1 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 -[toilet flushing] -Hmm. 2 00:00:08,923 --> 00:00:11,243 ["Mon Amour Mon Ami" by Marie Laforêt playing] 3 00:00:15,603 --> 00:00:16,683 [moans] 4 00:00:18,803 --> 00:00:20,043 Quite specific. 5 00:00:23,683 --> 00:00:25,683 [moans softly] 6 00:00:33,283 --> 00:00:35,443 Come on, Eugene. Just get to the boobs. 7 00:00:35,523 --> 00:00:36,603 [exhales sharply] 8 00:00:40,923 --> 00:00:42,963 [murmuring] 9 00:00:44,123 --> 00:00:45,883 -[knocking at door] -[girl shouts in Mandarin] 10 00:00:45,963 --> 00:00:48,803 [in English] Wait a minute, please! Merci. 11 00:00:50,123 --> 00:00:51,803 [girl speaking Mandarin] 12 00:00:52,563 --> 00:00:56,083 -[knocking at door] -[girl shouts in Mandarin] 13 00:00:59,003 --> 00:01:00,563 [girl speaking Mandarin] 14 00:01:05,883 --> 00:01:07,003 [in English] What the fuck? 15 00:01:10,763 --> 00:01:11,963 What the fuck? 16 00:01:12,843 --> 00:01:13,923 I… I'm sorry. 17 00:01:14,003 --> 00:01:16,683 My boyfriend referred to my vagina as a "lady flower." 18 00:01:17,643 --> 00:01:19,003 Dump him immediately. 19 00:01:19,083 --> 00:01:21,083 [song continues playing] 20 00:01:25,403 --> 00:01:26,563 Ah, merci. 21 00:01:29,763 --> 00:01:33,403 [Emily] We are at Beaumont-Hamel, a preserved battlefield of the Somme. 22 00:01:33,923 --> 00:01:37,123 British troops suffered over 19,000 fatalities here 23 00:01:37,203 --> 00:01:40,283 on their first day, making it one of the bloodiest days 24 00:01:40,363 --> 00:01:41,843 in British Army history. 25 00:01:42,403 --> 00:01:43,483 Mr. Hendricks. 26 00:01:43,563 --> 00:01:47,363 Thank you, Miss Sands. Now, some rules. 27 00:01:47,443 --> 00:01:49,643 [in high-pitched voice] "Rules? But you're the fun one." 28 00:01:49,723 --> 00:01:53,723 [in normal voice] I know, Ruby, I am, but from now on, no more Mr. Nice Guy. 29 00:01:54,243 --> 00:01:57,683 Okay, so Miss Sands will now divide you into groups. 30 00:01:57,763 --> 00:01:59,083 Did you hear about Ruby? 31 00:01:59,163 --> 00:02:01,683 I know. Can you imagine getting dumped by Otis Milburn? 32 00:02:01,763 --> 00:02:05,363 [Colin] During that time, I want your full uniforms on. 33 00:02:05,883 --> 00:02:07,363 The entire time. 34 00:02:07,443 --> 00:02:11,403 I don't wanna see any loose ties. We're representing the school today, guys. 35 00:02:11,483 --> 00:02:13,603 -So that means no drama. -Otis, these guys. 36 00:02:13,683 --> 00:02:16,523 -No, miss, he can't be in our group. -He's a twat. 37 00:02:16,603 --> 00:02:19,003 It's fine, miss. It's the least I could do. 38 00:02:19,763 --> 00:02:22,363 After all, I did break his heart. 39 00:02:22,443 --> 00:02:25,363 Oh, that would make a lot more sense, actually. 40 00:02:25,443 --> 00:02:27,763 Uh, miss, will I get to hold a gun? 41 00:02:27,843 --> 00:02:31,563 [Emily] No. You've already asked. You won't get to hold a bomb either. 42 00:02:33,163 --> 00:02:34,443 [Eric humming] 43 00:02:37,083 --> 00:02:37,923 Eric, no. 44 00:02:38,563 --> 00:02:41,203 -You cannot wear that. -Why not? It's just my tracksuit. 45 00:02:41,283 --> 00:02:44,123 You don't want to draw attention to yourself in Nigeria. 46 00:02:44,683 --> 00:02:47,203 It's dangerous for you. It's not like here. 47 00:02:47,283 --> 00:02:49,003 What do you mean for me, Mum? 48 00:02:49,083 --> 00:02:50,643 You know what I mean. 49 00:02:50,723 --> 00:02:52,683 Go and change now. 50 00:02:55,323 --> 00:02:58,323 Come on! I want everyone packed in the next half an hour! 51 00:02:59,483 --> 00:03:01,483 [emotional music playing] 52 00:03:14,083 --> 00:03:16,763 [Steve] I wish I was in your group. I don't know those guys. 53 00:03:16,843 --> 00:03:19,763 You'll be okay. And it's good to make new friends. 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,083 Now, off you go, you silly sausage. 55 00:03:24,603 --> 00:03:28,403 I know this is bad, but Steve is making me feel so arachnophobic. 56 00:03:28,483 --> 00:03:30,043 Do you mean claustrophobic? 57 00:03:30,123 --> 00:03:32,123 Arachnophobic means you're scared of spiders. 58 00:03:32,203 --> 00:03:33,683 Oh! No, I love spiders. 59 00:03:33,763 --> 00:03:35,563 -I love their hairy legs. -[chuckles] 60 00:03:36,483 --> 00:03:38,643 -How many people died here, do you think? -[phone chimes] 61 00:03:39,163 --> 00:03:40,043 A lot. 62 00:03:40,803 --> 00:03:43,723 -[Aimee] What were they fighting over? -[Maeve] That's a good question. 63 00:03:45,523 --> 00:03:47,043 How's your new best pal, Hope? 64 00:03:47,563 --> 00:03:49,883 -She's just checking in. -She's just using you. 65 00:03:49,963 --> 00:03:52,963 Well, I'm using her too. That's how you get ahead in life. 66 00:03:53,043 --> 00:03:54,963 -Okay. If you're cool with that. -I am. 67 00:03:55,043 --> 00:03:56,763 -[Cal] Lt. Marchetti! -[Jackson] Oh! 68 00:03:56,843 --> 00:03:58,683 -Your country needs you. -[laughs] 69 00:03:59,363 --> 00:04:00,923 -Hey, Viv. -[Viv] Hey, Cal. 70 00:04:01,003 --> 00:04:03,483 Come to the student forum and talk about the uniform thing. 71 00:04:03,563 --> 00:04:07,403 -You clearly feel strongly about it. -Oh, thank you, but no thank you. 72 00:04:08,003 --> 00:04:10,803 Other students would benefit from the issue being raised. 73 00:04:10,883 --> 00:04:12,563 Well, then they can raise it. 74 00:04:12,643 --> 00:04:14,603 Race you to the top. Three, two, one, go! 75 00:04:16,803 --> 00:04:18,083 -[phone chimes] -[scoffs] 76 00:04:22,923 --> 00:04:23,923 Ruby, can we talk? 77 00:04:24,003 --> 00:04:26,123 Don't look at her. Don't speak to her. Don't breathe. 78 00:04:26,203 --> 00:04:29,523 -I'm trying to apologize. -Stop talking. It's triggering for Ruby. 79 00:04:30,163 --> 00:04:32,163 [soulful song playing] 80 00:04:39,363 --> 00:04:42,443 ♪ Dressed in black ♪ 81 00:04:42,963 --> 00:04:47,043 ♪ You're always dressed in black ♪ 82 00:04:47,683 --> 00:04:51,803 ♪ And you come to me by night ♪ 83 00:04:51,883 --> 00:04:56,363 ♪ Beneath my windowsill ♪ 84 00:04:56,923 --> 00:05:01,123 ♪ And you're always dressed in black ♪ 85 00:05:01,843 --> 00:05:06,243 ♪ And you say, "Don't make a sound" ♪ 86 00:05:07,083 --> 00:05:09,443 ♪ You leave before… ♪ 87 00:05:09,523 --> 00:05:12,163 [Jean] Jakob, I'll wait for you in the car. 88 00:05:12,803 --> 00:05:14,083 Yeah, yeah, coming. 89 00:05:18,123 --> 00:05:20,123 [song ends] 90 00:05:21,443 --> 00:05:24,323 Hi, I'm Hope Haddon. I'm here to see Dr. O'Dern. 91 00:05:28,683 --> 00:05:29,523 Jean Milburn. 92 00:05:30,443 --> 00:05:31,443 Yes. 93 00:05:32,043 --> 00:05:33,003 I'm Hope. 94 00:05:33,603 --> 00:05:37,083 -New head teacher at Moordale. -Yes. I know who you are. 95 00:05:37,163 --> 00:05:39,243 You must be exhausted. 96 00:05:39,323 --> 00:05:41,283 New hit book and a baby on the way. 97 00:05:41,363 --> 00:05:44,283 Yes, it is a bit full-on at the minute, but I like to keep busy. 98 00:05:45,203 --> 00:05:48,283 How are you enjoying the transition to Moordale? 99 00:05:48,803 --> 00:05:52,163 A lot of things needed addressing, as I'm sure you're aware. 100 00:05:52,243 --> 00:05:54,203 You deal with some of it in your book. 101 00:05:54,283 --> 00:05:56,243 Oh, you've read it. 102 00:05:56,323 --> 00:05:57,363 I skimmed. 103 00:05:58,203 --> 00:05:59,363 It's an interesting take, 104 00:05:59,443 --> 00:06:02,963 but we have different perspectives when it comes to teaching children. 105 00:06:03,043 --> 00:06:06,283 Yes. I've seen your new SRE curriculum. 106 00:06:06,963 --> 00:06:10,643 It looks a lot like you're advocating abstinence to me. 107 00:06:11,163 --> 00:06:14,963 It isn't so much about abstinence as it is about restraint, 108 00:06:15,043 --> 00:06:16,883 which I think is an important attribute, 109 00:06:16,963 --> 00:06:20,083 particularly for teenagers who should be focusing on their education. 110 00:06:20,163 --> 00:06:24,163 Unfortunately, restraint doesn't mix very well with raging hormones. 111 00:06:25,523 --> 00:06:28,283 I think that's giving teenagers less credit than they're due. 112 00:06:29,043 --> 00:06:32,683 Sorry. I gave you the wrong form. This one's for the older mummies. 113 00:06:35,443 --> 00:06:37,083 -It was lovely to meet you. -Yes. 114 00:06:37,163 --> 00:06:39,643 [Jean] If you're open to discussing this further, 115 00:06:39,723 --> 00:06:43,683 I'd be very interested in telling you more about my perspective. 116 00:06:43,763 --> 00:06:46,243 [chuckles] Okay. I'll see if I can find some time. 117 00:06:46,763 --> 00:06:48,483 [chuckles] Fantastic. 118 00:06:51,443 --> 00:06:52,763 [Steve] A bit awkward, isn't it? 119 00:06:52,843 --> 00:06:54,763 I'm currently with your ex-girlfriend, 120 00:06:54,843 --> 00:06:57,323 and, you know, you stole Rahim's boyfriend. 121 00:06:57,843 --> 00:06:59,883 That's what I mean by awkward, you know? 122 00:07:01,363 --> 00:07:04,923 I thought if I said it out loud, it'd make it less tense, but it didn't. 123 00:07:05,003 --> 00:07:08,323 I dated Aimee as well. Should we check out these trenches? 124 00:07:13,563 --> 00:07:15,963 I, uh, I didn't steal your boyfriend. 125 00:07:17,563 --> 00:07:18,963 That's exactly what you did. 126 00:07:21,003 --> 00:07:23,283 -[Kyle] I really liked Aimee, you know? -[Steve] Oh yeah? 127 00:07:23,363 --> 00:07:26,243 She was really nice. And a total fuck machine. 128 00:07:26,763 --> 00:07:29,083 -You're a lucky guy. -That's so inappropriate. 129 00:07:29,163 --> 00:07:30,763 -Shrooms? -No, thanks. 130 00:07:30,843 --> 00:07:33,403 [Jackson] Why did you say no to Viv about the uniform thing? 131 00:07:33,483 --> 00:07:35,643 What's the point? Not like it would change anything. 132 00:07:35,723 --> 00:07:38,163 -Well, you could try. Maybe Hope might-- -Dude. 133 00:07:38,243 --> 00:07:40,283 Let's just have fun. Okay? 134 00:07:41,043 --> 00:07:42,043 -Yeah? -Yeah. 135 00:07:43,443 --> 00:07:44,643 Mushrooms, anybody? 136 00:07:44,723 --> 00:07:46,163 -Oh. Ooh! -Oh. 137 00:07:46,683 --> 00:07:47,723 What do you reckon? 138 00:07:50,403 --> 00:07:53,243 -Okay. -[Steve] Hey, guys! I found a bunker. 139 00:07:54,563 --> 00:07:58,123 [Viv] What would you like me to bring up at the student forum? 140 00:07:58,203 --> 00:08:01,203 Well, I think we should have free pads and tampons at school. 141 00:08:01,283 --> 00:08:03,163 Mm-hmm. See, that is a great idea. 142 00:08:04,123 --> 00:08:05,923 Could you take a picture of me with this guy? 143 00:08:06,003 --> 00:08:07,043 Yeah, sure. 144 00:08:11,323 --> 00:08:12,483 [phone chimes] 145 00:08:13,403 --> 00:08:17,123 Who's Eugene, and what does he wanna do with your sweet crevice? 146 00:08:17,723 --> 00:08:20,443 He's my boyfriend, and, um, we've been sexting. 147 00:08:20,963 --> 00:08:23,163 Apparently, his fantasy is medieval maidens. 148 00:08:23,763 --> 00:08:26,563 -Hm. -And he calls his dick a sheath. 149 00:08:26,643 --> 00:08:29,883 Yes, and my vagina a lady flower. Gives me the ick. 150 00:08:29,963 --> 00:08:31,883 But you like fantasy stuff. 151 00:08:31,963 --> 00:08:35,523 I love me some Dungeons and Dragons when it's a game, not when I'm DTF. 152 00:08:35,603 --> 00:08:38,603 Maybe you should try and get into it. You might be surprised. 153 00:08:38,683 --> 00:08:41,523 Ola didn't know about alien role-play. Now she fucking loves it. 154 00:08:42,043 --> 00:08:43,923 Okay. Well, I guess I can try. 155 00:08:44,003 --> 00:08:46,443 I'll help you. I'm basically an erotica genius. 156 00:08:47,483 --> 00:08:51,123 "Men slept 12 to a bunker in four-hour shifts." 157 00:08:51,203 --> 00:08:54,363 "Rats bit off chunks of their flesh while they slept." 158 00:08:54,883 --> 00:08:55,843 Brutal. 159 00:08:56,443 --> 00:08:58,163 [Cal] "Meat was saved for battles." 160 00:08:58,243 --> 00:09:00,483 "So that meant getting a good meal 161 00:09:00,563 --> 00:09:02,523 meant you might be killed the next day." 162 00:09:02,603 --> 00:09:06,963 It says, "During World War I, 250,000 boys under 18 were recruited." 163 00:09:07,483 --> 00:09:08,683 Same age as us. 164 00:09:10,563 --> 00:09:13,003 Crazy to think people used to have to go to war. 165 00:09:13,083 --> 00:09:15,203 Some still do. We're just lucky. 166 00:09:17,443 --> 00:09:20,683 [recorded voice speaking French] 167 00:09:29,363 --> 00:09:32,643 What are we supposed to be looking at? It's basically a fucking junkyard. 168 00:09:32,723 --> 00:09:36,403 Why couldn't we have gone to the Eiffel Tower? Better for selfies. 169 00:09:37,003 --> 00:09:40,123 I think we're supposed to imagine what it was like here back then. 170 00:09:40,203 --> 00:09:44,563 -[Otis] Did you hear something, Olivia? -Must have been the wind or a war ghost. 171 00:09:46,083 --> 00:09:48,643 -What are you looking at? -Yeah. Stop it. 172 00:09:48,723 --> 00:09:49,883 She hates you. 173 00:09:49,963 --> 00:09:53,123 Thank you for the support, but I can deal with this by myself. 174 00:09:56,483 --> 00:09:57,403 [Ruby] Hm? 175 00:09:59,163 --> 00:10:00,923 I do feel awful, Ruby. 176 00:10:01,643 --> 00:10:02,763 I didn't want to hurt you, 177 00:10:02,843 --> 00:10:05,723 and I feel worse thinking that you hate me. 178 00:10:06,523 --> 00:10:08,443 I don't hate you, Otis. 179 00:10:08,523 --> 00:10:10,243 It'd be so much easier if I did. 180 00:10:10,763 --> 00:10:13,083 I just can't be around you at the moment, okay? 181 00:10:13,643 --> 00:10:17,483 I… I get it. I'm glad you don't hate me. 182 00:10:17,563 --> 00:10:20,523 All right. Come on, let's go. [whistles] [in French] Come on! 183 00:10:20,603 --> 00:10:23,363 [in English] Is that it? We've only been here half an hour. 184 00:10:24,803 --> 00:10:26,203 France is so shit. 185 00:10:26,803 --> 00:10:28,923 [Aimee] What's a conscientious objector? 186 00:10:29,443 --> 00:10:32,523 It was when men refused to go to war because it went against their beliefs. 187 00:10:33,043 --> 00:10:34,003 Wow. 188 00:10:35,083 --> 00:10:37,763 I wanna stand up for what I believe in more. 189 00:10:37,843 --> 00:10:40,563 -Like you in SRE the other day. -[Maeve chuckles] 190 00:10:40,643 --> 00:10:42,963 I'd never be brave enough to do something like that. 191 00:10:43,043 --> 00:10:44,843 You could definitely do that, Aimee. 192 00:10:48,323 --> 00:10:51,883 [clears throat] I, um, hooked up with Isaac the other day. 193 00:10:51,963 --> 00:10:54,083 -What? Get in! -[chuckles] 194 00:10:54,163 --> 00:10:56,083 -What was it like? -It was good. 195 00:10:56,963 --> 00:10:58,603 Yeah. We just get each other. 196 00:11:00,243 --> 00:11:02,043 Think I'm gonna give it a proper go with him. 197 00:11:04,083 --> 00:11:06,723 You do know Otis and Ruby broke up. 198 00:11:07,683 --> 00:11:09,243 Yeah, I heard. 199 00:11:10,003 --> 00:11:10,883 What about it? 200 00:11:12,043 --> 00:11:14,003 -Oh, I just thought maybe-- -Maybe what? 201 00:11:16,523 --> 00:11:17,643 Well, I… 202 00:11:18,643 --> 00:11:21,923 -I thought you guys might-- -I said I wanna give it a go with Isaac. 203 00:11:22,803 --> 00:11:24,883 What Otis does isn't my business anymore. 204 00:11:24,963 --> 00:11:26,523 Okay. Cool. 205 00:11:26,603 --> 00:11:28,043 I'm so happy for you. 206 00:11:28,123 --> 00:11:29,443 -Thanks, mate. -[phone chimes] 207 00:11:34,123 --> 00:11:37,123 -Oh, fuck off, Anna. -What's going on with Anna? 208 00:11:37,203 --> 00:11:39,843 She paid for this trip without asking. It's pissed me off. 209 00:11:39,923 --> 00:11:41,483 She didn't pay for it. I did. 210 00:11:43,003 --> 00:11:44,403 What do you mean? 211 00:11:44,483 --> 00:11:47,043 You said you couldn't afford it, so I asked my mum to pay. 212 00:11:47,123 --> 00:11:50,483 -I knew you wouldn't take the money. -Why did you do that? 213 00:11:51,003 --> 00:11:53,323 It's no big deal. I wanted you to come. 214 00:11:53,923 --> 00:11:56,363 You don't have to pay me back. Money doesn't matter to me. 215 00:11:56,443 --> 00:11:57,403 It does to me. 216 00:12:01,083 --> 00:12:03,803 [whimsical music playing] 217 00:12:03,883 --> 00:12:05,083 We should get on the coach. 218 00:12:06,363 --> 00:12:09,883 "I want to remove your codpiece and release your beautiful sheath, 219 00:12:09,963 --> 00:12:13,203 then let you make love to me in a glen full of bluebells 220 00:12:13,283 --> 00:12:17,003 where you will water my hidden peach with your prince's tongue." 221 00:12:17,603 --> 00:12:20,483 No, I'm not gonna send that. It's just not me. 222 00:12:20,563 --> 00:12:23,523 Thank you though. You keep thinking about the student forum. 223 00:12:24,403 --> 00:12:26,683 Some people have no imaginations, I guess. 224 00:12:27,523 --> 00:12:31,403 Lil, I wouldn't mind if we had sex without the alien stuff sometimes. 225 00:12:31,483 --> 00:12:34,123 I've been meaning to say something. I didn't know how to. 226 00:12:34,643 --> 00:12:35,643 Why? 227 00:12:35,723 --> 00:12:37,683 I didn't wanna make you feel weird. 228 00:12:37,763 --> 00:12:40,803 No. Why don't you wanna do the alien stuff? I thought you liked it. 229 00:12:40,883 --> 00:12:44,243 I do sometimes. Sometimes it's a little bit strange. 230 00:12:46,043 --> 00:12:47,763 -I'm gonna get on the bus. -[Colin] Let's go! 231 00:12:47,843 --> 00:12:49,323 -Aw, Lil! -[Colin in French] Let's go! 232 00:12:49,403 --> 00:12:52,323 [in English] We're off to another cemetery, and I am pumped. 233 00:12:52,403 --> 00:12:55,963 I mean, I'm moderately excited, and I will be monitoring your behavior. 234 00:12:56,043 --> 00:12:57,563 Shit, we're running 15 minutes late! 235 00:12:57,643 --> 00:12:59,003 -Are we? -Yeah. 236 00:12:59,083 --> 00:13:02,403 Terry, I will give you 20 euros if you can get us back on schedule. 237 00:13:02,483 --> 00:13:03,403 -Done. -Great. 238 00:13:03,923 --> 00:13:06,563 Come on, Quentin, for fuck's sake! What, do you wanna marry France? 239 00:13:07,163 --> 00:13:08,203 Jesus! 240 00:13:11,123 --> 00:13:12,043 [Colin] Terry! 241 00:13:14,843 --> 00:13:17,203 ["Hot Topic" by Le Tigre playing] 242 00:13:17,283 --> 00:13:20,483 [horn honking repeatedly] 243 00:13:22,683 --> 00:13:23,803 Seat belt, Colin. 244 00:13:27,443 --> 00:13:30,963 ♪ Tammy Rae Carland and Sleater-Kinney ♪ 245 00:13:31,043 --> 00:13:32,923 ♪ Vivienne Dick and Lorraine… ♪ 246 00:13:33,003 --> 00:13:35,763 You wanna get Kyle to swap seats? He can sit with Steve. 247 00:13:35,843 --> 00:13:37,123 No, thanks. I'm fine. 248 00:13:42,163 --> 00:13:44,083 They were too young to die, Maeve. 249 00:13:44,163 --> 00:13:45,963 Some of them were our age. 250 00:13:46,043 --> 00:13:47,003 Mm-hmm. 251 00:13:48,163 --> 00:13:51,803 -♪ Please don't stop ♪ -♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪ 252 00:13:51,883 --> 00:13:53,243 ♪ Don't you stop ♪ 253 00:13:53,323 --> 00:13:54,523 [PA announcement chime] 254 00:13:54,603 --> 00:13:55,643 [doctor] Okay, Hope. 255 00:13:55,723 --> 00:13:59,963 So, seeing as it's only been six weeks since your last round of IVF treatment, 256 00:14:00,043 --> 00:14:03,203 I'm going to advise waiting a little longer before trying again. 257 00:14:05,203 --> 00:14:06,603 I'd rather not wait too long. 258 00:14:06,683 --> 00:14:09,683 Have you thought about other options, such as adoption? 259 00:14:09,763 --> 00:14:11,523 I've been asked this before. 260 00:14:12,043 --> 00:14:16,803 I've thought about it, and I am not ready to stop trying to have my own child yet. 261 00:14:16,883 --> 00:14:20,243 Can I ask about how this is affecting your relationship with your husband? 262 00:14:21,323 --> 00:14:24,043 -Infertility treatments can cause strain-- -We're fine. 263 00:14:24,563 --> 00:14:26,683 He couldn't make it today because of work. 264 00:14:27,523 --> 00:14:29,083 When can I book another round? 265 00:14:29,163 --> 00:14:31,403 I'm not prepared to offer you another round yet. 266 00:14:35,723 --> 00:14:37,883 I'll have to talk to another doctor, then. 267 00:14:37,963 --> 00:14:40,643 You can see Dr. Ennis when he's back from holiday next week, 268 00:14:40,723 --> 00:14:42,963 but I think he'll tell you the same thing. 269 00:14:45,763 --> 00:14:47,403 I want a second opinion. 270 00:14:50,643 --> 00:14:52,563 -[coins clattering] -[machine beeps] 271 00:14:54,363 --> 00:14:55,403 [sighs] 272 00:14:57,483 --> 00:14:59,483 [whimsical music playing] 273 00:15:03,123 --> 00:15:04,563 [machine whirring] 274 00:15:07,523 --> 00:15:08,643 [liquid spraying] 275 00:15:13,043 --> 00:15:14,883 [whimsical music continues] 276 00:15:20,163 --> 00:15:21,323 [screams, grunts] 277 00:15:22,883 --> 00:15:26,363 [muttering in Swedish] 278 00:15:30,563 --> 00:15:31,723 [machine stops] 279 00:15:34,483 --> 00:15:36,403 [liquid spraying] 280 00:15:36,483 --> 00:15:37,563 [machine stops] 281 00:15:37,643 --> 00:15:40,563 [muttering in Swedish] 282 00:15:41,803 --> 00:15:43,123 Jean Milburn. 283 00:15:43,203 --> 00:15:47,243 Uh, yes. I'm just waiting for my partner. 284 00:15:48,363 --> 00:15:49,883 [whimsical music continues] 285 00:15:56,123 --> 00:15:57,083 [Jean sighs] 286 00:16:11,243 --> 00:16:13,243 [ultrasound machine pulsing] 287 00:16:15,403 --> 00:16:17,083 Everything looks normal. 288 00:16:18,203 --> 00:16:20,843 You don't wanna know the sex. Have you changed your mind? 289 00:16:20,923 --> 00:16:21,923 No, thanks. 290 00:16:22,443 --> 00:16:23,443 I'd rather wait. 291 00:16:24,243 --> 00:16:26,603 [doctor] Many older mothers make that choice. 292 00:16:26,683 --> 00:16:30,323 They want to focus on getting through the pregnancy safely. 293 00:16:30,883 --> 00:16:33,563 Now, you are aware there's a higher chance of miscarriage, 294 00:16:33,643 --> 00:16:35,323 genetic abnormalities, fetal growth-- 295 00:16:35,403 --> 00:16:38,843 Yes. I've been reminded of the risks many times. Thank you. 296 00:16:38,923 --> 00:16:40,443 I didn't go into this lightly. 297 00:16:40,523 --> 00:16:43,443 Yes. Modern science is allowing women like yourself 298 00:16:43,523 --> 00:16:45,523 to have babies older and older now. 299 00:16:46,723 --> 00:16:49,163 You don't sound as if you approve. 300 00:16:49,243 --> 00:16:53,363 Well, it's easy to forget that being an elderly parent 301 00:16:53,443 --> 00:16:56,003 can have a negative effect on your children's lives. 302 00:16:56,963 --> 00:16:58,523 Do you have children, Doctor? 303 00:16:58,603 --> 00:17:00,363 -Uh, yeah, two. -Hm. 304 00:17:01,083 --> 00:17:03,883 And do you think having a king-sized arsehole for a father 305 00:17:03,963 --> 00:17:06,203 had a negative impact on their lives too? 306 00:17:10,483 --> 00:17:13,203 I want to talk to your superior. 307 00:17:19,163 --> 00:17:21,163 [indistinct chattering] 308 00:17:29,243 --> 00:17:31,603 Is it true you don't wank anymore? 309 00:17:32,963 --> 00:17:34,323 What are you talking about? 310 00:17:34,883 --> 00:17:38,123 Everyone says that Eric broke your heart, so now you can't wank anymore. 311 00:17:38,203 --> 00:17:39,683 Please stop speaking. 312 00:17:44,963 --> 00:17:47,323 If I don't wank every day, my balls go blue. 313 00:17:48,443 --> 00:17:50,083 I don't need to know that. 314 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 Excuse me. 315 00:17:56,763 --> 00:17:58,723 [whimsical music playing] 316 00:17:59,563 --> 00:18:00,763 You going for a wank? 317 00:18:04,803 --> 00:18:06,723 No, I'm not going for a wank. 318 00:18:10,083 --> 00:18:12,043 [Ola] I don't know why you're taking it personally. 319 00:18:12,123 --> 00:18:13,643 I'm embarrassed. 320 00:18:13,723 --> 00:18:17,123 I've been dressing up as an alien, and you've been thinking it's strange. 321 00:18:17,203 --> 00:18:19,163 Not strange strange. 322 00:18:19,243 --> 00:18:22,763 Just sometimes, I wanna be in the real world when I'm having sex, 323 00:18:22,843 --> 00:18:24,923 not a silly fantasy land. 324 00:18:25,443 --> 00:18:27,403 Oh, so now having sex with me is silly? 325 00:18:30,203 --> 00:18:32,603 ["Zou Bisou Bisou" by Gillian Hills playing] 326 00:18:50,563 --> 00:18:52,323 [echoing] Cal. 327 00:18:53,923 --> 00:18:55,723 -[echoing] Jackson. -What? 328 00:18:57,363 --> 00:18:59,123 [echoing] Have you ever noticed how 329 00:18:59,803 --> 00:19:01,323 we're on a trip, 330 00:19:02,123 --> 00:19:03,123 but we're 331 00:19:04,443 --> 00:19:06,683 on a trip? 332 00:19:08,363 --> 00:19:10,803 -[echoing] Fuck, that's so deep. -Yeah. 333 00:19:10,883 --> 00:19:13,003 [echoing voice deepens] 334 00:19:13,083 --> 00:19:14,403 [echoing laugh] 335 00:19:17,763 --> 00:19:18,923 [echoing] Cal? 336 00:19:21,203 --> 00:19:22,923 -[Jackson] Do you see that? -[Cal] Yeah. 337 00:19:23,003 --> 00:19:24,643 [echoing] Should we go? We should. Let's go. 338 00:19:24,723 --> 00:19:26,763 -Yeah? -[echoing] Yeah. 339 00:19:29,083 --> 00:19:33,403 ["Zou Bisou Bisou" continues playing] 340 00:19:33,483 --> 00:19:34,603 All right, let's go. 341 00:19:40,883 --> 00:19:42,963 You'll always be head boy, Marchetti. 342 00:19:44,683 --> 00:19:45,843 [echoing] What the fuck? 343 00:19:46,843 --> 00:19:48,843 -[song ends] -[toilet water splashes] 344 00:19:48,923 --> 00:19:50,643 [groans] 345 00:19:52,403 --> 00:19:53,403 [exhales sharply] 346 00:19:56,243 --> 00:19:59,083 This door leads to another portal. 347 00:20:01,083 --> 00:20:02,243 [groans] 348 00:20:04,283 --> 00:20:06,003 [toilet partially flushing] 349 00:20:06,843 --> 00:20:07,963 [knocking at door] 350 00:20:08,043 --> 00:20:08,883 A minute. 351 00:20:09,403 --> 00:20:10,843 [toilet partially flushing] 352 00:20:10,923 --> 00:20:12,723 -[knocking at door] -Wait a minute! 353 00:20:12,803 --> 00:20:14,523 [Rahim] One minute, please. 354 00:20:15,563 --> 00:20:17,443 Oh fuck! 355 00:20:17,523 --> 00:20:20,243 No, no, no, no, no! [groans] 356 00:20:20,323 --> 00:20:21,243 Let us in! 357 00:20:21,323 --> 00:20:23,563 -Set us free! -[Rahim] Wait a fucking minute! 358 00:20:23,643 --> 00:20:25,443 -[Rahim] Ah! -[knocking at door continues] 359 00:20:25,523 --> 00:20:26,803 [groans] 360 00:20:28,803 --> 00:20:29,643 [sighs] 361 00:20:30,243 --> 00:20:31,083 [Jackson] Come on! 362 00:20:32,843 --> 00:20:34,843 [whimsical music playing] 363 00:20:38,723 --> 00:20:39,723 It's cool. 364 00:20:39,803 --> 00:20:41,723 [breathes deeply, groans] 365 00:20:41,803 --> 00:20:43,803 [knocking at door continues] 366 00:20:46,323 --> 00:20:48,163 What are you doing in there? 367 00:20:48,243 --> 00:20:49,523 [groans] 368 00:20:52,603 --> 00:20:53,643 [exhales] 369 00:20:54,643 --> 00:20:55,483 [groans] 370 00:20:55,563 --> 00:20:58,523 ["Allez Donc Vous Faire Bronzer" by Sacha Distel playing] 371 00:21:01,163 --> 00:21:02,123 [groans] 372 00:21:02,883 --> 00:21:03,963 [water splashing] 373 00:21:04,043 --> 00:21:05,163 [groans] 374 00:21:06,563 --> 00:21:07,403 Hey. 375 00:21:11,003 --> 00:21:11,923 [groans] 376 00:21:18,843 --> 00:21:21,483 [song continues playing] 377 00:21:23,123 --> 00:21:24,403 [screaming] 378 00:21:25,963 --> 00:21:28,523 [exclaiming] 379 00:21:30,563 --> 00:21:31,643 [screaming] 380 00:21:33,363 --> 00:21:34,963 [all screaming] 381 00:21:35,043 --> 00:21:36,003 Oh my God! 382 00:21:40,283 --> 00:21:42,843 [song continues distorted] 383 00:21:50,083 --> 00:21:51,763 [screaming] 384 00:21:51,843 --> 00:21:54,843 [song continues as normal] 385 00:21:55,763 --> 00:21:56,603 Sir! 386 00:21:56,683 --> 00:21:58,483 Terry, get a grip on her! 387 00:21:59,523 --> 00:22:01,523 [tires screeching] 388 00:22:02,443 --> 00:22:03,683 [all exclaim] 389 00:22:06,163 --> 00:22:07,203 [song ends] 390 00:22:08,043 --> 00:22:10,483 Is everyone okay? What the hell happened? 391 00:22:10,563 --> 00:22:11,923 Something hit that car. 392 00:22:12,003 --> 00:22:14,843 I think It was a bat! I hope it's not dead. 393 00:22:17,323 --> 00:22:21,883 [Jean] A doctor should not be putting his opinions about my pregnancy on me. 394 00:22:21,963 --> 00:22:24,323 -It's completely inappropriate. -Oy vey. 395 00:22:24,403 --> 00:22:26,923 It's patriarchy in action, in fact. 396 00:22:27,003 --> 00:22:30,163 Dissecting a woman's choices in the cruelest manner. 397 00:22:30,243 --> 00:22:32,603 -And in a hospital! -Hey, what's happening? 398 00:22:32,683 --> 00:22:35,963 I just had the most horrible experience with a doctor, 399 00:22:36,043 --> 00:22:38,443 and I am making a formal complaint. 400 00:22:38,523 --> 00:22:40,323 Sorry. We are upset. 401 00:22:40,403 --> 00:22:42,923 No, we are not upset. 402 00:22:43,003 --> 00:22:44,843 I am upset. 403 00:22:44,923 --> 00:22:47,763 And my anger is appropriate. 404 00:22:47,843 --> 00:22:50,123 -Can you help us? Thank you. -Let me call my supervisor. 405 00:22:50,203 --> 00:22:54,363 Oh! Ha! That is fantastic. Yes, ignore the pregnant woman, 406 00:22:54,443 --> 00:22:57,203 and listen to the straight white man, for fuck's sakes. 407 00:22:57,283 --> 00:22:58,243 Jean, calm down. 408 00:22:58,323 --> 00:23:02,723 Don't you tell me to calm down, Jakob. Where were you? 409 00:23:02,803 --> 00:23:05,083 I told you, I was trying to get us some tea. 410 00:23:05,163 --> 00:23:07,123 Well, fuck the fucking tea. 411 00:23:07,643 --> 00:23:09,363 I needed you in the room. 412 00:23:09,443 --> 00:23:10,683 How can I help you? 413 00:23:10,763 --> 00:23:13,243 Oh, that's fantastic. Another one. 414 00:23:14,363 --> 00:23:15,243 [exhales sharply] 415 00:23:15,763 --> 00:23:16,843 [groans] 416 00:23:16,923 --> 00:23:19,443 [indistinct chattering] 417 00:23:19,523 --> 00:23:21,243 [speaking French] 418 00:23:22,403 --> 00:23:24,243 [in English] I don't think that was a bat. 419 00:23:24,323 --> 00:23:26,003 -It's a poo! -It's human poo. 420 00:23:26,083 --> 00:23:27,643 I think I'm gonna vomit. 421 00:23:27,723 --> 00:23:30,763 [in French] One of your students threw poo at my car! 422 00:23:30,843 --> 00:23:33,083 Yes. Okay. 423 00:23:33,963 --> 00:23:36,643 [in English] Anyone know what he's saying? Who speaks French properly? 424 00:23:36,723 --> 00:23:38,363 Rahim, please. 425 00:23:40,363 --> 00:23:43,363 Um, he says, "At least no one was hurt." 426 00:23:43,443 --> 00:23:44,683 [in French] Yes. 427 00:23:44,763 --> 00:23:47,283 I saw an arm throw it out of the window. 428 00:23:48,483 --> 00:23:51,483 [in English] And he says that we should carry on driving now. 429 00:23:52,723 --> 00:23:57,163 [in French] It was him. It was him! He has no sock! 430 00:23:57,243 --> 00:23:59,563 It was him who threw the poo at my car! 431 00:24:00,083 --> 00:24:00,923 [laughs] 432 00:24:01,003 --> 00:24:04,603 [in English] He thinks he knows me. I don't know you, sir. I'm sorry. 433 00:24:04,683 --> 00:24:07,523 No, you wouldn't know us. We're from Moordale, England. 434 00:24:07,603 --> 00:24:09,403 I think someone threw it from our coach. 435 00:24:09,483 --> 00:24:11,563 The toilet's blocked, and the window's open. 436 00:24:11,643 --> 00:24:13,003 [students groan] 437 00:24:14,603 --> 00:24:15,603 Oh my God! 438 00:24:16,123 --> 00:24:19,643 Did someone throw this poo from that coach? 439 00:24:19,723 --> 00:24:21,883 -[whispers] What if it was me? -[Colin] Huh? 440 00:24:21,963 --> 00:24:24,043 -It's not you, Jackson. -I poo all the time. 441 00:24:24,123 --> 00:24:26,363 -[Colin] Someone own up, please. -I'm just a tube. 442 00:24:26,443 --> 00:24:28,203 Did they put it in a sock? 443 00:24:28,283 --> 00:24:29,363 [Colin] Don't touch it. 444 00:24:29,443 --> 00:24:32,363 It could be evidence. Jesus Christ. Oh my God! 445 00:24:32,443 --> 00:24:35,083 -[phone ringing] -Oh good. Hope's calling me. Hope. 446 00:24:35,163 --> 00:24:36,403 Ignore it, Colin. 447 00:24:37,043 --> 00:24:37,963 [ringing stops] 448 00:24:38,043 --> 00:24:40,603 Jesus Christ. Do you guys think this is funny? 449 00:24:41,163 --> 00:24:42,283 Do you? 450 00:24:42,363 --> 00:24:47,043 Do you have any idea the kind of pressure Miss Sands and I are under? 451 00:24:47,123 --> 00:24:52,123 Someone is gonna take responsibility for this flying feces! 452 00:24:52,763 --> 00:24:54,403 Anyone? No? 453 00:24:54,483 --> 00:24:58,443 Okay. I didn't wanna have to do this, but, boys, trousers up. 454 00:24:58,523 --> 00:25:00,643 We're checking socks, mate. Trousers up! 455 00:25:01,323 --> 00:25:03,403 Steve. Other one. 456 00:25:04,763 --> 00:25:05,683 Great. 457 00:25:06,203 --> 00:25:07,483 -Milburn. -Really? 458 00:25:07,563 --> 00:25:08,483 Yes! 459 00:25:09,603 --> 00:25:11,083 [Colin] Socks. Good. 460 00:25:13,483 --> 00:25:15,843 [Colin] Excellent. Thank you. Not yours, mate. 461 00:25:17,083 --> 00:25:18,883 Jackson. Good. Excellent. 462 00:25:18,963 --> 00:25:19,963 Come on. 463 00:25:20,043 --> 00:25:21,483 -Good. -It was my poo, sir. 464 00:25:21,563 --> 00:25:22,523 [students groan] 465 00:25:24,763 --> 00:25:26,323 -[Adam] I panicked and-- -It's my poo. 466 00:25:27,683 --> 00:25:30,843 -I blocked the toilet. I was embarrassed-- -I also poo sometimes. 467 00:25:30,923 --> 00:25:33,643 Oh God, don't we all? What is this, Spartacus? 468 00:25:33,723 --> 00:25:36,683 Maybe it was my poo. Maybe it's Miss Sands' poo. 469 00:25:36,763 --> 00:25:38,203 -[boy] What? -She's more than capable. 470 00:25:38,283 --> 00:25:39,883 We don't have time for that now. 471 00:25:39,963 --> 00:25:42,403 Adam, clean this up. I don't care how. Okay? 472 00:25:45,363 --> 00:25:47,203 Thank you, Adam Groff, 473 00:25:48,003 --> 00:25:51,843 for owning up to doing this huge poo 474 00:25:51,923 --> 00:25:53,283 and undermining my authority. 475 00:25:53,363 --> 00:25:55,723 Thank you. Cheers, buddy. 476 00:25:56,283 --> 00:25:58,723 Cheers, mate. No. No. 477 00:25:59,283 --> 00:26:02,243 -No. Fuck him. Fuck him. -Okay, let's all relax. Yeah? 478 00:26:02,323 --> 00:26:05,163 If anyone needs to use the toilets, they're over here. 479 00:26:05,243 --> 00:26:07,683 Be back here in 15 minutes. 480 00:26:07,763 --> 00:26:08,723 Thank you. 481 00:26:08,803 --> 00:26:10,803 -[indistinct chattering] -[phone chimes] 482 00:26:11,843 --> 00:26:13,163 [man speaking French] 483 00:26:14,963 --> 00:26:18,043 [man speaking French] 484 00:26:19,483 --> 00:26:24,043 [man speaking French] 485 00:26:27,283 --> 00:26:30,043 [in English] Everyone thinks I'm an idiot anyway. I wanna go home. 486 00:26:30,123 --> 00:26:31,323 I thought you hated me. 487 00:26:31,403 --> 00:26:32,243 No. 488 00:26:33,043 --> 00:26:34,083 I don't hate you. 489 00:26:35,683 --> 00:26:38,043 But I'm not touching your poo, mate. So… 490 00:26:42,163 --> 00:26:45,883 [man speaking French] 491 00:26:46,403 --> 00:26:48,283 [man speaking French] 492 00:26:48,363 --> 00:26:49,643 [Rahim speaking French] 493 00:26:49,723 --> 00:26:51,483 [man, Rahim speaking French] 494 00:26:53,443 --> 00:26:55,763 [both groan] 495 00:26:55,843 --> 00:26:57,723 Oh, what manner of beast! 496 00:26:58,763 --> 00:27:00,843 [Colin gags, groans] 497 00:27:00,923 --> 00:27:02,763 -[water burbling] -[Colin groans] 498 00:27:02,843 --> 00:27:05,603 [water splashing] 499 00:27:05,683 --> 00:27:07,683 -When I decided to be a teacher… -Mm-hmm. 500 00:27:07,763 --> 00:27:10,283 …I dreamt of helping students fulfill their potential 501 00:27:10,363 --> 00:27:12,763 by gently drawing out their inner creative gifts. 502 00:27:15,203 --> 00:27:16,883 Instead, I'm plunging their shit. 503 00:27:17,883 --> 00:27:19,163 You are majestic. 504 00:27:19,243 --> 00:27:20,763 [groans, gags] 505 00:27:20,843 --> 00:27:23,003 [indistinct singing] 506 00:27:23,083 --> 00:27:26,683 [both moaning] 507 00:27:28,923 --> 00:27:29,843 [Aimee] Maeve. 508 00:27:30,603 --> 00:27:31,763 Can we talk? 509 00:27:31,843 --> 00:27:33,123 Not right now, Aimee. 510 00:27:33,683 --> 00:27:36,763 [Aimee] Why are you acting like this? I wanted to pay. 511 00:27:37,643 --> 00:27:39,123 You don't get it. [sighs] 512 00:27:39,203 --> 00:27:40,523 What is it that I don't get? 513 00:27:41,243 --> 00:27:43,283 We live in completely different worlds. 514 00:27:44,523 --> 00:27:45,843 I'm not rich like you. 515 00:27:46,883 --> 00:27:49,643 I can't decide to be a baker just 'cause I like toast. 516 00:27:53,043 --> 00:27:54,883 [tearfully] That's a fucking mean thing to say. 517 00:27:54,963 --> 00:27:56,963 Yeah, well, sorry, but it's true. 518 00:27:58,003 --> 00:28:00,523 I wanted to do something nice. That's all. 519 00:28:01,083 --> 00:28:04,163 You never accept help from anyone, ever, 'cause you're too proud. 520 00:28:04,243 --> 00:28:05,643 I wanted to do a nice thing. 521 00:28:05,723 --> 00:28:09,963 -I don't need nice things. -Because you're above it all and strong? 522 00:28:10,483 --> 00:28:13,763 You act like you don't give a shit about anyone. It's to keep people out. 523 00:28:13,843 --> 00:28:16,003 You've done it to Otis, and you're doing it to me! 524 00:28:16,083 --> 00:28:17,883 -I don't keep everyone out. -You do. 525 00:28:17,963 --> 00:28:18,803 No, I don't. 526 00:28:18,883 --> 00:28:22,043 You're probably gonna do the same to Isaac and end up hurting everyone. 527 00:28:27,123 --> 00:28:29,803 You're one to talk. Look how you treat Steve. 528 00:28:30,843 --> 00:28:33,443 You act like he's got the plague every time he's around you. 529 00:28:33,523 --> 00:28:34,523 He's so confused 530 00:28:35,283 --> 00:28:37,843 because you're too much of a people pleaser to break up with him! 531 00:28:39,243 --> 00:28:40,763 You talked about being brave. 532 00:28:41,403 --> 00:28:42,763 That would be brave. 533 00:28:43,483 --> 00:28:44,883 I'll pay you back somehow. 534 00:28:45,843 --> 00:28:47,403 I don't wanna talk about this anymore. 535 00:28:50,923 --> 00:28:52,683 -[sobs] -[car engine starting] 536 00:28:54,603 --> 00:28:56,123 [Ola] Have you replied to Eugene? 537 00:28:56,203 --> 00:28:59,603 No. It's… it's too awkward. I think I'm just gonna break up with him. 538 00:29:00,203 --> 00:29:01,523 My mum always used to say, 539 00:29:01,603 --> 00:29:04,643 "If you love someone, it's better to bend a bit than break." 540 00:29:04,723 --> 00:29:06,763 That's if you really like them, obviously. 541 00:29:06,843 --> 00:29:10,323 It must be hard not having her around. She sounds really smart. 542 00:29:11,163 --> 00:29:12,163 Yeah, she was. 543 00:29:12,803 --> 00:29:16,083 It's a little bit confusing at the moment because my dad's having a new baby, 544 00:29:16,163 --> 00:29:19,723 and Lilly doesn't really seem to understand why it's difficult. 545 00:29:20,243 --> 00:29:23,323 My aunt died last year, and I thought the sadness would pass, 546 00:29:23,403 --> 00:29:26,523 but it never really goes away, only gets smaller. 547 00:29:27,203 --> 00:29:29,043 Maybe Lily's never experienced that. 548 00:29:31,243 --> 00:29:34,923 Why don't you try telling Eugene what you'd like him to sext you instead? 549 00:29:35,003 --> 00:29:36,523 [Colin] Let's go! What's that? 550 00:29:36,603 --> 00:29:38,203 -Really? -It might work. 551 00:29:40,403 --> 00:29:41,723 CLOSED 552 00:29:42,603 --> 00:29:43,803 [door chimes ring] 553 00:29:46,403 --> 00:29:48,403 [whimsical music playing] 554 00:29:50,723 --> 00:29:52,403 Right. Good. Okay! 555 00:29:52,483 --> 00:29:55,123 Now that we're all a little bit calmer, 556 00:29:55,203 --> 00:29:57,243 should we have a sing-along? Yeah? 557 00:29:57,323 --> 00:29:58,163 Let's do it. 558 00:30:11,043 --> 00:30:12,123 [Otis sighs] 559 00:30:14,643 --> 00:30:15,563 You all right? 560 00:30:16,683 --> 00:30:18,923 [sighs] Aimee and I just had our first fight. 561 00:30:19,923 --> 00:30:21,403 This trip is the worst. 562 00:30:22,483 --> 00:30:24,403 Can't get much worse than a rogue poo. 563 00:30:24,483 --> 00:30:25,683 [both chuckle] 564 00:30:29,843 --> 00:30:30,723 Where's the coach? 565 00:30:34,243 --> 00:30:37,483 -[Otis] Have you got your phone? -No. I left all my stuff on the coach. 566 00:30:37,563 --> 00:30:38,483 [Otis] Me too. 567 00:30:39,083 --> 00:30:41,043 Okay. It just got a lot worse. 568 00:30:41,123 --> 00:30:43,043 -[whimsical music playing] -[Otis whimpers] 569 00:30:47,123 --> 00:30:49,683 Jean, haven't seen you for a while. 570 00:30:49,763 --> 00:30:52,963 [splutters] Why'd you stop calling me? Holy fucking shit! Wow! 571 00:30:53,043 --> 00:30:55,523 [splutters] That's… You're… 572 00:30:55,603 --> 00:30:59,483 I didn't think you could… that, like, older women could-- 573 00:30:59,563 --> 00:31:02,763 -Just say congratulations, Dan. -Congratulations! Congratulations. 574 00:31:02,843 --> 00:31:04,443 Shit. It's not mine, is it? 575 00:31:04,523 --> 00:31:06,163 No, it's mine, actually. 576 00:31:06,803 --> 00:31:09,843 [chuckles] Oh, that's great, dude. That's great. Well done. 577 00:31:09,923 --> 00:31:10,843 Phew! 578 00:31:12,203 --> 00:31:14,243 We need to go, actually. Goodbye. 579 00:31:14,323 --> 00:31:16,883 Right, yeah. No, I've gotta go see the doctor myself. 580 00:31:16,963 --> 00:31:19,403 I've got a weird chafing thing going on with my ball sack. 581 00:31:19,483 --> 00:31:21,883 I think it's my motorbike, but it's really… 582 00:31:22,723 --> 00:31:24,203 You didn't need to know that. Okay. 583 00:31:24,923 --> 00:31:26,043 [Dan] Congratulations! 584 00:31:27,963 --> 00:31:29,163 [Jakob sighs] 585 00:31:29,243 --> 00:31:31,323 You used to sleep with this man? 586 00:31:31,403 --> 00:31:33,123 He's so much younger than you. 587 00:31:33,203 --> 00:31:37,283 I used to sleep with a lot of men. And some of them were younger than me. 588 00:31:39,123 --> 00:31:40,443 This makes me think. 589 00:31:42,203 --> 00:31:43,763 What does it make you think? 590 00:31:46,883 --> 00:31:48,723 Is the baby even mine? 591 00:31:48,803 --> 00:31:50,523 -What? -He seemed to think it was his. 592 00:31:50,603 --> 00:31:53,003 -Don't be ridiculous. He-- -Well, he did. 593 00:31:55,443 --> 00:31:58,283 I found this at home. 594 00:32:00,203 --> 00:32:01,443 What? [scoffs] 595 00:32:02,003 --> 00:32:03,563 That could be anyone's. 596 00:32:03,643 --> 00:32:06,043 It's probably Remy's from years ago. 597 00:32:06,123 --> 00:32:07,883 Why didn't you talk to me about it? 598 00:32:08,483 --> 00:32:12,003 Because you're pregnant, and I didn't wanna cause any stress. 599 00:32:12,083 --> 00:32:14,763 But then I see this motorcycle man, 600 00:32:14,843 --> 00:32:17,883 and you seem to have contacted him quite recently. 601 00:32:17,963 --> 00:32:22,683 And then I remember you've been kissing your ex-husband and-- 602 00:32:22,763 --> 00:32:26,523 -Jakob! -It just makes me think, okay? 603 00:32:26,603 --> 00:32:30,123 Look, I have had a lot of casual sex in my life. 604 00:32:30,203 --> 00:32:32,923 I can't change that. In fact, I wouldn't want to. 605 00:32:34,443 --> 00:32:38,723 But if you don't trust me, then this just isn't going to work. 606 00:32:40,043 --> 00:32:41,003 [exhales] 607 00:32:43,843 --> 00:32:45,043 I don't trust you. 608 00:32:48,763 --> 00:32:50,043 [exhales] 609 00:32:51,363 --> 00:32:53,203 I can't believe this is happening. 610 00:32:54,563 --> 00:32:56,803 -How about a paternity test? -[scoffs] 611 00:33:01,403 --> 00:33:03,883 Yeah. Yeah. 612 00:33:05,163 --> 00:33:06,083 Okay. 613 00:33:07,643 --> 00:33:09,083 If that's what you want. 614 00:33:11,443 --> 00:33:12,363 [sighs] 615 00:33:13,003 --> 00:33:15,323 And what do we do in the meantime? 616 00:33:16,043 --> 00:33:17,643 Are we still even together? 617 00:33:21,243 --> 00:33:22,243 I don't know. 618 00:33:27,003 --> 00:33:28,363 [Colin] Okay, party people. 619 00:33:28,443 --> 00:33:30,803 -["Pump Up the Jam" playing] -This is for real. 620 00:33:31,323 --> 00:33:34,603 Who remembers this? Anyone? Here we go. 621 00:33:34,683 --> 00:33:36,083 Ready? Whoa. 622 00:33:36,163 --> 00:33:38,523 ♪ Pump up the jam, pump it up… ♪ 623 00:33:39,443 --> 00:33:40,363 Come on! 624 00:33:40,443 --> 00:33:43,123 ♪ And the jam is pumping Look ahead, the crowd is jumpin'… ♪ 625 00:33:43,203 --> 00:33:44,243 No? 626 00:33:44,323 --> 00:33:47,963 ♪ Pump it up a little more Get the party goin' on the dance floor ♪ 627 00:33:48,043 --> 00:33:51,483 ♪ See, 'cause that's where the party's at And you'll find out if you do that ♪ 628 00:33:52,483 --> 00:33:55,643 ♪ I want a place to stay ♪ 629 00:33:55,723 --> 00:33:59,483 ♪ Get your booty on the floor tonight Make my day… ♪ 630 00:33:59,563 --> 00:34:01,803 I'm sorry I made you feel embarrassed. 631 00:34:01,883 --> 00:34:05,323 I don't think the alien stuff is silly, but it's not real. 632 00:34:05,403 --> 00:34:08,323 I'd like to be a bit more grounded and in the moment with you. 633 00:34:09,003 --> 00:34:10,803 Aliens are definitely real. 634 00:34:13,363 --> 00:34:16,883 There are potentially endless galaxies and planets and universes out there, 635 00:34:16,963 --> 00:34:19,443 and you actually think we're the only life that exists? 636 00:34:19,523 --> 00:34:23,243 I think it's better to focus on the life that we have on Earth. 637 00:34:25,323 --> 00:34:27,643 I can't believe you don't think aliens are real. 638 00:34:27,723 --> 00:34:29,243 I can't believe you do. 639 00:34:30,363 --> 00:34:33,963 ♪ See, 'cause that's where the party's at And you'll find if you do that ♪ 640 00:34:34,723 --> 00:34:35,883 [Otis] It's getting dark. 641 00:34:36,443 --> 00:34:38,163 It's gonna be cold once it's dark. 642 00:34:39,363 --> 00:34:41,803 I only got a B in French, so if we find someone to help, 643 00:34:41,883 --> 00:34:45,123 how do we know they're actually a kind stranger and not some psychopath? 644 00:34:45,203 --> 00:34:47,243 [Otis breathing heavily] 645 00:34:47,323 --> 00:34:48,603 What are we gonna eat? 646 00:34:49,643 --> 00:34:51,283 I'm hungry all the time! 647 00:34:51,803 --> 00:34:52,683 [sighs] 648 00:34:52,763 --> 00:34:54,763 I'm panicking. Are you panicking? 649 00:34:54,843 --> 00:34:57,003 No. We're not gonna starve to death. 650 00:34:57,083 --> 00:35:00,363 I don't think you're taking this seriously enough. We could die. 651 00:35:00,443 --> 00:35:01,523 We're not gonna die. 652 00:35:01,603 --> 00:35:03,443 Someone will drive past. We can use their phone. 653 00:35:03,523 --> 00:35:04,363 It's gonna be fine. 654 00:35:04,443 --> 00:35:07,403 We should hitchhike or just walk to a nearby town. 655 00:35:07,483 --> 00:35:09,083 I think we should stay here. 656 00:35:10,283 --> 00:35:11,923 [pants, whimpers] 657 00:35:12,763 --> 00:35:14,763 Okay, this is bad. 658 00:35:14,843 --> 00:35:16,123 This is very bad. 659 00:35:17,003 --> 00:35:20,323 Okay. How… how do you say "help" in French? 660 00:35:20,403 --> 00:35:21,643 How do I say "help"? 661 00:35:21,723 --> 00:35:22,843 [chuckles] 662 00:35:22,923 --> 00:35:24,003 [Otis grunts] 663 00:35:24,083 --> 00:35:25,243 [in French] Help! 664 00:35:25,323 --> 00:35:27,003 I am help! 665 00:35:29,643 --> 00:35:31,083 [in English] Why are you laughing? 666 00:35:31,163 --> 00:35:34,843 -Sorry. You're funny when you're stressed. -Well, you're not helping. 667 00:35:38,323 --> 00:35:39,763 [Otis in French] I am help! 668 00:35:40,283 --> 00:35:41,123 [Maeve chuckles] 669 00:35:48,483 --> 00:35:49,723 Something you wanna say? 670 00:35:52,363 --> 00:35:53,723 I think poetry's dumb. 671 00:35:54,363 --> 00:35:55,283 Why? 672 00:35:56,163 --> 00:35:59,443 It's just long words that don't make any sense. 673 00:36:02,003 --> 00:36:03,283 Maybe you're not listening. 674 00:36:08,043 --> 00:36:10,123 I have written a poem about you. 675 00:36:18,883 --> 00:36:20,003 [Rahim clears throat] 676 00:36:21,883 --> 00:36:25,243 "I shed blood over what?" 677 00:36:26,603 --> 00:36:30,603 -You fell over-- Right. -"A rectangle man so unremarkable." 678 00:36:30,683 --> 00:36:31,723 "A boring horse." 679 00:36:31,803 --> 00:36:34,643 "Its blah-blah eyes never open, never closed." 680 00:36:35,323 --> 00:36:36,563 "His head shape so average." 681 00:36:39,483 --> 00:36:41,123 That's actually quite good. 682 00:36:43,523 --> 00:36:44,923 I think I was wrong though. 683 00:36:47,163 --> 00:36:49,403 You're not as unremarkable as I thought. 684 00:36:51,963 --> 00:36:53,483 [whimsical music playing] 685 00:37:14,083 --> 00:37:15,563 Hm. Mm-hmm. 686 00:37:23,043 --> 00:37:24,723 [Jackson] Even if you don't do the forum, 687 00:37:25,603 --> 00:37:28,643 maybe you should still talk to Hope about the changing room thing. 688 00:37:30,483 --> 00:37:31,523 I don't like Hope, 689 00:37:32,483 --> 00:37:35,323 but it's important to you, so I think we should make her listen. 690 00:37:36,523 --> 00:37:37,883 What do you think? 691 00:37:37,963 --> 00:37:39,043 [inhales sharply] 692 00:37:39,843 --> 00:37:42,043 -[exhales sharply] -Okay, well, I think… 693 00:37:44,123 --> 00:37:45,683 we can make things better. 694 00:37:47,123 --> 00:37:49,283 ["I Wanna Love" by Scout Niblett playing] 695 00:37:49,363 --> 00:37:51,363 I didn't think I cared about things, 696 00:37:52,163 --> 00:37:53,283 but I do. 697 00:37:56,203 --> 00:37:57,243 [Cal] Hm. 698 00:38:00,603 --> 00:38:02,323 You made me realize that I do. 699 00:38:03,283 --> 00:38:07,243 ♪ Just hear the rain come down… ♪ 700 00:38:07,323 --> 00:38:08,283 Okay. 701 00:38:10,003 --> 00:38:11,483 -We'll make her listen. -Yes! 702 00:38:11,563 --> 00:38:15,003 ♪ I wish that you were near me ♪ 703 00:38:18,963 --> 00:38:22,723 ♪ There's no one else around… ♪ 704 00:38:25,683 --> 00:38:27,203 You are beautiful. 705 00:38:27,283 --> 00:38:30,603 ♪ I wish that you could hear me ♪ 706 00:38:34,803 --> 00:38:38,203 ♪ I'm gonna take this train ♪ 707 00:38:38,763 --> 00:38:42,283 ♪ Drive it right off the tracks ♪ 708 00:38:42,803 --> 00:38:46,083 ♪ I think I'm ready, darling ♪ 709 00:38:46,963 --> 00:38:50,083 ♪ I know I'm switchin' fast… ♪ 710 00:38:50,163 --> 00:38:52,203 Um, I'm sorry, Jackson. I don't… 711 00:38:52,283 --> 00:38:53,323 [chuckles] 712 00:38:55,083 --> 00:38:56,323 I don't think I can do this. 713 00:38:58,843 --> 00:39:00,643 -Okay. No, that's cool. -Sorry. 714 00:39:09,443 --> 00:39:13,163 ♪ I wanna, I wanna ♪ 715 00:39:16,363 --> 00:39:19,323 ♪ I wanna, I wanna… ♪ 716 00:39:19,403 --> 00:39:20,763 Can you pass this to Maeve? 717 00:39:23,723 --> 00:39:24,683 Babe, 718 00:39:26,363 --> 00:39:28,163 are you not attracted to me anymore? 719 00:39:28,243 --> 00:39:29,443 I won't be upset. 720 00:39:30,523 --> 00:39:33,923 Of course I'll be upset. I just need to know if you wanna be with me. 721 00:39:34,563 --> 00:39:36,243 Course I wanna be with you. 722 00:39:39,243 --> 00:39:40,163 Maeve's not here. 723 00:39:43,123 --> 00:39:45,923 Maeve? Maeve? 724 00:39:46,883 --> 00:39:47,963 Where's Maeve? 725 00:39:48,803 --> 00:39:50,123 She's definitely not here. 726 00:39:52,003 --> 00:39:53,683 Maeve Wiley's not on the coach. 727 00:39:54,603 --> 00:39:56,763 That can't be right. I did a head count. Maeve? 728 00:39:56,843 --> 00:39:59,443 -Maeve? Maeve? -Maeve! Maeve! 729 00:39:59,523 --> 00:40:00,603 [man 2] Who is Maeve? 730 00:40:01,123 --> 00:40:02,323 Who are you? 731 00:40:02,403 --> 00:40:03,563 [in German] I'm Albert. 732 00:40:04,683 --> 00:40:06,403 -[in English] Oh… -Colin Ray Hendricks. 733 00:40:06,483 --> 00:40:08,963 Terry, turn the coach around! Maeve? 734 00:40:12,003 --> 00:40:14,003 [whimsical music playing] 735 00:40:15,163 --> 00:40:16,323 [yawning] 736 00:40:21,043 --> 00:40:22,563 Why did you and Ruby break up? 737 00:40:24,523 --> 00:40:25,483 Um, 738 00:40:26,603 --> 00:40:28,923 I didn't like her as much as she liked me. 739 00:40:30,323 --> 00:40:32,323 -It's true. I know. -[chuckles] 740 00:40:34,203 --> 00:40:37,643 What about you? How's it going with that Isaac guy? 741 00:40:38,323 --> 00:40:39,843 "That Isaac guy." 742 00:40:41,363 --> 00:40:42,923 [chuckles] Yeah, things are good. 743 00:40:43,963 --> 00:40:44,963 I like him. 744 00:40:46,323 --> 00:40:47,323 [Maeve] Hm. 745 00:40:55,923 --> 00:40:57,563 I know you left me a voice mail. 746 00:40:59,563 --> 00:41:00,603 [Otis chuckles] 747 00:41:01,523 --> 00:41:03,643 Can we not, uh, talk about that? 748 00:41:03,723 --> 00:41:06,963 It's embarrassing enough you've ignored me for months. 749 00:41:07,043 --> 00:41:09,203 [chuckles nervously] Or pretend it didn't happen. 750 00:41:10,443 --> 00:41:11,483 I never got it. 751 00:41:11,563 --> 00:41:13,563 [emotional music playing] 752 00:41:14,203 --> 00:41:15,363 Isaac deleted it. 753 00:41:18,043 --> 00:41:19,363 What do you mean, "deleted"? 754 00:41:19,883 --> 00:41:22,443 [clears throat] He was trying to protect me, apparently. 755 00:41:23,243 --> 00:41:24,643 He fucked up. It's a whole thing. 756 00:41:26,443 --> 00:41:28,403 So you… you never heard it? 757 00:41:29,443 --> 00:41:30,403 Nope. 758 00:41:34,643 --> 00:41:36,483 [Otis breathes deeply] 759 00:41:38,363 --> 00:41:39,603 How long have you known? 760 00:41:40,243 --> 00:41:41,643 I don't know. Couple weeks. 761 00:41:42,723 --> 00:41:44,163 And you didn't say anything? 762 00:41:45,403 --> 00:41:46,523 No. 763 00:41:47,963 --> 00:41:50,403 You acted like a complete dick to me last term. 764 00:41:51,683 --> 00:41:54,883 You don't get let off the hook 'cause you call up once and say I'm sorry. 765 00:41:54,963 --> 00:41:57,723 That's exactly how apologies work, Maeve. 766 00:42:00,003 --> 00:42:01,563 He shouldn't have deleted it. 767 00:42:02,203 --> 00:42:03,523 No, he shouldn't have. 768 00:42:04,043 --> 00:42:06,323 But he did, and here we are. 769 00:42:10,003 --> 00:42:10,883 [Maeve sighs] 770 00:42:12,243 --> 00:42:13,363 What did it say? 771 00:42:15,723 --> 00:42:16,763 The voice mail? 772 00:42:18,483 --> 00:42:19,483 Doesn't matter. 773 00:42:20,123 --> 00:42:21,403 It was ages ago. 774 00:42:22,683 --> 00:42:23,803 Matters to me. 775 00:42:35,083 --> 00:42:36,403 It was something like, 776 00:42:38,563 --> 00:42:39,563 "Hi, Maeve." 777 00:42:43,403 --> 00:42:45,323 "I'm watching you on TV right now." 778 00:42:48,123 --> 00:42:51,843 "And I wanted to let you know how proud I am of you." 779 00:42:51,923 --> 00:42:54,563 ["The Breeze/My Baby Cries" by Bill Callahan playing] 780 00:42:56,283 --> 00:42:59,963 "And about how you saying you had feelings for me was all I ever wanted to hear." 781 00:43:01,563 --> 00:43:03,083 "'Cause it's always been you." 782 00:43:06,163 --> 00:43:07,163 "I love you." 783 00:43:07,683 --> 00:43:09,563 ♪ I'd like to touch you… ♪ 784 00:43:09,643 --> 00:43:11,763 Anyway, it was stupid. 785 00:43:13,643 --> 00:43:15,243 ♪ But I've forgotten how… ♪ 786 00:43:18,203 --> 00:43:19,043 Did you mean it? 787 00:43:19,643 --> 00:43:21,523 ♪ And said I didn't need you ♪ 788 00:43:25,563 --> 00:43:27,163 ♪ But look at me now ♪ 789 00:43:31,403 --> 00:43:33,443 ♪ Sometime in the summer… ♪ 790 00:43:35,763 --> 00:43:36,843 Did you mean it? 791 00:43:39,643 --> 00:43:41,043 Of course I meant it. 792 00:43:41,843 --> 00:43:45,523 ♪ The breeze will kill me ♪ 793 00:43:48,163 --> 00:43:51,483 ♪ The breeze will kill me ♪ 794 00:43:57,803 --> 00:43:59,603 I can't… I can't do this. 795 00:43:59,683 --> 00:44:00,603 [Otis] Okay. 796 00:44:01,283 --> 00:44:02,323 I understand. 797 00:44:05,763 --> 00:44:06,923 [Otis moans] 798 00:44:11,643 --> 00:44:14,043 I don't… I don't wanna lose you again. 799 00:44:14,643 --> 00:44:15,843 [both breathe heavily] 800 00:44:15,923 --> 00:44:18,003 I'm confused. This is confusing me. 801 00:44:18,083 --> 00:44:20,123 ♪ Sometime in the summer ♪ 802 00:44:21,403 --> 00:44:26,523 ♪ When we're lying in the grass ♪ 803 00:44:27,323 --> 00:44:29,683 ♪ And the breeze ♪ 804 00:44:29,763 --> 00:44:32,403 ♪ And the breeze… ♪ 805 00:44:35,563 --> 00:44:36,683 Ruby, don't look. 806 00:44:44,243 --> 00:44:45,243 [Colin] Ah! 807 00:44:45,323 --> 00:44:49,443 Milburn. You're here too. We had no idea you were missing. 808 00:44:50,363 --> 00:44:51,243 So sorry. 809 00:44:51,323 --> 00:44:54,003 Come on, guys, on the coach. On the coach! 810 00:44:54,883 --> 00:44:56,483 [both sigh in relief] 811 00:44:56,563 --> 00:44:58,483 -[both chuckle] -Oh my… 812 00:44:58,563 --> 00:45:00,283 -[students cheer] -Woo-hoo! 813 00:45:00,363 --> 00:45:02,563 We're the worst teachers. [laughs] 814 00:45:02,643 --> 00:45:04,283 -But we are good in a crisis. -Yeah. 815 00:45:04,363 --> 00:45:06,563 And we make the most incredible team. 816 00:45:06,643 --> 00:45:07,883 Don't you think? 817 00:45:08,603 --> 00:45:09,643 [exhales] 818 00:45:13,243 --> 00:45:14,203 What are you doing? 819 00:45:15,403 --> 00:45:18,723 Emily Swati Sands… 820 00:45:20,523 --> 00:45:21,643 will you marry me? 821 00:45:22,723 --> 00:45:24,963 Of course not. We've been dating less than a year. 822 00:45:26,323 --> 00:45:27,203 But… 823 00:45:29,003 --> 00:45:32,803 I have been thinking that maybe we could move in together. 824 00:45:32,883 --> 00:45:33,723 Really? 825 00:45:33,803 --> 00:45:34,763 [chuckles] Yeah. 826 00:45:36,403 --> 00:45:37,843 But where will Michael live? 827 00:45:39,043 --> 00:45:40,963 He's a grown man. He'll be fine. 828 00:45:41,043 --> 00:45:43,683 Yes! Yes! Yes! 829 00:45:44,643 --> 00:45:46,163 [cheering] 830 00:45:46,243 --> 00:45:47,723 Save your applause. 831 00:45:47,803 --> 00:45:50,683 We are not getting married, but we are moving in together! 832 00:45:50,763 --> 00:45:52,203 [Colin] Yes! [laughs] 833 00:45:52,283 --> 00:45:54,283 Can we please go home? 834 00:46:04,003 --> 00:46:06,643 Uh, miss, I'm ready for my presentation. 835 00:46:06,723 --> 00:46:10,283 Oh, we're not doing that till we get back to school, Kyle. 836 00:46:10,363 --> 00:46:11,283 [mic feedback] 837 00:46:11,363 --> 00:46:14,243 All right, listen up, everyone. I've had an epiphany on this trip. 838 00:46:16,843 --> 00:46:18,083 We're all gonna die. 839 00:46:18,163 --> 00:46:20,643 -Kyle, sit down. -[Kyle] Life is so short. 840 00:46:21,563 --> 00:46:24,163 We might not be dead yet, like those poor, young soldiers, 841 00:46:24,243 --> 00:46:25,443 but one day we will be. 842 00:46:26,043 --> 00:46:28,203 So, my point is… 843 00:46:29,843 --> 00:46:33,083 Where'd he get that? That's a soldier's hat. Stolen property! 844 00:46:33,163 --> 00:46:34,243 [Kyle] Oh. 845 00:46:34,323 --> 00:46:37,603 I've forgotten what my point is, but how cool is my hat? 846 00:46:37,683 --> 00:46:38,923 It's not cool, Kyle. 847 00:46:40,483 --> 00:46:42,123 Oh yeah. Um… 848 00:46:43,283 --> 00:46:46,643 My… my point is that we should try and live in the moment 849 00:46:47,483 --> 00:46:48,843 because we don't have long. 850 00:46:49,363 --> 00:46:50,243 So, 851 00:46:51,043 --> 00:46:54,563 if you love someone, you should tell 'em that you love 'em. 852 00:46:54,643 --> 00:46:55,803 Tell 'em now. 853 00:46:57,403 --> 00:46:58,883 Because it might be too late. 854 00:47:00,643 --> 00:47:01,603 Life is 855 00:47:02,923 --> 00:47:03,803 fragile. 856 00:47:06,483 --> 00:47:08,843 So, in the spirit of spreading the love, 857 00:47:08,923 --> 00:47:10,603 I got a little gift for everyone. 858 00:47:10,683 --> 00:47:12,603 These are called magic mushrooms. 859 00:47:12,683 --> 00:47:14,523 -Whoa, whoa, whoa! -So-- 860 00:47:14,603 --> 00:47:15,763 [Emily] Kyle, sit down! 861 00:47:15,843 --> 00:47:16,963 Sit down, Kyle. 862 00:47:18,203 --> 00:47:21,123 You have to spoil it. You were doing so well, Kyle. 863 00:47:21,203 --> 00:47:23,323 Let's just forget that happened, all right? 864 00:47:23,403 --> 00:47:26,443 I know this trip has been hard for some of you. 865 00:47:27,483 --> 00:47:31,243 But we're only half an hour away from the White Cliffs of Dover. 866 00:47:31,763 --> 00:47:33,203 So, let's fix up, 867 00:47:34,163 --> 00:47:35,923 tidy up our uniforms, 868 00:47:37,363 --> 00:47:39,283 and get our general shit together. 869 00:47:40,003 --> 00:47:40,843 Yeah? 870 00:47:42,443 --> 00:47:43,363 Cheers. 871 00:47:43,923 --> 00:47:45,043 Lights, please, Terry. 872 00:47:45,123 --> 00:47:48,323 ["When I Live My Dream" by David Bowie playing] 873 00:47:48,403 --> 00:47:49,683 [phone chimes] 874 00:47:50,643 --> 00:47:55,963 ♪ When I live my dream I'll take you with me ♪ 875 00:47:56,043 --> 00:48:00,723 ♪ Riding on a golden horse ♪ 876 00:48:01,283 --> 00:48:06,883 ♪ We'll live within my castle With people there to serve you ♪ 877 00:48:06,963 --> 00:48:11,923 ♪ Happy at the sound of your voice… ♪ 878 00:48:12,003 --> 00:48:12,923 Fucking love you. 879 00:48:14,003 --> 00:48:14,963 Baba ghanoush. 880 00:48:15,043 --> 00:48:19,083 ♪ Till the day my dream Cascades around me ♪ 881 00:48:20,123 --> 00:48:23,403 ♪ I'm content to let you pass me by ♪ 882 00:48:25,123 --> 00:48:28,923 ♪ Till that day ♪ 883 00:48:29,003 --> 00:48:31,403 ♪ You'll run to many other men ♪ 884 00:48:31,483 --> 00:48:34,283 ♪ But let them know it's just for now ♪ 885 00:48:34,363 --> 00:48:39,883 ♪ Tell them I'm a dreaming kind of guy ♪ 886 00:48:40,523 --> 00:48:45,203 ♪ And I'm gonna make my dream ♪ 887 00:48:46,283 --> 00:48:51,763 ♪ Tell them I will live my dream ♪ 888 00:48:52,563 --> 00:48:56,283 ♪ When I live my dream… ♪ 889 00:48:56,883 --> 00:48:57,803 [grunts] 890 00:48:57,883 --> 00:48:59,883 [Colin] Hey, hey, hey! Come on. 891 00:49:02,523 --> 00:49:03,803 -[phone chimes] -[song ends] 892 00:49:04,323 --> 00:49:06,563 -Hey, do you want a lift? -Uh, no, thanks. 893 00:49:07,363 --> 00:49:08,683 [Colin] Please don't tell. 894 00:49:09,323 --> 00:49:10,923 Maeve? Maeve. 895 00:49:11,003 --> 00:49:12,003 Yeah? 896 00:49:13,163 --> 00:49:15,203 We should talk about what happened. 897 00:49:16,123 --> 00:49:18,443 [clears throat] Is it okay if we don't tonight? 898 00:49:19,563 --> 00:49:20,963 I need to sort my head out. 899 00:49:22,803 --> 00:49:23,643 That's okay. 900 00:49:23,723 --> 00:49:25,723 [sentimental music playing] 901 00:49:28,643 --> 00:49:30,363 -[both sigh] -[Maeve] Hm. 902 00:49:36,203 --> 00:49:37,163 Cal. 903 00:49:38,363 --> 00:49:39,323 Are we okay? 904 00:49:39,923 --> 00:49:42,963 Yeah, yeah. We're totally fine. I'll see you on Monday. 905 00:49:49,963 --> 00:49:50,803 How'd it go? 906 00:49:52,483 --> 00:49:57,323 It was… 100% peachy. Yeah. 907 00:49:58,923 --> 00:50:00,043 [phone chimes] 908 00:50:13,003 --> 00:50:16,083 [car horns honking] 909 00:50:23,523 --> 00:50:24,483 [phone chimes] 910 00:50:25,003 --> 00:50:26,963 [cheering] 911 00:50:28,563 --> 00:50:32,203 [cheering continues] 912 00:50:32,843 --> 00:50:36,083 Oh, Grandma! Grandma! 913 00:50:36,163 --> 00:50:37,083 Come on. 914 00:50:37,163 --> 00:50:38,803 [aunt] Eric! Eric! 915 00:50:38,883 --> 00:50:41,643 -Hey, Auntie! Auntie! -Eric! 916 00:50:41,723 --> 00:50:44,563 ♪ And it's your young voice ♪ 917 00:50:44,643 --> 00:50:49,363 ♪ That's keeping me holding on ♪ 918 00:50:49,883 --> 00:50:53,603 ♪ To my dull life ♪ 919 00:50:54,403 --> 00:50:58,083 ♪ My dull life ♪ 920 00:50:58,163 --> 00:51:01,563 ♪ And it's your young voice ♪ 921 00:51:01,643 --> 00:51:06,243 ♪ That's keeping me holding on ♪ 922 00:51:06,803 --> 00:51:10,523 ♪ To my dull life ♪ 923 00:51:11,403 --> 00:51:14,843 ♪ My dull life ♪ 924 00:51:15,563 --> 00:51:18,563 ♪ And it's your young voice ♪ 925 00:51:18,643 --> 00:51:23,203 ♪ That's keeping me holding on ♪ 926 00:51:23,843 --> 00:51:27,523 ♪ To my dull life ♪ 927 00:51:28,403 --> 00:51:32,043 ♪ My dull life ♪ 928 00:51:32,123 --> 00:51:35,523 ♪ And it's your young voice ♪ 929 00:51:35,603 --> 00:51:39,843 ♪ That's keeping me holding on ♪ 930 00:51:40,763 --> 00:51:44,563 ♪ To my dull life ♪ 931 00:51:45,403 --> 00:51:49,043 ♪ My dull life ♪ 932 00:51:49,123 --> 00:51:52,523 ♪ And it's your young voice ♪ 933 00:51:52,603 --> 00:51:57,083 ♪ That's keeping me holding on ♪ 934 00:51:57,843 --> 00:52:01,843 ♪ To my dull life ♪ 935 00:52:02,363 --> 00:52:06,083 ♪ My dull life ♪ 936 00:52:06,163 --> 00:52:09,523 ♪ And it's your young voice ♪ 937 00:52:09,603 --> 00:52:14,363 ♪ That's keeping me holding on ♪ 938 00:52:14,443 --> 00:52:16,443 [music fades]