> 00:10:14,123 Mist. 161 00:10:17,723 --> 00:10:21,443 "Lord Vanon holte seine pulsierende Schwanzrute raus 162 00:10:21,523 --> 00:10:24,403 und knallte Prinzessin Zandora die ganze Nacht." 163 00:10:25,763 --> 00:10:29,443 Das Musical war schon schräg. Sie steht offenbar auf Aliensex! 164 00:10:34,843 --> 00:10:36,563 Hey, Lil, können wir reden? 165 00:10:37,883 --> 00:10:40,683 -Was ist los? -Meine Story wurde veröffentlicht. 166 00:10:54,643 --> 00:10:55,843 Hope… 167 00:10:56,563 --> 00:10:59,163 Ich wollte mit Ihnen 168 00:10:59,243 --> 00:11:01,723 über einen geschlechtsneutralen Umkleideraum reden. 169 00:11:01,803 --> 00:11:04,963 Das würde trans* und queeren Schüler*innen helfen. 170 00:11:05,043 --> 00:11:07,283 Cal, wir können reden, worüber du willst, 171 00:11:07,363 --> 00:11:10,843 sobald du mit der korrekten Uniform zur Schule kommst. 172 00:11:10,923 --> 00:11:12,843 Wie definieren Sie "korrekt"? 173 00:11:14,883 --> 00:11:17,283 Layla, kommst du bitte mal? 174 00:11:21,443 --> 00:11:25,123 Layla ist das perfekte Beispiel dafür, wie man Identität lebt, 175 00:11:25,203 --> 00:11:27,563 ohne die Schulregeln zu missachten. 176 00:11:27,643 --> 00:11:31,083 Also ist Layla eine gute NB und ich eine schlechte. Ja? 177 00:11:32,243 --> 00:11:33,883 Ich verstehe deinen Slang nicht. 178 00:11:34,723 --> 00:11:36,843 NB. 179 00:11:37,363 --> 00:11:39,123 Non-binary-Person. 180 00:11:40,643 --> 00:11:42,643 Layla, du kannst gehen. Danke. 181 00:11:45,203 --> 00:11:50,043 Interessant, wie Sie uns spalten wollen. Layla und mich, Jackson und Viv. 182 00:11:50,123 --> 00:11:52,643 Bedroht Sie diese vielfältige Otherness? 183 00:11:52,723 --> 00:11:56,243 Wie gesagt, komm zu mir, wenn du dich an die Regeln hältst. 184 00:11:57,883 --> 00:12:00,523 Ist das du glauben, dass Adam Kacke aus dem Bus warf? 185 00:12:00,603 --> 00:12:02,723 Ich wusste ja, dass er gestört ist. 186 00:12:06,803 --> 00:12:08,803 Oh Gott, Mark! 187 00:12:08,883 --> 00:12:10,683 Du hast mich erschreckt! 188 00:12:10,763 --> 00:12:13,123 Warum sind wir wieder in der Zeitung? 189 00:12:13,203 --> 00:12:17,723 Warum beschweren sich Eltern, dass ihre Kinder auf einem Ausflug waren, 190 00:12:17,803 --> 00:12:21,043 bei dem Schüler abhandenkamen, und Menschenkot involviert war? 191 00:12:21,643 --> 00:12:23,163 Ich kümmere mich darum. 192 00:12:24,243 --> 00:12:27,963 Ich sagte den Investoren und den anderen von der Schulbehörde, 193 00:12:28,043 --> 00:12:31,123 dass du das Blatt wenden würdest. 194 00:12:31,203 --> 00:12:32,163 Ja. 195 00:12:32,243 --> 00:12:35,283 Der Tag der offenen Tür wird das im Keim ersticken. 196 00:12:35,363 --> 00:12:39,043 -Wir verkünden das Rebranding der Presse… -Das reicht nicht. 197 00:12:39,683 --> 00:12:42,723 Zeig ihnen, dass sich diese Schule verändert hat. 198 00:12:42,803 --> 00:12:46,763 Ohne die nächste Finanzierungsrunde sind wir am Arsch. Verstanden? 199 00:12:47,363 --> 00:12:50,243 Ja. Ich werde dich nicht enttäuschen. 200 00:12:50,763 --> 00:12:53,723 Gut. Ich muss zu einem Meeting. 201 00:12:53,803 --> 00:12:54,923 Natürlich. 202 00:12:56,323 --> 00:12:57,923 Natürlich musst du das. 203 00:12:58,003 --> 00:12:58,843 Danke. 204 00:12:59,443 --> 00:13:02,723 Vielen Dank für dieses ermutigende Gespräch. 205 00:13:03,523 --> 00:13:04,723 Hilft mir sehr. 206 00:13:06,923 --> 00:13:10,003 -Einfühlsam. Scheiß Fucklord… -Hi, Hope. 207 00:13:10,523 --> 00:13:12,003 -Hi. -Sorry, ich komme später… 208 00:13:12,083 --> 00:13:13,403 Nein, auf keinen Fall. 209 00:13:14,323 --> 00:13:15,563 Wie kann ich helfen? 210 00:13:17,483 --> 00:13:21,043 -Ok… Nun, ich wurde angenommen. -Oh, wow. 211 00:13:21,683 --> 00:13:25,083 Ich wollte wissen, ob das mit dem Stipendium geklappt hat. 212 00:13:25,883 --> 00:13:27,883 Ich sprach mit dem Gremium. 213 00:13:28,443 --> 00:13:33,363 Und leider sieht es finanziell im Moment etwas schlecht aus. 214 00:13:34,043 --> 00:13:36,403 Also lehnten sie ab. 215 00:13:38,283 --> 00:13:39,243 Ja. 216 00:13:39,323 --> 00:13:41,123 Es tut mir so leid, Maeve. 217 00:13:41,203 --> 00:13:42,243 Nein, schon gut. 218 00:13:45,403 --> 00:13:49,243 -Ich hoffe, deine Familie hat das Geld. -Ja. 219 00:13:49,923 --> 00:13:50,963 Ok. 220 00:14:17,283 --> 00:14:21,683 WIE GEHT ES DEINER FAMILIE? 221 00:14:21,763 --> 00:14:24,083 ERIC ES IST TOLL HIER. SO VIEL ESSEN! 222 00:14:24,163 --> 00:14:26,123 -Guten Appetit! -Danke. 223 00:14:26,203 --> 00:14:27,363 Gratis Vulva-Cupcake? 224 00:14:27,443 --> 00:14:28,803 Die sind so hässlich. 225 00:14:28,883 --> 00:14:33,163 Dachte ich auch erst, aber jede Vulva ist einzigartig und schön 226 00:14:33,243 --> 00:14:36,043 und verdient es, geschätzt zu werden. Also tut das auch. 227 00:14:40,203 --> 00:14:41,243 Echt gut! 228 00:14:43,803 --> 00:14:47,643 -Wieso redest du nicht einfach mit ihr? -Weil ich noch sauer bin! 229 00:14:52,843 --> 00:14:54,923 -Hey. -Hi. 230 00:14:55,003 --> 00:14:55,843 Wie geht's? 231 00:14:55,923 --> 00:14:56,763 Gut. 232 00:14:57,283 --> 00:14:59,963 Ich wurde für das Begabtenprogramm zugelassen. 233 00:15:00,043 --> 00:15:02,203 Das ist toll! Glückwunsch, Maeve. 234 00:15:02,283 --> 00:15:06,163 Danke. Ich habe nicht das Geld, um es zu machen, aber na ja… 235 00:15:09,363 --> 00:15:10,243 Also… 236 00:15:11,043 --> 00:15:13,763 Ich merke, du ignorierst meine Nachrichten, 237 00:15:14,403 --> 00:15:17,723 was unter den Umständen ein wunder Punkt bei mir ist. 238 00:15:17,803 --> 00:15:20,003 Ja. Tut mir leid. 239 00:15:23,363 --> 00:15:27,923 Ich hatte nicht erwartet, dass so was passiert. 240 00:15:29,643 --> 00:15:30,603 -Ja. -Und… 241 00:15:32,563 --> 00:15:33,803 Ich mag Isaac. 242 00:15:36,363 --> 00:15:38,483 Ich glaube, wir passen gut zusammen. 243 00:15:43,843 --> 00:15:45,083 Also… 244 00:15:46,323 --> 00:15:48,243 Sollen wir es einfach vergessen? 245 00:15:51,963 --> 00:15:52,963 Ich glaube schon. 246 00:15:54,603 --> 00:15:57,243 Bitte kommt alle in die Versammlungshalle. 247 00:16:14,923 --> 00:16:16,483 ERIC WAS MACHT DIE SCHULE? 248 00:16:25,003 --> 00:16:26,963 Ich habe euch hergebeten, 249 00:16:27,043 --> 00:16:29,963 um einen Richtungswechsel zu verkünden. 250 00:16:31,043 --> 00:16:32,123 Einen Neuanfang. 251 00:16:33,883 --> 00:16:38,083 Moordale Secondary wird bald unbenannt in Sparkside Academy. 252 00:16:40,523 --> 00:16:42,963 Ihr werdet sicher viele Fragen haben. 253 00:16:43,043 --> 00:16:48,323 Die Ziele für Sparkside werden erst am Tag der offenen Tür offengelegt. 254 00:16:51,363 --> 00:16:53,683 Wir werden auch die Presse einladen, 255 00:16:53,763 --> 00:16:56,963 um ihr zu zeigen, dass die "Sex-Schule" Geschichte ist. 256 00:16:57,043 --> 00:16:59,563 Apropos Presse, 257 00:16:59,643 --> 00:17:01,643 euch ist sicher nicht entgangen, 258 00:17:01,723 --> 00:17:05,043 dass unsere Schule heute schon wieder in aller Munde ist. 259 00:17:05,723 --> 00:17:07,283 Nimm mich, Lord Vanon! 260 00:17:08,883 --> 00:17:11,963 Ja, es war sehr lustig, nicht wahr? 261 00:17:13,003 --> 00:17:17,443 Aber dass man uns "Institution sexueller Abweichler" nannte, 262 00:17:18,043 --> 00:17:19,283 war gar nicht lustig. 263 00:17:20,723 --> 00:17:27,683 Einigen von euch macht es wohl Spaß, uns einen schlechten Ruf zu verpassen. 264 00:17:28,203 --> 00:17:30,203 Und das muss aufhören. 265 00:17:32,603 --> 00:17:37,723 Also kommen Lily Iglehart, Cal Bowman und Adam Groff bitte auf die Bühne. 266 00:17:56,403 --> 00:17:58,923 -Was? -Keine Ahnung. 267 00:17:59,683 --> 00:18:00,883 Setzt euch, bitte. 268 00:18:04,043 --> 00:18:08,323 Ab jetzt wird auf diesem Campus Strafe anders vollzogen. 269 00:18:10,203 --> 00:18:11,883 Lies das vor, Cal. 270 00:18:16,363 --> 00:18:19,843 "Als störrischer Störenfried…" -Etwas lauter, bitte. 271 00:18:22,723 --> 00:18:25,523 "Als störrischer Störenfried sind mir die Mitschüler egal." 272 00:18:25,603 --> 00:18:28,043 -Das ist krank! -Setz dich, Jackson. 273 00:18:30,563 --> 00:18:32,323 Häng dir das Schild um, Cal. 274 00:18:44,323 --> 00:18:46,523 Meine Geschichte war nicht schmutzig. 275 00:18:48,803 --> 00:18:51,003 Warum lachen dich dann alle aus? 276 00:18:58,363 --> 00:18:59,203 Lies es vor. 277 00:19:02,523 --> 00:19:08,163 "Ich schrieb schmutzige, ekelhafte Worte, die meine Mitschüler kompromittieren." 278 00:19:20,603 --> 00:19:22,443 Ich kann das Wort nicht lesen. 279 00:19:23,963 --> 00:19:26,323 Da steht, du bist unhygienisch. 280 00:19:26,403 --> 00:19:30,243 Was du in Frankreich getan hast, war ekelhaft, und du riskiertest… 281 00:19:30,323 --> 00:19:31,203 Es reicht. 282 00:19:31,283 --> 00:19:32,123 Setz dich. 283 00:19:32,203 --> 00:19:35,483 Dies ist eine Schule. Kein Ort, den wir fürchten sollten. 284 00:19:35,563 --> 00:19:37,363 Ok, du bist suspendiert. 285 00:19:37,443 --> 00:19:38,683 -Was? -Geh. 286 00:19:38,763 --> 00:19:39,643 Was? 287 00:19:42,403 --> 00:19:43,723 Ich sagte, geh! 288 00:19:56,563 --> 00:20:02,483 "Ich bin unhygienisch und gefährdete meine Mitschüler." 289 00:20:06,363 --> 00:20:09,083 Ihr habt Handyverbot für den Rest der Woche. 290 00:20:15,923 --> 00:20:18,323 Niemand darf mit diesen Schülern reden. 291 00:20:21,203 --> 00:20:24,403 Ihr dürft euer Schild erst abnehmen, wenn ich es sage. 292 00:20:28,603 --> 00:20:30,723 Du solltest deinen Stand schließen. 293 00:20:32,323 --> 00:20:34,243 Ok. Zurück zum Unterricht. 294 00:20:50,443 --> 00:20:51,403 Hey. 295 00:20:54,643 --> 00:20:56,843 -Hallo, was ist los? -Die Polizei ist da. 296 00:20:56,923 --> 00:20:59,123 -Sie sucht Elsie… -Langsam, Isaac. Was? 297 00:20:59,203 --> 00:21:02,523 Deine Mum hat Elsie mitgenommen und kam nicht zurück. 298 00:21:02,603 --> 00:21:04,443 -Wohl eine Entführung. -Was? 299 00:21:04,523 --> 00:21:07,083 Sie fahren zu Anna und wollen mit dir reden. 300 00:21:07,523 --> 00:21:08,883 Ich komme da hin. 301 00:21:10,523 --> 00:21:11,523 Alles in Ordnung? 302 00:21:11,603 --> 00:21:12,443 Nein. 303 00:21:13,363 --> 00:21:15,563 Ich muss zu Anna. Es ist ein Notfall. 304 00:21:17,523 --> 00:21:19,203 -Brauchst du mein Rad? -Nein. 305 00:21:19,283 --> 00:21:21,363 -Das ist schneller! -Kann ich nicht. 306 00:21:21,443 --> 00:21:24,203 -Du kannst nicht… -Niemand zeigte es mir! 307 00:21:24,723 --> 00:21:25,603 Scheiße! 308 00:21:31,643 --> 00:21:33,203 Wann heiratest du? 309 00:21:33,283 --> 00:21:35,283 Er ist 17, Mummy! 310 00:21:35,363 --> 00:21:39,483 Ich habe mit 18 geheiratet. Junge Leute heiraten heutzutage spät. 311 00:21:40,123 --> 00:21:42,723 Das ist so dumm! Warum warten? 312 00:21:43,443 --> 00:21:45,763 Eric, heirate erst, wenn du musst. 313 00:21:45,843 --> 00:21:48,163 Amüsiere dich, solange du kannst. Komm! 314 00:21:49,283 --> 00:21:52,283 Atinuke, du kommst nicht auf das Foto. 315 00:21:52,883 --> 00:21:54,723 Was, wenn du und Jimoh euch trennt? 316 00:21:55,243 --> 00:21:56,083 Weg! 317 00:22:04,043 --> 00:22:05,963 -Hast du eine Freundin? -Er hat keine… 318 00:22:06,043 --> 00:22:08,603 Eric hat keine Zeit für Freundinnen. 319 00:22:08,683 --> 00:22:11,203 Er konzentriert sich auf die Schule. 320 00:22:11,283 --> 00:22:12,283 Ja. 321 00:22:12,363 --> 00:22:13,603 Warte nicht zu lange. 322 00:22:14,123 --> 00:22:15,283 Ich bete jeden Tag, 323 00:22:15,363 --> 00:22:19,403 dass du eine gute Christin triffst, die du in Nigeria groß heiratest… 324 00:22:19,483 --> 00:22:20,323 Ja! 325 00:22:20,403 --> 00:22:22,763 -…ehe ich sterbe. -Rückt alle zusammen! 326 00:22:24,363 --> 00:22:26,763 Ok, auf drei und dann lächeln. 327 00:22:27,403 --> 00:22:30,843 Eins, zwei, drei, lächeln! 328 00:22:33,683 --> 00:22:34,923 Hey, du. 329 00:22:35,923 --> 00:22:38,723 Warum lächelst du nicht? Du ruinierst mein Bild. 330 00:22:38,803 --> 00:22:40,443 Tut mir leid! 331 00:22:41,563 --> 00:22:45,803 -Tut mir leid! -Eins, zwei, drei, lächeln. 332 00:22:48,563 --> 00:22:49,523 Hier. 333 00:22:54,323 --> 00:22:55,483 -Hi. -Hi. 334 00:22:56,243 --> 00:22:58,923 -Ich wollte schauen, ob alles ok ist. -Danke. 335 00:23:00,243 --> 00:23:01,083 Alles ok, Maeve? 336 00:23:01,163 --> 00:23:03,683 -Was macht er hier? -Ich habe sie gefahren. 337 00:23:04,483 --> 00:23:05,443 Wie praktisch. 338 00:23:06,203 --> 00:23:08,723 Ich gehe besser rein helfen, 339 00:23:08,803 --> 00:23:11,483 aber danke, dass du Maeve abgesetzt hast. 340 00:23:12,763 --> 00:23:14,203 Ich helfe auch. 341 00:23:22,363 --> 00:23:24,003 Was geschah heute Morgen? 342 00:23:24,083 --> 00:23:25,483 Sie wirkte normal. 343 00:23:25,563 --> 00:23:28,883 -Ihr Antrag auf Sorgerecht scheiterte. -Bitte. 344 00:23:28,963 --> 00:23:31,963 Die betreuten Besuche fand sie nie gut. Danke. 345 00:23:33,123 --> 00:23:35,083 Sie wirkte nicht fahrig? 346 00:23:35,163 --> 00:23:36,763 Ja, wirkte sie nervös? 347 00:23:36,843 --> 00:23:39,083 Wie wär's, wenn ich die Fragen stelle? 348 00:23:40,483 --> 00:23:44,043 Also, wie wirkte Erin heute Morgen? 349 00:23:44,123 --> 00:23:46,283 Sie wollte mit Elsie zum Spielplatz. 350 00:23:46,363 --> 00:23:49,523 -Ich hätte nie gedacht… -Bekommt Mum Ärger? 351 00:23:49,603 --> 00:23:52,403 Es ist ernst. Sie könnte ins Gefängnis kommen. 352 00:23:53,843 --> 00:23:54,763 Alles wird gut. 353 00:23:54,843 --> 00:23:58,283 Sie hob in der Barrow Street um 10:17 Uhr Geld ab. 354 00:23:58,363 --> 00:24:01,843 Das gibt uns keinen Hinweis auf ihren Verbleib. 355 00:24:02,403 --> 00:24:06,043 Sie verließ Moordale vermutlich. Überprüften Sie die Kameras? 356 00:24:06,683 --> 00:24:08,003 Ja, haben wir. 357 00:24:08,083 --> 00:24:10,643 -Und Busse? -An die dachten wir auch. 358 00:24:10,723 --> 00:24:14,763 -Sie können ihr Handy überwachen. -Was verbindet euch mit dem Fall? 359 00:24:14,843 --> 00:24:18,403 Ich bin ein Freund. Mit ihm hat sie eine komplizierte Affäre. 360 00:24:18,483 --> 00:24:21,603 Du warst ihr Freund, bis du bei der Party ein Arschloch warst. 361 00:24:21,683 --> 00:24:25,603 Das einzige Arschloch hier ist der, der meine Nachricht löschte! 362 00:24:25,683 --> 00:24:26,963 Raus, alle beide. 363 00:24:29,203 --> 00:24:31,763 -Raus. Ja. -Ok. 364 00:24:32,923 --> 00:24:35,123 Du tauchst immer ungebeten auf. 365 00:24:35,203 --> 00:24:37,163 -Ab nach Hause! -Du kennst mich nicht. 366 00:24:37,243 --> 00:24:39,443 -Machst alles schlimmer. -Was soll das… 367 00:24:39,523 --> 00:24:41,483 Haltet den Mund! Alle beide! 368 00:24:42,043 --> 00:24:45,123 Elsie ist weg. Das ist kein Schwanzgrößenwettbewerb. 369 00:24:45,203 --> 00:24:47,483 Wie konntest du nur ihn mir vorziehen? 370 00:24:47,563 --> 00:24:50,643 Vorziehen? Was redest du da? Du bist so verblendet. 371 00:24:57,523 --> 00:24:58,403 Verstehe. 372 00:24:59,683 --> 00:25:02,283 Ist zwischen euch beim Ausflug was passiert? 373 00:25:04,803 --> 00:25:05,723 Ja. 374 00:25:07,403 --> 00:25:08,803 Es bedeutet nichts. 375 00:25:09,323 --> 00:25:11,803 Ich meine, ich weiß nicht, was es bedeutet. 376 00:25:11,883 --> 00:25:14,323 Elsie ist weg. Nur das ist mir wichtig. 377 00:25:16,203 --> 00:25:17,763 Viel Glück bei der Suche. 378 00:25:18,363 --> 00:25:19,563 Isaac, bleib. 379 00:25:22,203 --> 00:25:23,043 Scheiße. 380 00:25:23,123 --> 00:25:26,003 -Danke, Otis! -Ich sollte bleiben und helfen. 381 00:25:26,083 --> 00:25:27,243 Denke ich nicht. 382 00:25:27,323 --> 00:25:29,443 -Du machst es noch schlimmer! -Wieso? 383 00:25:29,523 --> 00:25:32,483 Seit dem Ende der Sextherapie geht's dir nur um dich. 384 00:25:32,563 --> 00:25:33,723 Das stimmt nicht. 385 00:25:35,243 --> 00:25:36,923 Aber ich bin nicht verantwortlich. 386 00:25:37,003 --> 00:25:38,483 Du solltest gehen. 387 00:25:38,563 --> 00:25:40,403 Ich will dich nicht mehr sehen. 388 00:25:40,483 --> 00:25:41,523 Maeve. 389 00:25:48,483 --> 00:25:49,483 Jakob! 390 00:25:50,763 --> 00:25:51,803 Jakob! 391 00:25:54,243 --> 00:25:56,963 Wir sollten klären, wie wir den Kindern sagen, 392 00:25:57,043 --> 00:25:59,363 dass wir getrennt schlafen. 393 00:25:59,963 --> 00:26:03,043 Das müssen sie nicht wissen. Das geht nur uns was an. 394 00:26:03,123 --> 00:26:04,443 Das sehe ich anders. 395 00:26:04,523 --> 00:26:07,403 Offener Dialog mit Teenagern ist wichtig. 396 00:26:07,483 --> 00:26:09,563 Gut, dann sag du es ihnen. 397 00:26:29,163 --> 00:26:31,603 Ich wollte Ihnen Ihr Buch zurückgeben. 398 00:26:40,883 --> 00:26:42,643 Möchten Sie kurz reden? 399 00:26:49,043 --> 00:26:50,123 Nehmen Sie Platz. 400 00:26:58,243 --> 00:26:59,083 Also, 401 00:27:00,643 --> 00:27:03,403 warum geben Sie mir mein Notizbuch zurück? 402 00:27:05,363 --> 00:27:06,723 Sie sollten es haben. 403 00:27:09,363 --> 00:27:13,123 Dann haben Sie wohl letztes Schuljahr die Kopien angefertigt? 404 00:27:13,883 --> 00:27:14,763 Ja. 405 00:27:17,443 --> 00:27:19,523 Ich schäme mich für mein Verhalten. 406 00:27:31,363 --> 00:27:34,243 Ich lese immer wieder, was Maureen über mich sagte. 407 00:27:37,083 --> 00:27:38,403 Es ist alles wahr. 408 00:27:42,443 --> 00:27:44,523 Ich weiß nicht, wie ich's ändern soll. 409 00:27:48,643 --> 00:27:51,923 Sagt eure Meinung im Schulforum. Danke. 410 00:27:52,003 --> 00:27:53,763 Viv, ich hatte eine Idee. 411 00:27:53,843 --> 00:27:57,803 Das Forum kann dazu dienen, Fragen zu Hopes Philosophie zu stellen. 412 00:27:57,883 --> 00:28:00,843 Gefällt sie genug Leuten nicht, können wir was ändern. 413 00:28:01,643 --> 00:28:03,083 Das kann ich nicht tun. 414 00:28:03,163 --> 00:28:05,923 Warum hilfst du ihr? Sie verheißt nichts Gutes! 415 00:28:06,003 --> 00:28:09,363 Ich bin nicht dumm, ok? Ich muss an eine gute Uni. 416 00:28:09,443 --> 00:28:12,163 Es ist nicht nur mein Traum, auch der meiner Familie. 417 00:28:12,243 --> 00:28:14,323 Ich habe nicht das Privileg zu versagen. 418 00:28:14,403 --> 00:28:18,203 Ich weiß, du bist nicht dumm. Ich kenne keinen klügeren Menschen. 419 00:28:18,283 --> 00:28:21,123 Denk nicht, dass ihr deine Träume wichtig wären. 420 00:28:21,203 --> 00:28:23,763 Vivienne Odusanya in Hopes Büro, bitte. 421 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 Denk drüber nach. 422 00:28:35,763 --> 00:28:39,523 Ich bat dich, während des Ausflugs auf die anderen zu achten. 423 00:28:39,603 --> 00:28:43,003 Dann höre ich Gerüchte und bin verwirrt, 424 00:28:43,603 --> 00:28:46,963 denn als ich dich nach dem Ausflug fragte, meintest du: 425 00:28:47,043 --> 00:28:47,923 "Toll!" 426 00:28:48,643 --> 00:28:50,843 Hilf mir auf die Sprünge, Viv. 427 00:28:51,443 --> 00:28:53,603 Es sollte niemand Ärger kriegen. 428 00:28:54,603 --> 00:28:56,803 -Ich war hin- und hergerissen. -Aha. 429 00:28:58,883 --> 00:29:01,923 Als ich dich kennenlernte, dachte ich: 430 00:29:02,643 --> 00:29:04,203 "Aus der wird mal was." 431 00:29:04,283 --> 00:29:07,883 Nach dem Motto: "Sie ist ehrgeizig und engagiert." 432 00:29:08,603 --> 00:29:12,123 Aber was soll aus dir werden, wenn du so feige bist? 433 00:29:12,203 --> 00:29:14,403 Tut mir leid. Ich hätte ehrlich sein sollen. 434 00:29:14,483 --> 00:29:16,483 Entschuldige dich nicht bei mir. 435 00:29:17,003 --> 00:29:18,363 Sondern bei dir selbst. 436 00:29:18,443 --> 00:29:22,483 Schade, wenn jemand Chancen vertut, weil man nicht anecken will. 437 00:29:23,083 --> 00:29:26,203 Das ist typisch Frau, und das bremst uns aus. 438 00:29:26,283 --> 00:29:27,803 Kommt nicht wieder vor. 439 00:29:27,883 --> 00:29:28,883 Besser wär's. 440 00:29:33,043 --> 00:29:34,643 Noch etwas, Vivienne. 441 00:29:38,523 --> 00:29:43,563 Bitte halte für Presse und Interessenten eine Präsentation am Tag der offenen Tür. 442 00:29:43,643 --> 00:29:44,683 Trotz allem? 443 00:29:44,763 --> 00:29:47,283 Ja. Du bist unsere Schulsprecherin. 444 00:29:47,363 --> 00:29:51,203 Eine starke, kluge, junge POC-Frau als Anführerin zu haben, 445 00:29:51,283 --> 00:29:53,763 zeigt, wie fortschrittlich die Schule ist. 446 00:29:55,723 --> 00:29:57,323 Also geht's ums Image. 447 00:29:58,563 --> 00:29:59,763 Natürlich. 448 00:30:01,603 --> 00:30:05,523 Hier sind das Video und die Slides für deine Vorbereitung. 449 00:30:20,523 --> 00:30:22,523 Besuchen Sie heute das Schulforum? 450 00:30:23,043 --> 00:30:26,363 Vielleicht gibt's Ideen, die ich der Präsentation hinzufügen kann? 451 00:30:26,963 --> 00:30:29,763 Wieso sollte ich mir eine Stunde lang Teenager anhören, 452 00:30:29,843 --> 00:30:33,883 die über unwichtige Probleme jammern? Nein, danke. 453 00:30:34,403 --> 00:30:38,843 Für heute reicht's mir mit der narzisstischen Identitätshysterie. 454 00:30:39,443 --> 00:30:42,803 Je eher ihr überempfindlichen, belanglosen Teenager merkt, 455 00:30:42,883 --> 00:30:44,563 dass ihr nichts Besonderes seid 456 00:30:44,643 --> 00:30:49,283 und dass der Welt eure Pseudoprobleme egal sind, desto besser. 457 00:31:02,963 --> 00:31:05,083 NEUE AUFNAHME 458 00:31:07,843 --> 00:31:10,363 Ich möchte Sie nach Ihrer Kindheit fragen, Michael. 459 00:31:12,483 --> 00:31:13,683 Wie war Ihre Mutter? 460 00:31:15,523 --> 00:31:16,683 Sie war still. 461 00:31:18,163 --> 00:31:19,163 Und sanft. 462 00:31:21,403 --> 00:31:22,603 Sie kochte gern. 463 00:31:25,083 --> 00:31:26,843 Sie roch immer sehr gut. 464 00:31:28,803 --> 00:31:29,883 Nach Shampoo. 465 00:32:03,243 --> 00:32:04,283 Und Ihr Vater? 466 00:32:05,283 --> 00:32:06,443 Dad. Er war… 467 00:32:08,683 --> 00:32:10,563 Er war ganz anders als Mum. 468 00:32:19,243 --> 00:32:22,203 -Schrecklich, Dad. -Du solltest ihn halten. 469 00:32:23,323 --> 00:32:25,163 Michaela weint, Dad! 470 00:32:25,243 --> 00:32:26,523 Was? 471 00:32:27,043 --> 00:32:28,243 Warum weinst du? 472 00:32:28,843 --> 00:32:30,483 Hör auf! Du bist ein Junge! 473 00:32:31,523 --> 00:32:34,043 Jungs weinen nicht. 474 00:32:40,603 --> 00:32:42,603 Wann weinten Sie das letzte Mal? 475 00:32:44,083 --> 00:32:45,283 Weiß ich nicht mehr. 476 00:32:46,563 --> 00:32:48,403 Nicht mal nach Ihrer Trennung? 477 00:32:54,883 --> 00:32:56,723 Was bereitet Ihnen Freude? 478 00:32:58,123 --> 00:32:59,843 Meinen Sie damit, ob ich… 479 00:33:00,763 --> 00:33:01,683 …masturbiere? 480 00:33:02,403 --> 00:33:03,323 Nein. 481 00:33:05,163 --> 00:33:09,003 Ob Sie es glauben oder nicht, aber nicht alles hat mit Sex zu tun. 482 00:33:11,123 --> 00:33:12,643 Ich frage, 483 00:33:14,403 --> 00:33:17,443 was Sie tun, um Freude zu empfinden? 484 00:33:21,483 --> 00:33:23,483 Ich spüre diese Emotion nicht. 485 00:33:25,523 --> 00:33:30,123 Es passiert oft, wenn Kinder von einem Elternteil erniedrigt werden, 486 00:33:30,763 --> 00:33:35,083 dass sie fälschlicherweise lernen, Emotionen zu zeigen, sei eine Schwäche. 487 00:33:35,163 --> 00:33:36,723 Und sie unterdrücken sie. 488 00:33:38,523 --> 00:33:40,323 Ich möchte von Ihnen, 489 00:33:41,523 --> 00:33:43,203 dass Sie sich etwas suchen, 490 00:33:44,283 --> 00:33:45,963 das Ihnen Freude bereitet. 491 00:33:53,203 --> 00:33:54,083 Danke. 492 00:33:55,643 --> 00:33:58,203 Tut mir leid, dass ich das gesagt habe über… 493 00:33:59,083 --> 00:34:00,003 …Masturbation. 494 00:34:01,123 --> 00:34:02,563 Absolut kein Problem. 495 00:34:03,763 --> 00:34:06,443 Aber in Ihrem Fall, Michael, 496 00:34:07,123 --> 00:34:09,643 wäre Masturbation gar keine schlechte Idee. 497 00:34:15,923 --> 00:34:16,763 Alles ok? 498 00:34:19,203 --> 00:34:20,083 Was ist los? 499 00:34:21,083 --> 00:34:24,523 Ich habe alles vermasselt. Schon wieder. 500 00:34:25,083 --> 00:34:30,403 Denn ich bin eindeutig nicht in der Lage, gesunde Beziehungen zu anderen aufzubauen. 501 00:34:32,923 --> 00:34:34,683 Geht es um Maeve? 502 00:34:38,323 --> 00:34:40,243 Ich erzählte dir nie von Maeve. 503 00:34:43,483 --> 00:34:47,043 Aimee erwähnte kurz während ihrer Sitzung bei mir, 504 00:34:47,123 --> 00:34:50,643 es gäbe romantische Spannungen zwischen dir und einer Maeve. 505 00:34:50,723 --> 00:34:53,883 Und dass etwas auf deiner Party passiert sei, 506 00:34:53,963 --> 00:34:57,723 und du was Falsches gesagt hast. Willst du darüber reden? 507 00:34:57,803 --> 00:34:59,923 Nein, ich will nicht darüber reden. 508 00:35:00,603 --> 00:35:05,963 Eifersucht kann uns dazu bringen, Dinge zu sagen, die wir nicht meinen. 509 00:35:06,683 --> 00:35:10,603 -Ist ein anderer Junge im Spiel? -Du tust es schon wieder! 510 00:35:11,683 --> 00:35:15,683 Unfassbar, dass du so dreist warst, mir die Sextherapie zu verbieten, 511 00:35:15,763 --> 00:35:17,683 weil das unmoralisch sei. 512 00:35:17,763 --> 00:35:20,203 Du bist die unmoralischste Frau der Welt! 513 00:35:20,283 --> 00:35:23,323 -Warum lässt du mich dir nicht helfen? -Mir helfen? 514 00:35:23,403 --> 00:35:25,483 Wie könntest du mir denn helfen? 515 00:35:25,563 --> 00:35:28,203 Du stößt jeden Mann weg, den du triffst. 516 00:35:28,803 --> 00:35:32,603 -Du bist mies, was Beziehungen angeht. -Was soll das denn jetzt? 517 00:35:33,803 --> 00:35:38,123 Du hast Jakob in mein Leben geholt, zwängst mir Ola als Schwester auf… 518 00:35:38,203 --> 00:35:41,843 Und es ist schön, dass sie da sind. Endlich etwas Normalität. 519 00:35:43,243 --> 00:35:45,643 Aber das ist jetzt vorbei, richtig? 520 00:35:50,123 --> 00:35:51,483 Das dachte ich mir. 521 00:35:56,763 --> 00:35:57,763 Scheiße. 522 00:35:59,283 --> 00:36:01,123 -Danke. -Gern geschehen. 523 00:36:02,243 --> 00:36:04,883 Ich bin schuld. Ich hätte Sie warnen sollen. 524 00:36:04,963 --> 00:36:07,043 Maeve, das ist nicht deine Schuld. 525 00:36:07,123 --> 00:36:10,043 Mit 17 solltest du dich damit nicht herumschlagen. 526 00:36:10,123 --> 00:36:11,323 Das ist zu viel! 527 00:36:23,923 --> 00:36:25,243 Bleibst du heute hier? 528 00:36:53,443 --> 00:36:56,683 -Eric, was hältst du von der Hochzeit? -Tante Beryl! 529 00:36:57,363 --> 00:37:00,083 Sie ist gut… Denke ich. 530 00:37:00,163 --> 00:37:03,043 -Ich war selten auf Hochzeiten. -Das kommt noch. 531 00:37:13,643 --> 00:37:15,523 Siehst du Emeka? 532 00:37:16,883 --> 00:37:19,683 Mummy war traurig, als Beatrice ihn nicht heiratete. 533 00:37:19,763 --> 00:37:20,763 Warum? 534 00:37:21,563 --> 00:37:24,883 Er kommt aus einer guten Familie. Sehr wohlhabend! 535 00:37:25,883 --> 00:37:30,043 -Er hätte deiner Mutter alles gegeben. -Und mein Dad? 536 00:37:30,123 --> 00:37:31,243 Dein Vater? 537 00:37:33,243 --> 00:37:36,483 Er war ein Einheimischer! Sehr schlicht! 538 00:37:37,683 --> 00:37:40,683 Mummy glaubte, er hätte keine Zukunft. 539 00:37:40,763 --> 00:37:44,763 -Wow. -Aber er hat uns das Gegenteil bewiesen. 540 00:37:45,363 --> 00:37:48,483 Und er hat sich in England einen Namen gemacht. 541 00:37:53,363 --> 00:37:55,603 Man servierte mir kaum Eintopf! 542 00:37:55,683 --> 00:37:56,523 Tante. 543 00:37:57,803 --> 00:37:58,683 Tante! 544 00:38:14,083 --> 00:38:15,843 WAS MACHT DIE SCHULE? 545 00:38:24,923 --> 00:38:25,803 Hey. 546 00:38:26,883 --> 00:38:28,803 Tut mir leid, was sie dir antat. 547 00:38:31,003 --> 00:38:33,163 Ohne Freundschaften ging's mir gut. 548 00:38:34,163 --> 00:38:38,963 Dann kamst du und gabst mir das Gefühl, gar nicht so seltsam zu sein. 549 00:38:40,283 --> 00:38:41,523 Aber es war gelogen. 550 00:38:42,043 --> 00:38:46,203 Erst soll ich die Story nicht einreichen, dann urteilst du über mich. 551 00:38:47,163 --> 00:38:49,123 Ich wollte dich nur beschützen. 552 00:38:51,803 --> 00:38:53,003 Rede nicht mit mir. 553 00:39:05,123 --> 00:39:07,803 Jackson? Hey. 554 00:39:09,003 --> 00:39:11,883 Danke für den Rückhalt. Das war scheiße von Hope. 555 00:39:11,963 --> 00:39:15,003 -Ich weiß. -Und wir sollten dagegen ankämpfen. 556 00:39:16,243 --> 00:39:18,523 Alles klar. Dann machen wir das. 557 00:39:19,963 --> 00:39:23,683 VIV DRINGEND! - 1 NEUE SPRACHNACHRICHT 558 00:39:23,763 --> 00:39:26,123 Für heute reicht's mir 559 00:39:26,203 --> 00:39:28,723 mit der narzisstischen Identitätshysterie. 560 00:39:28,803 --> 00:39:31,763 Je eher ihr überempfindlichen, belanglosen Teenager merkt, 561 00:39:31,843 --> 00:39:33,443 dass ihr nichts Besonderes seid… 562 00:39:33,523 --> 00:39:36,803 -…narzisstischen… -…eure Pseudoprobleme egal… 563 00:39:36,883 --> 00:39:40,923 Für heute reicht's mir mit der narzisstischen Identitätshysterie. 564 00:39:41,003 --> 00:39:44,563 WENN DU VERÄNDERUNG WILLST, NIMM AM SCHULFORUM TEIL. 565 00:39:44,643 --> 00:39:46,443 Je eher ihr überempfindlichen… 566 00:40:28,163 --> 00:40:30,003 Hochzeiten sind komisch, oder? 567 00:40:30,843 --> 00:40:34,043 Kannst du dir vorstellen, vor allen Leuten zu tanzen? 568 00:40:35,243 --> 00:40:36,683 Mir würde das gefallen. 569 00:40:39,563 --> 00:40:40,683 Ich heiße Oba. 570 00:40:41,403 --> 00:40:42,243 Ich bin Eric. 571 00:40:48,323 --> 00:40:52,203 -Du bist sicher auf vielen Hochzeiten. -Eigentlich nicht. 572 00:40:52,283 --> 00:40:54,123 Der Bräutigam ist ein Freund. 573 00:40:55,643 --> 00:40:59,723 Ich bin Hobbyfotograf, und er ist geizig. 574 00:41:05,083 --> 00:41:07,883 Komisch, ich freue mich für sie, bin aber auch traurig. 575 00:41:09,083 --> 00:41:11,803 Ich werde selbst nie so etwas haben. 576 00:41:13,123 --> 00:41:13,963 Verstehst du? 577 00:41:21,283 --> 00:41:25,283 Ich dachte, wir reden hier nicht über so etwas. 578 00:41:26,403 --> 00:41:30,563 Hier gibt es viele Menschen wie uns. Wir müssen nur leise reden. 579 00:41:34,523 --> 00:41:37,923 Ich habe danach noch was vor. Falls du sie treffen willst… 580 00:41:41,763 --> 00:41:43,763 Nein, ich… 581 00:41:44,923 --> 00:41:46,163 Ich kann nicht. 582 00:41:50,643 --> 00:41:51,523 Ok. 583 00:42:06,563 --> 00:42:10,003 BROWNS DORFLADEN 584 00:42:16,363 --> 00:42:17,603 Was machst du hier? 585 00:42:20,803 --> 00:42:22,083 Es tut mir leid, 586 00:42:22,763 --> 00:42:25,683 dass du meinetwegen suspendiert wurdest. 587 00:42:26,443 --> 00:42:28,883 Ich wurde wegen meiner Ansichten suspendiert. 588 00:42:30,923 --> 00:42:31,923 Ich… 589 00:42:33,563 --> 00:42:37,763 Ich will Eric ein Gedicht schreiben und dachte, du könntest mir helfen. 590 00:42:40,243 --> 00:42:43,683 Ich soll dir helfen, meinem Ex ein Gedicht zu schreiben? 591 00:42:46,723 --> 00:42:47,723 Vergiss es. 592 00:42:50,923 --> 00:42:52,203 Zeig mir das Gedicht. 593 00:43:07,083 --> 00:43:10,523 -"Eric, du bringst mich zum Lächeln…" -Musst du es laut lesen? 594 00:43:27,763 --> 00:43:28,883 Ein mieses Gedicht. 595 00:43:29,843 --> 00:43:33,563 Es muss aus dem Herzen kommen. Denk nicht zu viel nach. 596 00:43:33,643 --> 00:43:37,763 Schreib keine Gedichte, nur weil ich welche schreibe. 597 00:43:38,363 --> 00:43:39,803 Nein. Ich… 598 00:43:41,243 --> 00:43:43,563 Ich schreibe es, weil Eric das mag. 599 00:43:44,723 --> 00:43:46,803 Was ist mit dir? Was magst du? 600 00:43:48,323 --> 00:43:49,283 Ich… 601 00:43:50,123 --> 00:43:51,043 Ich mag… 602 00:43:52,763 --> 00:43:53,643 …Hunde. 603 00:43:57,003 --> 00:43:59,043 -Ich mag Katzen. -War klar. 604 00:44:43,883 --> 00:44:46,763 ERIC EFFIONG HANDY IST WEG. MIR GEHT'S GUT. 605 00:44:48,803 --> 00:44:51,003 FEHLST MIR. 606 00:45:11,323 --> 00:45:13,683 NOCH IST ZEIT FÜR DEN HUNDEWETTBEWERB 607 00:45:18,123 --> 00:45:19,923 Oh ja! 608 00:45:28,603 --> 00:45:31,163 MAEVE ES TUT MIR LEID. 609 00:45:44,443 --> 00:45:49,243 MAEVE DAS MIT HEUTE TUT MIR SO LEID. 610 00:45:59,003 --> 00:46:00,603 Unglaublich, Mann. 611 00:46:08,443 --> 00:46:11,403 Willst du wirklich nicht das restliche Lagos sehen? 612 00:46:13,043 --> 00:46:14,883 Ich bin mir sicher, Oba. 613 00:46:47,403 --> 00:46:49,123 Bring mich zu meinesgleichen. 614 00:47:01,803 --> 00:47:04,363 Oh! Wir machen Party in Lagos, Baby! 615 00:47:06,443 --> 00:47:09,323 -Wo bringst du mich hin? -Wirst du schon sehen. 616 00:47:09,403 --> 00:47:13,443 Irgendwo, wo es sexy ist? Wo es toll ist? 617 00:47:14,003 --> 00:47:15,883 Wo geschwitzt wird? 618 00:47:34,323 --> 00:47:35,603 Ja, hier, Mann. 619 00:47:37,163 --> 00:47:41,123 Ja, ok. Danke. Ich bin gleich zurück. 620 00:47:43,083 --> 00:47:43,963 Was? 621 00:48:05,283 --> 00:48:06,883 Wo willst du hin? 622 00:48:09,283 --> 00:48:13,523 Ich kenne dich nicht so gut, und ich sollte wohl besser gehen. 623 00:48:13,603 --> 00:48:15,163 Wir sind eben erst angekommen! 624 00:48:15,243 --> 00:48:17,363 -Wo bringst du mich hin? -Wirst du sehen. 625 00:48:17,443 --> 00:48:19,603 Nein, sorry, wo warst du eben? 626 00:48:20,923 --> 00:48:22,563 Fluchtwege überprüfen. 627 00:48:22,643 --> 00:48:24,123 -Flucht… -Alles gut. 628 00:48:24,883 --> 00:48:25,883 Schon ok. 629 00:48:27,483 --> 00:48:29,923 Du wirst es lieben. Versprochen. 630 00:48:44,563 --> 00:48:46,803 Komm, England! Willkommen! 631 00:48:46,883 --> 00:48:52,163 Hi! Oh Gott, du siehst unglaublich aus! 632 00:48:58,563 --> 00:49:00,403 -Hi. -Hey, wie geht's? 633 00:49:00,483 --> 00:49:03,323 Hi! Wie geht es euch? 634 00:49:03,403 --> 00:49:04,443 Ok. 635 00:49:05,323 --> 00:49:06,363 Danke! 636 00:49:16,803 --> 00:49:18,963 Keine Sorge. Und jetzt geh da rein. 637 00:49:20,203 --> 00:49:23,283 -Du bist nicht bereit! -Ich weiß es selbst nicht mal. 638 00:49:23,363 --> 00:49:25,083 Hier wird getanzt! 639 00:49:50,683 --> 00:49:52,043 Wie geht es dir? 640 00:49:57,243 --> 00:49:58,563 Als wäre ich zu Hause. 641 00:50:56,003 --> 00:50:56,843 Oba? 642 00:50:58,123 --> 00:50:59,443 Oba, wach auf. 643 00:51:00,163 --> 00:51:02,323 Wach auf. Ich muss nach Hause. 644 00:51:02,403 --> 00:51:05,483 -Meine Familie wird sich Sorgen machen. -Ok. 645 00:51:06,803 --> 00:51:08,363 War nett, dich kennenzulernen. 646 00:51:09,283 --> 00:51:12,203 Was soll das heißen? Wie komme ich nach Hause? 647 00:51:12,283 --> 00:51:13,523 Wir sind in Lagos! 648 00:51:14,923 --> 00:51:15,763 War nur Spaß. 649 00:51:16,603 --> 00:51:18,323 Du kommst sicher nach Hause. 650 00:51:19,243 --> 00:51:20,123 Gut. 651 00:51:25,003 --> 00:51:26,163 Haben wir… 652 00:51:29,283 --> 00:51:30,243 Nein. 653 00:51:52,363 --> 00:51:55,403 Wo warst du? Ich war besorgt! 654 00:51:55,483 --> 00:51:58,523 Ich war mit Oba unterwegs. 655 00:51:59,243 --> 00:52:02,323 -Er zeigte mir Lagos. -Warum hast du nichts gesagt? 656 00:52:03,723 --> 00:52:06,923 Du warst damit beschäftigt, mit deinem Ex-Verlobten zu flirten. 657 00:52:07,443 --> 00:52:09,603 -Eric, das… -Nein, Mum. 658 00:52:10,363 --> 00:52:15,483 Ich freute mich so, wieder hier zu sein. Und seit unserer Ankunft wird nur gelogen. 659 00:52:16,363 --> 00:52:18,643 Warum sagst du, Dad sei Buchhalter? 660 00:52:18,723 --> 00:52:21,763 Er ist Buchhalter. Er war es, als er hier lebte. 661 00:52:21,843 --> 00:52:23,643 Zu Hause ist er's nicht. 662 00:52:24,243 --> 00:52:26,443 Warum hast du gelogen? 663 00:52:27,643 --> 00:52:30,043 -Schämst du dich für ihn? -Absolut nicht! 664 00:52:31,243 --> 00:52:35,363 Aber meine Mutter lehnte deinen Vater ab. Lügen war einfacher. 665 00:52:38,843 --> 00:52:41,443 Wünschst du, du hättest Emeka geheiratet? 666 00:52:42,243 --> 00:52:45,003 Nein! Dieser Mann ist so eitel! 667 00:52:45,083 --> 00:52:48,523 Er passte nie zu mir. Nicht so wie dein Vater. 668 00:52:49,123 --> 00:52:50,163 Was meinst du? 669 00:52:51,123 --> 00:52:54,803 Bei deinem Dad fühlte ich mich immer wohl. 670 00:53:08,083 --> 00:53:10,083 Ich will mich nicht verstecken. 671 00:53:12,643 --> 00:53:14,643 Weder hier noch woanders. 672 00:53:23,083 --> 00:53:26,043 Schön, dass du keine Angst hast, du selbst zu sein. 673 00:53:27,443 --> 00:53:29,603 Vielleicht schaffe ich das auch mal. 674 00:53:31,083 --> 00:53:32,843 Aber es braucht Zeit. 675 00:53:41,723 --> 00:53:44,123 Tut mir leid, dass du Angst um mich hattest. 676 00:53:47,043 --> 00:53:49,163 Ich mache dir was zu essen. 677 00:54:14,043 --> 00:54:16,003 OBA HAT MICH GEFREUT, ERIC. 678 00:54:16,083 --> 00:54:19,163 SCHICK MIR EINE POSTKARTE AUS DEINEM ENGLISCHEN DORF! 679 00:54:20,163 --> 00:54:22,803 ADAM HANDY IST WEG. MIR GEHT'S GUT. FEHLST MIR. 680 00:54:28,563 --> 00:54:30,763 Dank Abeo für die schönen Geschenke. 681 00:54:30,843 --> 00:54:33,923 -Sag ihm, er soll nächstes Mal mitkommen. -Mach ich. 682 00:54:34,643 --> 00:54:35,643 Eric! 683 00:54:36,363 --> 00:54:40,963 -Gib Bescheid, wenn du eine Freundin hast. -Eigentlich hat Eric schon jemanden. 684 00:54:41,043 --> 00:54:43,923 Er sollte es dir erst sagen, wenn es was Ernstes ist. 685 00:54:46,123 --> 00:54:47,443 Wie ist sie so? 686 00:54:53,283 --> 00:54:55,323 Die Person redet nicht viel, 687 00:54:56,123 --> 00:54:57,923 aber liebt Hunde. 688 00:54:58,603 --> 00:55:01,043 Und die Person kann sehr nett sein. 689 00:55:01,763 --> 00:55:05,003 Die Person bringt mich zum Lachen, und zwar oft. 690 00:55:07,283 --> 00:55:09,203 Du würdest die Person mögen. 691 00:55:10,763 --> 00:55:14,683 Lachen tut dem Herzen gut. Klingt nach einer guten Wahl. 692 00:55:15,843 --> 00:55:16,683 Komm her. 693 00:56:56,683 --> 00:56:59,603 Untertitel von: Karoline Doil