1 00:00:08,963 --> 00:00:11,523 ‎(ใส่อะไรอยู่เหรอ) 2 00:00:15,803 --> 00:00:17,523 ‎(ยูจีน: …เสื้อผ้าฝ้ายหลวมๆ…) 3 00:00:17,603 --> 00:00:18,763 ‎(ตรงคอมีเชือกผูก) 4 00:00:18,843 --> 00:00:20,043 ‎เจาะจงจังนะ 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,283 ‎(ตอนนี้เธอทำอะไรฉันอยู่ล่ะ) 6 00:00:24,363 --> 00:00:26,163 ‎(ฉันจูบเธอ) 7 00:00:26,243 --> 00:00:27,923 ‎(อย่างดูดดื่ม) 8 00:00:28,003 --> 00:00:29,443 ‎(ตรงไหน) 9 00:00:29,523 --> 00:00:31,883 ‎(เราอยู่ใน… ทุ่งข้าวสาลี) 10 00:00:31,963 --> 00:00:33,283 ‎(บรรยายต่อสิ…) 11 00:00:33,363 --> 00:00:35,443 ‎เร็วสิยูจีน บรรยายถึงนมซะที 12 00:00:35,523 --> 00:00:37,963 ‎(มีลมพัดเบาๆ…) 13 00:00:38,043 --> 00:00:41,203 ‎(ฉันกำลังขี่ม้าไปที่ปราสาท…) 14 00:00:41,283 --> 00:00:44,603 ‎(ฉันหยุดให้ม้าดื่มน้ำจากทะเลสาบ…) 15 00:00:44,683 --> 00:00:45,763 ‎(เห็นเธอเดินที่ขอบฟ้า) 16 00:00:45,843 --> 00:00:48,803 ‎รอสักครู่ได้ไหม ขอบคุณ 17 00:00:48,923 --> 00:00:51,123 ‎(ท่วงท่าสง่างาม…) 18 00:00:51,203 --> 00:00:52,883 ‎(ทำไมเราถึงอยู่กลางทุ่ง) 19 00:00:54,643 --> 00:00:57,123 ‎(ฉันชอบแบบนี้) 20 00:01:02,123 --> 00:01:04,483 ‎(เธอเป็นหญิงสาวในศตวรรษที่ 16 ‎ฉันเป็นอัศวินฝึกหัด) 21 00:01:04,563 --> 00:01:05,803 ‎(ฉันถอดผ้าปิดเป้า) 22 00:01:05,883 --> 00:01:07,323 ‎อะไรวะเนี่ย 23 00:01:07,723 --> 00:01:09,563 ‎(ฉันค่อยๆ ปลดชั้นในของเธอ) 24 00:01:09,643 --> 00:01:10,763 ‎(เผยดอกไม้ของเธอ…) 25 00:01:10,843 --> 00:01:12,123 ‎อะไรวะเนี่ย 26 00:01:12,883 --> 00:01:13,923 ‎ขอโทษทีค่ะ 27 00:01:14,003 --> 00:01:16,963 ‎แฟนเพิ่งเรียกจิ๋มหนูว่า "ดอกไม้" 28 00:01:17,643 --> 00:01:19,003 ‎ทิ้งเขาเดี๋ยวนี้เลย 29 00:01:21,123 --> 00:01:23,603 ‎(ไว้ค่อยมาต่อนะ) 30 00:01:26,043 --> 00:01:27,163 ‎ขอบคุณ 31 00:01:29,763 --> 00:01:33,803 ‎ตอนนี้เราอยู่ที่โบมองต์-ฮาเมล ‎สมรภูมิซอมม์ที่ถูกอนุรักษ์ไว้ 32 00:01:33,883 --> 00:01:37,803 ‎กองทัพอังกฤษสูญเสียทหาร ‎ไปกว่า 19,000 นายในวันแรก 33 00:01:37,883 --> 00:01:40,323 ‎ทำให้วันนั้นเป็นหนึ่งในวันที่นองเลือดที่สุด 34 00:01:40,403 --> 00:01:43,483 ‎ในประวัติศาสตร์กองทัพอังกฤษ ครูเฮนดริกส์คะ 35 00:01:43,563 --> 00:01:47,363 ‎ขอบคุณครับครูแซนด์ส ทีนี้เรามีกฎสองสามข้อ 36 00:01:47,443 --> 00:01:49,643 ‎"กฎเหรอ แต่ปกติครูต้องเป็นคนสนุกสิ" 37 00:01:49,723 --> 00:01:54,163 ‎ครูรู้ รูบี้ ครูเป็นคนสนุก ‎แต่จากนี้ไป ครูจะโหดให้ดู 38 00:01:54,243 --> 00:01:57,683 ‎เอาละ ครูแซนด์สจะแบ่งทุกคนออกเป็นกลุ่ม 39 00:01:57,763 --> 00:01:59,003 ‎รู้เรื่องรูบี้หรือยัง 40 00:01:59,083 --> 00:02:01,683 ‎เนอะ โดนโอทิส มิลเบิร์นเทเนี่ยนะ 41 00:02:01,763 --> 00:02:05,803 ‎ในระหว่างนั้น ครูอยากให้ทุกคน ‎ใส่ชุดนักเรียนให้ถูกต้องตามระเบียบ 42 00:02:05,883 --> 00:02:07,363 ‎ตลอดเวลา 43 00:02:07,443 --> 00:02:11,443 ‎ครูไม่อยากเห็นเนกไทใครหลวม ‎วันนี้เราเป็นตัวแทนของโรงเรียน 44 00:02:11,523 --> 00:02:13,603 ‎- แปลว่าห้ามมีเรื่องดราม่า ‎- โอทิส กลุ่มนี้ 45 00:02:13,683 --> 00:02:16,363 ‎- เขาอยู่กลุ่มเราไม่ได้ค่ะครู ‎- มันเป็นไอ้หอก 46 00:02:16,443 --> 00:02:17,723 ‎ไม่เป็นไรค่ะครู 47 00:02:17,803 --> 00:02:22,363 ‎หนูอยากสงเคราะห์เขา ‎เพราะยังไงหนูก็หักอกเขานี่นา 48 00:02:22,443 --> 00:02:25,563 ‎เออ แบบนั้นสมเหตุสมผลขึ้นเยอะเลย 49 00:02:25,643 --> 00:02:27,763 ‎ครูครับ ผมจะได้ถือปืนไหม 50 00:02:27,843 --> 00:02:31,563 ‎ไม่ ไคล์ เธอถามครูไปแล้ว ‎ระเบิดก็ไม่ให้ถือเหมือนกัน 51 00:02:37,083 --> 00:02:37,923 ‎เอริค ไม่ 52 00:02:38,563 --> 00:02:41,203 ‎- ใส่ชุดนั้นไม่ได้ ‎- ทำไมล่ะ นี่ชุดวอร์มของผม 53 00:02:41,283 --> 00:02:44,123 ‎อย่าดึงดูดความสนใจใครที่ไนจีเรีย 54 00:02:44,683 --> 00:02:47,203 ‎มันอันตรายสำหรับลูก ไม่เหมือนที่นี่ 55 00:02:47,283 --> 00:02:49,003 ‎หมายความว่าไง "สำหรับผม" แม่ 56 00:02:49,083 --> 00:02:50,643 ‎ลูกก็รู้ความหมาย 57 00:02:50,723 --> 00:02:52,683 ‎ไปเปลี่ยนชุดเดี๋ยวนี้ 58 00:02:55,323 --> 00:02:58,603 ‎ให้ไว ทุกคนต้องเก็บกระเป๋าเสร็จ ‎ภายในครึ่งชั่วโมง 59 00:03:14,083 --> 00:03:16,763 ‎อยากอยู่กลุ่มเธอจัง ฉันไม่รู้จักคนพวกนั้นเลย 60 00:03:16,843 --> 00:03:19,763 ‎ไม่เป็นไรหรอก หาเพื่อนใหม่บ้างก็ดีนะ 61 00:03:20,283 --> 00:03:22,163 ‎ทีนี้ก็ไปได้แล้วตาบ๊อง 62 00:03:24,603 --> 00:03:28,403 ‎ฉันรู้ว่ามันแย่ แต่สตีฟทำให้ฉัน ‎รู้สึกอาราคโนโฟบิกสุดๆ 63 00:03:28,483 --> 00:03:30,083 ‎หมายถึงคลอสโตรโฟบิกหรือเปล่า 64 00:03:30,163 --> 00:03:32,123 ‎อาราคโนโฟบิกแปลว่ากลัวแมงมุม 65 00:03:32,203 --> 00:03:33,683 ‎งั้นผิด ฉันชอบแมงมุม 66 00:03:33,763 --> 00:03:35,443 ‎ชอบขาขนดกของมัน 67 00:03:36,483 --> 00:03:38,603 ‎เธอว่ามีคนตายที่นี่กี่คนเหรอ 68 00:03:39,163 --> 00:03:40,043 ‎เยอะมาก 69 00:03:40,123 --> 00:03:42,123 ‎(โฮป: อัปเดตเรื่องทัศนศึกษาด้วย) 70 00:03:42,203 --> 00:03:45,443 ‎(ตอนนี้ไปได้สวยมากค่ะ! อยู่ที่สมรภูมิซอมม์) 71 00:03:45,523 --> 00:03:47,003 ‎โฮปเพื่อนซี้คนใหม่เป็นไงเหรอ 72 00:03:47,563 --> 00:03:49,883 ‎- ครูแค่ถามเรื่องทริป ‎- รู้ใช่ไหมว่าครูหลอกใช้เธอ 73 00:03:49,963 --> 00:03:52,963 ‎ฉันก็ใช้ครูเหมือนกัน ‎อยากก้าวหน้าก็ต้องทำแบบนั้น 74 00:03:53,043 --> 00:03:55,043 ‎- โอเค เอาที่สบายใจ ‎- ฉันสบายใจ 75 00:03:55,123 --> 00:03:58,163 ‎ผู้กองมาร์เชตติ! ประเทศชาติต้องการนาย 76 00:03:59,363 --> 00:04:00,923 ‎- ไงวิฟ ‎- ไงคาล 77 00:04:01,003 --> 00:04:03,483 ‎ฉันว่าเธอควรมาคุยเรื่องชุดนักเรียน ‎ที่กลุ่มอภิปรายนะ 78 00:04:03,563 --> 00:04:05,283 ‎เห็นได้ชัดว่าต่อต้านชุดมาก 79 00:04:05,363 --> 00:04:07,403 ‎ขอบใจ แต่ไม่เอาดีกว่า 80 00:04:07,963 --> 00:04:10,803 ‎นักเรียนคนอื่นๆ จะได้ประโยชน์ ‎ถ้ามีการยกประเด็นนี้มาพูด 81 00:04:10,883 --> 00:04:12,563 ‎งั้นก็ยกเอาเองสิ 82 00:04:12,643 --> 00:04:14,603 ‎แข่งวิ่งถึงยอดเนิน สาม สอง หนึ่ง ไป 83 00:04:18,283 --> 00:04:20,443 ‎(ยูจีน: ยามคิดถึงเธอ…) 84 00:04:20,523 --> 00:04:22,483 ‎(ดาบเจ้าโลกของฉันแข็ง) 85 00:04:22,923 --> 00:04:23,923 ‎รูบี้ คุยด้วยได้ไหม 86 00:04:24,003 --> 00:04:26,123 ‎อย่ามองเธอ อย่าพูดกับเธอ อย่าหายใจ 87 00:04:26,203 --> 00:04:29,443 ‎- ฉันพยายามขอโทษอยู่นะ ‎- หยุดพูด  รูบี้สะเทือนใจมาก 88 00:05:09,483 --> 00:05:12,163 ‎ยาค็อบ ฉันจะรอในรถนะ! 89 00:05:12,803 --> 00:05:14,083 ‎ครับ กำลังลงไป 90 00:05:21,443 --> 00:05:24,483 ‎สวัสดีค่ะ ฉันโฮป แฮดดอน มาหาคุณหมอโอเดิร์น 91 00:05:28,683 --> 00:05:29,523 ‎จีน มิลเบิร์น 92 00:05:30,443 --> 00:05:31,443 ‎ใช่ 93 00:05:32,043 --> 00:05:33,003 ‎ฉันโฮป 94 00:05:33,603 --> 00:05:37,083 ‎- ครูใหญ่คนใหม่ที่มัวร์เดล ‎- ค่ะ ฉันรู้ว่าคุณเป็นใคร 95 00:05:37,163 --> 00:05:39,243 ‎คุณคงเหนื่อยมาก 96 00:05:39,323 --> 00:05:41,283 ‎หนังสือขายดีเล่มใหม่ แถมกำลังจะมีน้อง 97 00:05:41,363 --> 00:05:44,283 ‎ค่ะ ตอนนี้ก็ค่อนข้างจะหัวหมุน ‎แต่ฉันชอบมีกิจกรรมยุ่ง 98 00:05:45,203 --> 00:05:48,283 ‎แล้วคุณชอบที่ย้ายมาทำงานที่มัวร์เดลไหม 99 00:05:48,803 --> 00:05:52,163 ‎อย่างที่คุณคงรู้อยู่แล้ว ฉันต้องแก้ปัญหาหลายจุด 100 00:05:52,243 --> 00:05:54,203 ‎คุณก็พูดถึงบางประเด็นในหนังสือ 101 00:05:54,283 --> 00:05:56,243 ‎อ้าว อ่านด้วยนี่ 102 00:05:56,323 --> 00:05:57,363 ‎อ่านคร่าวๆ 103 00:05:58,203 --> 00:05:59,363 ‎มุมมองน่าสนใจค่ะ 104 00:05:59,443 --> 00:06:02,963 ‎แต่ฉันว่าเราเห็นต่างกัน ‎เรื่องแนวทางการสอนเด็ก 105 00:06:03,043 --> 00:06:06,443 ‎ค่ะ ฉันเห็นหลักสูตรใหม่ ‎วิชาเพศและความสัมพันธ์ของคุณแล้ว 106 00:06:06,963 --> 00:06:10,643 ‎เหมือนคุณสนับสนุนให้งดเว้นการมีเพศสัมพันธ์นะ 107 00:06:11,163 --> 00:06:14,963 ‎ก็ไม่เชิงให้งดเว้น แต่เน้นที่การหักห้ามใจ 108 00:06:15,043 --> 00:06:16,883 ‎ซึ่งฉันคิดว่าเป็นคุณสมบัติที่สำคัญ 109 00:06:16,963 --> 00:06:20,083 ‎โดยเฉพาะสำหรับเด็กวัยรุ่น ‎ที่ควรสนใจแต่เรื่องการศึกษา 110 00:06:20,163 --> 00:06:22,323 ‎โชคร้ายที่การหักห้ามใจมันใช้ไม่ค่อยได้ 111 00:06:22,403 --> 00:06:24,403 ‎ในวัยฮอร์โมนพลุ่งพล่าน 112 00:06:25,523 --> 00:06:28,283 ‎ฉันว่าคุณอาจดูถูกเด็กวัยรุ่นไปหน่อยนะคะ 113 00:06:29,043 --> 00:06:32,243 ‎ขออภัย ผมให้แบบฟอร์มผิดใบ ‎นี่สำหรับคุณแม่สูงวัยครับ 114 00:06:35,443 --> 00:06:37,083 ‎- ยินดีที่ได้เจอกันนะคะจีน ‎- ค่ะ 115 00:06:37,163 --> 00:06:39,643 ‎ถ้าคุณเปิดใจที่จะถกประเด็นนี้อีก 116 00:06:39,723 --> 00:06:43,683 ‎ฉันก็ยินดีจะเล่ามุมมองของฉันให้ฟังเพิ่มเติม 117 00:06:43,763 --> 00:06:46,163 ‎ค่ะ ไว้ฉันจะลองหาเวลา 118 00:06:47,283 --> 00:06:48,403 ‎เยี่ยมเลย 119 00:06:51,483 --> 00:06:52,763 ‎อึดอัดนะว่าไหม 120 00:06:52,843 --> 00:06:54,803 ‎เพราะฉันคบกับแฟนเก่านาย 121 00:06:54,883 --> 00:06:57,363 ‎แล้วนายแย่งแฟนของราฮีม 122 00:06:57,843 --> 00:06:59,963 ‎ที่บอกว่าอึดอัดฉันสื่อแบบนั้น 123 00:07:01,283 --> 00:07:04,923 ‎ฉันนึกว่าถ้าพูดออกมาดังๆ ‎จะกระอักกระอ่วนน้อยลงแต่ไม่เลย 124 00:07:05,003 --> 00:07:08,523 ‎ฉันก็เคยคบเอมี่นะ ลงไปดูสนามเพลาะกันไหม 125 00:07:13,563 --> 00:07:16,163 ‎ฉันไม่ได้แย่งแฟนนาย 126 00:07:17,563 --> 00:07:19,043 ‎แต่นายแย่งไปจริงๆ 127 00:07:21,043 --> 00:07:23,283 ‎- ฉันชอบเอมี่มากเลยนะ ‎- เหรอ 128 00:07:23,363 --> 00:07:26,243 ‎เธอน่ารักมาก แถมขี้เงี่ยนโคตรๆ 129 00:07:26,763 --> 00:07:29,083 ‎- นายโชคดีมาก ‎- พูดแบบนี้ไม่เหมาะสมนะ 130 00:07:29,163 --> 00:07:30,763 ‎- เห็ดวิเศษไหม ‎- ไม่ ขอบใจ 131 00:07:30,843 --> 00:07:33,283 ‎ปฏิเสธวิฟเรื่องชุดนักเรียนทำไมล่ะ 132 00:07:33,363 --> 00:07:35,643 ‎เพื่ออะไร พูดไปมันก็ไม่เปลี่ยนอะไรอยู่ดี 133 00:07:35,723 --> 00:07:37,723 ‎- ลองดูก็ได้ โฮปอาจ… ‎- เพื่อน 134 00:07:38,283 --> 00:07:40,283 ‎เรามาสนุกกันก็พอ ได้มะ 135 00:07:41,083 --> 00:07:42,043 ‎- นะ ‎- ได้ 136 00:07:43,443 --> 00:07:44,843 ‎กินเห็ดวิเศษกันมะ 137 00:07:46,683 --> 00:07:47,843 ‎นายว่าไง 138 00:07:50,483 --> 00:07:53,283 ‎- ได้ ‎- พวกเรา ฉันเจอหลุมหลบภัย 139 00:07:54,603 --> 00:07:58,123 ‎อยากให้ฉันยกประเด็นอะไร ‎ในกลุ่มอภิปรายนักเรียนบ้างล่ะ 140 00:07:58,203 --> 00:08:01,403 ‎ฉันว่าที่โรงเรียนควรแจกผ้าอนามัยฟรี 141 00:08:02,043 --> 00:08:03,163 ‎ความคิดดีมาก 142 00:08:04,123 --> 00:08:05,923 ‎ถ่ายรูปฉันกับหุ่นนี่ให้หน่อยสิ 143 00:08:06,003 --> 00:08:07,083 ‎ได้เลย 144 00:08:13,403 --> 00:08:17,123 ‎ยูจีนเป็นใคร และเขาอยากทำอะไร ‎กับร่องน้ำหวานของเธอ 145 00:08:17,763 --> 00:08:20,883 ‎แฟนฉันเอง เราส่งข้อความลามกหากัน 146 00:08:20,963 --> 00:08:23,163 ‎และดูเหมือนว่าเขาจะชอบหญิงสาวยุคกลาง 147 00:08:24,003 --> 00:08:26,563 ‎แล้วเขาเรียกจู๋ตัวเองว่า "ฝักดาบ" 148 00:08:26,643 --> 00:08:29,883 ‎ใช่ และจิ๋มฉันเป็น "ดอกไม้" อ่านแล้วยี้ 149 00:08:29,963 --> 00:08:31,883 ‎แต่เธอชอบแนวแฟนตาซีนี่ 150 00:08:31,963 --> 00:08:35,523 ‎ใช่ ฉันชอบเกมศึกพ่อมดฝูงมังกรบิน ‎แต่ไม่ใช่ตอนกำลังหื่น 151 00:08:35,603 --> 00:08:38,603 ‎เธอน่าจะลองเปิดใจดูนะ ‎อาจแปลกใจตัวเองก็ได้ 152 00:08:38,683 --> 00:08:41,523 ‎เมื่อก่อนโอล่าไม่รู้เรื่อง ‎สวมบทบาทเอเลี่ยน แต่ตอนนี้รักมาก 153 00:08:42,043 --> 00:08:43,923 ‎โอเค งั้นลองดูก็ได้ 154 00:08:44,003 --> 00:08:46,763 ‎ฉันจะช่วย ฉันนี่อัจฉริยะอีโรติก 155 00:08:47,483 --> 00:08:51,123 ‎ทหารนอนในหลุมหลบภัย ‎หลุมละ 12 นาย กะละสี่ชั่วโมง 156 00:08:51,203 --> 00:08:54,363 ‎หนูกัดกินเนื้อของพวกเขาขณะหลับ 157 00:08:54,883 --> 00:08:55,843 ‎โหดร้าย 158 00:08:56,443 --> 00:08:58,163 ‎เนื้อถูกเก็บตุนไว้สำหรับตอนออกรบ 159 00:08:58,243 --> 00:09:00,483 ‎ซึ่งแปลว่าการได้กินอาหารมื้ออร่อย 160 00:09:00,563 --> 00:09:02,523 ‎แปลว่าอาจถูกฆ่าตายวันต่อมา 161 00:09:02,603 --> 00:09:06,963 ‎ในสงครามโลกครั้งที่หนึ่งมีการเกณฑ์ ‎เด็กอายุต่ำกว่า 18 ถึง 250,000 คน 162 00:09:07,483 --> 00:09:08,683 ‎อายุเท่าเราเลย 163 00:09:10,563 --> 00:09:13,003 ‎บ้ามากเลยที่เมื่อก่อนคนต้องไปรบกัน 164 00:09:13,083 --> 00:09:15,203 ‎สมัยนี้ก็ยังมี เราแค่โชคดี 165 00:09:29,403 --> 00:09:32,643 ‎พาเรามาดูอะไรเนี่ย ‎นี่มันไม่ต่างจากลานขยะกากๆ 166 00:09:32,723 --> 00:09:34,443 ‎ทำไมไม่พาเราไปหอไอเฟล 167 00:09:35,043 --> 00:09:36,403 ‎ถ่ายเซลฟี่สวยกว่าเยอะ 168 00:09:37,003 --> 00:09:40,123 ‎ฉันว่าพามาให้เราจินตนาการว่า ‎ที่นี่เป็นยังไงในสมัยนั้น 169 00:09:40,203 --> 00:09:44,563 ‎- ได้ยินอะไรไหมโอลิเวีย ‎- ไม่ คงเป็นเสียงลมพัด ไม่ก็ผีทหาร 170 00:09:46,083 --> 00:09:48,643 ‎- มองอะไร ‎- ใช่ หยุดเลย 171 00:09:48,723 --> 00:09:49,883 ‎เธอเกลียดแก 172 00:09:49,963 --> 00:09:53,123 ‎ขอบใจที่หนุนหลัง แต่ฉันจัดการเองได้ 173 00:09:59,243 --> 00:10:00,923 ‎ฉันรู้สึกแย่มากจริงๆ รูบี้ 174 00:10:01,723 --> 00:10:03,043 ‎ฉันไม่ได้อยากจะทำร้ายเธอ 175 00:10:03,643 --> 00:10:05,603 ‎รู้สึกแย่ขึ้นไปอีกเพราะเธอเกลียดฉัน 176 00:10:06,563 --> 00:10:08,443 ‎ฉันไม่เกลียดนาย โอทิส 177 00:10:08,523 --> 00:10:10,243 ‎ถ้าเกลียดคงทำใจง่ายขึ้นเยอะ 178 00:10:10,763 --> 00:10:13,363 ‎แต่ตอนนี้ฉันแค่อยู่ใกล้นายไม่ได้ จบนะ 179 00:10:14,363 --> 00:10:17,523 ‎ฉันเข้าใจ ฉันดีใจที่เธอไม่เกลียดฉัน 180 00:10:17,603 --> 00:10:19,363 ‎เอาละทุกคน ไปกันเร็ว 181 00:10:20,003 --> 00:10:21,123 ‎- ไป ‎- แค่นี้เหรอ 182 00:10:21,203 --> 00:10:23,363 ‎เพิ่งจะมาถึงแค่ครึ่งชั่วโมง 183 00:10:24,803 --> 00:10:26,323 ‎ฝรั่งเศสโคตรกาก 184 00:10:26,843 --> 00:10:28,923 ‎ผู้คัดค้านโดยอ้างมโนธรรมคืออะไร 185 00:10:29,523 --> 00:10:32,643 ‎คนที่ไม่ยอมไปรบเพราะขัดต่อความเชื่อของตน 186 00:10:35,083 --> 00:10:37,763 ‎ฉันอยากยืนหยัดเพื่อสิ่งที่ตัวเองเชื่อบ่อยขึ้น 187 00:10:37,843 --> 00:10:40,083 ‎เหมือนเธอในวิชาเพศและความสัมพันธ์วันก่อน 188 00:10:40,643 --> 00:10:42,923 ‎ฉันไม่มีวันกล้าทำอะไรแบบนั้นหรอก 189 00:10:43,003 --> 00:10:44,803 ‎เธอทำได้แน่ เอมี่ 190 00:10:48,763 --> 00:10:51,883 ‎วันก่อนฉันมีอะไรกับไอแซคแหละ 191 00:10:51,963 --> 00:10:54,083 ‎ว่าไงนะ สุดยอด! 192 00:10:54,163 --> 00:10:56,083 ‎- เป็นยังไงบ้าง ‎- ก็ดี 193 00:10:56,963 --> 00:10:58,763 ‎อืม เราเข้าใจกัน 194 00:11:00,243 --> 00:11:02,043 ‎ฉันว่าจะลองคบเขาดูจริงๆ 195 00:11:04,123 --> 00:11:06,843 ‎เธอรู้ใช่ไหมว่าโอทิสกับรูบี้เลิกกันแล้ว 196 00:11:07,723 --> 00:11:09,243 ‎อืม ได้ข่าวแล้ว 197 00:11:10,003 --> 00:11:11,043 ‎ทำไมเหรอ 198 00:11:12,043 --> 00:11:14,043 ‎- ฉันแค่นึกว่าเธออาจ… ‎- อาจจะอะไร 199 00:11:16,523 --> 00:11:17,643 ‎คือฉัน… 200 00:11:18,643 --> 00:11:21,923 ‎- ฉันนึกว่าพวกเธออาจจะ… ‎- ฉันบอกว่าอยากลองคบไอแซคจริงๆ 201 00:11:22,803 --> 00:11:24,803 ‎โอทิสจะทำอะไรก็ไม่ใช่เรื่องของฉันแล้ว 202 00:11:24,883 --> 00:11:26,523 ‎ก็ได้ เจ๋ง 203 00:11:26,603 --> 00:11:28,083 ‎ดีใจด้วยนะ 204 00:11:28,163 --> 00:11:29,243 ‎ขอบใจนะ 205 00:11:32,243 --> 00:11:34,043 ‎(แอนนา: หวังว่าเที่ยวสนุกนะ ‎เอลซี่ฝากบอกรัก) 206 00:11:34,683 --> 00:11:37,123 ‎- ไปตายไป แอนนา ‎- แอนนาทำไมเหรอ 207 00:11:37,203 --> 00:11:39,843 ‎นางจ่ายค่าทริปนี้ให้ไม่ถามก่อนเลย ฉันยัวะ 208 00:11:39,923 --> 00:11:41,483 ‎นางไม่ได้จ่าย ฉันจ่าย 209 00:11:43,243 --> 00:11:44,403 ‎หมายความว่าไง 210 00:11:44,483 --> 00:11:46,963 ‎ก็เธอบอกว่าไม่มีเงิน ฉันเลยไปขอแม่ 211 00:11:47,043 --> 00:11:50,483 ‎- ฉันรู้ว่าเธอไม่ยอมรับเงินแน่ ‎- ทำแบบนั้นทำไม 212 00:11:51,003 --> 00:11:53,323 ‎เรื่องแค่นี้เอง ฉันอยากให้เธอมาด้วย 213 00:11:53,923 --> 00:11:56,363 ‎ไม่ต้องคืนก็ได้ เงินไม่มีค่าสำหรับฉัน 214 00:11:56,443 --> 00:11:57,323 ‎แต่มีค่าสำหรับฉัน 215 00:12:03,883 --> 00:12:05,083 ‎เราควรกลับขึ้นรถ 216 00:12:06,363 --> 00:12:09,883 ‎"ฉันอยากแกะผ้าปิดเป้า ‎แล้วปลดปล่อยฝักดาบอันงดงามของเธอ 217 00:12:09,963 --> 00:12:13,203 ‎จากนั้นทอดกายให้เธอร่วมรักกับฉัน ‎ในหุบเขาที่มีทุ่งดอกบลูเบลล์ 218 00:12:13,283 --> 00:12:17,003 ‎ที่ซึ่งเธอจะเลียลูกพีชหลีกเร้นของฉัน ‎ให้ชุ่มด้วยลิ้นเจ้าชายของเธอ" 219 00:12:17,603 --> 00:12:20,483 ‎ไม่อะ ไม่ส่งดีกว่า มันไม่ใช่ฉัน 220 00:12:20,563 --> 00:12:23,523 ‎แต่ขอบใจนะ ‎คิดเรื่องกลุ่มอภิปรายนักเรียนต่อไป 221 00:12:24,403 --> 00:12:26,883 ‎บางคนคงเกิดมาไม่มีจินตนาการมั้ง 222 00:12:27,523 --> 00:12:31,403 ‎ลิล ฉันก็อยากให้เรามีเซ็กซ์กัน ‎แบบไม่ต้องมีเรื่องเอเลี่ยนบ้างนะ 223 00:12:31,483 --> 00:12:34,043 ‎กะจะพูดหลายทีแล้ว แต่ไม่รู้ต้องเกริ่นยังไง 224 00:12:34,643 --> 00:12:35,643 ‎ทำไมล่ะ 225 00:12:35,723 --> 00:12:37,683 ‎ก็ไม่อยากให้เธอรู้สึกแปลก 226 00:12:37,763 --> 00:12:40,763 ‎ไม่ใช่ ทำไมไม่อยากมี ‎เรื่องเอเลี่ยนแล้วล่ะ นึกว่าชอบนี่ 227 00:12:40,843 --> 00:12:44,403 ‎บางครั้งก็ชอบ แต่บางครั้งมันพิลึกน่ะ 228 00:12:46,123 --> 00:12:47,763 ‎ฉันจะกลับขึ้นรถบัส 229 00:12:47,843 --> 00:12:49,323 ‎- ลิล ‎- ไปเร็ว! 230 00:12:49,403 --> 00:12:52,323 ‎เราจะไปที่สุสานอีกแห่งและครูตื่นเต้นมาก 231 00:12:52,403 --> 00:12:55,963 ‎ครูหมายถึงตื่นเต้นปานกลาง ‎และครูจะจับตาดูพฤติกรรมทุกคน 232 00:12:56,043 --> 00:12:57,563 ‎เวร คอลิน เราสาย 15 นาที 233 00:12:57,643 --> 00:12:58,563 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 234 00:12:59,083 --> 00:13:02,363 ‎เทอร์รี่ ผมจะให้ 20 ยูโร ‎ถ้าคุณซิ่งให้เราทันกำหนดการ 235 00:13:02,443 --> 00:13:03,443 ‎- ได้ ‎- เยี่ยม 236 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 ‎เร็วๆ สิเควนติน พับผ่า ‎จะแต่งงานกับฝรั่งเศสหรือไงวะ 237 00:13:07,163 --> 00:13:08,203 ‎ให้ตาย 238 00:13:11,123 --> 00:13:12,043 ‎เทอร์รี่! 239 00:13:22,643 --> 00:13:23,803 ‎คาดเข็มขัดด้วยคอลิน 240 00:13:33,003 --> 00:13:35,723 ‎อยากแลกที่กับไคล์ให้เขาไปนั่งกับสตีฟแทนไหม 241 00:13:35,803 --> 00:13:37,123 ‎ไม่เป็นไร ขอบใจนะ 242 00:13:42,163 --> 00:13:44,083 ‎พวกเขาเด็กเกินไปที่จะตาย เมฟ 243 00:13:44,683 --> 00:13:46,403 ‎บางคนอายุเท่าเราเองนะ 244 00:13:54,603 --> 00:13:55,643 ‎โอเคโฮป 245 00:13:55,723 --> 00:13:59,963 ‎ในเมื่อคุณเพิ่งจะมาทำไอวีเอฟ ‎ครั้งล่าสุดเมื่อหกสัปดาห์ก่อน 246 00:14:00,043 --> 00:14:03,323 ‎หมอขอแนะนำให้รออีกสักพักก่อนจะลองใหม่ 247 00:14:05,243 --> 00:14:06,603 ‎ฉันไม่อยากรอนานเกินไป 248 00:14:06,683 --> 00:14:08,363 ‎เคยคำนึงถึงทางเลือกอื่นไหมคะ 249 00:14:08,443 --> 00:14:09,683 ‎เช่นรับเลี้ยง 250 00:14:09,763 --> 00:14:11,523 ‎เคยมีคนถามมาแล้วค่ะ 251 00:14:12,043 --> 00:14:16,803 ‎ฉันลองคิดดูแล้ว และฉันยังไม่พร้อม ‎จะเลิกพยายามมีลูกเอง 252 00:14:16,883 --> 00:14:20,243 ‎ขอถามได้ไหมว่าเรื่องนี้ ‎กระทบความสัมพันธ์กับสามียังไง 253 00:14:21,323 --> 00:14:24,043 ‎- การรักษาภาวะมีบุตรยากอาจกระทบ… ‎- เราโอเค 254 00:14:24,563 --> 00:14:26,803 ‎วันนี้เขามาไม่ได้เพราะติดงาน 255 00:14:27,523 --> 00:14:29,083 ‎ฉันนัดทำครั้งหน้าได้เมื่อไร 256 00:14:29,163 --> 00:14:31,363 ‎หมอยังไม่พร้อมนัดทำให้คุณอีกครั้ง 257 00:14:35,723 --> 00:14:37,283 ‎งั้นฉันจะเปลี่ยนหมอ 258 00:14:37,883 --> 00:14:41,083 ‎คุณสามารถคุยกับหมอเอนนิส ‎เมื่อเขากลับมาจากพักร้อนอาทิตย์หน้า 259 00:14:41,163 --> 00:14:43,083 ‎แต่เขาคงจะพูดแบบเดียวกัน 260 00:14:45,763 --> 00:14:47,403 ‎ฉันอยากปรึกษาหมออีกคน 261 00:15:41,803 --> 00:15:43,123 ‎จีน มิลเบิร์น 262 00:15:43,963 --> 00:15:47,243 ‎ค่ะ ฉันแค่กำลังรอพ่อเด็ก 263 00:16:15,403 --> 00:16:17,123 ‎ทุกอย่างดูปกติดี 264 00:16:18,203 --> 00:16:20,803 ‎ในใบบอกว่าคุณไม่อยากรู้เพศ เปลี่ยนใจหรือยัง 265 00:16:20,883 --> 00:16:21,923 ‎ไม่ค่ะ ขอบคุณ 266 00:16:22,443 --> 00:16:23,603 ‎ฉันรอดีกว่า 267 00:16:24,283 --> 00:16:26,163 ‎คุณแม่สูงวัยหลายคนก็เลือกไม่รู้ 268 00:16:26,683 --> 00:16:30,363 ‎พวกเขาอยากสนใจแต่เรื่อง ‎การตั้งครรภ์ให้ตลอดรอดฝั่ง 269 00:16:30,883 --> 00:16:33,563 ‎รู้ใช่ไหมครับว่ามีโอกาสสูงที่จะแท้ง 270 00:16:33,643 --> 00:16:35,323 ‎มีความผิดปกติทางพันธุกรรม เติบโต… 271 00:16:35,403 --> 00:16:38,843 ‎ค่ะ ฉันถูกย้ำเตือนเรื่องความเสี่ยง ‎หลายครั้งแล้ว ขอบคุณ 272 00:16:38,923 --> 00:16:40,443 ‎ฉันไม่ได้ท้องเล่นๆ 273 00:16:40,523 --> 00:16:44,443 ‎ครับ วิทยาศาสตร์สมัยใหม่ ‎ทำให้สตรีอย่างคุณสามารถมีลูก 274 00:16:44,523 --> 00:16:45,523 ‎ในวัยที่สูงขึ้นเรื่อยๆ 275 00:16:46,723 --> 00:16:49,163 ‎พูดเหมือนไม่เห็นด้วยเลย 276 00:16:49,243 --> 00:16:53,363 ‎เป็นเรื่องง่ายที่จะลืมว่าการเป็นพ่อแม่อายุมาก 277 00:16:53,443 --> 00:16:56,083 ‎อาจส่งผลเสียต่อชีวิตของลูกคุณ 278 00:16:57,003 --> 00:16:58,523 ‎หมอมีลูกไหม 279 00:16:58,603 --> 00:16:59,843 ‎มี สองคน 280 00:17:01,083 --> 00:17:03,883 ‎แล้วคิดว่าการเกิดมามีพ่อสันดานสุนัข 281 00:17:03,963 --> 00:17:06,203 ‎ส่งผลเสียต่อชีวิตของพวกเขาด้วยหรือเปล่า 282 00:17:10,363 --> 00:17:13,203 ‎ฉันอยากคุยกับหัวหน้าคุณ 283 00:17:29,243 --> 00:17:31,643 ‎ว่ากันว่านายไม่ชักว่าวแล้ว จริงมะ 284 00:17:32,963 --> 00:17:34,403 ‎พูดอะไรของนาย 285 00:17:34,883 --> 00:17:37,683 ‎ทุกคนบอกว่าเอริคทำนายใจสลาย ‎จนชักว่าวไม่ได้แล้ว 286 00:17:38,203 --> 00:17:39,683 ‎หยุดพูดเถอะ ขอร้อง 287 00:17:44,963 --> 00:17:47,323 ‎ถ้าฉันไม่ชักว่าวทุกวัน ไข่จะเขียว 288 00:17:48,443 --> 00:17:50,083 ‎ไม่ได้อยากรู้เลย 289 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 ‎ขอทาง 290 00:17:59,563 --> 00:18:00,763 ‎ไปชักว่าวเหรอราฮีม 291 00:18:04,803 --> 00:18:06,843 ‎ไม่ ฉันไม่ได้จะไปชักว่าว 292 00:18:10,203 --> 00:18:12,043 ‎ทำไมต้องงอนเหมือนฉันว่าเธอด้วย 293 00:18:12,123 --> 00:18:13,323 ‎ก็ฉันอายนี่ 294 00:18:13,843 --> 00:18:17,123 ‎ฉันแต่งตัวเป็นเอเลี่ยนและเธอคิดว่ามันพิลึก 295 00:18:17,203 --> 00:18:19,163 ‎ไม่ใช่พิลึกแบบนั้น 296 00:18:19,243 --> 00:18:22,763 ‎ก็แค่บางครั้งฉันอยากมีเซ็กซ์ในโลกความเป็นจริง 297 00:18:22,843 --> 00:18:24,923 ‎ไม่ใช่ในโลกแฟนตาซีไร้สาระ 298 00:18:25,443 --> 00:18:27,403 ‎มีเซ็กซ์กับฉันมันไร้สาระแล้วใช่ไหม 299 00:18:50,643 --> 00:18:52,083 ‎คาล 300 00:18:53,923 --> 00:18:55,643 ‎- แจ็คสัน ‎- อะไร 301 00:18:57,363 --> 00:18:59,043 ‎เคยสังเกตไหมว่า 302 00:18:59,803 --> 00:19:01,323 ‎เรามาออกทริปกัน 303 00:19:02,123 --> 00:19:03,083 ‎แต่เรา… 304 00:19:04,443 --> 00:19:06,683 ‎ออกทริปหลอนด้วย 305 00:19:08,363 --> 00:19:10,803 ‎- โห โคตรคม ‎- ใช่ 306 00:19:17,763 --> 00:19:18,763 ‎คาล 307 00:19:21,203 --> 00:19:22,323 ‎- เห็นไหม ‎- เห็น 308 00:19:22,923 --> 00:19:24,643 ‎ไปกันไหม ไปดีกว่า ไป 309 00:19:24,723 --> 00:19:25,763 ‎- ไป ‎- ไปนะ 310 00:19:33,483 --> 00:19:34,683 ‎ไปกันเถอะ 311 00:19:40,883 --> 00:19:43,123 ‎เธอจะเป็นหัวหน้านักเรียนเสมอ มาร์เชตติ 312 00:19:44,763 --> 00:19:45,843 ‎เชี่ยไรวะ 313 00:19:56,243 --> 00:19:59,083 ‎ประตูนี้เปิดทางไปสู่อีกมิติ 314 00:20:08,043 --> 00:20:09,323 ‎แป๊บนะ 315 00:20:11,803 --> 00:20:12,723 ‎รอเดี๋ยวสิ! 316 00:20:12,803 --> 00:20:14,523 ‎หนึ่งนาที ขอร้อง 317 00:20:15,563 --> 00:20:17,443 ‎ฉิบหาย 318 00:20:17,523 --> 00:20:20,243 ‎ไม่นะ ไม่ๆ 319 00:20:21,323 --> 00:20:23,563 ‎- ปล่อยเราไป! ‎- รอเดี๋ยวสิวะ! 320 00:20:30,203 --> 00:20:31,083 ‎เปิดสิ 321 00:20:46,283 --> 00:20:48,163 ‎ทำอะไรอยู่ในนั้นเนี่ย 322 00:21:35,043 --> 00:21:36,003 ‎พระเจ้าช่วย 323 00:21:55,763 --> 00:21:56,603 ‎ครู! 324 00:21:56,683 --> 00:21:58,483 ‎เทอร์รี่ คุมรถดีๆ สิ! 325 00:22:08,043 --> 00:22:10,483 ‎ทุกคนเป็นไรไหม เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 326 00:22:10,563 --> 00:22:11,923 ‎มีบางอย่างไปชนรถคันนั้น 327 00:22:12,003 --> 00:22:14,843 ‎หนูว่าค้างคาว หวังว่ามันไม่ตายนะ 328 00:22:17,323 --> 00:22:19,963 ‎หมอไม่ควรยัดเยียดความคิดเห็นของตัวเอง 329 00:22:20,043 --> 00:22:21,883 ‎เกี่ยวกับการตั้งครรภ์ของฉัน 330 00:22:21,963 --> 00:22:24,243 ‎- ไม่สมควรเลย ‎- แย่แล้ว 331 00:22:24,323 --> 00:22:26,923 ‎นี่มันระบอบปิตาธิปไตยชัดๆ 332 00:22:27,003 --> 00:22:30,163 ‎วิจารณ์สิ่งที่ผู้หญิงเลือกทำด้วยคำพูดโหดร้าย 333 00:22:30,243 --> 00:22:32,603 ‎- ในโรงพยาบาลอีกต่างหาก ‎- มีอะไรครับ 334 00:22:32,683 --> 00:22:35,963 ‎ฉันเพิ่งมีประสบการณ์ ‎ที่เลวร้ายที่สุดกับหมอคนนึง 335 00:22:36,043 --> 00:22:38,443 ‎และฉันกำลังร้องเรียนอย่างเป็นทางการ 336 00:22:38,523 --> 00:22:40,323 ‎ขอโทษที เราไม่พอใจ 337 00:22:40,403 --> 00:22:42,923 ‎ไม่ใช่ ไม่ใช่ "เรา" 338 00:22:43,003 --> 00:22:44,843 ‎"ฉัน" ไม่พอใจ 339 00:22:44,923 --> 00:22:47,763 ‎และฉันก็สมควรจะโมโหแล้ว 340 00:22:47,843 --> 00:22:50,283 ‎- ช่วยหน่อยได้ไหม ‎- ผมจะไปเรียกหัวหน้า 341 00:22:51,123 --> 00:22:54,363 ‎เยี่ยมไปเลย ‎ใช่ ไม่ต้องสนใจผู้หญิงท้อง 342 00:22:54,443 --> 00:22:57,203 ‎หันไปฟังชายแท้ผิวขาว โอ๊ยแม่จะบ้าตาย 343 00:22:57,283 --> 00:22:58,243 ‎จีน ใจเย็นๆ สิ 344 00:22:58,323 --> 00:23:02,723 ‎อย่ามาสั่งให้ฉันใจเย็น ‎ยาค็อบ ไปอยู่ไหนมา 345 00:23:02,803 --> 00:23:05,083 ‎ผมบอกแล้วไงว่าไปหาชามาให้เราดื่ม 346 00:23:05,163 --> 00:23:07,123 ‎ช่างแม่งน้ำชาห่าเหว 347 00:23:07,643 --> 00:23:09,363 ‎ฉันอยากให้คุณเข้าห้องด้วยกัน 348 00:23:09,443 --> 00:23:10,683 ‎ให้ช่วยอะไรครับ 349 00:23:10,763 --> 00:23:13,283 ‎โอ๊ย เยี่ยมไปเลย มาอีกคนแล้ว 350 00:23:22,403 --> 00:23:24,923 ‎- ไม่ใช่ค้างคาวแล้วแหละ ‎- มันคืออึ 351 00:23:25,003 --> 00:23:26,003 ‎อึมนุษย์ 352 00:23:26,083 --> 00:23:27,643 ‎ฉันว่าฉันจะอ้วก 353 00:23:27,723 --> 00:23:30,923 ‎นักเรียนของคุณคนนึงปาขี้ใส่รถผม 354 00:23:31,483 --> 00:23:33,243 ‎ครับ โอเค 355 00:23:34,123 --> 00:23:36,683 ‎มีใครรู้ไหมว่าเขาพูดว่าอะไร ‎ใครรู้ภาษาฝรั่งเศส 356 00:23:36,763 --> 00:23:38,363 ‎ราฮีม ช่วยที 357 00:23:41,243 --> 00:23:43,363 ‎เขาบอกว่า "อย่างน้อยก็ไม่มีใครเจ็บ" 358 00:23:43,443 --> 00:23:44,683 ‎ครับ 359 00:23:44,763 --> 00:23:47,283 ‎ผมเห็นแขนคนปายื่นออกมาทางหน้าต่าง 360 00:23:48,523 --> 00:23:51,363 ‎และเขาบอกว่าเราควรจะขับรถต่อไปเดี๋ยวนี้ 361 00:23:52,723 --> 00:23:53,643 ‎คนนี้แหละ 362 00:23:54,123 --> 00:23:57,163 ‎คนนี้แหละ ที่ไม่ใส่ถุงเท้า 363 00:23:57,243 --> 00:23:59,843 ‎คนนั้นแหละที่ปาขี้ใส่รถผม! 364 00:24:01,003 --> 00:24:04,603 ‎เขานึกว่าเขารู้จักผม ‎ผมไม่รู้จักคุณครับ ขอโทษที 365 00:24:04,683 --> 00:24:05,803 ‎คุณไม่รู้จักเราหรอก 366 00:24:05,883 --> 00:24:07,523 ‎เรามาจากมัวร์เดล อังกฤษ 367 00:24:07,603 --> 00:24:09,443 ‎ผมว่ามีคนปาออกมาจากรถเรา 368 00:24:09,523 --> 00:24:11,563 ‎ส้วมตันแล้วหน้าต่างก็เปิดอยู่ 369 00:24:14,643 --> 00:24:15,603 ‎พระเจ้าช่วย 370 00:24:16,123 --> 00:24:19,643 ‎มีใครขว้างอึออกมาจากรถใช่ไหม 371 00:24:19,723 --> 00:24:21,323 ‎ถ้าฉันเป็นคนทำล่ะ 372 00:24:21,963 --> 00:24:24,043 ‎- ไม่ใช่นายหรอกแจ็คสัน ‎- ฉันอึบ่อยจะตาย 373 00:24:24,123 --> 00:24:26,363 ‎- ยอมรับมาซะดีๆ ‎- ฉันมันโง่ 374 00:24:26,443 --> 00:24:28,203 ‎เอาใส่ถุงเท้าเหรอเนี่ย 375 00:24:28,283 --> 00:24:29,363 ‎อันวาร์ อย่าไปจับ 376 00:24:29,443 --> 00:24:32,363 ‎มันอาจเป็นหลักฐาน สุดจะบรรยาย 377 00:24:33,123 --> 00:24:35,163 ‎ดีเลย โฮปโทรมาแล้ว 378 00:24:35,243 --> 00:24:36,443 ‎ไม่ต้องรับ คอลิน 379 00:24:37,963 --> 00:24:40,603 ‎ให้ตายเถอะ คิดว่ามันตลกนักหรือไง 380 00:24:41,163 --> 00:24:42,283 ‎ตลกเหรอ 381 00:24:42,363 --> 00:24:47,043 ‎รู้บ้างไหมว่า ‎ครูกับครูแซนด์สโดนกดดันแค่ไหน 382 00:24:47,123 --> 00:24:49,603 ‎ใครสักคนจะต้องรับผิดชอบ 383 00:24:49,683 --> 00:24:52,123 ‎อุจจาระบินได้ก้อนนี้! 384 00:24:52,723 --> 00:24:54,403 ‎มีใครไหม ไม่มีเหรอ 385 00:24:54,483 --> 00:24:56,683 ‎โอเค ครูไม่อยากต้องทำแบบนี้เลย 386 00:24:56,763 --> 00:24:58,483 ‎แต่หนุ่มๆ ถกขากางเกง 387 00:24:58,563 --> 00:25:00,723 ‎เราจะเช็กถุงเท้า ถกกางเกง 388 00:25:01,323 --> 00:25:03,403 ‎สตีฟ อีกข้าง 389 00:25:04,763 --> 00:25:05,683 ‎เยี่ยม 390 00:25:06,203 --> 00:25:07,483 ‎- มิลเบิร์น ‎- ถามจริง 391 00:25:07,563 --> 00:25:08,483 ‎ใช่ 392 00:25:09,603 --> 00:25:11,083 ‎ถุงเท้า ดี 393 00:25:13,483 --> 00:25:14,563 ‎เยี่ยม ขอบใจ 394 00:25:14,643 --> 00:25:15,843 ‎คุณไม่ต้องถก 395 00:25:17,123 --> 00:25:18,883 ‎แจ็คสัน ดี เยี่ยมมาก 396 00:25:18,963 --> 00:25:19,963 ‎เร็วเข้า 397 00:25:20,043 --> 00:25:21,483 ‎- ดี ‎- อึผมเองครับครู 398 00:25:24,763 --> 00:25:26,323 ‎- ผมทำตัวไม่ถูก… ‎- ไม่ใช่ อึผมเอง 399 00:25:27,683 --> 00:25:30,843 ‎- ผมทำส้วมตัน ผมอาย… ‎- ผมก็อึเป็นบางครั้ง 400 00:25:30,923 --> 00:25:33,643 ‎ให้ตาย ก็อึกันทุกคนแหละ ‎นี่มันฉากเรื่องสปาร์ตาคัสหรือไง 401 00:25:33,723 --> 00:25:36,683 ‎บางทีอาจเป็นอึฉันก็ได้ อาจเป็นอึครูแซนด์สก็ได้ 402 00:25:36,763 --> 00:25:38,203 ‎- ไงนะ ‎- เธอก็อึได้ 403 00:25:38,283 --> 00:25:39,883 ‎เราไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนั้น 404 00:25:39,963 --> 00:25:42,403 ‎อดัม ทำความสะอาดซะ ‎ครูไม่สนวิธี จบนะ 405 00:25:45,363 --> 00:25:47,123 ‎ขอบใจอดัม กรอฟฟ์ 406 00:25:47,963 --> 00:25:51,843 ‎ที่ยอมรับว่าเป็นเจ้าของอึก้อนโต 407 00:25:51,923 --> 00:25:53,283 ‎และบ่อนทำลายอำนาจครู 408 00:25:53,363 --> 00:25:55,723 ‎ขอบใจ เก่งมากเพื่อน 409 00:25:56,283 --> 00:25:58,723 ‎เก่งมาก ไม่ 410 00:25:59,323 --> 00:26:02,243 ‎- ไม่ ช่างแม่ง ‎- โอเค ทุกคนใจเย็นๆ นะ 411 00:26:02,323 --> 00:26:05,163 ‎ถ้าใครอยากเข้าห้องน้ำ เชิญทางนั้น 412 00:26:05,243 --> 00:26:07,683 ‎กลับมาตรงนี้ภายใน 15 นาที 413 00:26:07,763 --> 00:26:08,723 ‎ขอบใจ 414 00:26:14,003 --> 00:26:17,843 ‎(โฮป: เกิดอะไรขึ้น ‎ครูติดต่อครูสองคนไม่ได้เลย) 415 00:26:20,443 --> 00:26:24,283 ‎(สัญญาณไม่ดีค่ะ ทุกอย่างเยี่ยมมาก!) 416 00:26:27,283 --> 00:26:30,043 ‎ทุกคนเห็นฉันเป็นไอ้งั่งกันอยู่แล้ว ‎ฉันอยากกลับบ้าน 417 00:26:30,123 --> 00:26:31,403 ‎ฉันนึกว่านายเกลียดฉัน 418 00:26:31,483 --> 00:26:34,083 ‎เปล่า ฉันไม่ได้เกลียดนาย 419 00:26:35,723 --> 00:26:38,043 ‎แต่ฉันไม่แตะอึนายหรอกนะ เพราะงั้น… 420 00:26:42,243 --> 00:26:43,603 ‎จะทำความสะอาดไหม 421 00:26:43,683 --> 00:26:45,883 ‎ฮะ ใครจะล้างให้ล่ะ 422 00:26:46,403 --> 00:26:48,523 ‎มันบังกระจกหน้าหมดแล้วเนี่ย 423 00:26:49,723 --> 00:26:51,163 ‎แล้วจะให้ทำไง 424 00:26:55,843 --> 00:26:57,723 ‎โอ้ อึปีศาจสะท้านจมูก 425 00:27:05,603 --> 00:27:07,563 ‎ตอนที่ฉันตัดสินใจเลือกอาชีพครู 426 00:27:07,643 --> 00:27:10,283 ‎ฉันใฝ่ฝันอยากช่วยให้นักเรียน ‎พัฒนาศักยภาพให้เต็มที่ 427 00:27:10,363 --> 00:27:13,043 ‎ด้วยการค่อยๆ ดึง ‎พรสวรรค์สร้างสรรค์ข้างในออกมา 428 00:27:15,283 --> 00:27:16,923 ‎แต่ฉันกลับต้องมาปั๊มขี้ 429 00:27:17,883 --> 00:27:19,403 ‎คุณช่างสูงส่ง 430 00:27:28,963 --> 00:27:30,003 ‎เมฟ 431 00:27:30,603 --> 00:27:31,763 ‎ขอคุยได้ไหม 432 00:27:31,843 --> 00:27:33,123 ‎ไม่ใช่ตอนนี้ เอมี่ 433 00:27:33,683 --> 00:27:36,763 ‎ทำไมทำแบบนี้ล่ะ ฉันอยากจ่ายให้นี่ 434 00:27:37,643 --> 00:27:38,683 ‎เธอไม่เข้าใจ 435 00:27:39,203 --> 00:27:40,483 ‎ฉันไม่เข้าใจอะไร 436 00:27:41,243 --> 00:27:43,563 ‎เราอยู่คนละโลกกันเลย เอมี่ 437 00:27:44,523 --> 00:27:45,843 ‎ฉันไม่รวยเหมือนเธอ 438 00:27:46,883 --> 00:27:49,643 ‎ฉันเลือกทำอาชีพอบขนม ‎แค่เพราะชอบกินขนมปังปิ้งไม่ได้ 439 00:27:53,043 --> 00:27:54,883 ‎คำพูดแทงใจมากนะยะ 440 00:27:54,963 --> 00:27:56,963 ‎ขอโทษ แต่ฉันพูดความจริง 441 00:27:58,003 --> 00:28:00,563 ‎ฉันอยากทำดี เมฟ ก็แค่นั้น 442 00:28:01,083 --> 00:28:04,163 ‎เธอไม่เคยยอมรับความช่วยเหลือ ‎เพราะเธอหยิ่งเกินไป 443 00:28:04,243 --> 00:28:05,643 ‎ฉันอยากทำสิ่งที่ดี 444 00:28:05,723 --> 00:28:10,403 ‎- ไม่ต้องมาทำดีกับฉัน ‎- เพราะเธอสูงส่งและแกร่งงั้นใช่ไหม 445 00:28:10,483 --> 00:28:13,763 ‎เธอทำเหมือนไม่แคร์ใคร ‎แต่ที่จริงเธอแค่ปิดกั้นตัวเองจากคนอื่น 446 00:28:13,843 --> 00:28:16,003 ‎เธอทำแบบนั้นกับโอทิส และตอนนี้ก็ทำกับฉัน 447 00:28:16,083 --> 00:28:17,883 ‎- ฉันไม่ได้ปิดกั้น ‎- ปิดสิ 448 00:28:17,963 --> 00:28:18,803 ‎ไม่จริง 449 00:28:18,883 --> 00:28:22,043 ‎เธอคงจะทำแบบเดียวกันกับไอแซค ‎และทำร้ายทุกคนด้วย 450 00:28:27,123 --> 00:28:28,083 ‎อย่างกับเธอมีสิทธิ์พูด 451 00:28:28,683 --> 00:28:30,243 ‎ดูที่เธอทำกับสตีฟสิ 452 00:28:30,843 --> 00:28:33,083 ‎ทุกครั้งที่เขาเข้าใกล้ เธอทำเหมือนเขาเป็นโรค 453 00:28:33,163 --> 00:28:34,523 ‎เขาสับสนมาก 454 00:28:35,283 --> 00:28:37,843 ‎เพราะเธออยากเอาใจทุกคน ‎เลยไม่กล้าเลิกกับเขา 455 00:28:39,243 --> 00:28:40,843 ‎เธอพูดถึงความกล้า 456 00:28:41,403 --> 00:28:42,763 ‎ทำแบบนั้นสิถึงกล้า 457 00:28:43,483 --> 00:28:44,883 ‎ฉันจะหาทางคืนเงินให้นะ 458 00:28:45,843 --> 00:28:47,403 ‎ไม่อยากคุยเรื่องนี้แล้ว 459 00:28:54,603 --> 00:28:56,083 ‎ตอบยูจีนหรือยัง 460 00:28:56,203 --> 00:28:59,603 ‎ยังเลย มันน่าอึดอัดเกินไป ‎ฉันเลิกกับเขาเลยดีกว่า 461 00:29:00,283 --> 00:29:01,523 ‎แม่ฉันเคยสอนว่า 462 00:29:01,603 --> 00:29:04,723 ‎"ถ้าเรารักใคร ยอมงอสักหน่อยดีกว่ายอมหัก" 463 00:29:04,803 --> 00:29:06,643 ‎แน่นอนว่าเธอต้องชอบเขามากๆ 464 00:29:06,723 --> 00:29:10,443 ‎คงเศร้ามากนะที่แม่ไม่อยู่แล้ว ‎แม่เธอฟังดูฉลาดมาก 465 00:29:11,163 --> 00:29:12,163 ‎ใช่ 466 00:29:12,803 --> 00:29:16,723 ‎ตอนนี้มันน่าสับสนนิดนึง ‎เพราะพ่อกำลังจะมีลูกอีกคน 467 00:29:16,803 --> 00:29:19,683 ‎และเหมือนลิลลี่จะไม่เข้าใจ ‎ว่าทำไมมันถึงทำใจยาก 468 00:29:20,243 --> 00:29:23,323 ‎ป้าฉันเสียปีที่แล้ว ฉันนึกว่าจะหายเศร้า 469 00:29:23,403 --> 00:29:26,523 ‎แต่มันไม่หายไปไหน ความเศร้าแค่หดเล็กลง 470 00:29:27,203 --> 00:29:29,243 ‎ลิลลี่อาจไม่เคยมีประสบการณ์นั้น 471 00:29:31,203 --> 00:29:35,243 ‎ทำไมเธอไม่ลองบอกยูจีนว่า ‎อยากให้เขาคุยลามกแบบไหนล่ะ 472 00:29:35,323 --> 00:29:36,483 ‎ไปกันเร็ว 473 00:29:36,563 --> 00:29:38,203 ‎- ได้เหรอ ‎- อาจได้ผลนะ 474 00:29:40,403 --> 00:29:41,723 ‎(ปิด) 475 00:29:50,723 --> 00:29:52,403 ‎โอเค ดี เอาละ 476 00:29:52,483 --> 00:29:54,723 ‎ในเมื่อทุกคนใจเย็นลงแล้ว 477 00:29:55,243 --> 00:29:57,283 ‎มาร้องเพลงกันดีกว่า เอาไหม 478 00:29:57,363 --> 00:29:58,683 ‎ร้องเพลงกันเลย 479 00:30:14,643 --> 00:30:15,563 ‎เป็นไรไหม 480 00:30:17,043 --> 00:30:18,843 ‎ฉันกับเอมี่เพิ่งทะเลาะกันครั้งแรก 481 00:30:19,923 --> 00:30:21,603 ‎ทริปนี่แย่ที่สุด 482 00:30:22,523 --> 00:30:24,603 ‎คงไม่มีอะไรแย่ไปกว่าอึพิฆาตแล้ว 483 00:30:29,883 --> 00:30:30,723 ‎รถอยู่ไหน 484 00:30:34,243 --> 00:30:37,483 ‎- เอามือถือมาด้วยไหม ‎- ไม่ ฉันทิ้งของไว้บนรถหมดเลย 485 00:30:37,563 --> 00:30:38,483 ‎เหมือนกัน 486 00:30:39,083 --> 00:30:41,043 ‎โอเค ทริปนี้แย่ลงเยอะ 487 00:30:47,123 --> 00:30:50,043 ‎จีน ไม่ได้เจอกันนานเลย 488 00:30:50,123 --> 00:30:51,523 ‎ทำไมถึงเลิกโทรหาผมล่ะ 489 00:30:51,603 --> 00:30:53,043 ‎แม่เจ้าโว้ย ว้าว 490 00:30:53,123 --> 00:30:55,523 ‎นั่นมัน… คือว่านั่น… คุณ… 491 00:30:55,603 --> 00:30:59,483 ‎ผมไม่นึกว่าคุณสามารถ… ‎คือว่าผู้หญิงสูงอายุ… 492 00:30:59,563 --> 00:31:02,763 ‎- แสดงความยินดีก็พอ แดน ‎- ยินดีด้วยครับ 493 00:31:02,843 --> 00:31:03,843 ‎เข้ ไม่ใช่ของผมใช่ไหม 494 00:31:04,723 --> 00:31:06,163 ‎ไม่ ของผมเอง 495 00:31:06,803 --> 00:31:09,843 ‎อ้าว เยี่ยมไปเลยเพื่อน เก่งมาก 496 00:31:12,203 --> 00:31:14,243 ‎เราต้องไปแล้ว ลาก่อน 497 00:31:14,323 --> 00:31:16,963 ‎ครับ ผมก็ต้องไปหาหมอเหมือนกัน 498 00:31:17,043 --> 00:31:19,483 ‎เป็นรอยถลอกแปลกๆ ที่ถุงอัณฑะ 499 00:31:19,563 --> 00:31:21,883 ‎น่าจะเพราะมอเตอร์ไซค์ แต่ที่จริงมัน… 500 00:31:22,723 --> 00:31:24,203 ‎คุณไม่จำเป็นต้องรู้ โอเค 501 00:31:24,923 --> 00:31:26,043 ‎ยินดีด้วยนะครับ 502 00:31:29,243 --> 00:31:31,323 ‎คุณเคยนอนกับผู้ชายคนนั้นเหรอ 503 00:31:31,403 --> 00:31:33,083 ‎เขาเด็กกว่าคุณมาก 504 00:31:33,163 --> 00:31:37,603 ‎ฉันเคยนอนกับผู้ชายมาเยอะ ‎และบางคนก็เด็กกว่าฉัน 505 00:31:39,123 --> 00:31:40,443 ‎รู้แล้วคิดหนักเลย 506 00:31:42,203 --> 00:31:43,803 ‎คิดหนักอะไร 507 00:31:46,883 --> 00:31:48,723 ‎ลูกเป็นของผมหรือเปล่า 508 00:31:48,803 --> 00:31:50,523 ‎- อะไร ‎- เหมือนเขาจะนึกว่าของเขา 509 00:31:50,603 --> 00:31:53,083 ‎- พูดอะไรไร้สาระ เขา… ‎- ก็จริงนี่ 510 00:31:55,443 --> 00:31:58,283 ‎ผมเจออันนี้ที่บ้าน 511 00:32:02,003 --> 00:32:03,563 ‎อาจเป็นของใครก็ได้ 512 00:32:03,643 --> 00:32:06,043 ‎น่าจะเป็นของเรมี่จากเมื่อหลายปีก่อน 513 00:32:06,123 --> 00:32:07,883 ‎ทำไมไม่มาคุยกับฉันล่ะ 514 00:32:08,483 --> 00:32:12,003 ‎เพราะคุณกำลังท้องและผมไม่อยากทำให้เครียด 515 00:32:12,083 --> 00:32:14,763 ‎แต่แล้วผมก็มาเจอผู้ชายนักบิดคนนี้ 516 00:32:14,843 --> 00:32:17,923 ‎และดูเหมือนคุณเพิ่งจะเจอเขาเมื่อเร็วๆ นี้ 517 00:32:18,003 --> 00:32:22,683 ‎แล้วผมก็จำได้ว่าคุณจูบสามีเก่าและ… 518 00:32:22,763 --> 00:32:26,523 ‎- ยาค็อบ! ‎- ก็มันทำให้ผมคิดนี่ 519 00:32:26,603 --> 00:32:30,123 ‎ฟังนะ ชีวิตนี้ฉันมีเซ็กซ์แบบไม่ผูกมัดมาเยอะ 520 00:32:30,203 --> 00:32:33,123 ‎ฉันกลับไปแก้ไขไม่ได้แล้วก็ไม่อยากทำด้วย 521 00:32:34,443 --> 00:32:38,723 ‎แต่ถ้าคุณไม่ไว้ใจฉัน งั้นเราก็ไปกันไม่รอด 522 00:32:43,843 --> 00:32:45,043 ‎ผมไม่ไว้ใจคุณ 523 00:32:51,363 --> 00:32:53,203 ‎เหลือเชื่อเลยว่าเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น 524 00:32:54,563 --> 00:32:56,363 ‎ผมอยากตรวจดีเอ็นเอพิสูจน์ 525 00:33:01,403 --> 00:33:03,883 ‎ใช่ 526 00:33:05,163 --> 00:33:06,083 ‎ก็ได้ 527 00:33:07,643 --> 00:33:09,083 ‎ถ้าต้องการแบบนั้น 528 00:33:13,003 --> 00:33:15,323 ‎แล้วระหว่างนี้เราทำยังไงดีล่ะ 529 00:33:16,043 --> 00:33:17,803 ‎เรายังคบกันอยู่ไหม 530 00:33:21,203 --> 00:33:22,203 ‎ผมไม่รู้ 531 00:33:27,003 --> 00:33:28,323 ‎โอเคพวกรักสนุก 532 00:33:29,523 --> 00:33:30,683 ‎ครั้งนี้ของจริง 533 00:33:31,323 --> 00:33:34,603 ‎ใครจำเพลงนี้ได้บ้าง มีไหม เริ่มเลย 534 00:33:34,683 --> 00:33:35,643 ‎พร้อมนะ 535 00:33:39,363 --> 00:33:40,443 ‎ร้องสิ 536 00:33:43,203 --> 00:33:44,243 ‎ไม่รู้จักเหรอ 537 00:33:59,563 --> 00:34:01,403 ‎ขอโทษที่ทำให้เธออายนะ 538 00:34:01,923 --> 00:34:03,843 ‎ฉันไม่ได้คิดว่าเรื่องเอเลี่ยนไร้สาระ 539 00:34:04,363 --> 00:34:05,363 ‎แต่มันไม่มีจริง 540 00:34:05,443 --> 00:34:08,323 ‎ฉันอยากจะอยู่ในโลกความเป็นจริงกับเธอมากขึ้น 541 00:34:09,003 --> 00:34:10,803 ‎เอเลี่ยนมีจริงแน่นอน 542 00:34:13,363 --> 00:34:16,883 ‎ในอวกาศน่าจะมีกาแล็กซี่ ดาวเคราะห์ ‎และจักรวาลมากมายไม่มีที่สิ้นสุด 543 00:34:16,963 --> 00:34:19,443 ‎เธอคิดจริงๆ เหรอว่าไม่มีสิ่งมีชีวิตอื่น 544 00:34:19,523 --> 00:34:22,643 ‎ฉันคิดว่าเราให้ความสนใจ ‎กับชีวิตของเราบนโลกดีกว่านะ 545 00:34:25,483 --> 00:34:27,643 ‎เหลือเชื่อเลยว่าเธอไม่คิดว่าเอเลี่ยนมีจริง 546 00:34:27,723 --> 00:34:29,283 ‎เหลือเชื่อเลยว่าเธอคิด 547 00:34:34,803 --> 00:34:35,883 ‎เริ่มมืดแล้ว 548 00:34:36,483 --> 00:34:38,203 ‎พอมืดแล้วก็จะหนาว 549 00:34:39,403 --> 00:34:41,803 ‎วิชาฝรั่งเศสฉันได้แค่เกรดบี ดังนั้นต่อให้เจอใคร 550 00:34:41,883 --> 00:34:45,123 ‎เราจะรู้ได้ไงว่าเขาใจดีแล้วไม่ใช่พวกโรคจิต 551 00:34:47,323 --> 00:34:48,603 ‎เราจะกินอะไร 552 00:34:49,643 --> 00:34:51,643 ‎ฉันหิวตลอดเวลา! 553 00:34:52,763 --> 00:34:54,763 ‎ฉันกำลังแพนิค เธอแพนิคไหม 554 00:34:54,843 --> 00:34:57,003 ‎ไม่ เราไม่อดตายกันหรอกโอทิส 555 00:34:57,083 --> 00:35:00,363 ‎ฉันว่าเธอควรจริงจัง ‎กับเรื่องนี้หน่อยนะ เราอาจตายก็ได้ 556 00:35:00,443 --> 00:35:01,563 ‎ไม่ตายหรอก 557 00:35:01,643 --> 00:35:03,403 ‎จะมีคนขับรถผ่านมา ยืมมือถือเขาก็ได้ 558 00:35:03,483 --> 00:35:04,363 ‎ไม่เป็นไรหรอก 559 00:35:04,443 --> 00:35:07,403 ‎เราควรเดินโบกรถไม่ก็เดินไปเมืองใกล้ๆ 560 00:35:07,483 --> 00:35:09,163 ‎ฉันว่าเราควรอยู่ตรงนี้ 561 00:35:12,843 --> 00:35:14,763 ‎โอเค สถานการณ์แย่แล้ว 562 00:35:14,843 --> 00:35:16,323 ‎แย่มากเลย 563 00:35:17,003 --> 00:35:20,323 ‎โอเค "ช่วยด้วย" ภาษาฝรั่งเศสว่าไง 564 00:35:20,403 --> 00:35:21,643 ‎ต้องพูดว่า "ช่วยด้วย" ยังไง 565 00:35:24,083 --> 00:35:25,243 ‎ช่วยด้วย! 566 00:35:25,323 --> 00:35:27,043 ‎ผมคือความช่วยเหลือ! 567 00:35:29,643 --> 00:35:31,083 ‎ขำทำไม 568 00:35:31,163 --> 00:35:34,843 ‎- โทษที นายตลกดีเวลาเครียด ‎- ไม่ช่วยเลยนะเมฟ 569 00:35:38,243 --> 00:35:39,723 ‎ผมคือความช่วยเหลือ! 570 00:35:48,483 --> 00:35:49,923 ‎มีอะไรอยากพูดไหม 571 00:35:52,363 --> 00:35:53,723 ‎ฉันว่ากลอนเป็นอะไรที่งี่เง่า 572 00:35:54,363 --> 00:35:55,363 ‎ทำไมล่ะ 573 00:35:56,483 --> 00:35:59,363 ‎มันก็แค่ประโยคยาวๆ ที่อ่านไม่รู้เรื่อง 574 00:36:02,003 --> 00:36:03,283 ‎นายคงไม่ตั้งใจฟังเอง 575 00:36:08,043 --> 00:36:10,123 ‎ฉันแต่งกลอนเกี่ยวกับนายด้วยนะ 576 00:36:21,883 --> 00:36:25,243 ‎"ฉันหลั่งเลือดเพราะอะไร" 577 00:36:26,683 --> 00:36:30,603 ‎- เพราะล้ม… อ๋อ ‎- "ชายทรงสี่เหลี่ยม ไม่น่าจดจำ" 578 00:36:30,683 --> 00:36:31,883 ‎"ม้าน่าเบื่อ" 579 00:36:31,963 --> 00:36:34,723 ‎"สายตาบลาๆ ไม่เคยลืมหรือหลับ" 580 00:36:35,363 --> 00:36:36,563 ‎"ทรงหัวช่างธรรมดา" 581 00:36:39,483 --> 00:36:41,283 ‎ใช้ได้นะ 582 00:36:43,523 --> 00:36:44,963 ‎แต่ฉันว่าฉันคิดผิด 583 00:36:47,123 --> 00:36:49,403 ‎นายน่าจดจำกว่าที่ฉันคิดไว้ 584 00:36:56,883 --> 00:37:02,483 ‎(ฉันไม่ชอบแนวยุคกลางหรอกนะ ‎แต่นายจะชอบก็ไม่เป็นไร) 585 00:37:02,563 --> 00:37:05,963 ‎(เธอชอบอะไรเหรอ) 586 00:37:06,043 --> 00:37:08,763 ‎(ฉันชอบแนวเล่นหัวนมมาก) 587 00:37:08,843 --> 00:37:10,843 ‎(นายว่าไงล่ะ) 588 00:37:23,083 --> 00:37:24,723 ‎ต่อให้เธอไม่ไปร่วมอภิปราย 589 00:37:25,563 --> 00:37:28,643 ‎ก็น่าจะไปคุยกับโฮปเรื่องห้องแต่งตัวอยู่ดีนะ 590 00:37:30,443 --> 00:37:31,563 ‎ฉันไม่ชอบโฮป 591 00:37:32,483 --> 00:37:35,323 ‎แต่มันสำคัญสำหรับเธอ ‎ฉันว่าเราควรทำให้โฮปรับฟัง 592 00:37:36,523 --> 00:37:37,963 ‎คิดว่าไงล่ะ 593 00:37:40,403 --> 00:37:41,963 ‎โอเค ฉันคิดว่า… 594 00:37:44,123 --> 00:37:45,683 ‎เราทำให้ทุกอย่างดีขึ้นได้ 595 00:37:49,363 --> 00:37:51,563 ‎ฉันนึกว่าฉันไม่แคร์อะไรเลย 596 00:37:52,163 --> 00:37:53,283 ‎แต่ฉันแคร์ 597 00:38:00,563 --> 00:38:02,323 ‎เธอทำให้ฉันตระหนักว่าแคร์ 598 00:38:07,323 --> 00:38:08,283 ‎ก็ได้ 599 00:38:10,003 --> 00:38:11,883 ‎- เราจะทำให้โฮปรับฟัง ‎- เยส! 600 00:38:25,603 --> 00:38:27,643 ‎เธอช่างงดงาม 601 00:38:50,883 --> 00:38:52,643 ‎โทษทีนะแจ็คสัน ฉัน… 602 00:38:55,203 --> 00:38:56,323 ‎ฉันคงทำแบบนี้ไม่ได้ 603 00:38:58,803 --> 00:39:00,563 ‎- โอเค ไม่เป็นไร ‎- ขอโทษนะ 604 00:39:14,563 --> 00:39:18,723 ‎(เราอย่าทะเลาะกันเลยนะ) 605 00:39:19,323 --> 00:39:20,763 ‎ส่งให้เมฟหน่อยสิ 606 00:39:23,603 --> 00:39:24,603 ‎ที่รัก 607 00:39:26,363 --> 00:39:27,723 ‎เธอไม่ชอบฉันแล้วเหรอ 608 00:39:28,243 --> 00:39:29,643 ‎ฉันไม่เสียใจหรอก 609 00:39:30,443 --> 00:39:33,763 ‎คือก็เสียใจแหละ ‎แต่ฉันอยากรู้ว่าเธออยากคบกันไหม 610 00:39:34,563 --> 00:39:36,483 ‎ก็ต้องอยากคบสิ 611 00:39:39,243 --> 00:39:40,163 ‎เมฟไม่อยู่ 612 00:39:43,123 --> 00:39:45,923 ‎เมฟ 613 00:39:46,883 --> 00:39:47,963 ‎เมฟอยู่ไหน 614 00:39:48,803 --> 00:39:50,203 ‎ไม่อยู่ในรถคันนี้ชัวร์ 615 00:39:52,003 --> 00:39:53,883 ‎เมฟ ไวลีย์ไม่อยู่ในรถครับ 616 00:39:54,603 --> 00:39:56,763 ‎เป็นไปไม่ได้ นับหัวแล้วนะ เมฟ 617 00:39:56,843 --> 00:39:59,443 ‎- เมฟ ‎- เมฟ 618 00:39:59,523 --> 00:40:01,043 ‎เมฟคือใคร 619 00:40:01,123 --> 00:40:02,363 ‎คุณเป็นใคร 620 00:40:02,443 --> 00:40:03,563 ‎ผมชื่ออัลเบิร์ต 621 00:40:05,203 --> 00:40:06,403 ‎คอลิน เรย์ เฮนดริกส์ 622 00:40:06,483 --> 00:40:08,963 ‎เทอร์รี่ กลับรถ เมฟ! 623 00:40:21,043 --> 00:40:22,563 ‎นายกับรูบี้เลิกกันทำไมเหรอ 624 00:40:26,563 --> 00:40:28,843 ‎ฉันไม่ชอบรูบี้เท่าที่รูบี้ชอบฉัน 625 00:40:30,323 --> 00:40:32,323 ‎เรื่องจริง ฉันรู้ 626 00:40:34,203 --> 00:40:37,643 ‎แล้วเธอล่ะ เรื่องเจ้าไอแซคเป็นไงบ้าง 627 00:40:38,323 --> 00:40:39,843 ‎"เจ้าไอแซค" 628 00:40:41,363 --> 00:40:42,803 ‎อืม ก็ดีนะ 629 00:40:43,963 --> 00:40:45,003 ‎ฉันชอบเขา 630 00:40:55,923 --> 00:40:57,683 ‎ฉันรู้ว่านายฝากข้อความให้ฉัน 631 00:41:01,523 --> 00:41:03,643 ‎เราไม่ต้อง… คุยเรื่องนั้นได้ไหม 632 00:41:03,723 --> 00:41:07,483 ‎ฉันก็ขายหน้าพอแล้ว ‎ที่โดนเธอเมินอยู่ตั้งหลายเดือน 633 00:41:08,203 --> 00:41:09,803 ‎ทำเหมือนไม่มีอะไรดีกว่า 634 00:41:10,443 --> 00:41:11,563 ‎ฉันไม่ได้ฟัง 635 00:41:14,203 --> 00:41:15,363 ‎ไอแซคลบข้อความทิ้ง 636 00:41:18,043 --> 00:41:19,363 ‎หมายความว่าไงที่พูดว่า "ลบ" 637 00:41:20,643 --> 00:41:22,443 ‎เขาบอกว่าเขาพยายามปกป้องฉัน 638 00:41:23,243 --> 00:41:24,643 ‎เขาพลาดมาก เรื่องใหญ่เลย 639 00:41:26,443 --> 00:41:28,403 ‎งั้นเธอไม่ได้ฟังเหรอ 640 00:41:29,443 --> 00:41:30,443 ‎ไม่ได้ฟัง 641 00:41:38,363 --> 00:41:39,643 ‎รู้มานานแค่ไหนแล้ว 642 00:41:40,243 --> 00:41:41,723 ‎ไม่รู้สิ สองสามอาทิตย์มั้ง 643 00:41:42,763 --> 00:41:44,203 ‎แล้วไม่บอกกันเลยเนี่ยนะ 644 00:41:45,403 --> 00:41:46,523 ‎ใช่ 645 00:41:47,963 --> 00:41:50,403 ‎เทอมที่แล้วนายใจร้ายกับฉันสุดๆ 646 00:41:51,763 --> 00:41:54,883 ‎แค่โทรมาขอโทษครั้งเดียว ‎ฉันไม่ยกโทษให้ง่ายๆ หรอกนะ 647 00:41:54,963 --> 00:41:57,843 ‎คนเราขอโทษเพราะอยากให้ยกโทษ เมฟ 648 00:42:00,003 --> 00:42:01,523 ‎เขาไม่ควรลบทิ้งเลย 649 00:42:02,203 --> 00:42:03,523 ‎ใช่ เขาไม่ควร 650 00:42:04,043 --> 00:42:06,323 ‎แต่ลบไปแล้ว เลยมาถึงจุดนี้ 651 00:42:12,243 --> 00:42:13,363 ‎มันว่าไงเหรอ 652 00:42:15,723 --> 00:42:16,763 ‎ข้อความเสียงน่ะ 653 00:42:18,483 --> 00:42:19,483 ‎ไม่สำคัญหรอก 654 00:42:20,123 --> 00:42:21,403 ‎มันนานมาแล้ว 655 00:42:22,683 --> 00:42:23,763 ‎มันสำคัญต่อฉัน 656 00:42:35,083 --> 00:42:36,403 ‎ก็ประมาณว่า 657 00:42:38,563 --> 00:42:39,563 ‎"ไง เมฟ" 658 00:42:43,403 --> 00:42:45,483 ‎"ฉันกำลังดูเธอออกทีวี" 659 00:42:48,163 --> 00:42:51,923 ‎"และฉันอยากให้เธอรู้ว่า ‎ฉันภูมิใจในตัวเธอแค่ไหน" 660 00:42:56,283 --> 00:42:58,283 ‎"และการที่เธอบอกฉันว่าเธอมีใจให้ฉัน 661 00:42:58,363 --> 00:43:00,083 ‎มันเป็นสิ่งเดียวที่ฉันอยากฟัง" 662 00:43:01,643 --> 00:43:03,123 ‎"เพราะคือเธอเสมอมา" 663 00:43:06,123 --> 00:43:07,203 ‎"ฉันรักเธอ" 664 00:43:09,643 --> 00:43:11,763 ‎ยังไงก็เถอะ มันงี่เง่า 665 00:43:18,203 --> 00:43:19,043 ‎พูดจากใจจริงไหม 666 00:43:35,883 --> 00:43:36,883 ‎จากใจจริงหรือเปล่า 667 00:43:39,683 --> 00:43:41,043 ‎ก็ต้องพูดจากใจจริงสิ 668 00:43:57,883 --> 00:43:59,603 ‎ฉันทำแบบนี้ไม่ได้ 669 00:43:59,683 --> 00:44:00,603 ‎โอเค 670 00:44:01,283 --> 00:44:02,323 ‎ฉันเข้าใจ 671 00:44:11,643 --> 00:44:14,043 ‎ฉันไม่อยากเสียเธอไปอีก 672 00:44:15,923 --> 00:44:18,403 ‎ฉันสับสน เรื่องนี้ทำฉันสับสน 673 00:44:35,563 --> 00:44:36,683 ‎รูบี้ อย่ามอง 674 00:44:45,323 --> 00:44:49,443 ‎มิลเบิร์น เธอก็อยู่ที่นี่ ‎เราไม่รู้เลยว่าพวกเธอไม่ได้ขึ้นรถ 675 00:44:50,363 --> 00:44:51,283 ‎ขอโทษจริงๆ 676 00:44:51,363 --> 00:44:54,243 ‎มาเร็ว ขึ้นรถกันเลย 677 00:44:57,363 --> 00:44:58,483 ‎คุณพระ 678 00:45:00,363 --> 00:45:01,843 ‎เราเป็นครูที่แย่ที่สุด 679 00:45:02,643 --> 00:45:04,283 ‎- แต่รับมือวิกฤตเก่งมากนะ ‎- ใช่ 680 00:45:04,363 --> 00:45:06,563 ‎และเราเป็นทีมที่เจ๋งเป้ง 681 00:45:06,643 --> 00:45:07,883 ‎ว่าไหม 682 00:45:13,283 --> 00:45:14,203 ‎ทำอะไรน่ะ 683 00:45:15,443 --> 00:45:18,883 ‎เอมิลี่ สวาติ แซนด์ส 684 00:45:20,563 --> 00:45:21,643 ‎แต่งงานกับผมนะครับ 685 00:45:22,803 --> 00:45:24,883 ‎เรื่องอะไรจะแต่ง คบกันยังไม่ถึงปี 686 00:45:26,323 --> 00:45:27,283 ‎แต่ 687 00:45:29,003 --> 00:45:32,763 ‎ฉันคิดว่าเราควรย้ายมาอยู่ด้วยกันนะคะ 688 00:45:32,843 --> 00:45:33,723 ‎จริงนะ 689 00:45:33,803 --> 00:45:34,763 ‎ค่ะ 690 00:45:36,403 --> 00:45:37,843 ‎แล้วไมเคิลจะไปอยู่ที่ไหนล่ะ 691 00:45:39,083 --> 00:45:40,963 ‎เขาโตแล้วคอลิน ไม่ตายหรอก 692 00:45:41,043 --> 00:45:43,723 ‎ครับ ได้ ใช่! 693 00:45:46,243 --> 00:45:47,723 ‎ไม่ต้องปรบมือ 694 00:45:47,803 --> 00:45:50,683 ‎เราไม่ได้จะแต่งงานกัน แต่จะย้ายไปอยู่ด้วยกัน 695 00:45:50,763 --> 00:45:51,763 ‎เยส! 696 00:45:52,283 --> 00:45:54,283 ‎กลับบ้านซะทีได้ไหมเนี่ย! 697 00:46:04,523 --> 00:46:06,643 ‎ครูครับ ผมพร้อมจะพรีเซนต์แล้ว 698 00:46:06,723 --> 00:46:10,283 ‎ยังไม่มีพรีเซนต์ ‎จนกว่าจะกลับไปที่โรงเรียนนะไคล์ 699 00:46:11,363 --> 00:46:14,243 ‎ฟังให้ดีเลยทุกคน ทริปนี้ทำให้ฉันตาสว่าง 700 00:46:16,803 --> 00:46:18,083 ‎เราจะตายกันหมด 701 00:46:18,163 --> 00:46:20,643 ‎- ไคล์ นั่งลง ‎- ชีวิตมันสั้นมาก 702 00:46:21,603 --> 00:46:24,163 ‎เราอาจยังไม่ตาย ‎แบบทหารหนุ่มน่าสงสารพวกนั้น 703 00:46:24,243 --> 00:46:25,523 ‎แต่สักวันเราจะตาย 704 00:46:26,043 --> 00:46:28,243 ‎เพราะงั้น ประเด็นคือ… 705 00:46:29,843 --> 00:46:33,283 ‎เอามาจากไหน นั่นหมวกทหารนะ ขโมยมานี่ 706 00:46:34,323 --> 00:46:37,603 ‎ลืมประเด็นไปแล้วแหละ แต่หมวกเจ๋งไหมล่ะ 707 00:46:37,683 --> 00:46:39,203 ‎เจ๋งที่ไหนล่ะไคล์ 708 00:46:40,483 --> 00:46:41,523 ‎อ๋อใช่ 709 00:46:43,283 --> 00:46:46,643 ‎ประเด็นคือเราควรพยายามมีสติอยู่กับปัจจุบัน 710 00:46:47,483 --> 00:46:48,843 ‎เพราะเรามีเวลาไม่มาก 711 00:46:49,363 --> 00:46:50,243 ‎ดังนั้น 712 00:46:51,043 --> 00:46:54,123 ‎ถ้าเรารักใคร เราก็ควรบอกรักซะ 713 00:46:54,643 --> 00:46:55,763 ‎บอกเดี๋ยวนี้ 714 00:46:57,443 --> 00:46:58,923 ‎เพราะสักวันอาจสายเกินไป 715 00:47:00,643 --> 00:47:01,603 ‎ชีวิตเรา 716 00:47:02,923 --> 00:47:03,803 ‎เปราะบาง 717 00:47:06,443 --> 00:47:08,843 ‎เพื่อเป็นการแบ่งปันความรัก 718 00:47:08,923 --> 00:47:10,603 ‎ฉันมีของขวัญชิ้นน้อยให้ทุกคน 719 00:47:10,683 --> 00:47:13,483 ‎นี่เรียกว่าเห็ดวิเศษ เพราะงั้น… 720 00:47:14,603 --> 00:47:15,723 ‎ไคล์ ไปนั่ง! 721 00:47:15,803 --> 00:47:16,963 ‎ไปนั่งซะไคล์ 722 00:47:18,203 --> 00:47:21,163 ‎อดทำพังไม่ได้เลยเนอะ ‎อุตส่าห์ไปได้สวยแล้วไคล์ 723 00:47:21,243 --> 00:47:23,323 ‎ลืมๆ เรื่องเมื่อกี้ไปนะ 724 00:47:23,403 --> 00:47:26,443 ‎ครูรู้ว่าทริปนี้ทำให้หลายคนหนักใจ 725 00:47:27,483 --> 00:47:31,243 ‎แต่อีกแค่ครึ่งชั่วโมงเราก็จะไปถึง ‎หน้าผาสีขาวแห่งโดเวอร์แล้ว 726 00:47:31,763 --> 00:47:33,083 ‎ดังนั้นเตรียมตัว 727 00:47:34,203 --> 00:47:36,043 ‎จัดชุดนักเรียนให้เรียบร้อย 728 00:47:37,283 --> 00:47:39,283 ‎แล้วดึงสติของเรากลับมากันหน่อย 729 00:47:40,003 --> 00:47:40,963 ‎นะ 730 00:47:42,443 --> 00:47:43,363 ‎เยี่ยม 731 00:47:43,923 --> 00:47:44,963 ‎ปิดไฟครับเทอร์รี่ 732 00:47:50,283 --> 00:47:52,843 ‎(ยูจีน: ฉันชอบแนวเล่นหัวนมสุดๆ) 733 00:47:52,923 --> 00:47:56,203 ‎(แต่เราเล่นในทุ่งข้าวสาลีได้ไหม) 734 00:48:12,003 --> 00:48:13,363 ‎ผมโคตรรักคุณเลย 735 00:48:14,003 --> 00:48:15,243 ‎ต้มยำกุ้ง 736 00:48:57,883 --> 00:48:59,563 ‎นี่ อย่าผลักเพื่อนสิ 737 00:49:04,363 --> 00:49:06,683 ‎- นี่ ไปส่งไหม ‎- ไม่เอา ขอบใจ 738 00:49:07,523 --> 00:49:09,963 ‎(ไอแซค: กลับจากฝรั่งเศสยัง ‎พรุ่งนี้กินมื้อเช้ากันไหม) 739 00:49:10,043 --> 00:49:10,923 ‎เมฟ 740 00:49:11,003 --> 00:49:12,003 ‎ว่าไง 741 00:49:13,163 --> 00:49:15,203 ‎เราควรคุยกันเรื่องที่เกิดขึ้น 742 00:49:16,883 --> 00:49:18,443 ‎คืนนี้ยังก่อนได้ไหม 743 00:49:19,563 --> 00:49:20,963 ‎ฉันต้องถามใจตัวเองก่อน 744 00:49:22,803 --> 00:49:23,643 ‎ไม่เป็นไร 745 00:49:36,203 --> 00:49:37,203 ‎คาล 746 00:49:38,363 --> 00:49:39,403 ‎เราโอเคไหม 747 00:49:39,923 --> 00:49:42,843 ‎อืม เรายังโอเคอยู่ เจอกันวันจันทร์นะ 748 00:49:49,963 --> 00:49:50,803 ‎เป็นไงบ้าง 749 00:49:52,483 --> 00:49:56,163 ‎ยอดเยี่ยมกระเทียมดอง 750 00:50:02,403 --> 00:50:06,163 ‎(เอริค: ทริปสนุกไหม) 751 00:50:06,243 --> 00:50:10,083 ‎(ก็ไม่เลวนะ สบายดีไหม) 752 00:50:10,163 --> 00:50:12,923 ‎(มาถึงแล้ว) 753 00:50:24,083 --> 00:50:25,803 ‎(อดัม: คิดถึงนะ) 754 00:50:33,243 --> 00:50:36,563 ‎คุณยาย! 755 00:50:37,163 --> 00:50:38,803 ‎เอริค! 756 00:50:38,883 --> 00:50:41,643 ‎- ไงครับป้า ‎- เอริค 757 00:52:17,723 --> 00:52:22,483 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล