1 00:00:08,963 --> 00:00:11,523 ‎“何を着てるの?” 2 00:00:15,803 --> 00:00:18,843 〝ユージーン: 緩い綿のシャツ〞 3 00:00:18,843 --> 00:00:18,883 〝ユージーン: 緩い綿のシャツ〞 4 00:00:18,843 --> 00:00:18,883 ‎具体的ね 5 00:00:18,883 --> 00:00:18,963 ‎具体的ね 6 00:00:18,963 --> 00:00:20,043 ‎具体的ね 7 00:00:18,963 --> 00:00:20,043 〝首元に ヒモが付いてる〞 8 00:00:20,043 --> 00:00:21,483 〝首元に ヒモが付いてる〞 9 00:00:21,563 --> 00:00:24,283 ‎“私に何をしてる?” 10 00:00:24,363 --> 00:00:26,163 ‎“キスしてる” 11 00:00:26,243 --> 00:00:27,923 ‎“情熱的に” 12 00:00:28,003 --> 00:00:29,443 ‎“どこ?” 13 00:00:29,523 --> 00:00:31,883 ‎“小麦畑にいる” 14 00:00:31,963 --> 00:00:33,283 ‎“続けて” 15 00:00:33,363 --> 00:00:35,523 ‎早く おっぱいに触って 16 00:00:35,603 --> 00:00:37,963 ‎“そよ風が吹いてる” 17 00:00:38,043 --> 00:00:41,203 ‎“僕は馬で城へ駆けている” 18 00:00:41,283 --> 00:00:44,603 ‎“馬に水を飲ませるため ‎湖で止まった” 19 00:00:44,683 --> 00:00:45,643 〝地平線を歩く 君を見つけた〞 20 00:00:45,643 --> 00:00:47,283 〝地平線を歩く 君を見つけた〞 21 00:00:45,643 --> 00:00:47,283 ‎もう少し待って メルシー 22 00:00:47,283 --> 00:00:47,363 ‎もう少し待って メルシー 23 00:00:47,363 --> 00:00:48,803 ‎もう少し待って メルシー 24 00:00:47,363 --> 00:00:48,803 〝君はとても優雅だ〞 25 00:00:48,803 --> 00:00:49,363 〝君はとても優雅だ〞 26 00:00:51,123 --> 00:00:52,883 ‎“なぜ小麦畑に?” 27 00:00:54,643 --> 00:00:57,123 ‎“僕の理想だから” 28 00:01:02,123 --> 00:01:04,483 ‎“君は16世紀の乙女 ‎僕は従者” 29 00:01:04,563 --> 00:01:05,803 ‎“股袋を外して” 30 00:01:05,883 --> 00:01:07,323 ‎何なの? 31 00:01:05,883 --> 00:01:07,323 〝僕の剣を鞘(さや)から…〞 32 00:01:07,323 --> 00:01:07,643 〝僕の剣を鞘(さや)から…〞 33 00:01:07,723 --> 00:01:09,563 〝スモックを脱がせ…〞 34 00:01:09,643 --> 00:01:10,763 〝君の乙女の花を あらわにする〞 35 00:01:10,763 --> 00:01:12,123 〝君の乙女の花を あらわにする〞 36 00:01:10,763 --> 00:01:12,123 ‎ありえない 37 00:01:12,123 --> 00:01:12,883 〝君の乙女の花を あらわにする〞 38 00:01:12,883 --> 00:01:12,923 〝君の乙女の花を あらわにする〞 39 00:01:12,883 --> 00:01:12,923 ‎彼氏がヴァギナのことを ‎“乙女の花”と 40 00:01:12,923 --> 00:01:17,123 ‎彼氏がヴァギナのことを ‎“乙女の花”と 41 00:01:17,643 --> 00:01:19,003 ‎別れなさい 42 00:01:21,123 --> 00:01:23,603 ‎“一旦 中断” 43 00:01:26,043 --> 00:01:27,163 ‎メルシー 44 00:01:29,763 --> 00:01:33,443 ‎ここは“ソンムの戦い”の ‎跡地よ 45 00:01:33,963 --> 00:01:38,563 ‎英軍は1万9000人以上の ‎死者を出したわ 46 00:01:39,163 --> 00:01:41,443 最も凄惨(せいさん)な歴史の1つよ 47 00:01:41,443 --> 00:01:42,283 最も凄惨(せいさん)な歴史の1つよ 48 00:01:41,443 --> 00:01:42,283 ‎NETFLIX シリーズ 49 00:01:42,283 --> 00:01:42,363 ‎NETFLIX シリーズ 50 00:01:42,363 --> 00:01:43,483 ‎NETFLIX シリーズ 51 00:01:42,363 --> 00:01:43,483 先生 52 00:01:43,483 --> 00:01:43,563 ‎NETFLIX シリーズ 53 00:01:43,563 --> 00:01:44,083 ‎NETFLIX シリーズ 54 00:01:43,563 --> 00:01:44,083 どうも 55 00:01:44,083 --> 00:01:44,683 どうも 56 00:01:44,763 --> 00:01:47,363 ‎さて 規則を確認しよう 57 00:01:47,443 --> 00:01:49,643 ‎“いつもは ‎楽しい先生なのに?” 58 00:01:49,723 --> 00:01:51,003 ‎そうだよ ルビー 59 00:01:51,083 --> 00:01:53,763 ‎だが旅行中は厳しくいく 60 00:01:54,243 --> 00:01:57,683 ‎サンズ先生が班分けをする 61 00:01:57,763 --> 00:01:59,003 ‎ルビーがさ… 62 00:01:59,083 --> 00:02:01,683 ‎オーティスにフラれたってね 63 00:02:01,763 --> 00:02:05,363 ‎制服をきちんと着るように 64 00:02:05,883 --> 00:02:07,363 ‎常にだぞ 65 00:02:07,443 --> 00:02:12,443 ‎ネクタイを緩めるのもダメだ ‎学校の模範として… 66 00:02:12,523 --> 00:02:13,603 ‎同じ班で 67 00:02:13,683 --> 00:02:15,003 ‎彼はダメ 68 00:02:15,083 --> 00:02:16,363 ‎クズだから 69 00:02:16,443 --> 00:02:17,843 ‎いいですよ 70 00:02:17,923 --> 00:02:22,363 ‎私は彼を ‎傷つけてしまったから 71 00:02:22,443 --> 00:02:25,563 ‎なるほど 真相はそうなのね 72 00:02:25,643 --> 00:02:27,763 ‎先生 銃の体験は? 73 00:02:27,843 --> 00:02:31,563 ‎ダメよ 爆弾も触らせない 74 00:02:37,083 --> 00:02:39,803 ‎エリック その服はダメ 75 00:02:39,883 --> 00:02:41,203 ‎僕の普段着だ 76 00:02:41,283 --> 00:02:44,123 ‎注目を集めたくないでしょう 77 00:02:44,683 --> 00:02:47,203 ‎あなたには危険すぎる 78 00:02:47,283 --> 00:02:49,003 ‎“僕には”って? 79 00:02:49,083 --> 00:02:50,643 ‎分かるでしょう 80 00:02:50,723 --> 00:02:52,683 ‎着替えてきなさい 81 00:02:55,323 --> 00:02:58,683 ‎あと30分で ‎全員 支度を済ませて 82 00:03:14,083 --> 00:03:16,763 ‎一緒の班がよかった 83 00:03:16,843 --> 00:03:19,763 ‎新しい友達を作ればいいのよ 84 00:03:20,283 --> 00:03:22,283 ‎行って おバカさん 85 00:03:24,603 --> 00:03:28,403 ‎彼がいると ‎アラクノフォビアになりそう 86 00:03:28,483 --> 00:03:30,043 ‎それはクモ恐怖症 87 00:03:30,123 --> 00:03:32,123 ‎閉所恐怖症(クラストロフォビア)‎でしょ 88 00:03:32,203 --> 00:03:35,443 ‎ええ クモの毛だらけの ‎脚は好き 89 00:03:36,483 --> 00:03:38,643 ‎何人 死んだのかな 90 00:03:39,163 --> 00:03:40,043 ‎大勢よ 91 00:03:40,123 --> 00:03:42,123 ‎“ホープ:旅の状況は?” 92 00:03:42,203 --> 00:03:45,443 ‎“順調です ‎ソンムに着きました” 93 00:03:45,523 --> 00:03:47,003 ‎仲よしか 94 00:03:47,563 --> 00:03:48,603 ‎ただの報告 95 00:03:48,683 --> 00:03:49,883 ‎利用されてる 96 00:03:49,963 --> 00:03:52,963 ‎私も成功のために利用してる 97 00:03:53,043 --> 00:03:55,043 ‎それで いいのか? 98 00:03:55,123 --> 00:03:58,163 ‎マルケッティ中尉 ‎徴兵するぞ 99 00:03:59,363 --> 00:03:59,963 ‎ヴィヴ 100 00:04:00,043 --> 00:04:00,923 ‎キャル 101 00:04:01,003 --> 00:04:05,283 ‎制服に こだわりがあるなら ‎討論会で主張して 102 00:04:05,363 --> 00:04:07,403 ‎遠慮しとくよ 103 00:04:07,963 --> 00:04:10,803 ‎他の生徒も助かるはず 104 00:04:10,883 --> 00:04:12,683 ‎他の子が出ればいい 105 00:04:12,763 --> 00:04:14,603 ‎頂上まで競争だ 106 00:04:18,283 --> 00:04:22,403 ‎“ユージーン:君を思うと ‎僕の剣は硬くなる” 107 00:04:22,923 --> 00:04:23,923 ‎話そう 108 00:04:24,003 --> 00:04:26,123 ‎話しかけるな 息するな 109 00:04:26,203 --> 00:04:27,323 ‎謝りたい 110 00:04:27,403 --> 00:04:29,603 ‎黙って ルビーが動揺する 111 00:05:09,523 --> 00:05:12,163 ‎ヤコブ まだなの? 112 00:05:12,803 --> 00:05:14,083 ‎今 行くよ 113 00:05:21,443 --> 00:05:24,683 ‎ホープ・ハドンです ‎オデーン先生に 114 00:05:28,683 --> 00:05:29,523 ‎ミルバーン博士 115 00:05:30,443 --> 00:05:31,443 ‎ええ 116 00:05:32,043 --> 00:05:34,883 ‎新校長のホープよ 117 00:05:34,963 --> 00:05:37,083 ‎ええ 知ってるわ 118 00:05:37,163 --> 00:05:39,243 ‎今 大変でしょう 119 00:05:39,323 --> 00:05:41,283 ‎新刊に妊娠に 120 00:05:41,363 --> 00:05:44,283 ‎大変だけど忙しいのは好きよ 121 00:05:45,203 --> 00:05:48,283 ‎新しい学校に着任して ‎どう? 122 00:05:48,803 --> 00:05:52,163 ‎知ってのとおり ‎改善すべき点が多い 123 00:05:52,243 --> 00:05:54,203 ‎本でも触れてたわね 124 00:05:54,283 --> 00:05:56,243 ‎読んでくれたのね 125 00:05:56,323 --> 00:05:57,603 ‎流し読みよ 126 00:05:58,203 --> 00:06:02,963 ‎教育に関して ‎私と見解が異なるようね 127 00:06:03,043 --> 00:06:06,323 ‎新しい性教育の内容を見たわ 128 00:06:06,963 --> 00:06:10,643 ‎禁欲を推奨してるように ‎感じた 129 00:06:11,163 --> 00:06:14,963 ‎禁欲というより自制を ‎勧めてる 130 00:06:15,043 --> 00:06:20,083 ‎10代が勉学に集中するには ‎自制心が重要よ 131 00:06:20,163 --> 00:06:24,563 ‎ホルモンが暴走する10代に ‎自制は難しい 132 00:06:25,523 --> 00:06:28,283 ‎若者を信頼してないのね 133 00:06:29,043 --> 00:06:32,683 ‎年配の母親用の問診票を ‎どうぞ 134 00:06:35,443 --> 00:06:36,483 ‎それでは 135 00:06:36,563 --> 00:06:37,083 ‎ええ 136 00:06:37,163 --> 00:06:39,643 ‎話し合う気があるなら 137 00:06:39,723 --> 00:06:43,683 ‎ぜひ私の意見を ‎もっと伝えたいわ 138 00:06:43,763 --> 00:06:46,163 ‎時間があれば ぜひ 139 00:06:47,283 --> 00:06:48,403 ‎楽しみ 140 00:06:51,483 --> 00:06:54,523 ‎僕は君の元カノと交際中で 141 00:06:54,603 --> 00:06:57,843 ‎君はラヒームの彼氏を奪った 142 00:06:57,923 --> 00:06:59,963 ‎気まずいよね 143 00:07:01,283 --> 00:07:04,923 ‎声に出すと ‎余計 気まずいな 144 00:07:05,003 --> 00:07:08,603 ‎俺もエイミーの元彼だ ‎塹壕(ざんごう)‎を見よう 145 00:07:13,563 --> 00:07:16,203 ‎奪ったわけじゃない 146 00:07:17,563 --> 00:07:19,123 ‎奪っただろ 147 00:07:21,003 --> 00:07:22,643 ‎本気で好きだった 148 00:07:22,723 --> 00:07:23,283 ‎へえ 149 00:07:23,363 --> 00:07:26,243 ‎エイミーは超エロい 150 00:07:26,763 --> 00:07:27,763 ‎幸運だな 151 00:07:27,843 --> 00:07:29,083 ‎不適切だよ 152 00:07:29,163 --> 00:07:30,003 ‎キノコは? 153 00:07:30,083 --> 00:07:30,763 ‎結構 154 00:07:30,843 --> 00:07:33,403 ‎なぜ討論会に出ない? 155 00:07:33,483 --> 00:07:35,643 ‎どうせ変わらないよ 156 00:07:35,723 --> 00:07:36,963 ‎試さなきゃ… 157 00:07:37,043 --> 00:07:40,283 ‎いいから楽しもうよ ね? 158 00:07:43,443 --> 00:07:44,843 ‎キノコは? 159 00:07:46,683 --> 00:07:47,843 ‎どうする? 160 00:07:50,483 --> 00:07:51,403 ‎よし 161 00:07:51,483 --> 00:07:53,483 ‎バンカーがあった 162 00:07:54,563 --> 00:07:58,123 ‎討論会で ‎提案してほしいことは? 163 00:07:58,203 --> 00:08:01,403 ‎無料の生理用品を学校に設置 164 00:08:02,163 --> 00:08:03,163 ‎いい案ね 165 00:08:04,083 --> 00:08:05,923 ‎この人と撮って 166 00:08:06,003 --> 00:08:07,003 ‎いいよ 167 00:08:13,243 --> 00:08:13,403 〝ユージーン:僕の鞘を 君の裂け目に入れたい〞 168 00:08:13,403 --> 00:08:17,123 〝ユージーン:僕の鞘を 君の裂け目に入れたい〞 169 00:08:13,403 --> 00:08:17,123 ‎ユージーンって? ‎裂け目って何? 170 00:08:17,763 --> 00:08:20,883 ‎彼氏とスマホで ‎セックスしてる 171 00:08:20,963 --> 00:08:23,163 ‎彼は中世が好きみたい 172 00:08:24,003 --> 00:08:26,563 ‎ペニスを鞘と呼んでる? 173 00:08:26,643 --> 00:08:29,883 ‎ヴァギナは“乙女の花”よ ‎気味悪い 174 00:08:29,963 --> 00:08:31,883 ‎ファンタジーは嫌い? 175 00:08:31,963 --> 00:08:35,523 ‎ゲームならいいけど ‎セックスの時は無理 176 00:08:35,603 --> 00:08:37,363 ‎やればハマるかも 177 00:08:37,443 --> 00:08:41,523 ‎オーラも今では ‎宇宙人セックスに夢中だよ 178 00:08:42,043 --> 00:08:43,923 ‎そうね 試してみる 179 00:08:44,003 --> 00:08:46,763 ‎手伝う ‎私はエロの天才だから 180 00:08:47,483 --> 00:08:51,123 ‎“兵士は4時間交代で ‎バンカーで眠り―” 181 00:08:51,203 --> 00:08:54,763 ‎“仮眠中はネズミに ‎体をかじられた” 182 00:08:54,883 --> 00:08:55,843 ‎過酷だ 183 00:08:55,923 --> 00:08:56,443 〝塹壕で暮らした若者〞 184 00:08:56,443 --> 00:08:58,963 〝塹壕で暮らした若者〞 185 00:08:56,443 --> 00:08:58,963 ‎“肉は戦闘に備えるため” 186 00:08:58,963 --> 00:08:59,043 〝塹壕で暮らした若者〞 187 00:08:59,043 --> 00:09:00,483 〝塹壕で暮らした若者〞 188 00:08:59,043 --> 00:09:00,483 ‎“つまり いい食事は ‎翌日の死を意味した” 189 00:09:00,483 --> 00:09:02,523 ‎“つまり いい食事は ‎翌日の死を意味した” 190 00:09:02,603 --> 00:09:06,963 ‎“18歳以下の25万人が ‎徴兵された” 191 00:09:07,483 --> 00:09:08,683 ‎同い年だ 192 00:09:10,563 --> 00:09:13,003 ‎昔の人はイカれてるな 193 00:09:13,083 --> 00:09:15,443 ‎徴兵制は今もある 194 00:09:29,363 --> 00:09:32,643 ‎ただのゴミ捨て場だ ‎何を見ろと? 195 00:09:32,723 --> 00:09:36,483 ‎エッフェル塔なら ‎セルフィー向きなのに 196 00:09:37,003 --> 00:09:40,123 ‎当時の様子を想像するべきだ 197 00:09:40,203 --> 00:09:41,443 ‎何か聞こえた? 198 00:09:41,523 --> 00:09:44,563 ‎風の音か戦争の亡霊でしょ 199 00:09:46,083 --> 00:09:46,843 ‎何を見てる? 200 00:09:46,923 --> 00:09:49,883 ‎見るなよ お前は嫌われてる 201 00:09:49,963 --> 00:09:53,123 ‎自分で対処できるわ ‎ありがとう 202 00:09:59,243 --> 00:10:01,203 ‎本当に申し訳ない 203 00:10:01,723 --> 00:10:05,723 ‎傷つけたくなかった ‎嫌われるのは悲しいよ 204 00:10:06,563 --> 00:10:10,243 ‎嫌いになれたら楽だった 205 00:10:10,763 --> 00:10:13,483 ‎ただ一緒にいるのがつらい 206 00:10:14,363 --> 00:10:17,483 ‎分かるよ ‎嫌いじゃないならよかった 207 00:10:17,563 --> 00:10:20,563 ‎みんな 移動するわよ 208 00:10:20,643 --> 00:10:23,363 ‎30分しか見てないのに 209 00:10:24,803 --> 00:10:26,643 ‎フランスはクソだ 210 00:10:26,723 --> 00:10:29,363 ‎良心的兵役拒否って? 211 00:10:29,443 --> 00:10:32,803 ‎信念のために ‎戦争に行かないことよ 212 00:10:35,083 --> 00:10:37,763 ‎私も信念を主張したい 213 00:10:37,843 --> 00:10:42,963 ‎性教育の時のメイヴみたいに ‎勇気を出したい 214 00:10:43,043 --> 00:10:44,483 ‎出せるよ 215 00:10:48,763 --> 00:10:51,883 ‎アイザックとイチャついた 216 00:10:51,963 --> 00:10:54,923 ‎ウソ? どうだった? 217 00:10:55,003 --> 00:10:56,083 ‎よかった 218 00:10:56,963 --> 00:10:58,763 ‎相性がいいの 219 00:11:00,243 --> 00:11:02,043 ‎正式に付き合う 220 00:11:04,123 --> 00:11:07,003 ‎オーティスたちは別れたよ 221 00:11:07,723 --> 00:11:09,243 ‎知ってる 222 00:11:10,003 --> 00:11:11,043 ‎それが? 223 00:11:12,043 --> 00:11:13,003 ‎だって… 224 00:11:13,083 --> 00:11:14,043 ‎何? 225 00:11:16,523 --> 00:11:17,643 ‎私は… 226 00:11:18,643 --> 00:11:19,643 ‎2人が… 227 00:11:19,723 --> 00:11:21,923 ‎アイザックと進展した 228 00:11:22,803 --> 00:11:24,763 ‎オーティスは関係ない 229 00:11:24,843 --> 00:11:26,523 ‎そう 分かった 230 00:11:26,603 --> 00:11:28,083 ‎おめでとう 231 00:11:28,163 --> 00:11:29,243 ‎どうも 232 00:11:32,243 --> 00:11:34,043 ‎“アンナ:旅行は楽しい?” 233 00:11:34,643 --> 00:11:35,403 ‎アンナめ 234 00:11:36,163 --> 00:11:37,123 ‎何か? 235 00:11:37,203 --> 00:11:39,843 ‎勝手に旅費を払ったの 236 00:11:39,923 --> 00:11:41,483 ‎違う 私よ 237 00:11:43,243 --> 00:11:44,403 ‎何それ? 238 00:11:44,483 --> 00:11:48,483 ‎払えないと言ってたから ‎ママに頼んだの 239 00:11:49,003 --> 00:11:50,483 ‎どうして? 240 00:11:51,003 --> 00:11:53,323 ‎来てほしかったから 241 00:11:53,923 --> 00:11:56,363 ‎お金なんて どうでもいい 242 00:11:56,443 --> 00:11:57,443 ‎よくない 243 00:12:03,883 --> 00:12:05,083 ‎バスに戻ろう 244 00:12:06,363 --> 00:12:09,883 ‎“股袋を外して ‎美しい鞘を見たい” 245 00:12:09,963 --> 00:12:13,203 ‎“花咲く峡谷で愛し合うの” 246 00:12:13,283 --> 00:12:17,083 ‎“私の秘密の桃を ‎王子の舌でぬらして” 247 00:12:17,603 --> 00:12:21,643 ‎私らしくないから送れない ‎でも ありがとう 248 00:12:21,723 --> 00:12:23,563 ‎討論会の件 よろしく 249 00:12:24,403 --> 00:12:26,923 ‎想像力がない人なのね 250 00:12:27,523 --> 00:12:31,403 ‎私も たまには ‎現実的なセックスがしたい 251 00:12:31,483 --> 00:12:34,123 ‎ずっと言えなかったけど 252 00:12:34,643 --> 00:12:35,643 ‎なぜ? 253 00:12:35,723 --> 00:12:37,683 ‎傷つけたくなくて 254 00:12:37,763 --> 00:12:40,843 ‎なぜ宇宙人の設定が ‎イヤなの? 255 00:12:40,923 --> 00:12:44,683 ‎たまにならいいけど ‎ちょっと変よ 256 00:12:46,083 --> 00:12:47,763 ‎バスに戻る 257 00:12:47,843 --> 00:12:48,523 ‎リリー 258 00:12:48,603 --> 00:12:49,323 ‎集合! 259 00:12:49,403 --> 00:12:52,323 ‎次も墓地だ 楽しもう 260 00:12:52,403 --> 00:12:55,963 ‎節度を持ってな ‎監視してるぞ 261 00:12:56,043 --> 00:12:57,563 ‎15分 遅れてる 262 00:12:57,643 --> 00:12:58,403 ‎ウソ? 263 00:12:59,083 --> 00:13:02,323 ‎テリー 間に合わせたら ‎20ユーロ払う 264 00:13:02,403 --> 00:13:03,043 ‎任せろ 265 00:13:03,963 --> 00:13:06,563 ‎急げ ‎フランス人になる気か? 266 00:13:07,163 --> 00:13:08,203 ‎まったく 267 00:13:11,123 --> 00:13:12,123 ‎テリー! 268 00:13:22,603 --> 00:13:23,803 ‎シートベルト 269 00:13:33,003 --> 00:13:35,723 ‎カイルと席を代わろうか? 270 00:13:35,803 --> 00:13:37,123 ‎結構よ 271 00:13:42,163 --> 00:13:45,883 ‎18歳で死ぬなんて早すぎる 272 00:13:54,603 --> 00:13:55,643 ‎ホープさん 273 00:13:55,723 --> 00:13:59,963 ‎前回の体外受精から ‎まだ6週間です 274 00:14:00,043 --> 00:14:03,363 ‎次を試すには早すぎます 275 00:14:05,243 --> 00:14:06,603 ‎待ちたくない 276 00:14:06,683 --> 00:14:09,683 ‎養子などの選択肢を ‎考えては? 277 00:14:09,763 --> 00:14:11,523 ‎前にも聞かれた 278 00:14:12,043 --> 00:14:16,803 ‎子供を産むことを ‎まだ諦める気はない 279 00:14:16,883 --> 00:14:20,243 ‎夫婦の関係に悪影響はない? 280 00:14:21,323 --> 00:14:22,803 ‎長期の治療は… 281 00:14:22,883 --> 00:14:26,803 ‎夫は仕事で ‎来られなかっただけよ 282 00:14:27,523 --> 00:14:29,083 ‎次回の予約は? 283 00:14:29,163 --> 00:14:31,403 ‎予約はできません 284 00:14:35,723 --> 00:14:37,283 ‎別の医師に会いたい 285 00:14:37,843 --> 00:14:40,603 ‎エニス先生を紹介します 286 00:14:40,683 --> 00:14:43,083 ‎でも結論は同じかと 287 00:14:45,763 --> 00:14:47,603 ‎それでも相談する 288 00:15:41,803 --> 00:15:43,123 ‎ミルバーンさん 289 00:15:43,963 --> 00:15:47,243 ‎パートナーを待ってるの 290 00:16:15,403 --> 00:16:17,123 ‎正常ですね 291 00:16:18,203 --> 00:16:20,843 ‎性別を知りたいですか? 292 00:16:20,923 --> 00:16:23,563 ‎いいえ 楽しみに待つわ 293 00:16:24,243 --> 00:16:26,603 ‎年配の方は知りたがらない 294 00:16:26,683 --> 00:16:30,803 ‎無事に産むことに ‎集中するためにね 295 00:16:30,883 --> 00:16:35,323 ‎高齢出産は流産や ‎遺伝的異常のリスクが… 296 00:16:35,403 --> 00:16:38,843 ‎危険性については ‎何度も聞いてる 297 00:16:38,923 --> 00:16:40,443 ‎覚悟の上よ 298 00:16:40,523 --> 00:16:45,523 ‎現代科学により ‎高齢出産が格段に増えた 299 00:16:46,723 --> 00:16:49,163 ‎いいと思ってないみたい 300 00:16:49,243 --> 00:16:53,323 ‎親が高齢であることの ‎デメリットは― 301 00:16:53,443 --> 00:16:56,083 ‎忘れられがちですからね 302 00:16:57,003 --> 00:16:58,523 ‎子供は いる? 303 00:16:58,603 --> 00:17:00,003 ‎2人 います 304 00:17:01,083 --> 00:17:06,643 ‎父親がクソ野郎である ‎デメリットは考えた? 305 00:17:10,363 --> 00:17:13,203 ‎上司と話をさせて 306 00:17:29,243 --> 00:17:31,723 ‎オナニーしなくなった? 307 00:17:32,963 --> 00:17:34,403 ‎何の話だ? 308 00:17:34,883 --> 00:17:38,123 ‎失恋で ‎勃起しなくなったと聞いた 309 00:17:38,203 --> 00:17:39,683 ‎黙ってくれ 310 00:17:44,963 --> 00:17:47,323 ‎抜かないとタマが青くなる 311 00:17:48,443 --> 00:17:50,083 ‎知りたくない 312 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 ‎通して 313 00:17:59,483 --> 00:18:00,763 ‎オナニーか? 314 00:18:04,803 --> 00:18:06,843 ‎オナニーじゃない 315 00:18:10,203 --> 00:18:12,043 ‎なぜ 怒るの? 316 00:18:12,123 --> 00:18:13,643 ‎恥ずかしいの 317 00:18:13,723 --> 00:18:17,123 ‎宇宙人の格好を ‎変だと思われてた 318 00:18:17,203 --> 00:18:19,163 ‎変とは思ってない 319 00:18:19,243 --> 00:18:24,923 ‎バカげたファンタジー抜きで ‎したい時もあるだけ 320 00:18:25,443 --> 00:18:27,483 ‎バカげてるんだね 321 00:18:50,643 --> 00:18:52,083 ‎キャル 322 00:18:53,923 --> 00:18:55,123 ‎ジャクソン 323 00:18:55,203 --> 00:18:55,923 ‎何? 324 00:18:57,363 --> 00:18:59,043 ‎気付いた? 325 00:18:59,803 --> 00:19:01,603 ‎旅行(トリップ)‎中でもあり 326 00:19:02,123 --> 00:19:03,123 ‎同時に… 327 00:19:04,443 --> 00:19:06,683 ‎幻覚体験(トリップ)‎中だ 328 00:19:08,363 --> 00:19:09,843 ‎深遠だな 329 00:19:09,923 --> 00:19:10,803 ‎だよね 330 00:19:17,763 --> 00:19:18,763 ‎キャル 331 00:19:21,163 --> 00:19:21,883 ‎見える? 332 00:19:22,923 --> 00:19:24,643 ‎行かないか? 333 00:19:33,483 --> 00:19:34,483 ‎行くぞ 334 00:19:40,883 --> 00:19:43,123 ‎永遠に生徒会長だ 335 00:19:44,763 --> 00:19:45,843 ‎何なんだ? 336 00:19:56,243 --> 00:19:59,243 ‎この扉は別世界へ続いてる 337 00:20:08,043 --> 00:20:09,323 ‎今 出る 338 00:20:11,803 --> 00:20:12,723 ‎待って 339 00:20:12,803 --> 00:20:14,523 ‎頼むから待って 340 00:20:16,083 --> 00:20:17,443 ‎ウソだろ 341 00:20:21,323 --> 00:20:22,243 ‎解放して 342 00:20:22,323 --> 00:20:23,563 ‎少し待って 343 00:20:30,203 --> 00:20:31,083 ‎早く 344 00:20:46,283 --> 00:20:48,163 ‎何をしてる? 345 00:21:55,763 --> 00:21:56,603 ‎先生! 346 00:21:56,683 --> 00:21:58,483 ‎テリー 制御しろ 347 00:22:08,043 --> 00:22:10,483 ‎無事か? 何があった? 348 00:22:10,563 --> 00:22:11,923 ‎何かが衝突した 349 00:22:12,003 --> 00:22:14,843 ‎コウモリだと思います 350 00:22:17,323 --> 00:22:21,883 ‎私の妊娠に関して ‎個人的な意見を述べた 351 00:22:21,963 --> 00:22:23,443 ‎完全に不適切よ 352 00:22:23,523 --> 00:22:24,323 ‎〈おいおい〉 353 00:22:24,403 --> 00:22:26,923 ‎家父長制の体現ね 354 00:22:27,003 --> 00:22:30,163 ‎女の決断を値踏みしたのよ 355 00:22:30,243 --> 00:22:31,443 ‎病院なのに! 356 00:22:31,523 --> 00:22:32,603 ‎何だ? 357 00:22:32,683 --> 00:22:35,963 ‎医者に最悪の態度を取られた 358 00:22:36,043 --> 00:22:38,443 ‎正式に抗議してるの 359 00:22:38,523 --> 00:22:40,323 ‎我々は動揺してて… 360 00:22:40,403 --> 00:22:44,843 ‎いいえ ‎動揺しているのは私だけ 361 00:22:44,923 --> 00:22:47,763 ‎そして これは正当な怒りよ 362 00:22:47,843 --> 00:22:48,963 ‎対応して 363 00:22:49,043 --> 00:22:50,283 ‎上司を呼びます 364 00:22:51,123 --> 00:22:52,323 ‎最高の対応よ 365 00:22:52,403 --> 00:22:57,203 ‎妊婦は無視して ‎白人男には従うのね 366 00:22:57,283 --> 00:22:58,243 ‎落ち着け 367 00:22:58,323 --> 00:23:02,723 ‎私に命令しないで ‎どこにいたの? 368 00:23:02,803 --> 00:23:05,083 ‎お茶を用意してた 369 00:23:05,163 --> 00:23:07,123 ‎茶なんてクソ食らえ 370 00:23:07,643 --> 00:23:09,363 ‎いてほしかった 371 00:23:09,443 --> 00:23:10,683 ‎問題は? 372 00:23:10,763 --> 00:23:13,283 ‎またしても白人男ね 373 00:23:22,403 --> 00:23:23,643 ‎コウモリじゃない 374 00:23:24,243 --> 00:23:24,923 ‎糞(ふん)‎だ 375 00:23:25,003 --> 00:23:26,003 ‎人糞ね 376 00:23:26,603 --> 00:23:27,643 ‎吐きそう 377 00:23:27,723 --> 00:23:30,843 ‎〈そちらの生徒が ‎糞を投げた〉 378 00:23:30,923 --> 00:23:33,243 ‎〈分かりました〉 379 00:23:34,123 --> 00:23:38,363 ‎何と言ったんだ? ‎ラヒーム 通訳して 380 00:23:41,243 --> 00:23:43,363 ‎“ケガ人は出てない”と 381 00:23:43,443 --> 00:23:44,683 ‎〈よかった〉 382 00:23:44,763 --> 00:23:47,283 ‎〈窓から投げる腕を見た〉 383 00:23:48,483 --> 00:23:51,643 ‎“もう出発した方がいい”と 384 00:23:52,723 --> 00:23:53,643 ‎〈彼だ〉 385 00:23:54,123 --> 00:23:57,163 ‎〈靴下を履いてない〉 386 00:23:57,243 --> 00:24:00,003 ‎〈彼がウンコを投げた〉 387 00:24:01,003 --> 00:24:04,603 ‎知り合いと勘違いされてる 388 00:24:04,683 --> 00:24:07,523 ‎我々はイギリスから ‎来たんです 389 00:24:07,603 --> 00:24:11,563 ‎トイレが詰まってて ‎窓が開いてる 390 00:24:14,643 --> 00:24:15,603 ‎ウソだろ 391 00:24:16,123 --> 00:24:19,643 ‎誰かバスから ‎ウンコを投げたか? 392 00:24:19,723 --> 00:24:21,443 ‎僕かもしれない 393 00:24:21,963 --> 00:24:22,963 ‎違うよ 394 00:24:23,043 --> 00:24:24,043 ‎快便なんだ 395 00:24:24,123 --> 00:24:25,323 ‎自白しろ 396 00:24:25,403 --> 00:24:26,363 ‎僕は管だ 397 00:24:26,443 --> 00:24:28,203 ‎靴下に入ってる 398 00:24:28,283 --> 00:24:30,323 ‎触るな 証拠品だ 399 00:24:30,403 --> 00:24:32,363 ‎なんてこった 400 00:24:33,123 --> 00:24:35,163 ‎ホープから電話だ 401 00:24:35,243 --> 00:24:36,443 ‎無視して 402 00:24:37,963 --> 00:24:40,643 ‎面白いと思ってるのか? 403 00:24:41,163 --> 00:24:41,843 ‎おい 404 00:24:42,883 --> 00:24:47,043 ‎俺たち教師が背負う重圧が ‎分からないか? 405 00:24:47,123 --> 00:24:52,123 ‎空飛ぶウンコの責任は ‎犯人に取ってもらう 406 00:24:52,723 --> 00:24:54,403 ‎自白は ないか? 407 00:24:54,483 --> 00:24:58,483 ‎なら しかたない ‎男子は裾を上げろ 408 00:24:58,563 --> 00:25:00,723 ‎靴下を確認する 409 00:25:01,323 --> 00:25:03,403 ‎スティーヴ 反対も 410 00:25:04,763 --> 00:25:05,683 ‎よし 411 00:25:06,203 --> 00:25:06,723 ‎ほら 412 00:25:06,803 --> 00:25:07,483 ‎本当に? 413 00:25:07,563 --> 00:25:08,483 ‎そうだ 414 00:25:09,603 --> 00:25:11,123 ‎靴下ありだな 415 00:25:13,483 --> 00:25:14,563 ‎いいぞ 416 00:25:14,643 --> 00:25:15,843 ‎君は いい 417 00:25:17,123 --> 00:25:18,883 ‎ジャクソンも よし 418 00:25:18,963 --> 00:25:20,243 ‎次は君だ 419 00:25:20,323 --> 00:25:21,483 ‎俺のクソだ 420 00:25:24,763 --> 00:25:25,483 ‎慌てて… 421 00:25:25,563 --> 00:25:26,923 ‎僕のクソだ 422 00:25:27,683 --> 00:25:29,243 ‎恥ずかしくて… 423 00:25:29,323 --> 00:25:30,843 ‎よくウンコする 424 00:25:30,923 --> 00:25:33,643 ‎「スパルタカス」 ‎じゃないんだぞ 425 00:25:33,723 --> 00:25:36,683 ‎俺かサンズ先生のウンコかも 426 00:25:37,323 --> 00:25:38,203 ‎彼女はすごい 427 00:25:38,283 --> 00:25:39,883 ‎もういい アダム 428 00:25:39,963 --> 00:25:42,163 ‎きちんと片付けて 429 00:25:45,363 --> 00:25:47,443 ‎ありがとう アダム 430 00:25:47,963 --> 00:25:51,843 ‎巨大ウンコの ‎自白をしてくれて 431 00:25:51,923 --> 00:25:54,763 ‎俺の名誉を傷つけてくれた 432 00:25:54,843 --> 00:25:55,723 ‎最高だ 433 00:25:56,283 --> 00:25:58,723 ‎いや ウソだよ 434 00:25:59,283 --> 00:26:00,123 ‎クソだ 435 00:26:00,203 --> 00:26:02,243 ‎みんな 落ち着いて 436 00:26:02,323 --> 00:26:05,163 ‎トイレは今 行っておいて 437 00:26:05,243 --> 00:26:08,723 ‎15分後に ここで集合よ 438 00:26:14,003 --> 00:26:17,843 ‎“ホープ:何事? ‎教師と連絡が取れない” 439 00:26:20,443 --> 00:26:24,283 ‎“電波が悪いんです ‎問題はありません” 440 00:26:27,283 --> 00:26:30,043 ‎どうせ軽蔑されてるし ‎帰りたい 441 00:26:30,123 --> 00:26:31,403 ‎僕が嫌いかと 442 00:26:31,483 --> 00:26:34,083 ‎別に嫌ってない 443 00:26:35,683 --> 00:26:38,043 ‎でもウンコは触りたくない 444 00:26:42,243 --> 00:26:45,883 ‎〈おい 誰が掃除する?〉 445 00:26:46,403 --> 00:26:48,523 ‎〈前が見えなくなった〉 446 00:26:49,723 --> 00:26:51,683 ‎〈どうしろと?〉 447 00:26:55,843 --> 00:26:57,723 ‎おぞましい 448 00:27:05,723 --> 00:27:07,723 ‎教師になると決めた時 449 00:27:07,803 --> 00:27:13,203 ‎生徒たちの可能性を ‎開花させたいと夢みた 450 00:27:15,283 --> 00:27:17,203 ‎クソの処理でなく 451 00:27:17,883 --> 00:27:19,403 ‎最高の教師だ 452 00:27:28,963 --> 00:27:31,763 ‎メイヴ 話をしよう 453 00:27:31,843 --> 00:27:33,123 ‎今は無理 454 00:27:33,683 --> 00:27:36,763 ‎なぜ怒るの? ‎払いたかっただけよ 455 00:27:37,643 --> 00:27:38,683 ‎分かってない 456 00:27:39,203 --> 00:27:40,203 ‎何が? 457 00:27:41,243 --> 00:27:43,563 ‎住む世界が違う 458 00:27:44,523 --> 00:27:45,843 ‎貧富の差よ 459 00:27:46,883 --> 00:27:49,643 ‎私はパン職人なんて ‎なれない 460 00:27:53,043 --> 00:27:54,883 ‎意地悪な言い方ね 461 00:27:54,963 --> 00:27:56,963 ‎悪いけど事実よ 462 00:27:58,003 --> 00:28:00,563 ‎親切にしたかっただけ 463 00:28:01,083 --> 00:28:05,643 ‎高慢だから誰の助けも ‎借りられないのね 464 00:28:05,723 --> 00:28:06,523 ‎必要ない 465 00:28:06,603 --> 00:28:10,403 ‎特別な人間で強い女だから? 466 00:28:10,483 --> 00:28:13,763 ‎関心ないフリで人を拒んでる 467 00:28:13,843 --> 00:28:16,003 ‎オーティスの次は私? 468 00:28:16,083 --> 00:28:17,203 ‎拒んでない 469 00:28:17,283 --> 00:28:17,883 ‎してる 470 00:28:17,963 --> 00:28:18,803 ‎してない 471 00:28:18,883 --> 00:28:22,043 ‎アイザックも ‎傷つけるでしょうね 472 00:28:27,123 --> 00:28:30,243 ‎あなたこそ彼氏に冷酷でしょ 473 00:28:30,843 --> 00:28:34,523 ‎まるで伝染病扱いして ‎彼は混乱してる 474 00:28:35,283 --> 00:28:37,843 ‎八方美人だからフれない 475 00:28:39,243 --> 00:28:42,763 ‎勇気を出したいなら ‎別れを告げたら? 476 00:28:43,483 --> 00:28:44,883 ‎お金は返す 477 00:28:45,843 --> 00:28:47,403 ‎話は終わりよ 478 00:28:54,603 --> 00:28:56,123 ‎彼氏に返信は? 479 00:28:56,203 --> 00:28:59,603 ‎してない ‎別れた方がいいかも 480 00:29:00,283 --> 00:29:04,723 ‎ママは好きな人のためなら ‎妥協しろと言ってた 481 00:29:04,803 --> 00:29:06,763 ‎本気で好きならね 482 00:29:06,843 --> 00:29:10,643 ‎いいお母さんね ‎いなくて つらいでしょ 483 00:29:11,163 --> 00:29:12,163 ‎そうね 484 00:29:12,803 --> 00:29:16,723 ‎父に新しい子ができて ‎混乱してるのに 485 00:29:16,803 --> 00:29:20,163 ‎リリーは共感してくれない 486 00:29:20,243 --> 00:29:23,323 ‎私も去年 おばを亡くした 487 00:29:23,403 --> 00:29:27,123 ‎悲しみは薄れても ‎消えることはない 488 00:29:27,203 --> 00:29:29,323 ‎リリーは知らないのかも 489 00:29:31,163 --> 00:29:35,243 ‎彼氏にどんなプレーが ‎いいか伝えたら? 490 00:29:35,323 --> 00:29:36,483 ‎出発だ! 491 00:29:36,563 --> 00:29:37,403 ‎本気? 492 00:29:37,483 --> 00:29:38,203 ‎試して 493 00:29:40,403 --> 00:29:41,723 ‎“〈閉店〉” 494 00:29:50,723 --> 00:29:52,403 ‎よし 全員いるな 495 00:29:52,483 --> 00:29:57,243 ‎少し落ち着いたし ‎カラオケ大会をしよう 496 00:29:57,323 --> 00:29:58,683 ‎楽しいぞ 497 00:30:14,643 --> 00:30:15,563 ‎平気? 498 00:30:17,043 --> 00:30:18,883 ‎エイミーとケンカした 499 00:30:19,923 --> 00:30:21,603 ‎最悪の旅行よ 500 00:30:22,523 --> 00:30:24,763 ‎飛ぶクソよりも? 501 00:30:29,883 --> 00:30:30,723 ‎バスは? 502 00:30:34,243 --> 00:30:35,283 ‎スマホは? 503 00:30:35,363 --> 00:30:37,483 ‎荷物は全部バスの中よ 504 00:30:37,563 --> 00:30:38,483 ‎僕も 505 00:30:39,083 --> 00:30:41,083 ‎飛ぶクソより最悪 506 00:30:47,123 --> 00:30:51,403 ‎ジーン 久しぶりだな ‎なぜ連絡を… 507 00:30:51,483 --> 00:30:53,043 ‎おい ウソだろ 508 00:30:53,123 --> 00:30:55,523 ‎それって つまり… 509 00:30:55,603 --> 00:30:59,483 ‎君みたいな年齢で まさか… 510 00:30:59,563 --> 00:31:00,683 ‎祝いなさい 511 00:31:00,763 --> 00:31:03,843 ‎おめでとう ‎俺の子じゃないよな? 512 00:31:04,603 --> 00:31:06,163 ‎ああ 俺の子だ 513 00:31:06,803 --> 00:31:09,843 ‎それは よかった ‎よくやったな 514 00:31:12,203 --> 00:31:14,243 ‎もう行くわ じゃあ 515 00:31:14,323 --> 00:31:16,963 ‎ああ 俺も病院に行くよ 516 00:31:17,043 --> 00:31:19,483 ‎タマがすりむけたんだ 517 00:31:19,563 --> 00:31:21,883 ‎バイクが原因だと思う 518 00:31:22,723 --> 00:31:24,203 ‎余計な話だな 519 00:31:24,923 --> 00:31:26,203 ‎おめでとう 520 00:31:29,243 --> 00:31:31,323 ‎あの男と寝てたのか? 521 00:31:31,403 --> 00:31:33,203 ‎かなり年下だ 522 00:31:33,283 --> 00:31:37,283 ‎多くの男と寝てたし ‎年下もいたわ 523 00:31:39,123 --> 00:31:40,443 ‎考えてしまう 524 00:31:42,203 --> 00:31:43,923 ‎考えるって何を? 525 00:31:46,883 --> 00:31:48,723 ‎本当に俺の子か? 526 00:31:48,803 --> 00:31:50,843 ‎さっきの男も心配を 527 00:31:50,923 --> 00:31:51,603 ‎まさか 528 00:31:51,683 --> 00:31:53,243 ‎言ってただろ 529 00:31:55,443 --> 00:31:58,283 ‎家で これを見つけた 530 00:32:02,003 --> 00:32:06,043 ‎元夫と暮らしてた時の物かも 531 00:32:06,123 --> 00:32:07,883 ‎なぜ隠してたの? 532 00:32:08,483 --> 00:32:12,003 ‎妊婦にストレスを ‎与えたくなかった 533 00:32:12,083 --> 00:32:14,763 ‎あのバイク乗りとは 534 00:32:14,843 --> 00:32:17,883 ‎最近まで関係があったんだな 535 00:32:17,963 --> 00:32:22,683 ‎そして思い出した ‎君は元夫とキスを… 536 00:32:22,763 --> 00:32:23,803 ‎ヤコブ! 537 00:32:23,883 --> 00:32:26,523 ‎疑ってしまうんだ 538 00:32:26,603 --> 00:32:30,203 ‎いろんな人と ‎関係を持ってきた 539 00:32:30,283 --> 00:32:33,563 ‎過去を変えたいとも思わない 540 00:32:34,443 --> 00:32:38,963 ‎信用してくれないなら ‎私たちは終わりよ 541 00:32:43,843 --> 00:32:45,123 ‎信じてない 542 00:32:51,363 --> 00:32:53,203 ‎最悪の展開ね 543 00:32:54,563 --> 00:32:56,363 ‎親子鑑定しよう 544 00:33:01,403 --> 00:33:03,883 ‎必要だろ 545 00:33:05,163 --> 00:33:06,163 ‎分かった 546 00:33:07,643 --> 00:33:09,083 ‎それが望みね 547 00:33:13,003 --> 00:33:15,323 ‎結果が出るまでは? 548 00:33:16,043 --> 00:33:17,883 ‎関係は どうするの? 549 00:33:21,203 --> 00:33:22,203 ‎さあな 550 00:33:26,963 --> 00:33:28,483 ‎パリピたちよ 551 00:33:29,523 --> 00:33:30,683 ‎行くぞ 552 00:33:31,323 --> 00:33:34,603 ‎みんな 覚えてるか? 553 00:33:34,683 --> 00:33:35,643 ‎さあ 554 00:33:39,363 --> 00:33:40,443 ‎歌って 555 00:33:43,203 --> 00:33:44,243 ‎ダメ? 556 00:33:59,563 --> 00:34:01,843 ‎傷つけて ごめん 557 00:34:01,923 --> 00:34:05,363 ‎バカげてない ‎現実じゃないだけ 558 00:34:05,443 --> 00:34:08,323 ‎もっと現実を ‎一緒に楽しみたい 559 00:34:09,003 --> 00:34:10,803 ‎宇宙人は現実だよ 560 00:34:13,363 --> 00:34:16,883 ‎無数の銀河と星が ‎存在するのに 561 00:34:16,963 --> 00:34:19,443 ‎地球人しか いないとでも? 562 00:34:19,523 --> 00:34:22,643 ‎地球上の存在に集中したいの 563 00:34:25,483 --> 00:34:27,643 ‎宇宙人を信じないの? 564 00:34:27,723 --> 00:34:29,443 ‎なぜ信じるの? 565 00:34:34,803 --> 00:34:38,323 ‎暗くなった ‎これから寒くなるぞ 566 00:34:39,203 --> 00:34:41,803 ‎僕のフランス語はB評価だ 567 00:34:41,883 --> 00:34:45,163 ‎誰か来ても ‎意思疎通が取れない 568 00:34:47,323 --> 00:34:48,603 ‎食べ物は? 569 00:34:49,643 --> 00:34:51,643 ‎ずっと空腹だ 570 00:34:52,763 --> 00:34:54,763 ‎君は慌ててる? 571 00:34:54,843 --> 00:34:57,003 ‎別に餓死はしない 572 00:34:57,083 --> 00:35:00,363 ‎真剣に考えて 死ぬかもよ 573 00:35:00,443 --> 00:35:04,363 ‎通った人に ‎電話を借りればいい 574 00:35:04,443 --> 00:35:07,403 ‎近くの町まで歩こう 575 00:35:07,483 --> 00:35:09,163 ‎ここで待つべきよ 576 00:35:12,843 --> 00:35:16,003 ‎これは最悪の状況だ 577 00:35:17,003 --> 00:35:21,603 ‎“助けて”は ‎フランス語で何と言う? 578 00:35:24,083 --> 00:35:25,243 ‎〈助けて〉 579 00:35:25,323 --> 00:35:27,323 ‎〈僕‎は‎助けて!〉 580 00:35:29,643 --> 00:35:30,363 ‎何だよ? 581 00:35:31,163 --> 00:35:33,203 ‎あなたが面白いから 582 00:35:33,283 --> 00:35:34,843 ‎協力してよ 583 00:35:38,163 --> 00:35:40,003 ‎〈僕‎は‎助けて!〉 584 00:35:48,483 --> 00:35:49,923 ‎何だよ? 585 00:35:52,363 --> 00:35:53,723 ‎詩はクソだ 586 00:35:54,363 --> 00:35:55,363 ‎なぜ? 587 00:35:56,483 --> 00:35:59,843 ‎意味不明で ‎長たらしい言葉だ 588 00:36:02,003 --> 00:36:03,283 ‎興味の問題だ 589 00:36:08,043 --> 00:36:10,123 ‎君の詩を書いた 590 00:36:21,883 --> 00:36:25,243 ‎“誰が僕に血を流させた?” 591 00:36:27,083 --> 00:36:30,603 ‎“凡庸な面白みのない男” 592 00:36:30,683 --> 00:36:35,283 ‎“退屈な駄馬 ‎目は開きも閉じもしない” 593 00:36:35,363 --> 00:36:36,563 ‎“頭の形も平凡” 594 00:36:39,483 --> 00:36:41,283 ‎いい詩だな 595 00:36:43,523 --> 00:36:45,123 ‎でも間違ってた 596 00:36:47,043 --> 00:36:49,563 ‎君は退屈な男じゃない 597 00:36:56,883 --> 00:37:02,483 ‎“私は中世にそこまで ‎魅力を感じない” 598 00:37:02,563 --> 00:37:05,963 ‎“君は何が好き?” 599 00:37:06,043 --> 00:37:08,763 ‎“乳首を攻められたい” 600 00:37:08,843 --> 00:37:10,843 ‎“どう思う?” 601 00:37:23,083 --> 00:37:24,723 ‎討論会に関係なく 602 00:37:25,523 --> 00:37:28,643 ‎更衣室の件は ‎ホープと話すべきだ 603 00:37:30,443 --> 00:37:35,323 ‎ホープは最悪だが ‎重要なことなら変えないと 604 00:37:36,523 --> 00:37:38,043 ‎君の意見は? 605 00:37:40,403 --> 00:37:41,963 ‎僕の意見は… 606 00:37:44,123 --> 00:37:45,883 ‎変えていきたい 607 00:37:49,363 --> 00:37:53,443 ‎前と違って ‎いろいろ考えるようになった 608 00:38:00,603 --> 00:38:02,323 ‎君のおかげだ 609 00:38:07,323 --> 00:38:08,323 ‎そうだね 610 00:38:10,003 --> 00:38:10,923 ‎闘おう 611 00:38:11,003 --> 00:38:11,883 ‎いいぞ 612 00:38:25,563 --> 00:38:27,683 ‎君は美しい 613 00:38:50,883 --> 00:38:53,083 ‎ごめん ジャクソン 614 00:38:55,163 --> 00:38:56,323 ‎できない 615 00:38:58,683 --> 00:39:00,563 ‎かまわないよ 616 00:39:14,563 --> 00:39:18,723 ‎“仲直りしませんか?” 617 00:39:19,323 --> 00:39:20,763 ‎メイヴに渡して 618 00:39:23,603 --> 00:39:24,603 ‎ねえ 619 00:39:26,363 --> 00:39:30,323 ‎もう別れたい? ‎平気だから言って 620 00:39:30,443 --> 00:39:33,923 ‎平気じゃないけど ‎本音を知りたい 621 00:39:34,563 --> 00:39:36,483 ‎別れたくなんかない 622 00:39:39,243 --> 00:39:40,163 ‎いない 623 00:39:43,123 --> 00:39:45,923 ‎メイヴ どこ? 624 00:39:46,803 --> 00:39:47,963 ‎どこなの? 625 00:39:48,803 --> 00:39:50,323 ‎バスにいない 626 00:39:52,003 --> 00:39:53,883 ‎メイヴが乗ってない 627 00:39:54,603 --> 00:39:56,763 ‎人数確認はしたぞ 628 00:39:59,523 --> 00:40:01,043 ‎メイヴって? 629 00:40:01,123 --> 00:40:02,363 ‎君は誰? 630 00:40:02,443 --> 00:40:03,563 ‎〈アルバートだ〉 631 00:40:05,203 --> 00:40:06,403 ‎コリンだよ 632 00:40:06,483 --> 00:40:08,083 ‎テリー 引き返せ 633 00:40:08,163 --> 00:40:08,963 ‎メイヴ! 634 00:40:21,043 --> 00:40:22,563 ‎なぜ別れたの? 635 00:40:26,523 --> 00:40:29,003 ‎僕の愛が足りなかった 636 00:40:30,323 --> 00:40:32,523 ‎ウソみたいだけど本当だ 637 00:40:34,203 --> 00:40:37,643 ‎君は例のアイザックとは ‎どうなの? 638 00:40:38,323 --> 00:40:39,843 ‎“例の”? 639 00:40:41,363 --> 00:40:42,803 ‎順調よ 640 00:40:43,963 --> 00:40:45,003 ‎彼が好き 641 00:40:55,923 --> 00:40:57,763 ‎留守電を残したよね 642 00:41:01,523 --> 00:41:03,643 ‎その話は やめよう 643 00:41:03,723 --> 00:41:07,643 ‎何か月も無視されて ‎恥ずかしかった 644 00:41:08,163 --> 00:41:09,203 ‎忘れよう 645 00:41:10,443 --> 00:41:11,643 ‎聞いてない 646 00:41:14,203 --> 00:41:15,483 ‎彼が消した 647 00:41:18,043 --> 00:41:19,363 ‎消したって? 648 00:41:20,603 --> 00:41:22,443 ‎私を守ろうとした 649 00:41:23,243 --> 00:41:24,723 ‎最悪よね 650 00:41:26,443 --> 00:41:28,403 ‎内容を聞いてない? 651 00:41:29,443 --> 00:41:30,443 ‎ええ 652 00:41:38,363 --> 00:41:39,723 ‎いつ知った? 653 00:41:40,243 --> 00:41:41,803 ‎数週間前ね 654 00:41:42,723 --> 00:41:44,203 ‎何も言わなかった 655 00:41:45,403 --> 00:41:46,523 ‎ええ 656 00:41:47,963 --> 00:41:50,843 ‎あなたの行動は最低だった 657 00:41:51,683 --> 00:41:54,883 ‎電話で謝っても ‎許されない 658 00:41:54,963 --> 00:41:57,843 ‎謝罪って そういうものだろ 659 00:42:00,003 --> 00:42:01,563 ‎消したのは最低だ 660 00:42:02,203 --> 00:42:03,523 ‎ええ そうね 661 00:42:04,043 --> 00:42:06,523 ‎でも過去は変えられない 662 00:42:12,243 --> 00:42:13,363 ‎内容は? 663 00:42:15,723 --> 00:42:16,763 ‎留守電の 664 00:42:18,483 --> 00:42:21,403 ‎どうでもいい 過去のことだ 665 00:42:22,683 --> 00:42:23,763 ‎よくない 666 00:42:35,083 --> 00:42:36,523 ‎こんな感じだ 667 00:42:38,563 --> 00:42:39,723 ‎“メイヴ” 668 00:42:43,403 --> 00:42:45,483 ‎“TVで君を見てる” 669 00:42:48,163 --> 00:42:51,923 ‎“君を心から誇りに思う” 670 00:42:56,283 --> 00:43:00,083 ‎“君の好きという言葉を ‎ずっと夢みてた” 671 00:43:01,643 --> 00:43:03,123 ‎“大切なのは君だ” 672 00:43:06,123 --> 00:43:07,203 ‎“愛してる” 673 00:43:09,643 --> 00:43:11,763 ‎バカだよな 674 00:43:18,203 --> 00:43:19,043 ‎本気だった? 675 00:43:35,883 --> 00:43:36,883 ‎本気だった? 676 00:43:39,683 --> 00:43:41,043 ‎本気だったよ 677 00:43:57,883 --> 00:43:59,603 ‎やっぱりダメ 678 00:43:59,683 --> 00:44:00,603 ‎分かった 679 00:44:01,283 --> 00:44:02,323 ‎大丈夫 680 00:44:11,643 --> 00:44:14,043 ‎もう離れたくない 681 00:44:15,923 --> 00:44:18,403 ‎すごく混乱してる 682 00:44:35,563 --> 00:44:36,683 ‎見ちゃダメ 683 00:44:45,323 --> 00:44:49,443 ‎ミルバーンも ‎乗ってなかったのか 684 00:44:50,363 --> 00:44:51,283 ‎ごめんね 685 00:44:51,363 --> 00:44:54,243 ‎さあ バスに戻れ 686 00:44:57,363 --> 00:44:58,483 ‎まったく 687 00:45:00,363 --> 00:45:01,843 ‎最低の教師ね 688 00:45:02,643 --> 00:45:04,283 ‎ピンチに強い 689 00:45:04,363 --> 00:45:07,883 ‎2人なら最強のコンビだ 690 00:45:13,083 --> 00:45:14,203 ‎何を? 691 00:45:15,443 --> 00:45:18,883 ‎エミリー・スワティ・サンズ 692 00:45:20,563 --> 00:45:22,083 ‎結婚してくれ 693 00:45:22,763 --> 00:45:25,003 ‎まだ付き合って1年未満よ 694 00:45:26,323 --> 00:45:27,283 ‎でも… 695 00:45:29,003 --> 00:45:32,763 ‎同棲(どうせい)‎してもいいと考えてた 696 00:45:32,843 --> 00:45:33,723 ‎本当? 697 00:45:33,803 --> 00:45:34,763 ‎ええ 698 00:45:36,403 --> 00:45:37,843 ‎マイケルは? 699 00:45:39,043 --> 00:45:40,963 ‎大人だから平気よ 700 00:45:46,243 --> 00:45:50,683 ‎拍手は婚約の時に頼む ‎でも同棲するぞ! 701 00:45:52,283 --> 00:45:54,283 ‎早く帰らせて 702 00:46:04,523 --> 00:46:06,643 ‎今からプレゼンします 703 00:46:06,723 --> 00:46:10,283 ‎それは学校に戻ってから… 704 00:46:11,283 --> 00:46:14,243 ‎俺はこの旅行で真理を知った 705 00:46:16,803 --> 00:46:18,083 ‎みんな死ぬ 706 00:46:18,163 --> 00:46:19,043 ‎座れ 707 00:46:19,123 --> 00:46:20,643 ‎人生は短い 708 00:46:21,563 --> 00:46:25,963 ‎若き兵士たちのように ‎俺たちも死ぬ 709 00:46:26,043 --> 00:46:28,523 ‎つまり 俺の主張は… 710 00:46:29,843 --> 00:46:33,283 ‎兵隊の帽子だ 盗んだな 711 00:46:34,323 --> 00:46:37,603 ‎主張は忘れたけど ‎いい帽子だろ? 712 00:46:37,683 --> 00:46:39,403 ‎全然よくない 713 00:46:40,483 --> 00:46:41,523 ‎そうだ 714 00:46:43,283 --> 00:46:46,643 ‎今を必死に生きるべきだと ‎伝えたい 715 00:46:47,443 --> 00:46:48,843 ‎人生は短い 716 00:46:49,363 --> 00:46:50,363 ‎だから… 717 00:46:51,043 --> 00:46:54,563 ‎愛する人には ‎愛を伝えるべきだ 718 00:46:54,643 --> 00:46:55,763 ‎今すぐ 719 00:46:57,403 --> 00:46:58,963 ‎間に合ううちに 720 00:47:00,643 --> 00:47:01,643 ‎人生は… 721 00:47:02,923 --> 00:47:03,923 ‎儚(はかな)‎い 722 00:47:06,403 --> 00:47:10,603 ‎愛を広めるために ‎贈り物を用意した 723 00:47:10,683 --> 00:47:13,483 ‎マジックマッシュルーム… 724 00:47:14,603 --> 00:47:15,723 ‎座って 725 00:47:15,803 --> 00:47:16,963 ‎座れ 726 00:47:18,203 --> 00:47:21,163 ‎問題を起こしてくれたな 727 00:47:21,243 --> 00:47:23,323 ‎今のは忘れよう 728 00:47:23,403 --> 00:47:26,443 ‎大変な旅だっただろう 729 00:47:27,483 --> 00:47:31,683 ‎でも あと30分で ‎ドーバーの白い崖だ 730 00:47:31,763 --> 00:47:33,283 ‎だから今すぐ 731 00:47:34,203 --> 00:47:36,243 ‎制服をちゃんと着て 732 00:47:37,283 --> 00:47:39,283 ‎お行儀よくしよう 733 00:47:40,003 --> 00:47:40,963 ‎な? 734 00:47:42,443 --> 00:47:43,363 ‎以上だ 735 00:47:43,923 --> 00:47:45,003 ‎テリー 消灯 736 00:47:50,283 --> 00:47:53,323 ‎“ユージーン: ‎乳首を攻めたい” 737 00:47:53,403 --> 00:47:56,203 ‎“でも場所は ‎小麦畑でいい?” 738 00:48:12,003 --> 00:48:13,363 ‎愛してる 739 00:48:14,003 --> 00:48:15,603 ‎ババガヌーシュ 740 00:48:57,883 --> 00:48:59,563 ‎さあ 降りて 741 00:49:04,323 --> 00:49:05,363 ‎送ろうか? 742 00:49:05,443 --> 00:49:06,683 ‎大丈夫 743 00:49:07,523 --> 00:49:09,323 〝アイザック:戻った? 明日の朝食は?〞 744 00:49:09,323 --> 00:49:10,323 〝アイザック:戻った? 明日の朝食は?〞 745 00:49:09,323 --> 00:49:10,323 ‎ねえ メイヴ 746 00:49:10,323 --> 00:49:10,923 ‎ねえ メイヴ 747 00:49:11,003 --> 00:49:12,003 ‎何? 748 00:49:13,083 --> 00:49:15,203 ‎ちゃんと話そう 749 00:49:16,883 --> 00:49:18,443 ‎今度で いい? 750 00:49:19,563 --> 00:49:20,963 ‎頭を整理したい 751 00:49:22,803 --> 00:49:23,643 ‎うん 752 00:49:36,203 --> 00:49:37,203 ‎キャル 753 00:49:38,363 --> 00:49:39,403 ‎平気? 754 00:49:39,923 --> 00:49:43,323 ‎うん 全然問題ない ‎また月曜に 755 00:49:49,963 --> 00:49:50,803 ‎どう? 756 00:49:52,483 --> 00:49:56,163 ‎100% 順調でした 757 00:50:02,403 --> 00:50:06,163 ‎“エリック:修学旅行は ‎どうだった?” 758 00:50:06,243 --> 00:50:10,083 ‎“悪くなかったよ ‎そっちは?” 759 00:50:10,163 --> 00:50:12,923 ‎“到着した” 760 00:50:23,603 --> 00:50:25,803 〝アダム:会いたい〞 761 00:50:33,243 --> 00:50:36,563 ‎おばあちゃん 会いたかった 762 00:50:37,163 --> 00:50:38,803 ‎エリック おいで 763 00:50:38,883 --> 00:50:40,363 ‎おばさん 764 00:50:40,443 --> 00:50:41,643 ‎エリック! 765 00:52:17,723 --> 00:52:22,483 ‎日本語字幕 天野 優未