1 00:00:24,123 --> 00:00:26,323 -Jordgubbssmak. -Jag älskar bär. 2 00:00:54,563 --> 00:00:55,883 Strunta i kondomen. 3 00:00:56,683 --> 00:00:58,963 Du vet att det är skönare. Snälla? 4 00:00:59,043 --> 00:01:03,123 Okej, men dra ut den innan du kommer. 5 00:01:04,163 --> 00:01:05,003 Okej? 6 00:01:13,243 --> 00:01:14,563 -Älskling. -Ja? 7 00:01:15,803 --> 00:01:18,643 -Varför ser du ut som Rocky Balboa? -Vad menar du? 8 00:01:22,563 --> 00:01:23,523 Jag kommer! 9 00:01:24,043 --> 00:01:27,643 Dra ut den! Ta pappersnäsdukar! Inte på lakanen, Malek! 10 00:01:32,203 --> 00:01:33,603 Vad fan? 11 00:01:35,283 --> 00:01:36,123 Okej. 12 00:01:39,163 --> 00:01:42,083 EN NETFLIX-SERIE 13 00:01:54,523 --> 00:01:55,683 Vad tittar du på? 14 00:01:56,963 --> 00:01:58,683 Dina ögonbryn är tilltufsade. 15 00:02:02,723 --> 00:02:04,043 Vill du 16 00:02:04,523 --> 00:02:05,723 fixa dem åt mig? 17 00:02:05,803 --> 00:02:07,363 Inte direkt. 18 00:02:12,723 --> 00:02:16,963 Du kan väl sova över ikväll? Vi kan kolla på en film. 19 00:02:17,043 --> 00:02:19,843 Och kanske… du vet. 20 00:02:23,003 --> 00:02:23,923 Nej, tack. 21 00:02:24,003 --> 00:02:25,403 Jag måste hem. 22 00:02:27,523 --> 00:02:30,083 Ruby, är det säkert att allt är bra? 23 00:02:30,963 --> 00:02:32,243 Varför frågar du? 24 00:02:32,323 --> 00:02:37,883 Jag tycker bara att du är elakare än vanligt. 25 00:02:37,963 --> 00:02:40,923 -Du verkar irriterad. -Varför skulle jag vara det? 26 00:02:43,203 --> 00:02:47,363 Jag kan inte skjutsa dig imorgon, så vi ses i skolan. 27 00:02:47,443 --> 00:02:49,683 -Okej? -Okej. 28 00:03:05,403 --> 00:03:09,323 -Vad fint. Blir det här bra? -Ja, det är jättefint. 29 00:03:11,123 --> 00:03:14,523 Maeve, vill du stanna på middag? 30 00:03:15,363 --> 00:03:18,243 -Nej, tack. Jag måste upp tidigt. -Varför det? 31 00:03:18,323 --> 00:03:21,883 Jag ska skriva en ansökan för studier utomlands 32 00:03:21,963 --> 00:03:24,323 och jag måste använda skolans dator, så… 33 00:03:24,403 --> 00:03:27,723 -Du kan låna min. -Nej, det är lugnt. 34 00:03:27,803 --> 00:03:31,123 Det är inga problem. Och då kan du stanna på middag. 35 00:03:35,963 --> 00:03:36,843 Okej. 36 00:03:36,923 --> 00:03:39,723 VILKET ÄMNE INTRESSERAR DIG MEST? 37 00:03:55,803 --> 00:03:58,723 Tack, Anna. Vi ses på lördag. 38 00:03:58,803 --> 00:04:00,643 Du skulle ju på en skolresa. 39 00:04:01,603 --> 00:04:04,123 -Behöver du pengar? -Nej, tack. 40 00:04:09,083 --> 00:04:10,083 Mamma? 41 00:04:12,003 --> 00:04:13,963 Jag ser dig. Vad gör du här? 42 00:04:14,043 --> 00:04:16,443 Är ni bästisar nu, eller? 43 00:04:16,523 --> 00:04:19,643 Nej, jag hälsar bara på Elsie. 44 00:04:20,203 --> 00:04:25,083 -Vad gör du här? -Tar en löprunda. Får man inte det? 45 00:04:26,843 --> 00:04:29,083 Du har bara hatt när du gör nåt skumt. 46 00:04:30,203 --> 00:04:31,043 Okej, då. 47 00:04:31,563 --> 00:04:35,083 Jag går förbi ibland för att kolla att allt är bra. 48 00:04:36,123 --> 00:04:38,323 Elsie har det bra här. Oroa dig inte. 49 00:04:38,403 --> 00:04:41,083 Hon har en "dansa som om ingen ser dig"-affisch. 50 00:04:41,163 --> 00:04:42,683 Hon är sociopat. 51 00:04:44,963 --> 00:04:46,683 Tror du att Elsie saknar mig? 52 00:04:50,523 --> 00:04:51,483 Det är klart. 53 00:04:52,163 --> 00:04:53,323 Du är hennes mamma. 54 00:04:53,403 --> 00:04:56,763 Hon vill att du ska bli bättre så att hon får vara med dig. 55 00:04:57,603 --> 00:04:58,683 Kom nu. 56 00:05:01,923 --> 00:05:04,843 Hur går det med Isaac? Jag gillar honom. 57 00:05:04,923 --> 00:05:07,683 Lägg dig inte i det. 58 00:05:08,563 --> 00:05:09,843 Pardonnez-moi! 59 00:05:11,683 --> 00:05:15,483 Hur har det gått att bo tillsammans igen? 60 00:05:18,963 --> 00:05:19,963 Det har gått bra. 61 00:05:20,483 --> 00:05:21,843 Inga problem. 62 00:05:21,923 --> 00:05:23,603 Ja, det har gått bra. 63 00:05:23,683 --> 00:05:29,043 Vi har börjat anpassa oss till den nya situationen. 64 00:05:29,683 --> 00:05:31,803 Det är en omställning för barnen. 65 00:05:31,883 --> 00:05:34,043 Vad tycker de om det? 66 00:05:35,043 --> 00:05:38,283 Otis, min son, har en flickvän 67 00:05:38,363 --> 00:05:42,723 och vill hävda sin självständighet, 68 00:05:42,803 --> 00:05:45,723 så vi ses inte så mycket längre. 69 00:05:45,803 --> 00:05:47,443 Det svider lite, 70 00:05:47,523 --> 00:05:50,123 men jag försöker respektera hans gränser. 71 00:05:50,963 --> 00:05:52,203 Och… 72 00:05:53,923 --> 00:05:57,363 Och Ola, alltså Jakobs dotter… 73 00:05:57,443 --> 00:06:02,883 Hon är nog lite obekväm med mig och den nya familjen. 74 00:06:03,563 --> 00:06:07,363 Hur ser det ut med Olas mamma? 75 00:06:07,963 --> 00:06:08,883 Hon är död. 76 00:06:14,643 --> 00:06:18,083 Hon dog av cancer för några år sen. 77 00:06:19,443 --> 00:06:24,643 Och är det en förlust som ni kan tala öppet om? 78 00:06:24,723 --> 00:06:25,563 Ja. 79 00:06:26,363 --> 00:06:29,163 Visst har vi väl pratat om det? 80 00:06:30,243 --> 00:06:34,123 Ja, men jag gillar inte att älta det förflutna. 81 00:06:39,683 --> 00:06:41,403 Det gick väl bra? 82 00:06:42,363 --> 00:06:45,523 Ja, men behöver vi göra det fler gånger? 83 00:06:48,003 --> 00:06:53,283 Terapi är inget man är klar med efter en gång. Vissa går i åratal. 84 00:06:53,363 --> 00:06:56,803 Dr Cutton vill säkert tjäna pengar på oss i åratal. 85 00:06:56,883 --> 00:06:58,283 Vad menar du? 86 00:06:59,123 --> 00:07:02,923 Att terapi är en cynisk praktik som bara handlar om pengar? 87 00:07:03,643 --> 00:07:05,563 Jag vet inte om jag tror på det. 88 00:07:08,283 --> 00:07:10,043 På terapi? 89 00:07:10,123 --> 00:07:11,203 Ge dig nu. 90 00:07:12,443 --> 00:07:15,363 Jag menar inte att du inte är bra på ditt jobb, 91 00:07:15,443 --> 00:07:18,843 men jag vet inte om alla är hjälpta av att prata. 92 00:07:19,443 --> 00:07:25,043 -Vadå? Blev du sur nu? -Du har rätt till din åsikt. 93 00:07:26,003 --> 00:07:26,843 Tack. 94 00:07:28,083 --> 00:07:29,163 Herregud… 95 00:07:42,003 --> 00:07:44,523 FÅR JAG BJUDA PÅ MIDDAG IMORGON? 96 00:07:50,603 --> 00:07:52,963 OKEJ 97 00:08:07,683 --> 00:08:08,763 Fan! 98 00:08:13,443 --> 00:08:15,243 Vad gillar du för mat? 99 00:08:15,843 --> 00:08:17,643 Mat… Lasagne? 100 00:08:17,723 --> 00:08:19,763 Nej, pizza. Eller fish and chips. 101 00:08:19,843 --> 00:08:23,203 Eller rostat bröd med jordnötssmör, fast utan kanterna. 102 00:08:23,283 --> 00:08:24,923 Det där hjälper inte alls. 103 00:08:25,003 --> 00:08:26,803 Vi kan ta hämtmat. 104 00:08:34,643 --> 00:08:35,643 KÄRLEKSDOKTORN 105 00:08:35,723 --> 00:08:37,483 Fullt upp idag, compadre? 106 00:08:39,763 --> 00:08:40,763 Nej. Inte direkt. 107 00:08:43,523 --> 00:08:44,403 Du, då? 108 00:08:46,763 --> 00:08:49,323 Jag ska låtsas att jag gillar att undervisa. 109 00:08:50,163 --> 00:08:51,123 Vad skönt. 110 00:08:54,403 --> 00:08:57,123 Är klockan så mycket? Jag måste kila. 111 00:08:57,683 --> 00:09:02,563 Du, vi kan väl äta middag med Emily ikväll. Du kan handla. 112 00:09:02,643 --> 00:09:05,523 -Vad sägs om mexikanskt? -Jag kan inte laga mat. 113 00:09:05,603 --> 00:09:08,643 Köp paket, så lagar vi maten. Du behöver bara äta. 114 00:09:08,723 --> 00:09:10,323 Okej? Då säger vi så. 115 00:09:10,963 --> 00:09:13,683 Det blir fina fisken. 116 00:09:15,203 --> 00:09:16,083 Grymt. 117 00:09:16,163 --> 00:09:17,083 Hej då! 118 00:09:30,923 --> 00:09:32,883 Varför åker du inte med Ruby? 119 00:09:33,483 --> 00:09:35,523 Jag ville cykla med min bästa vän. 120 00:09:37,083 --> 00:09:38,563 Ni har bråkat, va? 121 00:09:38,643 --> 00:09:42,123 Nej. Inte bråkat, direkt. 122 00:09:42,203 --> 00:09:43,283 Vad har du gjort? 123 00:09:45,163 --> 00:09:46,683 Okej… 124 00:09:46,763 --> 00:09:51,923 Ruby sa att hon älskar mig, men jag har inte sagt det till henne. 125 00:09:52,763 --> 00:09:54,363 Herregud! 126 00:09:55,243 --> 00:09:56,403 Vad sa du, då? 127 00:09:57,283 --> 00:09:58,283 Jag sa… 128 00:09:59,083 --> 00:10:00,123 "Vad trevligt." 129 00:10:01,083 --> 00:10:05,163 -Hallå! -Är det illa? 130 00:10:05,243 --> 00:10:07,723 Väldigt illa. Väldigt, väldigt illa. 131 00:10:08,643 --> 00:10:12,763 -Sa du: "Vad trevligt"? -Ja. Jag kunde inte ljuga. 132 00:10:12,843 --> 00:10:15,403 Det är ju inte så att jag inte gillar henne. 133 00:10:16,363 --> 00:10:20,243 Men att älska är stort. Jag har nog inte känt så för nån. 134 00:10:20,323 --> 00:10:21,283 Förutom Maeve. 135 00:10:21,803 --> 00:10:23,563 Ja, men det är över. 136 00:10:23,643 --> 00:10:28,243 Jag vet inte ens om jag tror på kärlek. Det är bara en kemisk reaktion. 137 00:10:28,323 --> 00:10:31,563 Du är den mest romantiska personen jag känner. 138 00:10:31,643 --> 00:10:34,803 Det är helt okej om du inte känner så för Ruby, 139 00:10:35,323 --> 00:10:37,723 men du måste säga vadå? 140 00:10:39,563 --> 00:10:41,043 -Sanningen. -Sanningen. 141 00:10:41,123 --> 00:10:44,643 För ju längre du väntar, desto mer sårad blir hon. Okej? 142 00:10:45,403 --> 00:10:46,563 -Ja. -Ja. 143 00:10:47,443 --> 00:10:48,763 -Ja… -Kom nu. 144 00:11:00,003 --> 00:11:03,323 Jag tänkte att om jag får ett B 145 00:11:03,403 --> 00:11:05,203 på provet i eftermiddag, 146 00:11:05,283 --> 00:11:08,123 så kanske jag kan få byta grupp. 147 00:11:10,203 --> 00:11:11,763 Jag håller tummarna. 148 00:11:12,603 --> 00:11:15,323 Okej. Kom fram hit. 149 00:11:15,403 --> 00:11:19,563 Minns du att jag sa att meningar ska avslutas med punkter? 150 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 -Ja. -Ja. 151 00:11:21,163 --> 00:11:22,843 Visa mig var de ska vara. 152 00:11:29,923 --> 00:11:32,523 -Vad har hänt med ditt ansikte? -Ditt eget, då? 153 00:11:32,603 --> 00:11:35,443 -Inget. -Inte med mitt heller. 154 00:11:35,963 --> 00:11:37,883 Jo, nåt har definitivt hänt. 155 00:11:41,643 --> 00:11:45,883 -Anwar, du ser hemsk ut. -Jag vet. Jag ser ut som en jävla blådåre. 156 00:11:47,203 --> 00:11:50,403 -Behöver du till sjukhuset? -Det är bara stressutslag. 157 00:11:50,483 --> 00:11:53,203 -Vad stressar dig? -Det är tufft att vara jag! 158 00:11:53,283 --> 00:11:54,243 Ruby! 159 00:11:54,883 --> 00:11:58,523 Ska jag bära din väska till lektionen? Då kan vi prata lite. 160 00:12:06,643 --> 00:12:07,843 Tillbaka i matchen? 161 00:12:09,723 --> 00:12:12,283 Ooh la la. 162 00:12:12,363 --> 00:12:14,803 Sa hon verkligen att hon älskar dig? 163 00:12:15,843 --> 00:12:17,843 Hon verkar snarare hata dig. 164 00:12:19,163 --> 00:12:20,523 Okej, allihop. 165 00:12:20,603 --> 00:12:24,163 Ni har säkert läst intervjun med dr Jean Milburn. 166 00:12:24,683 --> 00:12:27,283 "Under min tid på Moordale-skolan 167 00:12:27,363 --> 00:12:32,563 insåg jag att det pågick en strid om våra ungdomars sexuella hälsa." 168 00:12:32,643 --> 00:12:37,603 Jag börjar bli trött på att höra skolans namn dras i smutsen. 169 00:12:37,683 --> 00:12:40,803 Därför har jag en plan för att stoppa det. 170 00:12:40,883 --> 00:12:45,803 Sexualundervisningen görs om och kallas nu mognad och utveckling. 171 00:12:45,883 --> 00:12:49,363 För att lugna föräldrar och finansiärer 172 00:12:49,443 --> 00:12:52,323 ska vi följa riktlinjerna till punkt och pricka. 173 00:12:52,403 --> 00:12:58,963 Inga avvikelser från planen och inget prat om elevernas privatliv. 174 00:12:59,043 --> 00:13:02,923 Eleverna brukar ha rätt många personliga frågor. 175 00:13:03,003 --> 00:13:06,603 Skolan är inte rätt plats för sånt. 176 00:13:07,283 --> 00:13:11,363 De olämpliga händelserna förra året kostade folk jobbet. 177 00:13:11,443 --> 00:13:14,203 Jag vill skydda er mot att det upprepas. 178 00:13:15,243 --> 00:13:16,243 Är det förstått? 179 00:13:21,563 --> 00:13:23,323 Jag ska på graviditetsyoga. 180 00:13:25,483 --> 00:13:26,843 Vad gör du? 181 00:13:28,283 --> 00:13:29,403 Bygger en trädkoja. 182 00:13:30,243 --> 00:13:32,563 Okej. Varför det? 183 00:13:33,163 --> 00:13:34,843 Det blir kul för barnet. 184 00:13:34,923 --> 00:13:39,443 Jag byggde en till mina döttrar och de älskade det. 185 00:13:40,443 --> 00:13:41,443 Går det bra? 186 00:13:42,283 --> 00:13:43,163 Visst. 187 00:14:00,043 --> 00:14:01,563 Viv, vänta! 188 00:14:02,163 --> 00:14:05,243 -Pratar du med mig igen? -Jag har aldrig slutat. 189 00:14:05,763 --> 00:14:07,843 Kan vi prata med Hope 190 00:14:07,923 --> 00:14:11,603 om att fixa ett sätt för folk att ta upp vad de behöver. 191 00:14:11,683 --> 00:14:14,683 -Som vadå? -Ett forum eller nåt. 192 00:14:14,763 --> 00:14:17,043 För mental ohälsa, könsidentitet… 193 00:14:17,123 --> 00:14:19,083 Gör du vad som helst för en tjej? 194 00:14:19,163 --> 00:14:20,483 -Va? -Person, då. 195 00:14:21,003 --> 00:14:23,803 Bryr du dig eller vill du fjäska för Cal? 196 00:14:23,883 --> 00:14:27,203 Okej. Du hade rätt. 197 00:14:28,403 --> 00:14:30,883 Jag tog inte representantrollen på allvar. 198 00:14:32,083 --> 00:14:33,883 Men jag vill bättra mig. 199 00:14:36,323 --> 00:14:38,803 Okej. Jag ska tänka på det. 200 00:14:40,083 --> 00:14:41,083 Okej. 201 00:14:44,963 --> 00:14:47,723 Jag har läst din berättelse. Den är fantastisk. 202 00:14:47,803 --> 00:14:52,443 Tänk att Glenoxi hade sex med Starlanza efter att hon åt upp hennes mamma. 203 00:14:52,523 --> 00:14:56,243 Hon är väldigt invecklad. Tror du att jag kan vinna tävlingen? 204 00:14:56,323 --> 00:15:00,603 -Är Moordale Gazette verkligen rätt plats? -Jag har redan skickat in den. 205 00:15:02,163 --> 00:15:03,163 Okej. 206 00:15:03,843 --> 00:15:06,683 Den faller nog inte alla i smaken. 207 00:15:07,643 --> 00:15:09,483 Jag tror att jag har en chans. 208 00:15:11,203 --> 00:15:13,443 Man måste tajma det perfekt. 209 00:15:13,523 --> 00:15:16,723 -Hur lyckas man med det? -När det blå skalet… 210 00:15:17,243 --> 00:15:18,923 Oj, Lily. 211 00:15:19,003 --> 00:15:20,763 Vad normal du ser ut. 212 00:15:26,803 --> 00:15:30,323 -Vad fin du är i håret, Lily. -Ja, du är nästan söt. 213 00:15:30,403 --> 00:15:34,403 -Vad hände med ditt ansikte? -Inbilla dig inte att vi är vänner. 214 00:15:35,923 --> 00:15:41,083 -Såg mitt hår så konstigt ut förut? -Nej. Jag tyckte att det var gulligt. 215 00:15:42,163 --> 00:15:46,363 Hör på, allihop. Gå till Hope idag om ni inte har betalat för skolresan. 216 00:15:48,683 --> 00:15:51,563 Det ska bli roligt att äta baguetter med dig. 217 00:15:52,363 --> 00:15:54,003 -Va? -Jag spelar fransk. 218 00:15:54,083 --> 00:15:57,483 Jaha. Jag ska inte följa med. 219 00:15:57,563 --> 00:15:59,283 -Varför inte? -För dyrt. 220 00:15:59,363 --> 00:16:03,923 -Inte så dyrt väl? -Jo. Mamma blev tokig när hon fick veta. 221 00:16:04,003 --> 00:16:05,763 -Är det sant? -Ja. 222 00:16:08,403 --> 00:16:12,883 Idag delar vi upp oss. Killarna där inne och tjejerna här inne. 223 00:16:12,963 --> 00:16:15,803 Kan vi bilda två köer? 224 00:16:15,883 --> 00:16:17,123 Vart ska jag gå? 225 00:16:19,683 --> 00:16:20,923 Jag vet inte. 226 00:16:23,403 --> 00:16:26,403 Cal undrar vilken kö hen ska stå i. 227 00:16:27,683 --> 00:16:29,883 Killar där inne, tjejer här inne. 228 00:16:29,963 --> 00:16:31,363 Jag är icke-binär. 229 00:16:31,443 --> 00:16:35,163 -Jag vet inte heller vart jag ska. -Vänta, så frågar jag. 230 00:16:35,243 --> 00:16:38,923 Vad är problemet? Förutom uniformen, återigen. 231 00:16:39,683 --> 00:16:43,723 Vi passar inte in i uppdelningen. Vart ska vi ta vägen? 232 00:16:45,123 --> 00:16:46,723 Ställ er bland tjejerna. 233 00:16:47,323 --> 00:16:48,443 Jag är inte tjej. 234 00:16:48,523 --> 00:16:52,643 De ska diskutera kvinnlig anatomi. Det kan nog passa. 235 00:16:52,723 --> 00:16:55,923 Jaha, är det en slidkö och en peniskö? 236 00:16:56,003 --> 00:16:59,523 Det är lugnt. Jag vill inte bråka. Jag går till tjejerna. 237 00:16:59,603 --> 00:17:01,643 Tack. Vad snällt av dig. 238 00:17:02,283 --> 00:17:03,563 Var det nåt mer? 239 00:17:03,643 --> 00:17:05,963 Ja. Det här är åt helvete. 240 00:17:09,603 --> 00:17:13,803 Passa dig, Jackson. Det vore synd om du kom in på fel bana. 241 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 Okej, hör ni. 242 00:17:22,203 --> 00:17:25,563 Inga frågor. Okej? 243 00:17:27,923 --> 00:17:29,763 Du igen! Nej! 244 00:17:29,843 --> 00:17:31,763 Hejsan. 245 00:17:32,323 --> 00:17:36,763 Vi vet alla hur det är att få oönskade och onödiga erektioner, 246 00:17:36,843 --> 00:17:38,403 vare sig det är i sömnen, 247 00:17:38,483 --> 00:17:42,683 på ett disco eller när man kysser tjejen man är kär i. 248 00:17:42,763 --> 00:17:44,083 I sömnen för min del. 249 00:17:44,163 --> 00:17:46,203 Hur hanterar man faran 250 00:17:46,283 --> 00:17:48,603 med oväntade utlösningar 251 00:17:48,683 --> 00:17:51,603 tills man är redo att idka samlag med sin fru? 252 00:17:51,683 --> 00:17:55,243 Jag ska berätta hur en natts sex förstörde mitt liv. 253 00:17:55,763 --> 00:17:57,803 Använde jag och min kille kondom? 254 00:17:58,323 --> 00:17:59,243 Ja. 255 00:17:59,323 --> 00:18:00,643 Sprack den? 256 00:18:01,443 --> 00:18:02,283 Ja. 257 00:18:02,363 --> 00:18:04,683 Berättade min kille det? 258 00:18:05,323 --> 00:18:06,163 Nej. 259 00:18:06,683 --> 00:18:11,963 Homosexuella aktiviteter leder oftare till könssjukdomar 260 00:18:12,043 --> 00:18:14,803 som herpes, syfilis, 261 00:18:14,883 --> 00:18:16,243 hiv 262 00:18:17,683 --> 00:18:18,923 och aids. 263 00:18:19,523 --> 00:18:22,843 Ursäkta, men videon handlar inte om säkrare sex. 264 00:18:22,923 --> 00:18:26,563 -Den spär på föraktet mot homosexuella. -Med flygande penisar. 265 00:18:26,643 --> 00:18:30,843 Vi ska inte ställa frågor nu, utan bara se på videon… 266 00:18:30,923 --> 00:18:33,123 -Vad är det för regel? -Ännu en fråga. 267 00:18:33,203 --> 00:18:36,683 De framför relevant kritik mot en dålig video. 268 00:18:36,763 --> 00:18:41,963 Den förespråkar avhållsamhet och homofobi. Och vi är för gamla för flygande penisar. 269 00:18:42,043 --> 00:18:45,443 -Sluta säga "penis". -Du kan inte visa den och tro att… 270 00:18:45,523 --> 00:18:47,803 Du stör undervisningen. Ut. 271 00:18:47,883 --> 00:18:50,323 -Allvarligt? -Ja. Ut med dig. 272 00:18:50,403 --> 00:18:52,523 För "penis" på sexualundervisningen? 273 00:18:52,603 --> 00:18:55,403 Jag är ledsen, men jag kan bli av med jobbet 274 00:18:56,123 --> 00:18:58,123 om jag låter er ställa frågor. 275 00:18:58,203 --> 00:18:59,923 Titta på videon nu. 276 00:19:00,563 --> 00:19:05,803 Tonåringar ska inte ha sex, för det förstör ens liv. 277 00:19:05,883 --> 00:19:06,963 För alltid. 278 00:19:07,523 --> 00:19:10,443 Jag gick från att ha drömmar till att ha en bebis, 279 00:19:10,523 --> 00:19:13,843 en läckande urinblåsa och ett slappt underliv. 280 00:19:13,923 --> 00:19:18,003 Får killarna också lära sig om graviditeter eller är det bara vi? 281 00:19:19,403 --> 00:19:20,523 Bara vi, va? 282 00:19:21,123 --> 00:19:23,043 -Vad modernt. -Tyst, Maeve. 283 00:19:23,563 --> 00:19:27,163 När jag blev gravid tvingades jag att hoppa av skolan. 284 00:19:27,243 --> 00:19:28,403 Det finns alternativ. 285 00:19:28,483 --> 00:19:30,883 -Kvinnor måste inte föda barn. -Tyst! 286 00:19:30,963 --> 00:19:35,003 Vi ska inte skämmas för våra begär. Du får sex att låta skrämmande. 287 00:19:35,083 --> 00:19:36,963 Det kan vara roligt och… 288 00:19:37,683 --> 00:19:41,243 …vackert, och lära en saker om ens kropp. 289 00:19:41,323 --> 00:19:44,083 Ni borde lära oss hur man skyddar sig, 290 00:19:44,163 --> 00:19:47,403 inte säga åt oss att avstå, för det funkar för fan inte. 291 00:19:47,483 --> 00:19:49,243 Okej. Ut med dig. 292 00:19:50,563 --> 00:19:51,403 Så gärna. 293 00:19:58,563 --> 00:19:59,403 Okej. 294 00:20:00,003 --> 00:20:02,763 Nu ska vi se en video från min förlossning. 295 00:20:02,843 --> 00:20:06,083 Jag sprack från slidan ända till rövhålet. 296 00:20:11,683 --> 00:20:13,443 Åh, ditt stackars underliv! 297 00:20:15,483 --> 00:20:17,123 Har inte du lektion? 298 00:20:17,643 --> 00:20:22,123 Jo, men jag blev utkastad för mina åsikter. 299 00:20:22,203 --> 00:20:23,803 Samma här. 300 00:20:25,603 --> 00:20:28,803 Vi måste säga åt Hope att det här är bakåtsträvande. 301 00:20:28,883 --> 00:20:31,803 -Hon lär inte lyssna. -Vi måste göra nåt. 302 00:20:31,883 --> 00:20:34,043 -Vadå? -Jag vet inte. 303 00:20:34,563 --> 00:20:38,963 -Vi kanske kan hjälpa folk, som förut. -Ta deras pengar? 304 00:20:40,243 --> 00:20:42,243 Det handlade inte bara om det. 305 00:20:43,363 --> 00:20:44,803 Vad mer handlade det om? 306 00:20:48,483 --> 00:20:50,923 Jag tänker hålla mig utanför. 307 00:20:51,003 --> 00:20:54,243 -Det är inte mitt problem. -Inte? 308 00:20:54,843 --> 00:20:57,683 Varför inte? Är du för cool för att bry dig nu? 309 00:20:57,763 --> 00:20:59,763 Du ville inte heller fortsätta. 310 00:21:02,163 --> 00:21:04,723 Nej. Och nu minns jag varför. 311 00:21:04,803 --> 00:21:06,323 Jag går till biblioteket. 312 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 -Visst. Hej då. -Hej då. 313 00:21:14,323 --> 00:21:16,003 -Hej! -Hej. 314 00:21:16,083 --> 00:21:17,683 Jag har letat efter dig. 315 00:21:19,443 --> 00:21:21,163 Vill du prata om det? 316 00:21:22,483 --> 00:21:23,403 Nix. 317 00:21:26,043 --> 00:21:27,323 Vi röker på istället. 318 00:21:28,123 --> 00:21:29,123 Okej. 319 00:21:30,203 --> 00:21:33,443 Vi struntar i kondomen ibland. Malek drar sig ur. 320 00:21:33,523 --> 00:21:37,123 Om nåt går fel, kan jag ju fixa ett dagen-efter-piller. 321 00:21:37,203 --> 00:21:40,763 -Det borde väl vara okej? -Nej, det är inte okej. 322 00:21:40,843 --> 00:21:44,883 En kvinna klämde precis ut nåt som var stort som en vattenmelon. 323 00:21:44,963 --> 00:21:46,163 Inget är okej. 324 00:21:46,243 --> 00:21:50,643 Utslaget kan vara syfilis, herpes eller hiv. Jag kommer nog att dö. 325 00:21:51,323 --> 00:21:52,283 Anwar! 326 00:21:52,883 --> 00:21:55,603 Okej. Vi får aldrig ha sex igen. 327 00:21:55,683 --> 00:21:57,123 -Exakt. -Precis. 328 00:22:00,003 --> 00:22:00,923 Okej… 329 00:22:02,003 --> 00:22:05,403 Jag kan få problem nu, men ni kommer att ha sex igen. 330 00:22:05,483 --> 00:22:08,323 Helen Brook skulle vända sig i graven. 331 00:22:08,403 --> 00:22:10,163 Så för Guds skull: 332 00:22:10,243 --> 00:22:13,283 Ta upp preventivmedel med en sexualrådgivare. 333 00:22:13,363 --> 00:22:16,643 Det finns en klinik på Mayfield Road. 334 00:22:16,723 --> 00:22:18,403 Tack. Hej då. 335 00:22:19,203 --> 00:22:21,763 -Var ligger Mayfield Road? -Vem är Helen Brook? 336 00:22:22,283 --> 00:22:24,883 Hon förespråkade reproduktiva rättigheter. 337 00:22:24,963 --> 00:22:26,443 Ruby, kan vi prata? 338 00:22:26,523 --> 00:22:31,243 Inte nu! Jag måste skydda mig mot din penis! 339 00:22:31,323 --> 00:22:33,323 -Var sak har sin tid. -Ja. 340 00:22:45,883 --> 00:22:47,403 Då så, mina damer. 341 00:22:47,483 --> 00:22:52,643 Vi lägger oss på sidan och använder kudden för att stödja magen. 342 00:22:54,603 --> 00:22:56,243 Andas in… 343 00:22:58,403 --> 00:22:59,563 …och ut. 344 00:23:03,883 --> 00:23:05,243 Ta en stund… 345 00:23:06,723 --> 00:23:08,523 …för dig själv. 346 00:23:13,043 --> 00:23:14,323 Andas in… 347 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 …och ut. 348 00:23:31,003 --> 00:23:32,003 Är allt bra? 349 00:23:32,763 --> 00:23:36,163 -Jakob bygger en trädkoja. -Ursäkta? 350 00:23:37,723 --> 00:23:42,723 Han ska bygga en trädkoja åt barnet. Det är fint av honom, eller hur? 351 00:23:43,523 --> 00:23:44,803 Ja. 352 00:23:45,403 --> 00:23:48,083 Varför känner jag att jag inte kan andas? 353 00:23:48,803 --> 00:23:50,483 Du har bara panikkänslor. 354 00:23:51,043 --> 00:23:52,843 Oroa dig inte. Det är normalt. 355 00:23:53,563 --> 00:23:55,483 Jag trodde att det var det rätta 356 00:23:56,803 --> 00:23:58,643 för mig och barnet. 357 00:23:59,323 --> 00:24:03,083 Jag ville inte uppfostra ännu ett barn på egen hand, 358 00:24:03,723 --> 00:24:07,323 men nu känner jag att jag tappar kontrollen. Och… 359 00:24:08,963 --> 00:24:11,203 …jag har nog fattat ett dåligt beslut. 360 00:24:11,283 --> 00:24:13,003 Varför tror du det? 361 00:24:13,083 --> 00:24:17,643 Vi har ju inget gemensamt. Inget alls. Jag menar… 362 00:24:18,163 --> 00:24:21,003 Det känns som om jag ska ha barn med en främling. 363 00:24:22,683 --> 00:24:26,603 Vet du… Michael och jag hade mycket gemensamt förut. 364 00:24:27,763 --> 00:24:29,763 Vi ville samma saker. 365 00:24:29,843 --> 00:24:32,443 Ett fint hus, barn, hund… 366 00:24:34,603 --> 00:24:36,963 I slutänden fick vi allt det… 367 00:24:38,923 --> 00:24:41,163 …men hade ingen samhörighet. 368 00:24:45,003 --> 00:24:46,643 Jakob älskar dig. 369 00:24:49,003 --> 00:24:51,083 Det är läskigt med förändringar, 370 00:24:52,043 --> 00:24:53,843 men det betyder en hel del. 371 00:24:57,483 --> 00:24:58,563 Tack. 372 00:25:01,723 --> 00:25:03,003 Det behövde jag. 373 00:25:06,483 --> 00:25:09,083 -Ska vi gå in igen? -Måste vi det? 374 00:25:09,163 --> 00:25:11,483 Det stinker av fisar där inne. 375 00:25:11,563 --> 00:25:13,443 Inte mina, åtminstone. 376 00:25:56,483 --> 00:25:58,603 Meningar avslutas med punkt. 377 00:26:00,243 --> 00:26:01,923 Meningar avslutas med punkt. 378 00:26:02,003 --> 00:26:02,843 Hörru! 379 00:26:04,603 --> 00:26:07,523 Håll käften. Jag försöker koncentrera mig. 380 00:26:18,643 --> 00:26:21,723 Här är dina böcker, Rahim. 381 00:26:22,523 --> 00:26:25,723 Och dikterna du skrev. 382 00:26:25,803 --> 00:26:27,123 Varför behöll du dem? 383 00:26:28,283 --> 00:26:29,283 Jag vet inte. 384 00:26:30,843 --> 00:26:35,203 Ingen har skrivit dikter till mig förut. Jag ville minnas dem. 385 00:26:35,283 --> 00:26:37,883 -Skriver inte Adam dikter till dig? -Ursäkta? 386 00:26:41,843 --> 00:26:43,643 Ursäkta. Det är bara det att… 387 00:26:44,363 --> 00:26:46,923 Nej, Adam skriver inga dikter till mig. 388 00:26:47,003 --> 00:26:49,323 Vad tråkigt. Poesi är magiskt. 389 00:26:51,203 --> 00:26:52,443 Abrakadabra. 390 00:26:54,483 --> 00:26:56,123 Ni pratade ju om magi. 391 00:26:58,403 --> 00:27:01,403 -Nej, vi pratade om poesi. -Okej. 392 00:27:02,123 --> 00:27:03,643 Eric gillar inte poesi. 393 00:27:03,723 --> 00:27:06,923 -Därför får du igen böckerna. -Det har jag aldrig sagt. 394 00:27:09,843 --> 00:27:16,243 Poeten Ariana Brown sa om våra olika jag att man "bär alla sina namn i harmoni". 395 00:27:17,483 --> 00:27:18,723 "Tills det inte går." 396 00:27:24,803 --> 00:27:26,163 Driver han med oss? 397 00:27:26,643 --> 00:27:28,323 Jag vet inte. 398 00:27:28,403 --> 00:27:30,803 Varför sa du att jag inte gillar poesi? 399 00:27:31,603 --> 00:27:33,923 Jag trodde inte att du gjorde det. 400 00:27:34,763 --> 00:27:36,763 -Bryr du dig om vad han tror? -Nej. 401 00:27:37,283 --> 00:27:40,483 -Varför blir du upprörd, då? -Nu bråkar vi igen! 402 00:27:46,283 --> 00:27:50,283 Det blir bra för oss att vara ifrån varann medan jag är i Nigeria. 403 00:27:50,803 --> 00:27:54,563 -Vill du bort från mig? -Du är alltid på defensiven! 404 00:27:54,643 --> 00:27:58,323 Du sa att du ville bort från mig. Hur ska jag reagera, då? 405 00:27:59,563 --> 00:28:02,123 -Jag orkar inte bråka. -Låt bli, då. 406 00:28:07,803 --> 00:28:10,283 SKOLREGLER 407 00:28:11,443 --> 00:28:13,323 -Hej, Hope. -Hej. 408 00:28:15,643 --> 00:28:19,203 Jag vill prata om det som hände vid uppdelningen förut. 409 00:28:19,283 --> 00:28:20,363 Okej. 410 00:28:20,443 --> 00:28:23,123 Det var några elever som blev obekväma. 411 00:28:23,203 --> 00:28:26,363 Skolan är ingen plats där man ska känna sig bekväm. 412 00:28:26,443 --> 00:28:28,403 Den ska vara svår. 413 00:28:29,403 --> 00:28:33,243 -Och utmanande. -Jag håller med. 414 00:28:33,323 --> 00:28:36,483 Men eleverna skulle nog ta sig an utmaningen bättre 415 00:28:36,563 --> 00:28:38,283 om de kände sig lyssnade på. 416 00:28:39,003 --> 00:28:40,403 Vad föreslår du? 417 00:28:40,483 --> 00:28:46,163 Jag vill ordna ett elevforum där eleverna kan framföra sina önskemål. 418 00:28:47,603 --> 00:28:51,523 Vilket bra initiativ. Det ska bli kul att höra vad du får fram. 419 00:28:51,603 --> 00:28:56,123 Under tiden vill jag att du håller ett öga på de andra under skolresan. 420 00:28:56,883 --> 00:29:00,683 -Kan jag få ditt nummer? -Javisst. 421 00:29:03,443 --> 00:29:05,843 Då messar jag dig. Okej. 422 00:29:05,923 --> 00:29:06,883 Toppen. 423 00:29:08,763 --> 00:29:09,803 Okej. 424 00:29:16,323 --> 00:29:17,203 Maeve. 425 00:29:18,643 --> 00:29:23,723 Har du lugnat ner dig efter utbrottet på mognad och utveckling? 426 00:29:23,803 --> 00:29:26,003 Det ni lärde ut var skitsnack. 427 00:29:27,603 --> 00:29:31,883 Du borde lägga din energi på utbildningen, 428 00:29:31,963 --> 00:29:35,323 särskilt om du ska delta i Begåvad och talangfull-programmet. 429 00:29:37,723 --> 00:29:38,923 Ursäkta språket. 430 00:29:40,323 --> 00:29:43,163 Du ville prata om resan. Jag kan inte följa med. 431 00:29:43,243 --> 00:29:44,523 Din resa är betald. 432 00:29:46,323 --> 00:29:47,443 Av vem då? 433 00:29:48,123 --> 00:29:49,963 Den betalades anonymt. 434 00:29:51,283 --> 00:29:52,123 Okej. 435 00:29:55,683 --> 00:29:57,483 Jag menade allvar med håret. 436 00:29:58,923 --> 00:30:00,323 Ändra det omedelbart. 437 00:30:12,403 --> 00:30:13,283 Michael. 438 00:30:14,603 --> 00:30:15,603 Hur mår du? 439 00:30:18,843 --> 00:30:21,683 -Gillar du mexikansk mat? -Nej. 440 00:30:23,803 --> 00:30:25,243 Jag har inte provat. 441 00:30:25,323 --> 00:30:28,323 Jag handlar inför middagen. Min vän ska laga… 442 00:30:30,123 --> 00:30:31,843 …"fa-ji-tas". 443 00:30:35,443 --> 00:30:37,963 Det uttalas "fajitas". 444 00:30:39,883 --> 00:30:40,963 Det gillar du nog. 445 00:30:43,323 --> 00:30:47,243 -Hur går det med allt? -Bra. 446 00:30:48,243 --> 00:30:52,203 Jag mår väldigt… utmärkt. 447 00:30:56,963 --> 00:30:58,003 Hur mår Adam? 448 00:30:59,643 --> 00:31:01,523 Det kan du fråga honom. 449 00:31:02,883 --> 00:31:04,243 Vi har inte hörts, så… 450 00:31:04,323 --> 00:31:06,683 Han skulle bli glad om du hörde av dig. 451 00:31:06,763 --> 00:31:07,923 Du är hans far. 452 00:31:11,443 --> 00:31:13,723 Det är inte för sent att reda ut det. 453 00:31:24,323 --> 00:31:27,483 Avbrutna samlag kan leda till oönskade graviditeter 454 00:31:27,563 --> 00:31:31,083 om ens partner inte drar sig ur i tid. 455 00:31:31,723 --> 00:31:36,203 Det ökar också risken för att få eller överföra en könssjukdom. 456 00:31:38,243 --> 00:31:40,923 Pressar din kille dig att ha sex utan kondom? 457 00:31:41,563 --> 00:31:45,123 -Han säger att det är skönare. -Hur känns det för dig? 458 00:31:46,323 --> 00:31:50,243 Jag kan inte njuta, för jag är rädd att bli med barn. 459 00:31:50,323 --> 00:31:52,643 Det är inte bra för nån. 460 00:31:54,083 --> 00:31:57,163 Berätta. Brukar du ha oskyddat sex? 461 00:31:57,683 --> 00:32:02,403 I alla filmer med bögar har de sex och dör av aids. 462 00:32:02,923 --> 00:32:06,203 Jag vill inte dö, så jag använder alltid kondom. 463 00:32:06,283 --> 00:32:11,043 Om du och din partner, en eller flera, har säkrare sex 464 00:32:11,123 --> 00:32:14,803 och testar er regelbundet är det osannolikt att du får hiv. 465 00:32:15,403 --> 00:32:19,643 Det finns en medicin som heter PrEP som skyddar mot infektionen 466 00:32:19,723 --> 00:32:24,843 om man ofta byter partner och utsätter sig för större risk. 467 00:32:24,923 --> 00:32:30,003 Om man får viruset finns det mediciner som möjliggör ett långt, hälsosamt liv. 468 00:32:30,083 --> 00:32:35,283 Man kan få ner viruset på en omätbar nivå, så att man inte kan smitta andra. 469 00:32:35,363 --> 00:32:38,843 Så du kommer nog inte att dö än på ett tag. 470 00:32:39,603 --> 00:32:44,683 Har du nyligen ändrat din kost eller bytt tvättmedel? 471 00:32:44,763 --> 00:32:45,603 Nej. 472 00:32:45,683 --> 00:32:47,523 Kondomer eller glidmedel, då? 473 00:32:52,603 --> 00:32:54,923 KAN VI PRATA LITE? 474 00:32:55,443 --> 00:32:58,363 Jag är allergisk mot kondomer med jordgubbssmak. 475 00:32:58,923 --> 00:33:00,843 Och min pojkvän är ett kukhuvud. 476 00:33:02,203 --> 00:33:05,643 -Ska du göra slut? -Nej, störigt nog älskar jag honom. 477 00:33:09,483 --> 00:33:13,003 -Älskar han dig också? -Ja, det är klart. 478 00:33:13,083 --> 00:33:15,243 Ruby Matthews. Du kan komma in nu. 479 00:33:18,443 --> 00:33:19,763 Otis älskar mig inte. 480 00:33:19,843 --> 00:33:20,963 Vad menar du? 481 00:33:22,643 --> 00:33:25,843 Jag sa att jag älskar honom, men han sa inte det till mig. 482 00:33:26,443 --> 00:33:27,523 Vad sa han, då? 483 00:33:29,563 --> 00:33:32,083 Han sa: "Vad trevligt." 484 00:33:32,163 --> 00:33:34,203 -Vilket kukhuvud. -Alla älskar dig. 485 00:33:34,283 --> 00:33:36,363 Jag vet. Jag fattar ingenting. 486 00:33:37,763 --> 00:33:39,883 Jag är nog på fel ställe. 487 00:33:51,803 --> 00:33:54,363 Jag kunde inte välja bland dina favoriter, 488 00:33:54,443 --> 00:33:57,683 så jag fixade allt. 489 00:33:58,323 --> 00:33:59,683 Eller Joe gjorde det. 490 00:34:01,363 --> 00:34:02,723 Jag försöker verkligen. 491 00:34:03,523 --> 00:34:04,523 Jag ser det. 492 00:34:17,523 --> 00:34:18,763 Pommesen är kalla. 493 00:34:20,443 --> 00:34:24,843 -Du är sen. -Jag klippte håret. Nya skolregler. 494 00:34:24,923 --> 00:34:26,643 -Det är fint. -Tack. 495 00:34:29,203 --> 00:34:32,923 -Jag tror att Anna betalade för skolresan. -Ska du åka? 496 00:34:33,003 --> 00:34:38,563 -Jag behöver ingen hjälp. -Svälj stoltheten nu. Åk med på resan. 497 00:34:39,163 --> 00:34:40,483 Sluta köra med mig. 498 00:34:42,043 --> 00:34:43,603 Är du fortfarande arg? 499 00:34:45,203 --> 00:34:46,243 Det vore enklare. 500 00:34:47,763 --> 00:34:49,203 Än att gilla mig? 501 00:34:51,483 --> 00:34:52,723 Ja. 502 00:34:56,203 --> 00:34:57,563 Och du tabbade dig. 503 00:34:59,963 --> 00:35:01,323 Varför gjorde du det? 504 00:35:05,203 --> 00:35:06,403 Jag kände mig hotad. 505 00:35:07,923 --> 00:35:09,123 Du förstår mig. 506 00:35:11,043 --> 00:35:14,563 Vi har varit med om samma skit. 507 00:35:15,323 --> 00:35:17,523 Du förstår mig bättre än nån annan. 508 00:35:19,803 --> 00:35:21,163 Jag ville inte förlora det. 509 00:35:25,963 --> 00:35:27,323 Jag känner likadant. 510 00:35:29,843 --> 00:35:31,683 Jag är uppriktigt ledsen. 511 00:35:55,763 --> 00:35:56,683 Kan… 512 00:35:58,803 --> 00:35:59,683 Det var inget. 513 00:36:03,443 --> 00:36:07,123 -Undrar du vad jag kan känna? -Ja. 514 00:36:09,083 --> 00:36:12,683 Jag har ingen känsel under skadepunkten. 515 00:36:20,003 --> 00:36:22,163 Rör vid mitt bröst, så får du se. 516 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 -Okej. -Jag säger till. 517 00:36:29,363 --> 00:36:30,683 Där. 518 00:36:49,963 --> 00:36:51,163 Jag kan bli hård. 519 00:36:52,483 --> 00:36:54,083 Men jag behöver lite hjälp. 520 00:36:54,163 --> 00:36:55,923 Inte för att det är dags än. 521 00:36:56,443 --> 00:36:57,283 Så… 522 00:36:59,963 --> 00:37:01,683 …kan du komma eller… 523 00:37:01,763 --> 00:37:02,683 Ja. 524 00:37:04,203 --> 00:37:05,483 Typ. 525 00:37:08,403 --> 00:37:11,243 När nån rör mig där jag har känsel… 526 00:37:13,803 --> 00:37:15,283 …kan det bli intensivt. 527 00:37:18,323 --> 00:37:19,363 Alltså… 528 00:37:22,883 --> 00:37:23,883 …här? 529 00:37:27,523 --> 00:37:28,523 Ja. 530 00:37:46,763 --> 00:37:48,843 Får jag ta av dig tröjan? 531 00:37:56,163 --> 00:37:58,403 Så där. Som genom magi. 532 00:37:59,483 --> 00:38:01,483 Jag känner mig lite naken. 533 00:38:07,043 --> 00:38:08,123 Nu är det lika. 534 00:38:09,123 --> 00:38:12,123 Var tycker du om att bli vidrörd? 535 00:38:13,283 --> 00:38:14,643 Ovanför midjan. 536 00:38:16,963 --> 00:38:18,643 På mina öron. 537 00:38:20,603 --> 00:38:22,363 Får jag röra dina öron? 538 00:38:23,803 --> 00:38:24,803 Ja. 539 00:38:34,843 --> 00:38:36,963 Det är den andra lasagnen. 540 00:38:52,443 --> 00:38:54,443 Tack för att jag fick komma. 541 00:38:55,523 --> 00:38:56,723 Jag ville prata 542 00:38:57,323 --> 00:39:00,843 för jag vet varför du är arg på mig. 543 00:39:01,683 --> 00:39:04,523 Jag ville säga att det har varit en härlig tid 544 00:39:05,243 --> 00:39:06,763 och att jag gillar dig. 545 00:39:08,483 --> 00:39:11,043 -Gillar? -Ja. 546 00:39:12,323 --> 00:39:13,483 Mycket. 547 00:39:15,923 --> 00:39:17,803 Men du älskar mig inte. 548 00:39:19,883 --> 00:39:21,683 Det säger jag när jag är redo. 549 00:39:23,363 --> 00:39:26,163 Och det känns inte så just nu. 550 00:39:27,683 --> 00:39:31,523 Det kanske kommer, men jag gör inte det nu. 551 00:39:33,323 --> 00:39:35,283 Jag har aldrig sagt det till nån. 552 00:39:36,563 --> 00:39:37,443 Jag är ledsen. 553 00:39:41,923 --> 00:39:43,763 Vi har inte varit ihop så länge. 554 00:39:44,443 --> 00:39:49,203 -Jag vet inte om du faktiskt älskar mig. -Jag presenterade dig för pappa. 555 00:39:49,283 --> 00:39:52,283 Jag har aldrig gjort så förut. 556 00:39:52,923 --> 00:39:55,563 Vi kan fortsätta umgås som förut. 557 00:39:59,243 --> 00:40:00,483 Jag vill att du går. 558 00:40:04,643 --> 00:40:07,323 Menar du för tillfället eller för gott? 559 00:40:10,283 --> 00:40:11,483 För gott. 560 00:40:31,883 --> 00:40:32,843 Vänta lite. 561 00:40:37,483 --> 00:40:40,123 -Jag kan dra mig ur. -Vill du ha barn? 562 00:40:41,643 --> 00:40:42,763 Nej. 563 00:40:43,283 --> 00:40:47,003 Inte förrän jag har läst på universitet och fått ett jobb. 564 00:40:47,083 --> 00:40:49,603 Precis. Använd kondomen, då. 565 00:40:58,603 --> 00:41:01,643 CARLTON CLOSE 37. NU! 566 00:41:01,723 --> 00:41:03,443 Jag måste gå. 567 00:41:17,283 --> 00:41:18,443 Underbart! 568 00:41:19,283 --> 00:41:21,403 Balansen av smaker och lite hetta… 569 00:41:21,483 --> 00:41:22,963 Så annorlunda! 570 00:41:24,523 --> 00:41:26,963 -Hur var din dag? -Jag sprang på Maureen. 571 00:41:27,683 --> 00:41:31,603 Hon frågade hur jag mådde och vi pratade lite om Adam. 572 00:41:31,683 --> 00:41:33,883 Sen när hon skulle gå 573 00:41:33,963 --> 00:41:37,523 sa hon att det aldrig är för sent att reda ut allt. 574 00:41:37,603 --> 00:41:39,043 Hon rörde vid min arm. 575 00:41:39,123 --> 00:41:41,043 Stort! Hon vill ha dig tillbaka. 576 00:41:41,123 --> 00:41:43,043 Colin, det angår inte oss. 577 00:41:44,323 --> 00:41:47,043 Eller är det nåt du vill? 578 00:41:48,563 --> 00:41:52,523 Du måste visa det innan det är för sent. Gör nåt fint. 579 00:41:52,603 --> 00:41:55,403 -Ge henne en fruktkorg. -Hon är inte sjuk. 580 00:41:55,483 --> 00:41:57,403 -En heliumballong! -Eller fem år. 581 00:41:57,483 --> 00:41:59,123 -En luftballong! -För mycket. 582 00:41:59,203 --> 00:42:03,003 Jag tror att hon skulle uppskatta nåt personligt. 583 00:42:03,083 --> 00:42:08,443 Nåt som betyder nåt för er. Kvinnor tycker om att känna sig hörda. 584 00:42:18,443 --> 00:42:19,443 Hej, älskling. 585 00:42:20,123 --> 00:42:21,123 -Hej. -En bra dag? 586 00:42:22,003 --> 00:42:23,283 Den var okej. 587 00:42:25,003 --> 00:42:28,283 -De lär ut avhållsamhet i skolan nu. -Va? 588 00:42:30,043 --> 00:42:32,843 -Vad gör Jakob? -Bygger en trädkoja. 589 00:42:48,323 --> 00:42:49,843 Det ser bra ut, Jakob. 590 00:42:50,643 --> 00:42:51,643 Ja. 591 00:42:53,083 --> 00:42:54,243 Behöver du hjälp? 592 00:42:55,323 --> 00:42:56,363 Ja, kom. 593 00:42:57,643 --> 00:43:01,723 Håll upp den här. Och ta den här. 594 00:43:01,803 --> 00:43:03,563 -Okej. -Jag håller emot här. 595 00:43:04,123 --> 00:43:06,123 -Är allt bra? -Ja. 596 00:43:08,803 --> 00:43:09,843 Säkert? 597 00:43:11,403 --> 00:43:15,563 Jag sårade nån rätt djupt och mår skitdåligt över det. 598 00:43:17,923 --> 00:43:19,283 Gjorde du det med flit? 599 00:43:20,003 --> 00:43:20,963 Nej. 600 00:43:24,083 --> 00:43:29,243 Ruby ville höra att jag älskade henne. Men jag känner inte så. 601 00:43:31,123 --> 00:43:32,723 Då gjorde du rätt. 602 00:43:33,483 --> 00:43:34,563 Jag vet inte. 603 00:43:35,723 --> 00:43:38,563 -Hon blev upprörd. -Ja… 604 00:43:39,083 --> 00:43:41,723 Folk förtjänar hela ens hjärta, Otis. 605 00:43:42,323 --> 00:43:46,003 Om man inte kan ge dem det, är det bättre att de får veta det. 606 00:43:46,643 --> 00:43:48,323 Det är det mest godhjärtade. 607 00:44:09,643 --> 00:44:11,963 20 KÄRLEKSDIKTER OCH EN FÖRTVIVLAD SÅNG 608 00:44:28,603 --> 00:44:29,443 Till dig. 609 00:44:31,523 --> 00:44:34,243 Tack. Varför det? 610 00:44:34,963 --> 00:44:38,083 Du sa att det inte är för sent att reda ut allt, 611 00:44:38,683 --> 00:44:41,203 och vi gjorde ju slut på grund av mangon… 612 00:44:41,283 --> 00:44:44,083 Jag menade med Adam. 613 00:44:46,243 --> 00:44:49,523 Vi gjorde inte slut på grund av mangon. 614 00:44:50,523 --> 00:44:51,883 Varför gjorde vi det, då? 615 00:44:54,043 --> 00:44:55,523 Maureen! Är allt bra? 616 00:44:58,203 --> 00:44:59,043 Vem är det? 617 00:44:59,803 --> 00:45:00,843 Det… 618 00:45:03,683 --> 00:45:06,243 Jag har träffat nån annan. 619 00:45:09,323 --> 00:45:11,123 Jaha. Vad bra. 620 00:45:12,163 --> 00:45:13,003 Ursäkta. 621 00:45:14,043 --> 00:45:15,163 Gratulerar. 622 00:45:16,843 --> 00:45:17,883 Tack. 623 00:47:07,883 --> 00:47:11,123 Adam, du kan ringa på nu. Vi är ihop! 624 00:47:11,203 --> 00:47:13,843 Jag kan inte stanna. Kan du komma ner? 625 00:47:14,443 --> 00:47:15,843 Kom till dörren, då. 626 00:47:27,003 --> 00:47:29,763 Hej. Förlåt att jag blev sur. Jag… 627 00:47:35,083 --> 00:47:36,163 Jag vet. 628 00:47:36,883 --> 00:47:38,403 Jag vet, men… 629 00:47:40,443 --> 00:47:42,443 Jag önskar att du inte blev sotis. 630 00:47:44,323 --> 00:47:45,323 Jag valde dig. 631 00:47:49,083 --> 00:47:49,963 Jag… 632 00:47:52,723 --> 00:47:56,043 Jag vill inte vara ifrån dig… 633 00:47:58,243 --> 00:47:59,443 …för jag älskar dig. 634 00:48:07,003 --> 00:48:07,923 Jag älskar dig. 635 00:48:33,123 --> 00:48:34,083 Okej… 636 00:48:35,723 --> 00:48:38,243 Det gläder mig att du följde mitt råd. 637 00:48:40,123 --> 00:48:43,803 Du följer visst inga råd, Cal. 638 00:48:43,883 --> 00:48:47,443 -Uniformen duger inte. -Jag förstår inte vad problemet är. 639 00:48:48,923 --> 00:48:53,163 Du kanske kan delta på Viviennes elevforum nästa vecka och ta upp frågan. 640 00:48:54,923 --> 00:48:57,083 Håll mig uppdaterad. 641 00:48:57,923 --> 00:48:59,243 Viviennes forum? 642 00:49:00,483 --> 00:49:03,363 -Sa du inte att det var min idé? -Det kom inte på tal. 643 00:49:10,843 --> 00:49:13,203 Hur klarade jag mig på provet? 644 00:49:14,923 --> 00:49:16,843 Du fick ett D. 645 00:49:18,803 --> 00:49:22,803 Du får fortsätta i samma grupp. Men ge inte upp. Kämpa på. 646 00:49:22,883 --> 00:49:26,283 -Varför det? Jag är inte bra på nåt. -Alla är bra på nåt. 647 00:49:26,963 --> 00:49:30,763 Tänk på sånt som du gillar att göra, till exempel. 648 00:49:31,443 --> 00:49:35,323 Jag är rätt bra på att låtsas vara Gandalf i Sagan om ringen. 649 00:49:37,083 --> 00:49:38,363 Det är en början. 650 00:49:44,643 --> 00:49:46,163 -Hej. -Hej. 651 00:49:46,243 --> 00:49:48,203 Jaha, nu får ni ta vid. 652 00:49:48,283 --> 00:49:52,803 Jag litar på att ni upprätthåller ett visst mått av disciplin. Okej? 653 00:49:52,883 --> 00:49:54,363 -Okej. -Absolut. 654 00:50:27,563 --> 00:50:30,283 Nu åker vi till Frankrike, era jävlar! 655 00:50:30,363 --> 00:50:31,483 Ursäkta. 656 00:50:36,363 --> 00:50:37,723 Frankrike! 657 00:51:55,883 --> 00:51:58,803 Undertexter: Love Waurio