1 00:00:08,963 --> 00:00:11,363 ‎"뭐 입고 있어?" 2 00:00:15,803 --> 00:00:18,763 ‎"유진: 끈으로 목둘레를 조인 ‎헐렁한 면 셔츠" 3 00:00:18,843 --> 00:00:20,043 ‎구체적이시네 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,283 ‎"나한테 뭐 하고 있어?" 5 00:00:24,363 --> 00:00:26,163 ‎"키스하고 있어" 6 00:00:26,243 --> 00:00:27,923 ‎"격하게" 7 00:00:28,003 --> 00:00:29,443 ‎"어디?" 8 00:00:29,523 --> 00:00:31,883 ‎"우린 지금 밀밭에 있어" 9 00:00:31,963 --> 00:00:33,203 ‎"계속해 봐" 10 00:00:33,283 --> 00:00:35,323 ‎뭐라니, 그냥 가슴이라고 해 11 00:00:35,403 --> 00:00:37,963 ‎"산들바람이 불어오고" 12 00:00:38,043 --> 00:00:41,203 ‎"난 내 말을 타고 ‎성으로 향하지" 13 00:00:41,283 --> 00:00:44,603 ‎"호숫가에 멈춰 ‎말은 목을 축이고" 14 00:00:45,643 --> 00:00:48,803 ‎잠시만 기다려주세요 ‎'메르시'! 15 00:00:48,883 --> 00:00:51,363 ‎"난 지평선 위로 ‎우아하게 걸어오는 널 봐" 16 00:00:51,443 --> 00:00:53,643 ‎"왜 밀밭에 있어?" 17 00:00:55,043 --> 00:00:57,443 ‎"내 환상 속이니까" 18 00:01:02,123 --> 00:01:05,683 ‎"넌 16세기 낭자, 난 너의 낭군 ‎내 샅 주머니를 벗어서" 19 00:01:05,763 --> 00:01:06,723 ‎뭐라고? 20 00:01:06,803 --> 00:01:09,523 ‎"내 음경을 드러내고 ‎천천히 네 덧옷을 풀어" 21 00:01:09,603 --> 00:01:10,843 ‎"네 여인의 꽃을 드러내" 22 00:01:10,923 --> 00:01:11,803 ‎미쳤나? 23 00:01:12,883 --> 00:01:13,923 ‎죄송해요 24 00:01:14,003 --> 00:01:16,763 ‎남친이 제 거기를 ‎'여인의 꽃'이래요 25 00:01:17,643 --> 00:01:19,003 ‎당장 차버려요 26 00:01:21,123 --> 00:01:23,603 ‎"이따 다시 해" 27 00:01:25,723 --> 00:01:26,563 ‎'메르시' 28 00:01:29,763 --> 00:01:33,443 ‎이곳은 보몽아멜이다 ‎솜 전투지를 보존한 곳이지 29 00:01:33,963 --> 00:01:37,203 ‎영국군은 솜 전투 첫날 ‎이곳에서 19,000명이 넘는 30 00:01:37,283 --> 00:01:38,563 ‎병사를 잃어 31 00:01:39,163 --> 00:01:41,363 ‎영국군 역사상 ‎최다 전사자가 나왔다 32 00:01:41,443 --> 00:01:42,323 ‎"넷플릭스 시리즈" 33 00:01:42,403 --> 00:01:44,083 ‎- 헨드릭스 선생님 ‎- 고마워요, 샌즈 선생님 34 00:01:44,683 --> 00:01:47,363 ‎자, 규정을 짚어볼까? 35 00:01:47,443 --> 00:01:49,643 ‎'규정요? ‎재밌는 분 아니셨나요?' 36 00:01:49,723 --> 00:01:51,003 ‎안다, 루비, 그렇지 37 00:01:51,083 --> 00:01:53,683 ‎그러나 이제 ‎엄격남으로 거듭날 거다 38 00:01:54,243 --> 00:01:57,683 ‎이제 샌즈 선생님께서 ‎각 조를 짜주실 거야 39 00:01:57,763 --> 00:01:59,003 ‎루비 얘기 들었어? 40 00:01:59,083 --> 00:02:01,683 ‎물론, 오티스 밀번한테 ‎차인 게 말이 돼? 41 00:02:01,763 --> 00:02:05,363 ‎그 한 시간 동안 ‎교복을 잘 착용해야 한다 42 00:02:05,883 --> 00:02:07,363 ‎한 시간 내내 43 00:02:07,443 --> 00:02:09,443 ‎넥타이 하나 풀면 안 돼 44 00:02:09,523 --> 00:02:11,443 ‎너흰 오늘 학교의 얼굴이다 45 00:02:11,523 --> 00:02:13,603 ‎- 먹칠해선 안 되겠지? ‎- 오티스, 여기 46 00:02:13,683 --> 00:02:16,363 ‎- 얘랑 같이 못 다녀요 ‎- 머저리예요 47 00:02:16,443 --> 00:02:19,003 ‎괜찮아요, 그 정도는 해줘야죠 48 00:02:19,603 --> 00:02:22,363 ‎어쨌든 제가 ‎마음에 상처를 줬으니 49 00:02:23,603 --> 00:02:25,563 ‎그게 훨씬 말이 된다 50 00:02:25,643 --> 00:02:26,603 ‎선생님! 51 00:02:26,683 --> 00:02:28,643 ‎- 총 잡아볼 수 있나요? ‎- 아니 52 00:02:28,723 --> 00:02:31,563 ‎- 그럼… ‎- 아까 말했잖아, 폭탄도 안 돼 53 00:02:37,083 --> 00:02:37,923 ‎에릭, 안 돼 54 00:02:38,563 --> 00:02:41,203 ‎- 그 옷은 입지 마 ‎- 왜요? 그냥 운동복인데 55 00:02:41,283 --> 00:02:44,003 ‎나이지리아에서 ‎이목 끌면 어쩌려고 그래? 56 00:02:44,683 --> 00:02:47,203 ‎너한테 위험해 ‎거긴 여기랑 다르다고 57 00:02:47,283 --> 00:02:49,003 ‎'나한테'라니 무슨 의미예요? 58 00:02:49,083 --> 00:02:50,643 ‎무슨 의미인지 알잖아 59 00:02:50,723 --> 00:02:52,683 ‎당장 가서 갈아입어 60 00:02:55,323 --> 00:02:58,403 ‎뭐 하니! 다들 30분 안에 ‎짐 싸서 나와 61 00:03:14,083 --> 00:03:16,763 ‎나도 너희 조면 좋겠다 ‎쟤들 잘 알지도 못해 62 00:03:16,843 --> 00:03:19,643 ‎괜찮을 거야 ‎새 친구 사귀는 것도 좋지 63 00:03:20,283 --> 00:03:21,963 ‎가봐, 우리 겸둥이 64 00:03:24,603 --> 00:03:28,403 ‎나쁜 거 알지만 스티브 때문에 ‎어래크노포비아가 와 65 00:03:28,483 --> 00:03:30,043 ‎폐쇄 공포증 말이지? 66 00:03:30,123 --> 00:03:32,123 ‎어래크노포비아는 ‎거미가 무서운 거야 67 00:03:32,203 --> 00:03:35,203 ‎난 거미 좋아해 ‎그 털북숭이 다리들 68 00:03:36,483 --> 00:03:38,483 ‎여기서 몇 명이나 죽었을까? 69 00:03:39,163 --> 00:03:40,043 ‎많이 70 00:03:40,123 --> 00:03:42,123 ‎"호프: ‎여행 상황 업데이트 좀?" 71 00:03:42,203 --> 00:03:45,443 ‎"지금까지 이상 무입니다! ‎솜에 왔어요" 72 00:03:45,523 --> 00:03:47,003 ‎네 새 절친 호프가 뭐래? 73 00:03:47,563 --> 00:03:49,883 ‎- 그냥 확인하시는 거야 ‎- 너 이용하는 거야 74 00:03:49,963 --> 00:03:52,963 ‎나도 호프 이용하는 거야 ‎출세하는 비결이지 75 00:03:53,043 --> 00:03:55,043 ‎- 뭐, 네가 괜찮다면야 ‎- 괜찮아 76 00:03:55,123 --> 00:03:57,723 ‎마르체티 중위! ‎조국이 자네를 부르네 77 00:03:59,363 --> 00:04:00,923 ‎- 안녕, 비브 ‎- 안녕, 캘 78 00:04:01,003 --> 00:04:03,483 ‎학생 포럼에 참여해 ‎교복 얘길 해봐 79 00:04:03,563 --> 00:04:05,283 ‎할 말이 많을 거 같은데 80 00:04:05,363 --> 00:04:07,403 ‎고마운데 사양할래 81 00:04:08,003 --> 00:04:10,803 ‎그 안건을 올려주면 ‎다른 애들한테도 좋을 거야 82 00:04:10,883 --> 00:04:12,563 ‎그럼 걔들더러 하라고 해 83 00:04:12,643 --> 00:04:14,483 ‎끝까지 경주다 ‎셋, 둘, 하나, 땅! 84 00:04:18,283 --> 00:04:20,443 ‎"유진: 널 생각하니" 85 00:04:20,523 --> 00:04:22,483 ‎"내 육검이 단단해져" 86 00:04:22,923 --> 00:04:23,923 ‎루비, 얘기 좀 해 87 00:04:24,003 --> 00:04:26,123 ‎얘 보지 마, 말 걸지 마 ‎숨을 쉬지 마 88 00:04:26,203 --> 00:04:29,243 ‎- 사과하려는 거야 ‎- 네 목소리 자체가 기폭제야 89 00:05:09,523 --> 00:05:12,163 ‎야코프! ‎나 먼저 차에 가 있을게 90 00:05:12,803 --> 00:05:14,083 ‎그래, 금방 가 91 00:05:21,443 --> 00:05:24,403 ‎안녕하세요, 호프 해던이에요 ‎오던 박사님 뵈러 왔어요 92 00:05:28,683 --> 00:05:29,523 ‎밀번 박사님 93 00:05:30,443 --> 00:05:31,443 ‎네 94 00:05:32,043 --> 00:05:33,003 ‎전 호프예요 95 00:05:33,603 --> 00:05:37,083 ‎- 무어데일의 새 교장입니다 ‎- 네, 익히 알고 있죠 96 00:05:37,163 --> 00:05:39,243 ‎무척 고단하시겠어요 97 00:05:39,323 --> 00:05:41,283 ‎히트 친 신간에 ‎곧 태어날 아기까지 98 00:05:41,363 --> 00:05:44,283 ‎네, 조금 벅차긴 한데 ‎바쁜 게 좋아요 99 00:05:45,203 --> 00:05:48,283 ‎무어데일로 전근하셨는데 ‎일은 어떠신가요? 100 00:05:48,803 --> 00:05:52,163 ‎아시겠지만 처리해야 할 게 ‎한두 가지가 아니었어요 101 00:05:52,243 --> 00:05:54,203 ‎이번 책에 언급하신 것처럼요 102 00:05:54,283 --> 00:05:56,243 ‎아, 읽으셨군요 103 00:05:56,323 --> 00:05:57,363 ‎훑어봤어요 104 00:05:58,203 --> 00:05:59,363 ‎흥미로운 해석이지만 105 00:05:59,443 --> 00:06:02,963 ‎아이들을 교육하는 데는 ‎다른 관점으로 바라봐야 하죠 106 00:06:03,043 --> 00:06:06,283 ‎네, 선생님이 세우신 ‎새 성교육 커리큘럼은 봤어요 107 00:06:06,963 --> 00:06:10,643 ‎제가 보기엔 금욕을 ‎지지하시는 듯 보이더군요 108 00:06:11,163 --> 00:06:14,963 ‎금욕이라기보다 ‎자제력이라고 할 수 있죠 109 00:06:15,043 --> 00:06:16,883 ‎중요한 덕목이라고 생각합니다 110 00:06:16,963 --> 00:06:20,083 ‎공부에 집중해야 하는 ‎청소년에게는 더욱이요 111 00:06:20,163 --> 00:06:24,163 ‎안타깝게도 널뛰는 호르몬과 ‎자제력은 상극이라서요 112 00:06:25,523 --> 00:06:28,283 ‎그건 청소년의 역량을 ‎낮게 보시는 거죠 113 00:06:29,043 --> 00:06:32,243 ‎죄송한데 문진표를 잘못 드렸어요 ‎이게 노산인 분들 겁니다 114 00:06:35,443 --> 00:06:37,083 ‎- 반가웠습니다 ‎- 네 115 00:06:37,163 --> 00:06:39,643 ‎다음에 더 의견 나누시겠다면 116 00:06:39,723 --> 00:06:43,683 ‎기꺼이 제 관점을 ‎좀 더 말씀드리고 싶네요 117 00:06:43,763 --> 00:06:46,163 ‎좋죠, 시간이 나는지 보고요 118 00:06:47,283 --> 00:06:48,403 ‎기대되네요 119 00:06:51,483 --> 00:06:52,763 ‎약간 어색하지? 120 00:06:52,843 --> 00:06:55,163 ‎네 전 여친이 내 현 여친이고 121 00:06:55,683 --> 00:06:57,243 ‎넌 라힘 남친을 훔쳤고 122 00:06:57,843 --> 00:06:59,963 ‎그래서 어색하다는 말인데 123 00:07:01,283 --> 00:07:04,483 ‎말로 뱉으면 ‎덜 어색할까 했는데 아니다 124 00:07:05,003 --> 00:07:08,323 ‎나도 에이미랑 사귀었었어 ‎이 참호들 보러 갈래? 125 00:07:13,563 --> 00:07:16,003 ‎난 네 남친 안 훔쳤어 126 00:07:17,563 --> 00:07:18,883 ‎훔친 거 맞아 127 00:07:21,003 --> 00:07:23,283 ‎- 나 에이미 진짜 좋아했어 ‎- 그래? 128 00:07:23,363 --> 00:07:26,243 ‎나한테 잘해줬어 ‎완전 섹스 머신이고 129 00:07:26,763 --> 00:07:29,083 ‎- 좋겠다, 야 ‎- 그건 무례한 말이야 130 00:07:29,163 --> 00:07:30,763 ‎- 마법 버섯? ‎- 됐어 131 00:07:30,843 --> 00:07:33,283 ‎왜 비브한테 교복 얘기 ‎안 한다고 했어? 132 00:07:33,363 --> 00:07:35,643 ‎무슨 소용인데? ‎그런다고 뭐가 바뀐다고 133 00:07:35,723 --> 00:07:37,723 ‎- 노력은 해야지, 잘하면… ‎- 인마 134 00:07:38,243 --> 00:07:40,283 ‎그냥 재밌게 놀자, 응? 135 00:07:41,043 --> 00:07:42,163 ‎- 괜찮지? ‎- 그래 136 00:07:43,443 --> 00:07:44,843 ‎버섯 먹을 사람? 137 00:07:46,683 --> 00:07:47,763 ‎어쩔까? 138 00:07:50,483 --> 00:07:51,443 ‎까짓 139 00:07:51,523 --> 00:07:53,403 ‎얘들아! 여기 벙커가 있어 140 00:07:54,563 --> 00:07:58,123 ‎그럼 어떤 걸 학생 포럼에서 ‎다루면 좋겠어? 141 00:07:58,203 --> 00:08:01,083 ‎난 학교에 생리대랑 탐폰이 ‎무료로 구비되면 좋겠어 142 00:08:01,963 --> 00:08:03,163 ‎좋은 생각이다 143 00:08:04,123 --> 00:08:05,923 ‎이 친구랑 사진 찍어줄래? 144 00:08:06,003 --> 00:08:06,923 ‎그래 145 00:08:13,403 --> 00:08:14,563 ‎유진은 누구고 146 00:08:14,643 --> 00:08:17,123 ‎네 '달콤한 구멍'에 ‎뭘 하겠단 거야? 147 00:08:17,763 --> 00:08:20,443 ‎걘 내 남친이고 ‎섹스팅 하는 중이야 148 00:08:20,963 --> 00:08:23,163 ‎남친 환상의 대상은 ‎중세 시대 여자고 149 00:08:24,003 --> 00:08:26,563 ‎자기 고추를 검이라고 불러? 150 00:08:26,643 --> 00:08:29,883 ‎응, 내 질은 여인의 꽃이래 ‎웩 소리 나오지 151 00:08:29,963 --> 00:08:31,883 ‎넌 판타지 좋아하잖아 152 00:08:31,963 --> 00:08:34,403 ‎게임으로서 ‎'던전 앤 드래곤'을 좋아하지 153 00:08:34,483 --> 00:08:35,523 ‎현떡 칠 땐 아니야 154 00:08:35,603 --> 00:08:38,603 ‎그 안에 빠져들려고 해봐 ‎의외로 놀라울걸 155 00:08:38,683 --> 00:08:41,363 ‎올라도 외계인 역할극을 ‎몰랐는데 지금은 좋아 죽어 156 00:08:42,043 --> 00:08:43,923 ‎좋아, 한번 해볼까 봐 157 00:08:44,003 --> 00:08:46,563 ‎내가 도와줄게 ‎이래 봬도 에로물 천재니까 158 00:08:47,483 --> 00:08:51,123 ‎'12명이 4시간 교대로 ‎한 벙커에서 잤다' 159 00:08:51,203 --> 00:08:54,363 ‎'자는 동안 쥐가 ‎그들의 살점을 물어뜯었다' 160 00:08:54,883 --> 00:08:55,843 ‎끔찍하네 161 00:08:56,443 --> 00:08:58,163 ‎'고기는 전투 날에 먹었다' 162 00:08:58,243 --> 00:09:00,483 ‎'고기를 먹는다는 건' 163 00:09:00,563 --> 00:09:02,523 ‎'다음 날 ‎죽을 수도 있다는 거였다' 164 00:09:02,603 --> 00:09:06,963 ‎1차 대전 때 18살 미만 소년 ‎25만 명을 모병했대 165 00:09:07,483 --> 00:09:08,683 ‎우리랑 동갑이네 166 00:09:10,563 --> 00:09:13,003 ‎전쟁에 나가야 했다니 ‎생각만 해도 끔찍해 167 00:09:13,083 --> 00:09:15,203 ‎여전히 그런 데가 있어 ‎우린 운이 좋은 거지 168 00:09:29,363 --> 00:09:32,643 ‎도대체 뭘 보라는 거야? ‎망할 고물 처리장이구먼 169 00:09:32,723 --> 00:09:34,443 ‎왜 에펠탑에 가면 안 돼? 170 00:09:35,043 --> 00:09:36,403 ‎셀카 찍기 훨씬 좋을 텐데 171 00:09:37,003 --> 00:09:40,123 ‎과거에 이곳은 어땠을지 ‎상상해 보라는 거 같아 172 00:09:40,203 --> 00:09:42,083 ‎- 무슨 소리 났어, 올리비아? ‎- 아니 173 00:09:42,163 --> 00:09:44,523 ‎바람이거나 전쟁 유령이었겠지 174 00:09:46,123 --> 00:09:48,523 ‎- 뭘 봐? ‎- 그래, 그만 봐 175 00:09:48,603 --> 00:09:49,883 ‎얜 너 싫어해 176 00:09:49,963 --> 00:09:53,123 ‎거들어줘서 고마운데 ‎내가 얘기할 수 있어 177 00:09:59,243 --> 00:10:00,923 ‎나도 진짜 힘들어, 루비 178 00:10:01,723 --> 00:10:03,043 ‎네게 상처 주기 싫었어 179 00:10:03,603 --> 00:10:05,723 ‎날 싫어한다니 가슴이 더 아파 180 00:10:06,563 --> 00:10:08,443 ‎너 안 싫어해, 오티스 181 00:10:08,523 --> 00:10:10,243 ‎그랬으면 더 편하겠지만 182 00:10:10,763 --> 00:10:13,163 ‎그냥 지금은 ‎너 보는 게 힘들어, 됐지? 183 00:10:14,363 --> 00:10:17,483 ‎이해해 ‎나 안 싫어해서 다행이야 184 00:10:17,563 --> 00:10:19,283 ‎됐다, 얘들아, 그만 가자 185 00:10:20,003 --> 00:10:21,123 ‎- '알레'! ‎- 간다고? 186 00:10:21,203 --> 00:10:23,083 ‎겨우 30분 보고 끝이야? 187 00:10:24,803 --> 00:10:26,643 ‎프랑스 완전 구려 188 00:10:26,723 --> 00:10:28,923 ‎양심적 병역 거부자가 뭐야? 189 00:10:29,443 --> 00:10:32,443 ‎자신의 신념에 의거해 ‎참전하지 않은 사람들을 말해 190 00:10:35,083 --> 00:10:37,763 ‎나도 좀 더 ‎내 신념에 당당하고 싶어 191 00:10:37,843 --> 00:10:40,083 ‎지난 성교육 시간 때 너처럼 192 00:10:40,643 --> 00:10:42,963 ‎난 절대 그럴 만큼 ‎용감해지지 못할 거야 193 00:10:43,043 --> 00:10:44,803 ‎너라면 충분히 할 수 있어 194 00:10:48,763 --> 00:10:49,843 ‎나… 195 00:10:50,443 --> 00:10:51,883 ‎아이작이랑 뭐 있었어 196 00:10:51,963 --> 00:10:54,083 ‎뭐? 다 말해! 197 00:10:54,163 --> 00:10:56,083 ‎- 어땠어? ‎- 좋았어 198 00:10:56,963 --> 00:10:58,603 ‎우린 그냥 서로를 이해해 199 00:11:00,243 --> 00:11:02,043 ‎정식으로 사귀어 보려고 200 00:11:04,123 --> 00:11:06,843 ‎오티스랑 루비 ‎헤어진 건 알지? 201 00:11:07,723 --> 00:11:09,243 ‎그럼, 알지 202 00:11:10,003 --> 00:11:11,043 ‎그게 뭐? 203 00:11:12,043 --> 00:11:14,043 ‎- 난 어쩌면… ‎- 어쩌면 뭐? 204 00:11:16,523 --> 00:11:17,643 ‎그게… 205 00:11:18,643 --> 00:11:21,923 ‎- 난 너희 둘이… ‎- 아이작 사귀어 본댔잖아 206 00:11:22,803 --> 00:11:24,883 ‎오티스가 뭘 하든 ‎이제 내 알 바 아니야 207 00:11:24,963 --> 00:11:26,523 ‎알았어, 좋아 208 00:11:26,603 --> 00:11:28,083 ‎진짜 잘됐어 209 00:11:28,163 --> 00:11:29,243 ‎고마워 210 00:11:32,243 --> 00:11:34,043 ‎"애나: 여행 재밌길! ‎엘시가 사랑한대" 211 00:11:34,683 --> 00:11:37,123 ‎- 재수 없는 애나 ‎- 애나가 왜? 212 00:11:37,203 --> 00:11:39,843 ‎나 몰래 여행비 대줘서 ‎뚜껑 열린 상태야 213 00:11:39,923 --> 00:11:41,483 ‎애나가 아니라 나야 214 00:11:43,243 --> 00:11:44,443 ‎무슨 말이야? 215 00:11:44,523 --> 00:11:46,963 ‎네가 돈 없다길래 ‎엄마한테 내달라고 했어 216 00:11:47,043 --> 00:11:48,443 ‎너한테 주면 안 받을 테니까 217 00:11:48,963 --> 00:11:50,283 ‎왜 그랬어? 218 00:11:51,003 --> 00:11:53,323 ‎별일 아니야 ‎너도 왔으면 했어 219 00:11:53,923 --> 00:11:56,363 ‎안 갚아도 돼 ‎나한테 돈은 문제가 안 돼 220 00:11:56,443 --> 00:11:57,323 ‎나한테는 돼 221 00:12:03,883 --> 00:12:05,083 ‎버스 타러 가자 222 00:12:06,363 --> 00:12:09,883 ‎'네 샅 주머니를 벗겨 ‎그 탐스러운 검을 해제해' 223 00:12:09,963 --> 00:12:13,203 ‎'블루벨이 가득 핀 협곡에서 ‎사랑을 나누고 싶어' 224 00:12:13,283 --> 00:12:16,803 ‎'네 귀공자 혀로 ‎내 숨은 복숭아에 물을 주겠지' 225 00:12:17,603 --> 00:12:20,483 ‎아니, 이건 안 보낼래 ‎전혀 나 안 같아 226 00:12:20,563 --> 00:12:23,243 ‎그래도 고마워 ‎학생 포럼 주제 생각해 봐 227 00:12:24,403 --> 00:12:26,683 ‎상상력이 결여된 사람들이 ‎있다니까 228 00:12:27,523 --> 00:12:31,403 ‎릴, 때로 외계인 분장 안 하고 ‎섹스해도 좋을 거 같아 229 00:12:31,483 --> 00:12:34,003 ‎전부터 말하고 싶었는데 ‎어떻게 말해야 할지 몰랐어 230 00:12:34,643 --> 00:12:35,643 ‎왜? 231 00:12:35,723 --> 00:12:37,683 ‎글쎄, 네가 언짢을까 봐 232 00:12:37,763 --> 00:12:40,843 ‎아니, 왜 외계인 분장이 싫냐고 ‎좋아한 줄 알았는데 233 00:12:40,923 --> 00:12:44,403 ‎좋을 때도 있어 ‎근데 약간 이상할 때도 있거든 234 00:12:46,083 --> 00:12:47,763 ‎- 난 가서 버스 탈래 ‎- 가자! 235 00:12:47,843 --> 00:12:49,323 ‎- 릴 ‎- '알레'! 236 00:12:49,403 --> 00:12:52,323 ‎또 묘지를 방문할 거고 ‎기분 째진다! 237 00:12:52,403 --> 00:12:55,963 ‎아니, 가볍게 기대하고 있고 ‎너희 행동을 감시할 거다 238 00:12:56,043 --> 00:12:57,563 ‎일정보다 15분 늦었어 239 00:12:57,643 --> 00:12:59,003 ‎- 정말? ‎- 그래 240 00:12:59,083 --> 00:13:02,363 ‎테리, 예정대로 다음 장소에 ‎데려다주면 20유로 드리죠 241 00:13:02,443 --> 00:13:03,443 ‎- 콜 ‎- 좋아요 242 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 ‎뛰어라, 퀜틴 놈아! ‎프랑스랑 결혼할 셈이니? 243 00:13:07,163 --> 00:13:08,003 ‎죽갔네! 244 00:13:11,123 --> 00:13:12,043 ‎테리! 245 00:13:22,603 --> 00:13:23,803 ‎안전벨트 해 246 00:13:33,003 --> 00:13:35,723 ‎카일한테 스티브 옆으로 ‎가서 앉으라고 할까? 247 00:13:35,803 --> 00:13:37,123 ‎아니, 난 괜찮아 248 00:13:42,123 --> 00:13:44,083 ‎너무 어린 나이에 죽었더라 249 00:13:44,723 --> 00:13:46,083 ‎우리랑 동갑도 있었어 250 00:13:47,763 --> 00:13:48,603 ‎그래 251 00:13:54,603 --> 00:13:55,643 ‎좋습니다, 호프 252 00:13:55,723 --> 00:13:59,963 ‎마지막으로 시험관 시술을 ‎한 지 6주밖에 안 돼서 253 00:14:00,043 --> 00:14:03,083 ‎좀 더 기다리신 뒤에 ‎재시도하시길 권유합니다 254 00:14:05,243 --> 00:14:06,603 ‎너무 지체하긴 싫은데요 255 00:14:06,683 --> 00:14:09,683 ‎다른 방법은 생각해 보셨나요? ‎입양도 있고요 256 00:14:09,763 --> 00:14:11,523 ‎그 질문 많이 받았어요 257 00:14:12,043 --> 00:14:13,523 ‎고민도 해봤지만 258 00:14:13,603 --> 00:14:16,803 ‎제 아이를 갖는 노력을 ‎아직은 관둘 수 없어요 259 00:14:16,883 --> 00:14:20,243 ‎이 일이 부부 사이에 ‎영향을 미치진 않나요? 260 00:14:21,323 --> 00:14:23,843 ‎- 난임 치료가 중압감… ‎- 우리 사이 좋아요 261 00:14:24,563 --> 00:14:26,683 ‎일 때문에 같이 못 온 거예요 262 00:14:27,523 --> 00:14:29,083 ‎다음 시술은 언제 할까요? 263 00:14:29,163 --> 00:14:31,163 ‎아직은 다음 시술을 ‎해드릴 수 없어요 264 00:14:35,723 --> 00:14:37,283 ‎다른 의사분을 만나보죠 265 00:14:37,883 --> 00:14:40,643 ‎에니스 선생님이 계시지만 ‎휴가라 다음 주에 오시고 266 00:14:40,723 --> 00:14:42,843 ‎저와 소견이 같을 겁니다 267 00:14:45,763 --> 00:14:47,403 ‎다른 소견을 들어볼래요 268 00:15:41,803 --> 00:15:43,123 ‎진 밀번 씨? 269 00:15:43,963 --> 00:15:47,243 ‎네, 제 파트너가 ‎아직 안 와서요 270 00:16:15,403 --> 00:16:17,123 ‎다 괜찮아 보이네요 271 00:16:18,203 --> 00:16:20,763 ‎성별은 비공개를 원하신댔는데 ‎알려드릴까요? 272 00:16:20,843 --> 00:16:21,843 ‎아뇨 273 00:16:22,443 --> 00:16:23,443 ‎태어나면 알겠죠 274 00:16:24,243 --> 00:16:26,603 ‎노산인 분들이 대개 그러시죠 275 00:16:26,683 --> 00:16:30,203 ‎무사히 분만하는 데만 ‎신경 쓰고 싶어 해요 276 00:16:30,883 --> 00:16:33,563 ‎유산할 확률이 더 높은 건 ‎알고 계시죠? 277 00:16:33,643 --> 00:16:35,323 ‎유전적 기형과 태아 발육… 278 00:16:35,403 --> 00:16:38,843 ‎네, 그럴 위험이 있다고 ‎수없이 들어서 알아요 279 00:16:38,923 --> 00:16:40,443 ‎가볍게 결정하지 않았어요 280 00:16:40,523 --> 00:16:44,443 ‎물론 현대 과학 덕분에 ‎임신 가능 연령이 계속 치솟죠 281 00:16:44,523 --> 00:16:45,523 ‎환자분처럼요 282 00:16:46,723 --> 00:16:49,163 ‎그게 불만이신 듯하네요? 283 00:16:49,243 --> 00:16:50,323 ‎글쎄요 284 00:16:50,403 --> 00:16:53,363 ‎늙은 부모가 아이의 삶에 ‎미칠 수 있는 악영향은 285 00:16:53,443 --> 00:16:55,763 ‎등한시되는 경향이 있으니까요 286 00:16:57,003 --> 00:16:58,523 ‎자녀가 있으신가요? 287 00:16:58,603 --> 00:16:59,843 ‎네, 둘요 288 00:17:01,083 --> 00:17:03,883 ‎아빠가 특대 사이즈 꼰대라 ‎그 아이들 삶에도 289 00:17:03,963 --> 00:17:06,123 ‎악영향을 미쳤다고 생각하나요? 290 00:17:10,363 --> 00:17:13,203 ‎당신 상관을 만나봐야겠네요 291 00:17:29,243 --> 00:17:31,483 ‎딸치기 끊었단 게 사실이야? 292 00:17:32,963 --> 00:17:34,003 ‎뭔 소리야? 293 00:17:34,883 --> 00:17:37,603 ‎에릭한테 차인 뒤로 ‎딸을 못 친다길래 294 00:17:38,203 --> 00:17:39,243 ‎말할 가치도 없다 295 00:17:44,923 --> 00:17:47,323 ‎난 매일 안 뽑아내면 ‎불알이 파래져 296 00:17:48,443 --> 00:17:49,483 ‎누가 알려달래? 297 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 ‎좀 나가자 298 00:17:59,483 --> 00:18:00,763 ‎딸치러 가? 299 00:18:04,803 --> 00:18:06,843 ‎아니, 딸치러 안 가 300 00:18:10,203 --> 00:18:12,043 ‎왜 이렇게 심각하게 받아들여? 301 00:18:12,123 --> 00:18:13,643 ‎민망하잖아 302 00:18:13,723 --> 00:18:17,123 ‎그동안 외계인 분장한 날 ‎이상하게 봤을 거 아니야 303 00:18:17,203 --> 00:18:19,163 ‎진짜 이상하다는 게 아니라 304 00:18:19,243 --> 00:18:22,763 ‎그냥 가끔 너랑 섹스할 때 ‎현실 속에 있고 싶어 305 00:18:22,843 --> 00:18:24,923 ‎유치한 환상의 나라 말고 306 00:18:25,443 --> 00:18:27,403 ‎나랑 섹스하는 게 유치해? 307 00:18:50,643 --> 00:18:52,083 ‎캘 308 00:18:53,923 --> 00:18:55,643 ‎- 잭슨 ‎- 뭐? 309 00:18:57,363 --> 00:18:59,043 ‎왠지 모르게 우리가 310 00:18:59,803 --> 00:19:01,323 ‎여행 오긴 왔는데 311 00:19:02,123 --> 00:19:03,083 ‎그 여행을 312 00:19:04,443 --> 00:19:06,683 ‎이 위에서 하는 거 같지? 313 00:19:08,363 --> 00:19:10,803 ‎- 헐, 대박 심오해 ‎- 그러니까 314 00:19:17,763 --> 00:19:18,763 ‎캘 315 00:19:21,163 --> 00:19:22,323 ‎- 저거 보여? ‎- 응 316 00:19:23,003 --> 00:19:24,643 ‎가볼까? 가보자 317 00:19:24,723 --> 00:19:25,763 ‎- 그래 ‎- 그래? 318 00:19:33,483 --> 00:19:34,683 ‎좋아, 출동 319 00:19:40,883 --> 00:19:42,883 ‎네가 만년 학생회장이다 ‎마르체티 320 00:19:44,763 --> 00:19:45,843 ‎뭔 썅? 321 00:19:56,243 --> 00:19:59,083 ‎이 문을 열면 ‎다른 차원으로 이어져 322 00:20:08,043 --> 00:20:09,323 ‎잠시만 323 00:20:11,803 --> 00:20:12,723 ‎기다려! 324 00:20:12,803 --> 00:20:14,523 ‎1분이면 돼 325 00:20:15,563 --> 00:20:17,443 ‎아, 젠장! 326 00:20:17,523 --> 00:20:20,243 ‎아니야, 안 돼, 제발! 327 00:20:21,323 --> 00:20:23,563 ‎- 우릴 풀어줘! ‎- 썅, 좀 기다리라고! 328 00:20:30,203 --> 00:20:31,083 ‎열어라! 329 00:20:46,283 --> 00:20:48,163 ‎그 안에서 뭐 하는 거야? 330 00:21:35,043 --> 00:21:36,003 ‎세상에! 331 00:21:55,763 --> 00:21:56,603 ‎선생님! 332 00:21:56,683 --> 00:21:58,483 ‎테리, 차 세워요! 333 00:22:08,043 --> 00:22:10,483 ‎모두 괜찮니? ‎뭐가 어떻게 된 거야? 334 00:22:10,563 --> 00:22:12,963 ‎- 뭐가 저 차를 쳤어요 ‎- 박쥐였던 거 같아요! 335 00:22:13,643 --> 00:22:14,843 ‎죽었으면 안 되는데 336 00:22:17,323 --> 00:22:21,883 ‎내가 임신했는데 왜 의사가 ‎자기 의견을 설파하고 난리냐고요 337 00:22:21,963 --> 00:22:24,323 ‎- 완전히 잘못된 거죠 ‎- 오, 이런 338 00:22:24,403 --> 00:22:26,923 ‎엄밀히 가부장제의 시전이에요 339 00:22:27,003 --> 00:22:30,163 ‎여성의 선택을 ‎잔혹한 말로 난도질하다니 340 00:22:30,243 --> 00:22:32,603 ‎- 그것도 병원에서요! ‎- 무슨 일이야? 341 00:22:32,683 --> 00:22:35,963 ‎방금 한 의사한테 ‎세상 끔찍한 대우를 받아서 342 00:22:36,043 --> 00:22:38,443 ‎정식으로 불만 제기하는 거야 343 00:22:38,523 --> 00:22:40,323 ‎우리가 열받아서 그래요 344 00:22:40,403 --> 00:22:42,923 ‎아니, 우리는 무슨 우리야? 345 00:22:43,003 --> 00:22:44,843 ‎내가 열받았어 346 00:22:44,923 --> 00:22:47,763 ‎지금 내 분노는 적절하다고! 347 00:22:47,843 --> 00:22:50,123 ‎- 좀 도와줄래요? ‎- 상관을 불러올게요 348 00:22:51,123 --> 00:22:52,363 ‎아주 환장을 하네 349 00:22:52,443 --> 00:22:54,363 ‎그래, 임신한 여자 말은 ‎무시하고 350 00:22:54,443 --> 00:22:57,203 ‎이성애 백인 남자 말엔 ‎껌뻑 죽어라, 제기랄! 351 00:22:57,283 --> 00:22:58,243 ‎진, 진정해 352 00:22:58,323 --> 00:23:01,083 ‎나한테 진정하란 말 ‎하지 마, 야코프 353 00:23:01,843 --> 00:23:02,723 ‎어딨었어? 354 00:23:02,803 --> 00:23:05,083 ‎말했잖아, 차 가지고 온다고 355 00:23:05,163 --> 00:23:07,123 ‎뒈져라, 망할 놈의 차 356 00:23:07,643 --> 00:23:09,363 ‎진찰실에 같이 있었어야지 357 00:23:09,443 --> 00:23:10,683 ‎무슨 일이시죠? 358 00:23:10,763 --> 00:23:13,283 ‎아, 환장하네 ‎또 다른 놈이셔 359 00:23:22,403 --> 00:23:23,643 ‎박쥐는 아닌갑다 360 00:23:24,243 --> 00:23:26,003 ‎- 똥이야! ‎- 사람 똥 361 00:23:26,603 --> 00:23:27,643 ‎토 쏠려 362 00:23:27,723 --> 00:23:30,843 ‎'당신네 학생 하나가 ‎내 차에 똥을 던졌어!' 363 00:23:31,443 --> 00:23:33,243 ‎'위, 위, 다코르' 364 00:23:34,123 --> 00:23:36,643 ‎방금 뭐라고 하셨니? ‎프랑스어 하는 사람? 365 00:23:36,723 --> 00:23:38,363 ‎라힘, 도와줘라 366 00:23:41,243 --> 00:23:43,363 ‎아무도 안 다쳐서 다행이래요 367 00:23:43,443 --> 00:23:44,683 ‎'위, 위' 368 00:23:44,763 --> 00:23:47,283 ‎'창밖으로 ‎팔이 쑥 나왔다고!' 369 00:23:48,483 --> 00:23:51,363 ‎이제 그만 각자 갈 길 가재요 370 00:23:52,723 --> 00:23:53,603 ‎'저 녀석' 371 00:23:54,123 --> 00:23:57,163 ‎'저 녀석이야 ‎양말을 안 신었잖아' 372 00:23:57,243 --> 00:23:59,843 ‎'내 차에 똥 던진 게 ‎저놈이야!' 373 00:24:01,003 --> 00:24:02,763 ‎절 안다고 하시는데요 374 00:24:02,843 --> 00:24:04,603 ‎전 아저씨 몰라요 375 00:24:04,683 --> 00:24:07,523 ‎우릴 알 리가 없죠 ‎우린 영국 무어데일에서 왔어요 376 00:24:07,603 --> 00:24:09,403 ‎누가 버스에서 ‎똥을 던졌나 봐요 377 00:24:09,483 --> 00:24:11,563 ‎변기가 막혔고 ‎창문은 열렸어요 378 00:24:14,643 --> 00:24:15,603 ‎맙소사 379 00:24:16,123 --> 00:24:19,643 ‎누가 이 똥을 ‎저 버스에서 던졌니? 380 00:24:19,723 --> 00:24:20,963 ‎내가 그랬나? 381 00:24:21,963 --> 00:24:24,043 ‎- 너 아니야 ‎- 나 맨날 똥 싸 382 00:24:24,123 --> 00:24:26,363 ‎- 어서 실토해라 ‎- 난 똥 튜브야 383 00:24:26,443 --> 00:24:28,203 ‎똥을 양말에 넣었어? 384 00:24:28,283 --> 00:24:29,363 ‎안와르, 만지지 마 385 00:24:29,443 --> 00:24:32,363 ‎증거가 될 수 있다 ‎미치고 팔짝 뛰겠네 386 00:24:33,123 --> 00:24:35,163 ‎다행이다, 호프야 ‎호프가 전화했어 387 00:24:35,243 --> 00:24:36,443 ‎받지 마, 콜린 388 00:24:37,963 --> 00:24:40,443 ‎빌어먹을 팔자야 ‎너흰 이게 웃기냐? 389 00:24:41,163 --> 00:24:42,283 ‎웃겨? 390 00:24:42,883 --> 00:24:47,043 ‎샌즈 선생님과 내가 겪는 ‎중압감을 알기나 해? 391 00:24:47,123 --> 00:24:49,603 ‎누군가는 책임을 ‎져야 할 거 아니야! 392 00:24:49,683 --> 00:24:52,123 ‎이 허공을 나는 똥을! 393 00:24:52,723 --> 00:24:54,403 ‎아무도 없어? 그래? 394 00:24:54,483 --> 00:24:56,683 ‎좋아, 어쩔 수 없구나 395 00:24:56,763 --> 00:24:59,643 ‎남학생들, 바지 올려라 ‎양말 검사한다 396 00:24:59,723 --> 00:25:00,723 ‎바지 올려! 397 00:25:01,323 --> 00:25:03,403 ‎스티브, 다른 쪽도 398 00:25:04,763 --> 00:25:05,683 ‎통과 399 00:25:06,203 --> 00:25:07,483 ‎- 밀번 ‎- 정말요? 400 00:25:07,563 --> 00:25:08,483 ‎그래! 401 00:25:09,603 --> 00:25:11,083 ‎양말, 통과 402 00:25:13,483 --> 00:25:14,563 ‎좋다, 고맙다 403 00:25:14,643 --> 00:25:15,843 ‎아저씬 빠지세요 404 00:25:17,123 --> 00:25:18,883 ‎잭슨, 좋다, 통과 405 00:25:18,963 --> 00:25:19,963 ‎어서 406 00:25:20,043 --> 00:25:21,483 ‎- 통과 ‎- 제 똥이에요 407 00:25:24,763 --> 00:25:26,323 ‎- 당황해선… ‎- 아뇨, 제 똥이에요 408 00:25:27,683 --> 00:25:29,243 ‎변기가 막혔고 민망해서… 409 00:25:29,323 --> 00:25:30,843 ‎저도 가끔 똥 싸요 410 00:25:30,923 --> 00:25:33,643 ‎누군 안 싸니? ‎'스파르타쿠스' 흉내 내? 411 00:25:33,723 --> 00:25:36,683 ‎내 똥일 수도 있지 ‎샌즈 선생님 똥이거나 412 00:25:36,763 --> 00:25:38,203 ‎- 네? ‎- 능력이 무한한 분이야 413 00:25:38,283 --> 00:25:39,883 ‎이럴 시간 없어, 애덤 414 00:25:39,963 --> 00:25:42,163 ‎여기 치워라 ‎어떻게 하든, 알았지? 415 00:25:45,363 --> 00:25:47,123 ‎고맙다, 애덤 그로프 416 00:25:47,963 --> 00:25:51,843 ‎이 거대 똥의 ‎소유권을 확인해 주고 417 00:25:51,923 --> 00:25:53,283 ‎내 권위를 흔들어줘서 418 00:25:53,363 --> 00:25:55,723 ‎아주 고맙구나, 잘했다 419 00:25:56,283 --> 00:25:57,363 ‎잘했어, 친구 420 00:25:57,443 --> 00:25:58,683 ‎아니, 됐어 421 00:25:59,283 --> 00:26:01,243 ‎- 다 집어치워 ‎- 그래, 모두 진정하자 422 00:26:01,323 --> 00:26:02,243 ‎됐지? 423 00:26:02,323 --> 00:26:05,163 ‎화장실 가고 싶은 사람은 ‎저길 사용하고 424 00:26:05,243 --> 00:26:07,683 ‎15분 뒤에 다시 모여 425 00:26:07,763 --> 00:26:08,723 ‎고맙다 426 00:26:14,003 --> 00:26:18,083 ‎"호프: 무슨 일 있니? ‎선생님들이 연락이 안 돼" 427 00:26:20,883 --> 00:26:24,283 ‎"신호가 잘 안 잡혀요 ‎여긴 다 좋습니다!" 428 00:26:27,243 --> 00:26:30,043 ‎어차피 난 동네 바보야 ‎집에 가고도 싶고 429 00:26:30,123 --> 00:26:31,843 ‎- 나 싫어하는 줄 알았어 ‎- 아니 430 00:26:32,963 --> 00:26:34,083 ‎너 안 싫어해 431 00:26:35,683 --> 00:26:37,883 ‎그래도 네 똥은 안 만져 ‎그러니까… 432 00:26:42,243 --> 00:26:43,603 ‎'네가 이거 치울 거야?' 433 00:26:43,683 --> 00:26:45,883 ‎'응? 누가 치울 거냐고!' 434 00:26:46,403 --> 00:26:48,523 ‎'앞을 볼 수가 없어' 435 00:26:49,723 --> 00:26:51,123 ‎'나더러 어쩌라고?' 436 00:26:55,843 --> 00:26:57,723 ‎윽, 이런 지랄 염병할! 437 00:27:05,683 --> 00:27:07,723 ‎교사가 되기로 맘먹었을 때 438 00:27:07,803 --> 00:27:10,283 ‎학생들 내면의 ‎창의적인 재능을 끌어내 439 00:27:10,363 --> 00:27:12,883 ‎잠재력을 발휘하도록 ‎돕기를 꿈꿨거든 440 00:27:15,283 --> 00:27:17,083 ‎근데 이러고 똥 푸고 있네 441 00:27:17,883 --> 00:27:19,163 ‎자긴 위인이야 442 00:27:28,963 --> 00:27:29,883 ‎메이브 443 00:27:30,603 --> 00:27:32,843 ‎- 얘기 좀 할래? ‎- 지금은 싫어 444 00:27:33,683 --> 00:27:36,763 ‎왜 쌀쌀맞은 건데? ‎내가 내주고 싶었어 445 00:27:37,643 --> 00:27:38,683 ‎넌 이해 못 해 446 00:27:39,203 --> 00:27:40,523 ‎내가 뭘 이해 못 해? 447 00:27:41,243 --> 00:27:43,403 ‎너랑 난 사는 세상이 달라 448 00:27:44,523 --> 00:27:45,843 ‎난 너처럼 부유하지 않아 449 00:27:46,883 --> 00:27:49,643 ‎토스트 좋아한다고 ‎제빵사의 꿈을 꿀 수가 없지 450 00:27:53,043 --> 00:27:54,883 ‎너무 못된 말이잖아 451 00:27:54,963 --> 00:27:56,963 ‎뭐, 미안하지만 사실이야 452 00:27:58,003 --> 00:28:00,403 ‎난 그냥 좋은 일을 ‎하고 싶었을 뿐이야 453 00:28:01,083 --> 00:28:04,163 ‎넌 누구 도움도 받질 않지 ‎자존심이 하늘을 찔러서 454 00:28:04,243 --> 00:28:05,643 ‎난 좋은 일을 하고 싶었어 455 00:28:05,723 --> 00:28:07,163 ‎- 좋은 일 필요 없어 ‎- 그래? 456 00:28:07,243 --> 00:28:09,963 ‎너무 잘나고 강하셔서? 457 00:28:10,483 --> 00:28:13,763 ‎아무한테도 관심 없는 척하면서 ‎주변 사람들을 밀어내잖아 458 00:28:13,843 --> 00:28:16,003 ‎오티스한테 그러더니 ‎이제 나한테 그러네! 459 00:28:16,083 --> 00:28:17,883 ‎- 안 밀어내 ‎- 그런다니까 460 00:28:17,963 --> 00:28:18,803 ‎아니야 461 00:28:18,883 --> 00:28:22,043 ‎나중엔 아이작도 밀어내고 ‎결국 모두에게 상처 줄걸 462 00:28:26,963 --> 00:28:28,083 ‎너는 어떻고? 463 00:28:28,683 --> 00:28:30,243 ‎스티브 대하는 것 좀 봐 464 00:28:30,843 --> 00:28:33,123 ‎무슨 전염병 있는 애처럼 ‎매번 내쫓잖아 465 00:28:33,203 --> 00:28:34,523 ‎얼마나 혼란스럽겠어? 466 00:28:35,283 --> 00:28:37,843 ‎걔 기분 상할까 봐 ‎네가 헤어지질 못하니까! 467 00:28:39,243 --> 00:28:40,843 ‎아까 용감해지고 싶댔는데 468 00:28:41,403 --> 00:28:42,763 ‎그런 게 용감한 거야 469 00:28:43,483 --> 00:28:44,883 ‎돈은 어떻게든 갚을게 470 00:28:45,843 --> 00:28:47,123 ‎더는 얘기하기 싫어 471 00:28:54,603 --> 00:28:56,123 ‎유진한테 답장했어? 472 00:28:56,203 --> 00:28:59,603 ‎아니, 너무 어색해 ‎그냥 걔랑 헤어질까 봐 473 00:29:00,283 --> 00:29:01,523 ‎우리 엄마가 말하길 474 00:29:01,603 --> 00:29:04,643 ‎사랑한다면 부러지기보다 ‎살짝 굽히는 게 낫댔어 475 00:29:04,723 --> 00:29:06,683 ‎물론 상대를 진짜 좋아한다면 476 00:29:06,763 --> 00:29:10,163 ‎엄마가 안 계셔서 힘들겠다 ‎엄청 똑똑한 분 같은데 477 00:29:11,163 --> 00:29:12,163 ‎맞아, 똑똑하셨지 478 00:29:12,803 --> 00:29:16,723 ‎요즘 머리가 좀 복잡해 ‎아빠한테 곧 아기가 태어나는데 479 00:29:16,803 --> 00:29:19,643 ‎릴리는 그게 왜 힘든지 ‎이해 못 하는 거 같거든 480 00:29:20,243 --> 00:29:22,043 ‎난 고모가 작년에 돌아가셨어 481 00:29:22,123 --> 00:29:24,283 ‎아무리 슬퍼도 ‎지나가리라 생각했는데 482 00:29:24,363 --> 00:29:26,643 ‎크기만 작아질 뿐 ‎그 슬픔은 남아있어 483 00:29:27,203 --> 00:29:29,203 ‎릴리는 그런 경험이 ‎없는 걸 거야 484 00:29:31,163 --> 00:29:35,163 ‎유진한테 네가 섹스팅으로 ‎하고 싶은 걸 말해보면 어때? 485 00:29:35,243 --> 00:29:36,403 ‎출발하자! 486 00:29:36,483 --> 00:29:38,203 ‎- 정말? ‎- 밑져야 본전이잖아 487 00:29:40,403 --> 00:29:41,723 ‎"영업 끝" 488 00:29:50,723 --> 00:29:52,403 ‎그래, 좋다! 489 00:29:52,483 --> 00:29:55,163 ‎이제 다들 조금 차분해졌으니 490 00:29:55,243 --> 00:29:57,243 ‎떼창 한번 갈까? 좋지? 491 00:29:57,323 --> 00:29:58,683 ‎하자 492 00:30:14,643 --> 00:30:15,563 ‎괜찮아? 493 00:30:17,043 --> 00:30:18,883 ‎방금 에이미랑 처음 싸웠어 494 00:30:19,923 --> 00:30:21,603 ‎이 여행은 최악이야 495 00:30:22,523 --> 00:30:24,683 ‎똥 날벼락 맞는 것보단 낫지 496 00:30:29,883 --> 00:30:30,723 ‎버스 어디 갔어? 497 00:30:34,243 --> 00:30:37,483 ‎- 폰 있어? ‎- 아니, 버스에 다 두고 내렸지 498 00:30:37,563 --> 00:30:38,483 ‎나도 499 00:30:39,083 --> 00:30:41,043 ‎이제 악몽으로 진화했네 500 00:30:47,123 --> 00:30:48,003 ‎진! 501 00:30:48,563 --> 00:30:50,043 ‎한동안 못 봤네요 502 00:30:50,123 --> 00:30:52,363 ‎왜 전화 안 했어요? ‎엄마야, 깜짝이야! 503 00:30:52,443 --> 00:30:54,843 ‎와, 그건 정말… 504 00:30:54,923 --> 00:30:57,363 ‎그게 가능한가 싶었는데 505 00:30:57,443 --> 00:30:59,483 ‎그 뭐냐… 중년 여성… 506 00:30:59,563 --> 00:31:02,763 ‎- 그냥 축하한다고 해요, 댄 ‎- 축하해요, 엄청! 507 00:31:02,843 --> 00:31:03,843 ‎내 애는 아니죠? 508 00:31:04,603 --> 00:31:06,163 ‎내 애예요 509 00:31:06,803 --> 00:31:09,843 ‎오호, 좋으시겠어요 ‎경사 났네, 잘하셨어요 510 00:31:12,203 --> 00:31:14,243 ‎우린 가야 해서, 잘 가요 511 00:31:14,323 --> 00:31:16,963 ‎네, 저도 의사 만나러 왔어요 512 00:31:17,043 --> 00:31:19,483 ‎불알에 희한하게 ‎쓸린 상처가 나서요 513 00:31:19,563 --> 00:31:21,883 ‎오토바이가 문제 같은데 ‎이게 무진장… 514 00:31:22,723 --> 00:31:24,203 ‎TMI였네요, 가세요! 515 00:31:24,923 --> 00:31:26,043 ‎축하해요! 516 00:31:29,243 --> 00:31:31,323 ‎저 남자랑 자던 사이였어? 517 00:31:31,403 --> 00:31:33,123 ‎당신보다 한참 어린데 518 00:31:33,203 --> 00:31:37,243 ‎많은 남자랑 잤었어 ‎나보다 어린 남자도 있었고 519 00:31:39,123 --> 00:31:40,443 ‎많은 생각이 든다 520 00:31:42,203 --> 00:31:43,923 ‎뭐가 많은 생각이 들어? 521 00:31:46,883 --> 00:31:48,723 ‎이 애가 내 애는 맞아? 522 00:31:48,803 --> 00:31:50,523 ‎- 뭐? ‎- 자기 애로 오해했잖아 523 00:31:50,603 --> 00:31:53,083 ‎- 터무니없는 소리 마 ‎- 진짜 그랬어 524 00:31:55,443 --> 00:31:58,283 ‎집에서 이걸 주웠어 525 00:32:02,003 --> 00:32:03,563 ‎쌔고 쌘 거잖아 526 00:32:03,643 --> 00:32:06,043 ‎레미 건가 보네 ‎옛날에 떨어뜨렸겠지 527 00:32:06,123 --> 00:32:07,883 ‎왜 이 얘기 안 했어? 528 00:32:08,483 --> 00:32:12,003 ‎임신한 사람한테 ‎스트레스 주기 싫었으니까 529 00:32:12,083 --> 00:32:14,763 ‎그런데 그 오토바이 남자랑 ‎마주쳤고 530 00:32:14,843 --> 00:32:17,883 ‎꽤 최근까지 ‎연락한 것처럼 보이잖아 531 00:32:17,963 --> 00:32:22,683 ‎생각해 보니 당신은 ‎전남편하고도 키스했고 532 00:32:22,763 --> 00:32:26,523 ‎- 야코프! ‎- 그냥 그런 생각이 든다고 533 00:32:26,603 --> 00:32:30,203 ‎그래, 난 살면서 ‎가벼운 섹스를 많이 즐겼어 534 00:32:30,283 --> 00:32:33,123 ‎과거는 바꿀 수 없잖아 ‎바꾸고 싶지도 않아 535 00:32:34,443 --> 00:32:38,723 ‎그런데 당신이 날 못 믿으면 ‎우린 실패할 게 뻔해 536 00:32:43,843 --> 00:32:45,043 ‎당신 못 믿어 537 00:32:51,363 --> 00:32:53,203 ‎기가 막혀서 말이 안 나오네 538 00:32:54,563 --> 00:32:56,363 ‎친자 확인 검사 해볼래? 539 00:33:01,403 --> 00:33:03,883 ‎그래, 진짜 540 00:33:05,163 --> 00:33:06,083 ‎좋아 541 00:33:07,643 --> 00:33:09,083 ‎당신이 원한다면 542 00:33:13,003 --> 00:33:15,323 ‎결과 나오기 전까진 어쩌고? 543 00:33:16,043 --> 00:33:17,723 ‎아직 한마음이긴 해? 544 00:33:21,203 --> 00:33:22,203 ‎모르겠어 545 00:33:27,003 --> 00:33:28,323 ‎좋다, 파티 피플 546 00:33:29,523 --> 00:33:30,683 ‎이게 진짜다! 547 00:33:31,323 --> 00:33:33,923 ‎이 노래 아는 사람? 없니? 548 00:33:34,003 --> 00:33:35,163 ‎간다, 준비됐어? 549 00:33:39,363 --> 00:33:40,443 ‎크게! 550 00:33:43,203 --> 00:33:44,243 ‎몰라? 551 00:33:59,563 --> 00:34:01,403 ‎민망하게 했다니 미안해 552 00:34:01,923 --> 00:34:03,803 ‎외계인 분장이 ‎유치하다고 생각 안 해 553 00:34:04,363 --> 00:34:05,723 ‎근데 그건 진짜가 아니니까 554 00:34:05,803 --> 00:34:08,323 ‎너와 현실 속에서 ‎좀 더 교감하고 싶어 555 00:34:09,003 --> 00:34:10,803 ‎외계인은 확실히 존재해 556 00:34:13,363 --> 00:34:16,883 ‎지구 밖엔 무수한 은하계와 ‎행성과 천체가 존재하는데 557 00:34:16,963 --> 00:34:19,443 ‎인간이 정말 ‎유일한 생명체라고 생각해? 558 00:34:19,523 --> 00:34:22,643 ‎이 지구에 있는 생명체에 ‎더 관심을 두자는 거지 559 00:34:25,483 --> 00:34:27,043 ‎어떻게 외계인을 안 믿어? 560 00:34:27,723 --> 00:34:29,283 ‎난 네가 믿는 게 이상해 561 00:34:34,803 --> 00:34:35,883 ‎어두워지고 있어 562 00:34:36,483 --> 00:34:38,123 ‎어두워지면 춥겠지? 563 00:34:39,203 --> 00:34:41,803 ‎난 프랑스어 B 받았는데 ‎도와줄 사람을 만나도 564 00:34:41,883 --> 00:34:44,883 ‎정말 착한 사람인지 ‎사이코인지 어떻게 알아? 565 00:34:47,323 --> 00:34:48,443 ‎저녁은 뭐 먹지? 566 00:34:49,643 --> 00:34:51,403 ‎난 배고파, 온종일! 567 00:34:52,763 --> 00:34:54,763 ‎패닉 온다, 너도 그래? 568 00:34:54,843 --> 00:34:57,003 ‎아니, 우리 안 굶어 죽어 569 00:34:57,083 --> 00:35:00,363 ‎이 상황의 심각성을 모르네 ‎우리 죽을 수도 있어 570 00:35:00,443 --> 00:35:01,563 ‎죽긴 누가 죽어? 571 00:35:01,643 --> 00:35:04,323 ‎누가 지나가면 폰 빌려서 ‎도움 요청하면 돼 572 00:35:04,403 --> 00:35:07,403 ‎히치하이킹하자 ‎근처 마을까지 걸어가든가 573 00:35:07,483 --> 00:35:09,163 ‎그냥 여기 있어야 해 574 00:35:12,843 --> 00:35:14,763 ‎그래, 안 좋은 상황이야 575 00:35:14,843 --> 00:35:16,203 ‎아주 안 좋아 576 00:35:17,003 --> 00:35:20,323 ‎'도와주세요'를 뭐라고 해? ‎프랑스어로? 577 00:35:20,403 --> 00:35:21,603 ‎어떻게 말하지? 578 00:35:21,683 --> 00:35:22,843 ‎모르는데 579 00:35:24,083 --> 00:35:25,243 ‎'도움!' 580 00:35:25,323 --> 00:35:27,043 ‎'난 도움이에요!' 581 00:35:29,523 --> 00:35:30,363 ‎왜 웃어? 582 00:35:31,163 --> 00:35:33,203 ‎미안, 너 초조해하는 게 웃겨 583 00:35:33,283 --> 00:35:34,843 ‎넌 전혀 도움 안 돼 584 00:35:38,163 --> 00:35:39,723 ‎'난 도움이에요!' 585 00:35:48,483 --> 00:35:49,763 ‎무슨 할 말 있어? 586 00:35:52,363 --> 00:35:53,723 ‎시는 멍청한 거 같아 587 00:35:54,363 --> 00:35:55,363 ‎왜? 588 00:35:56,323 --> 00:35:59,363 ‎긴 말만 죽 늘어놓고 ‎말이 전혀 안 돼 589 00:36:02,003 --> 00:36:03,283 ‎제대로 안 듣는 거겠지 590 00:36:08,043 --> 00:36:10,123 ‎너에 관한 시를 썼어 591 00:36:21,883 --> 00:36:25,243 ‎'내가 뭐 때문에 ‎피를 흘렸나?' 592 00:36:26,683 --> 00:36:29,123 ‎- 넘어져서… 그래 ‎- '놀라울 것 하나 없는' 593 00:36:29,203 --> 00:36:30,603 ‎'직사각형의 남자' 594 00:36:30,683 --> 00:36:32,043 ‎'따분한 말' 595 00:36:32,123 --> 00:36:34,723 ‎'뜬 것도, 감은 것도 아닌 ‎시들한 두 눈' 596 00:36:35,243 --> 00:36:36,563 ‎'지극히 평범한 두상' 597 00:36:39,483 --> 00:36:41,283 ‎그래, 제법 잘 썼다 598 00:36:43,523 --> 00:36:45,123 ‎근데 내 생각이 틀렸어 599 00:36:47,043 --> 00:36:49,403 ‎넌 내 생각보다 ‎놀라운 사람이야 600 00:36:54,683 --> 00:36:57,243 ‎"유진: 내 약동하는 검을 ‎네 달콤한 구멍에 넣고 싶어" 601 00:36:57,323 --> 00:36:58,323 ‎"??" 602 00:36:58,403 --> 00:37:02,483 ‎"네 취향은 인정하지만 ‎난 중세 설정이 안 땡겨" 603 00:37:02,563 --> 00:37:05,963 ‎"넌 뭘 좋아하는데?" 604 00:37:06,043 --> 00:37:08,763 ‎"난 젖꼭지 애무가 좋아" 605 00:37:08,843 --> 00:37:10,843 ‎"어때?" 606 00:37:23,083 --> 00:37:24,723 ‎포럼에는 안 나가더라도 607 00:37:25,523 --> 00:37:28,643 ‎호프한테 탈의실 얘기는 ‎하는 게 좋을 거 같아 608 00:37:30,443 --> 00:37:31,563 ‎나도 호프 싫어 609 00:37:32,483 --> 00:37:35,323 ‎그래도 너한테 중요하니까 ‎네 말을 듣게 해보자 610 00:37:36,523 --> 00:37:37,963 ‎네 생각은 어때? 611 00:37:40,403 --> 00:37:41,963 ‎좋아, 내 생각엔… 612 00:37:44,123 --> 00:37:45,683 ‎우리가 개선할 수 있다고 봐 613 00:37:49,363 --> 00:37:51,563 ‎난 세상일에 ‎무심한 줄 알았는데 614 00:37:52,163 --> 00:37:53,283 ‎아니더라고 615 00:38:00,603 --> 00:38:02,323 ‎네 덕분에 알게 됐어 616 00:38:07,323 --> 00:38:08,283 ‎알았어 617 00:38:10,003 --> 00:38:11,883 ‎- 우리 얘기 듣게 하자 ‎- 좋았어! 618 00:38:25,563 --> 00:38:27,683 ‎넌 아름다워 619 00:38:50,883 --> 00:38:52,643 ‎미안, 잭슨, 난… 620 00:38:55,163 --> 00:38:56,323 ‎난 못 하겠어 621 00:38:58,763 --> 00:39:00,563 ‎- 그래, 괜찮아 ‎- 미안해 622 00:39:14,563 --> 00:39:18,083 ‎"우리 그만 싸우면 안 될까?" 623 00:39:19,323 --> 00:39:20,763 ‎메이브한테 전달해 줘 624 00:39:23,603 --> 00:39:24,603 ‎자기야 625 00:39:26,363 --> 00:39:28,163 ‎이제 나한테 안 끌려? 626 00:39:28,243 --> 00:39:29,483 ‎상심하지 않을게 627 00:39:30,443 --> 00:39:33,123 ‎물론 상심하겠지만 ‎나랑 있고 싶은지 알고 싶어 628 00:39:34,563 --> 00:39:36,483 ‎당연히 너랑 있고 싶지 629 00:39:39,243 --> 00:39:40,163 ‎메이브 없어 630 00:39:43,123 --> 00:39:45,923 ‎메이브? 631 00:39:46,803 --> 00:39:47,963 ‎메이브 어딨어? 632 00:39:48,803 --> 00:39:50,083 ‎확실히 여기 없어 633 00:39:52,003 --> 00:39:53,763 ‎메이브 와일리가 버스에 없어요 634 00:39:54,603 --> 00:39:56,043 ‎그럴 리가, 인원수 셌는데 635 00:39:56,123 --> 00:39:57,683 ‎- 메이브? ‎- 메이브! 636 00:39:57,763 --> 00:39:59,443 ‎- 메이브? ‎- 메이브! 637 00:39:59,523 --> 00:40:01,043 ‎메이브가 누구죠? 638 00:40:01,123 --> 00:40:02,363 ‎누구세요? 639 00:40:02,443 --> 00:40:03,563 ‎알베르트예요 640 00:40:05,203 --> 00:40:06,403 ‎콜린 레이 헨드릭스요 641 00:40:06,483 --> 00:40:08,963 ‎테리, 버스 돌려요 ‎메이브! 642 00:40:21,043 --> 00:40:22,523 ‎루비랑 왜 헤어졌어? 643 00:40:26,523 --> 00:40:28,803 ‎나보다 루비의 마음이 더 커서 644 00:40:30,323 --> 00:40:32,323 ‎진짜야, 믿어줘 645 00:40:34,203 --> 00:40:37,643 ‎넌? 그 아이작 친구랑 ‎어떻게 돼가? 646 00:40:38,323 --> 00:40:39,843 ‎'그 아이작 친구'? 647 00:40:41,363 --> 00:40:42,643 ‎응, 좋아 648 00:40:43,963 --> 00:40:45,003 ‎그 애를 좋아해 649 00:40:55,923 --> 00:40:57,603 ‎음성 메시지 남긴 거 알아 650 00:41:01,523 --> 00:41:03,643 ‎그 얘긴 넘어가면 안 될까? 651 00:41:03,723 --> 00:41:07,363 ‎네가 날 몇 달씩이나 ‎무시한 걸로 충분히 창피해 652 00:41:08,163 --> 00:41:09,203 ‎없던 일로 치자 653 00:41:10,443 --> 00:41:11,563 ‎메시지 못 들었어 654 00:41:14,203 --> 00:41:15,363 ‎아이작이 삭제했대 655 00:41:18,043 --> 00:41:19,283 ‎삭제했다니? 656 00:41:20,603 --> 00:41:22,203 ‎날 지키려고 그랬다나 봐 657 00:41:23,243 --> 00:41:24,603 ‎걔가 다 망쳤어 658 00:41:26,443 --> 00:41:28,403 ‎그럼 전혀 못 들었어? 659 00:41:29,443 --> 00:41:30,443 ‎응 660 00:41:38,363 --> 00:41:39,523 ‎언제 알게 됐어? 661 00:41:40,243 --> 00:41:41,803 ‎글쎄, 몇 주 됐나? 662 00:41:42,723 --> 00:41:44,203 ‎근데 아무 말 안 했어? 663 00:41:45,403 --> 00:41:46,523 ‎응 664 00:41:47,963 --> 00:41:50,323 ‎너 지난 학기에 ‎나 엄청 괴롭게 했어 665 00:41:51,683 --> 00:41:54,883 ‎딱 한 번 전화해서 사과한다고 ‎용서될 일이 아니야 666 00:41:54,963 --> 00:41:57,843 ‎원래 사과는 ‎그렇게 하는 거야, 메이브 667 00:42:00,003 --> 00:42:01,323 ‎삭제하지 말았어야지 668 00:42:02,203 --> 00:42:03,363 ‎그래, 나도 알아 669 00:42:04,043 --> 00:42:06,323 ‎근데 삭제했고 이렇게 됐어 670 00:42:12,243 --> 00:42:13,363 ‎뭐라고 남겼어? 671 00:42:15,723 --> 00:42:16,763 ‎음성 메시지? 672 00:42:18,483 --> 00:42:19,483 ‎몰라도 돼 673 00:42:20,123 --> 00:42:21,403 ‎오래전 일이야 674 00:42:22,683 --> 00:42:23,763 ‎난 알고 싶어 675 00:42:35,083 --> 00:42:36,403 ‎대충 뭐랬냐면 676 00:42:38,563 --> 00:42:39,563 ‎'안녕, 메이브' 677 00:42:43,403 --> 00:42:45,483 ‎'지금 TV에서 너 보고 있어' 678 00:42:48,163 --> 00:42:51,923 ‎'네가 정말 자랑스럽다고 ‎말하고 싶었어' 679 00:42:56,283 --> 00:42:59,963 ‎'네가 날 좋아한다는 말을 ‎너무도 듣고 싶었어' 680 00:43:01,643 --> 00:43:03,123 ‎'내겐 쭉 너였으니까' 681 00:43:06,123 --> 00:43:07,203 ‎'사랑해' 682 00:43:09,643 --> 00:43:11,763 ‎됐어, 바보 같았어 683 00:43:18,203 --> 00:43:19,043 ‎진심이었어? 684 00:43:35,883 --> 00:43:36,883 ‎진심이었어? 685 00:43:39,683 --> 00:43:41,043 ‎당연히 진심이었지 686 00:43:57,883 --> 00:43:59,603 ‎아니, 이러면 안 돼 687 00:43:59,683 --> 00:44:00,603 ‎그래 688 00:44:01,283 --> 00:44:02,323 ‎이해해 689 00:44:11,643 --> 00:44:14,043 ‎다시 널 잃고 싶지 않아 690 00:44:15,923 --> 00:44:18,403 ‎헷갈려, 이러면 너무 헷갈려 691 00:44:35,563 --> 00:44:36,683 ‎루비, 보지 마 692 00:44:45,323 --> 00:44:49,443 ‎밀번, 너도 여기 있었구나 ‎없어진 줄도 몰랐는데 693 00:44:50,363 --> 00:44:52,763 ‎- 진짜 미안해 ‎- 가자, 버스로! 694 00:44:52,843 --> 00:44:54,323 ‎버스에 타자! 695 00:44:57,363 --> 00:44:58,483 ‎살 떨려 696 00:45:00,363 --> 00:45:01,643 ‎우린 최악의 교사야 697 00:45:02,643 --> 00:45:04,283 ‎- 위기 대처는 짱이지? ‎- 그래 698 00:45:04,363 --> 00:45:07,163 ‎우리 둘은 최고의 복식조야 ‎안 그래? 699 00:45:13,083 --> 00:45:14,203 ‎뭐 하는 거야? 700 00:45:15,443 --> 00:45:18,883 ‎에밀리 스와티 샌즈 701 00:45:20,563 --> 00:45:22,083 ‎나랑 결혼해 줄래? 702 00:45:22,763 --> 00:45:24,803 ‎당연히 안 하지 ‎사귄 지 1년도 안 됐는데 703 00:45:26,323 --> 00:45:27,283 ‎하지만… 704 00:45:29,003 --> 00:45:32,763 ‎내가 생각해 봤는데 ‎이제 같이 사는 게 어때? 705 00:45:32,843 --> 00:45:33,723 ‎정말? 706 00:45:33,803 --> 00:45:34,763 ‎응 707 00:45:36,403 --> 00:45:37,843 ‎마이클은 어디서 살고? 708 00:45:39,043 --> 00:45:40,963 ‎그분도 다 컸어, 괜찮을 거야 709 00:45:41,043 --> 00:45:43,723 ‎그렇지, 그래, 좋아! 710 00:45:46,243 --> 00:45:47,723 ‎박수는 아껴둬! 711 00:45:47,803 --> 00:45:50,683 ‎아직 결혼은 아니고 ‎같이 살기로 했어! 712 00:45:50,763 --> 00:45:51,763 ‎좋다! 713 00:45:52,283 --> 00:45:54,283 ‎이제 집에 좀 가죠! 714 00:46:04,523 --> 00:46:06,643 ‎선생님, 발표 준비됐어요 715 00:46:08,083 --> 00:46:10,283 ‎그건 수업 시간에 ‎할 거야, 카일 716 00:46:11,283 --> 00:46:14,243 ‎모두 주목! ‎이 여행으로 깨달음을 얻었어 717 00:46:16,803 --> 00:46:18,083 ‎우린 다 죽을 거야 718 00:46:18,163 --> 00:46:20,643 ‎- 카일, 앉아라 ‎- 인생은 너무나 짧아 719 00:46:21,563 --> 00:46:24,163 ‎그 불쌍한 소년병들과 달리 ‎아직은 안 죽겠지만 720 00:46:24,243 --> 00:46:25,523 ‎언젠간 때가 올 거야 721 00:46:26,043 --> 00:46:28,243 ‎따라서 내 요점은… 722 00:46:29,843 --> 00:46:32,483 ‎저 군모가 어디서 났지? ‎훔친 거잖아! 723 00:46:34,323 --> 00:46:37,603 ‎요점이 뭔지 까먹었다 ‎어쨌든 내 모자 멋지지? 724 00:46:37,683 --> 00:46:38,923 ‎안 멋져, 카일 725 00:46:40,483 --> 00:46:41,523 ‎아, 맞다 726 00:46:43,283 --> 00:46:46,643 ‎내 요점은 우리 모두 ‎지금을 살아야 한다는 거야 727 00:46:47,443 --> 00:46:48,843 ‎시간이 많지 않아 728 00:46:49,363 --> 00:46:50,243 ‎그러니까 729 00:46:51,043 --> 00:46:54,563 ‎사랑하는 사람이 있다면 ‎사랑한다고 말해줘 730 00:46:54,643 --> 00:46:55,763 ‎지금 바로 731 00:46:57,403 --> 00:46:58,803 ‎너무 늦을지도 몰라 732 00:47:00,643 --> 00:47:01,603 ‎인생은 733 00:47:02,923 --> 00:47:03,923 ‎풍전등화 같아 734 00:47:06,403 --> 00:47:08,843 ‎그러니! ‎사랑을 전파하는 의미에서 735 00:47:08,923 --> 00:47:10,603 ‎모두에게 줄 선물이 있지 736 00:47:10,683 --> 00:47:12,603 ‎이건 마법 버섯이라고 해 737 00:47:12,683 --> 00:47:13,963 ‎- 그럼… ‎- 어이쿠! 738 00:47:14,603 --> 00:47:15,723 ‎카일, 가서 앉아! 739 00:47:15,803 --> 00:47:16,963 ‎앉아라, 카일 740 00:47:18,203 --> 00:47:21,163 ‎꼭 사고를 치고 말지 ‎왠지 조용하다 했다, 카일 741 00:47:21,243 --> 00:47:23,323 ‎방금 일은 기억 속에서 지우자 742 00:47:23,403 --> 00:47:26,443 ‎이번 여행이 ‎힘들었던 사람도 있을 거다 743 00:47:27,483 --> 00:47:31,243 ‎하지만 이제 30분만 가면 ‎도버의 흰 절벽이 보일 거야 744 00:47:31,763 --> 00:47:33,083 ‎그러니 마무리하고 745 00:47:34,203 --> 00:47:36,043 ‎교복을 단정히 하고 746 00:47:37,283 --> 00:47:39,283 ‎정신들 단단히 챙기자 747 00:47:40,003 --> 00:47:40,963 ‎알았지? 748 00:47:42,443 --> 00:47:43,363 ‎화이팅 749 00:47:43,923 --> 00:47:44,963 ‎불 꺼주세요, 테리 750 00:47:50,283 --> 00:47:52,843 ‎"유진: ‎젖꼭지 애무 무지 땡겨" 751 00:47:52,923 --> 00:47:56,203 ‎"근데 그걸 밀밭에서 ‎함께해도 될까?" 752 00:48:12,003 --> 00:48:13,363 ‎열라 사랑해 753 00:48:14,003 --> 00:48:15,243 ‎바바 가누즈 754 00:48:57,883 --> 00:48:59,563 ‎얘들아, 천천히 755 00:49:04,323 --> 00:49:06,683 ‎- 메이브, 태워줄까? ‎- 아니, 괜찮아 756 00:49:07,523 --> 00:49:09,403 ‎"아이작: 프랑스에서 왔어? ‎내일 아침 먹을까?" 757 00:49:09,483 --> 00:49:10,923 ‎메이브 758 00:49:11,003 --> 00:49:12,003 ‎응? 759 00:49:13,203 --> 00:49:15,203 ‎아까 일 얘기할까? 760 00:49:16,883 --> 00:49:18,443 ‎다음에 해도 돼? 761 00:49:19,563 --> 00:49:20,963 ‎생각 좀 정리해야겠어 762 00:49:22,803 --> 00:49:23,643 ‎그렇게 해 763 00:49:36,203 --> 00:49:37,203 ‎캘 764 00:49:38,363 --> 00:49:39,403 ‎우리 괜찮은 거야? 765 00:49:39,923 --> 00:49:42,843 ‎물론이지, 완전 괜찮아 ‎월요일에 보자 766 00:49:49,963 --> 00:49:50,803 ‎어땠어요? 767 00:49:52,483 --> 00:49:56,163 ‎아주 100% 환상적이었어요 768 00:50:02,403 --> 00:50:06,163 ‎"에릭: 여행은 어땠어?" 769 00:50:06,243 --> 00:50:10,083 ‎"그리 나쁘진 않았어 ‎넌 어때?" 770 00:50:10,163 --> 00:50:12,923 ‎"지금 도착했어" 771 00:50:23,923 --> 00:50:25,803 ‎"애덤: 보고 싶어" 772 00:50:33,243 --> 00:50:36,123 ‎할머니! 우리 할머니! 773 00:50:37,163 --> 00:50:38,803 ‎에릭! 774 00:50:38,883 --> 00:50:40,963 ‎- 이모! ‎- 에릭! 775 00:50:41,723 --> 00:50:45,683 ‎"보고 싶어" 776 00:52:19,563 --> 00:52:22,483 ‎자막: 배은미