1 00:00:24,123 --> 00:00:26,323 ‫בטעם תות.‬ ‫-אני אוהב פירות יער.‬ 2 00:00:54,523 --> 00:00:55,883 ‫תכניסי אותו בלי קונדום.‬ 3 00:00:56,683 --> 00:00:58,963 ‫זה כל כך הרבה יותר נעים. בבקשה?‬ 4 00:00:59,043 --> 00:01:03,123 ‫בסדר, רק תזכור להוציא אותו לפני שאתה גומר.‬ 5 00:01:04,163 --> 00:01:05,003 ‫בסדר?‬ 6 00:01:13,243 --> 00:01:14,363 ‫מותק.‬ ‫-כן?‬ 7 00:01:15,843 --> 00:01:18,643 ‫למה אתה נראה כמו רוקי בלבואה?‬ ‫-מה זאת אומרת?‬ 8 00:01:22,723 --> 00:01:23,563 ‫אני גומר!‬ 9 00:01:24,043 --> 00:01:27,643 ‫צא! לתוך הממחטות, לא על הסדינים, מאלק!‬ 10 00:01:32,203 --> 00:01:33,603 ‫מה לעזאזל?‬ 11 00:01:35,363 --> 00:01:36,203 ‫אוקיי.‬ 12 00:01:39,163 --> 00:01:42,083 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 13 00:01:54,523 --> 00:01:55,483 ‫על מה את מסתכלת?‬ 14 00:01:56,963 --> 00:01:58,683 ‫הגבות שלך נראות רע היום.‬ 15 00:02:02,683 --> 00:02:03,723 ‫רוצה…‬ 16 00:02:04,523 --> 00:02:05,723 ‫לסדר לי אותן?‬ 17 00:02:05,803 --> 00:02:07,363 ‫לא במיוחד, לא.‬ 18 00:02:12,723 --> 00:02:15,403 ‫חשבתי שאולי תוכלי להישאר הלילה.‬ 19 00:02:15,923 --> 00:02:16,963 ‫נצפה בסרט.‬ 20 00:02:17,043 --> 00:02:19,843 ‫אולי… מבינה?‬ 21 00:02:23,003 --> 00:02:23,923 ‫לא, תודה.‬ 22 00:02:24,003 --> 00:02:25,403 ‫אני צריכה ללכת הביתה.‬ 23 00:02:27,523 --> 00:02:29,723 ‫רובי, את בטוחה שהכול בסדר?‬ 24 00:02:31,003 --> 00:02:32,243 ‫למה אתה כל הזמן שואל?‬ 25 00:02:32,323 --> 00:02:34,963 ‫טוב, שמתי לב שאת‬ 26 00:02:36,043 --> 00:02:37,883 ‫מרושעת כלפיי יותר מהרגיל.‬ 27 00:02:37,963 --> 00:02:40,323 ‫כאילו שאת כועסת.‬ ‫-על מה אני יכולה לכעוס?‬ 28 00:02:43,203 --> 00:02:47,363 ‫אני לא יכולה לתת לך טרמפ מחר‬ ‫אז נתראה בבית הספר.‬ 29 00:02:47,923 --> 00:02:49,683 ‫בסדר?‬ ‫-בסדר.‬ 30 00:03:05,403 --> 00:03:07,243 ‫זה ממש יפה. גם שלי יפה?‬ 31 00:03:07,323 --> 00:03:09,323 ‫כן, שלך ממש יפה.‬ 32 00:03:11,603 --> 00:03:14,523 ‫מייב, תרצי להישאר לארוחת הערב?‬ 33 00:03:15,363 --> 00:03:16,323 ‫לא, תודה.‬ 34 00:03:16,403 --> 00:03:18,243 ‫אני צריכה לקום מוקדם מחר.‬ ‫-למה?‬ 35 00:03:18,323 --> 00:03:21,803 ‫אני צריכה לסיים להגיש בקשה ללימודים בחו"ל‬ 36 00:03:21,883 --> 00:03:23,563 ‫וצריכה את מחשב בית הספר, אז…‬ 37 00:03:24,403 --> 00:03:25,963 ‫מדוע שלא תשתמשי בשלי?‬ 38 00:03:26,803 --> 00:03:27,723 ‫לא, זה בסדר.‬ 39 00:03:27,803 --> 00:03:31,123 ‫באמת, זה בסדר.‬ ‫כך תוכלי גם להישאר לארוחת ערב.‬ 40 00:03:36,003 --> 00:03:36,843 ‫אוקיי.‬ 41 00:03:36,923 --> 00:03:39,723 ‫- מחוננים ומוכשרים‬ ‫ תוכנית בינלאומית, ארה"ב -‬ 42 00:03:46,723 --> 00:03:49,203 ‫- העתיד נראה מבטיח‬ ‫זאת הדרך שלכם להצלחה -‬ 43 00:03:55,803 --> 00:03:58,723 ‫תודה, אנה. אראה אותך ואת אלסי בשבת.‬ 44 00:03:58,803 --> 00:04:00,563 ‫את לא יוצאת לטיול שנתי?‬ 45 00:04:01,603 --> 00:04:04,123 ‫צריכה עזרה בתשלום?‬ ‫-לא. אני לא צריכה צדקה.‬ 46 00:04:09,123 --> 00:04:10,043 ‫אימא?‬ 47 00:04:12,003 --> 00:04:14,083 ‫אימא, אני רואה אותך. מה את עושה פה?‬ 48 00:04:14,163 --> 00:04:16,443 ‫אז מה, את החברה הכי טובה שלה עכשיו?‬ 49 00:04:16,523 --> 00:04:19,483 ‫לא, אני לא חברה שלה. אני רק מבקרת את אלסי.‬ 50 00:04:20,203 --> 00:04:23,123 ‫מה את עושה כאן?‬ ‫-יוצאת לריצת ערב קצרה.‬ 51 00:04:23,643 --> 00:04:25,083 ‫זה לא נגד החוק, נכון?‬ 52 00:04:26,883 --> 00:04:28,923 ‫את בכובע רק כשאת עושה משהו מפוקפק.‬ 53 00:04:30,203 --> 00:04:31,043 ‫בסדר.‬ 54 00:04:31,563 --> 00:04:35,083 ‫אני חולפת על פני הבית לפעמים‬ ‫כדי לדעת שהיא בטוחה.‬ 55 00:04:36,243 --> 00:04:38,403 ‫אלסי בטוחה כאן. את לא צריכה לדאוג.‬ 56 00:04:38,483 --> 00:04:42,683 ‫לאישה הזאת יש כרזה של "לרקוד כאילו‬ ‫איש אינו צופה". ברור שהיא סוציופתית.‬ 57 00:04:44,963 --> 00:04:46,563 ‫נראה לך שאלסי מתגעגעת אליי?‬ 58 00:04:50,523 --> 00:04:51,483 ‫ברור שכן.‬ 59 00:04:52,163 --> 00:04:56,163 ‫את אימא שלה. היא רוצה שתחלימי‬ ‫כדי שתוכלו להיות ביחד כל הזמן.‬ 60 00:04:57,443 --> 00:04:58,283 ‫בואי.‬ 61 00:05:01,923 --> 00:05:04,843 ‫אז מה קורה עם אייזיק ההוא?‬ ‫הוא מוצא חן בעיניי.‬ 62 00:05:04,923 --> 00:05:07,683 ‫זה לא עניינך. תפסיקי להיות חטטנית.‬ 63 00:05:08,563 --> 00:05:09,843 ‫סליחה, באמת!‬ 64 00:05:11,683 --> 00:05:15,483 ‫אז איך זה לגור שוב ביחד?‬ 65 00:05:19,003 --> 00:05:19,963 ‫זה טוב.‬ 66 00:05:20,483 --> 00:05:21,843 ‫אין בעיות.‬ 67 00:05:21,923 --> 00:05:23,603 ‫כן, זה טוב.‬ 68 00:05:23,683 --> 00:05:24,683 ‫אנחנו…‬ 69 00:05:25,523 --> 00:05:29,123 ‫מסתגלים למצב המשפחתי החדש.‬ 70 00:05:29,683 --> 00:05:31,803 ‫זה שינוי גדול לילדים שלנו.‬ 71 00:05:31,883 --> 00:05:34,043 ‫איך הם מרגישים לגבי זה?‬ 72 00:05:35,043 --> 00:05:38,283 ‫לאוטיס, הבן שלי, יש חברה,‬ 73 00:05:38,843 --> 00:05:42,723 ‫אז הוא מתעקש על העצמאות שלו,‬ 74 00:05:42,803 --> 00:05:45,723 ‫ואני לא רואה אותו הרבה,‬ 75 00:05:45,803 --> 00:05:47,443 ‫וזה מכאיב קצת,‬ 76 00:05:47,523 --> 00:05:50,123 ‫אבל אני מנסה לכבד את הגבולות שלו.‬ 77 00:05:50,763 --> 00:05:51,603 ‫ו…‬ 78 00:05:53,923 --> 00:05:55,243 ‫ואולה,‬ 79 00:05:55,883 --> 00:05:57,363 ‫הבת של יאקוב,‬ 80 00:05:57,443 --> 00:06:00,763 ‫אני חושבת שאולי היא חשה לא בנוח איתי‬ 81 00:06:01,803 --> 00:06:02,883 ‫ועם הסדר החדש.‬ 82 00:06:03,563 --> 00:06:05,443 ‫מה המצב‬ 83 00:06:05,963 --> 00:06:07,363 ‫עם אמה של אולה?‬ 84 00:06:08,043 --> 00:06:08,883 ‫היא מתה.‬ 85 00:06:14,643 --> 00:06:18,083 ‫היא נפטרה לפני כמה שנים מסרטן.‬ 86 00:06:19,443 --> 00:06:22,403 ‫והאובדן הזה הוא משהו שאתם‬ 87 00:06:23,083 --> 00:06:24,643 ‫מדברים עליו בגלוי?‬ 88 00:06:24,723 --> 00:06:25,563 ‫כן.‬ 89 00:06:26,363 --> 00:06:29,163 ‫אני חושבת שדיברנו על זה, לא?‬ 90 00:06:30,243 --> 00:06:34,123 ‫כן. טוב, אני לא אוהב להתעכב‬ ‫על העבר יותר מדי, אבל כן.‬ 91 00:06:40,043 --> 00:06:41,403 ‫זה היה מוצלח?‬ 92 00:06:42,363 --> 00:06:45,523 ‫כן. אז לא נצטרך לעשות את זה שוב, או…?‬ 93 00:06:48,043 --> 00:06:51,243 ‫אבל אתה מבין שטיפול‬ ‫לא מסתיים בפגישה אחת, נכון?‬ 94 00:06:51,323 --> 00:06:53,283 ‫יש אנשים שהולכים במשך שנים.‬ 95 00:06:53,363 --> 00:06:56,723 ‫אני בטוח שד"ר קוטון תשמח‬ ‫לקבל את הכסף שלנו במשך שנים.‬ 96 00:06:56,803 --> 00:06:58,283 ‫מה אתה מנסה להגיד?‬ 97 00:06:59,123 --> 00:07:02,603 ‫אתה אומר שטיפול הוא דרך צינית להרוויח כסף?‬ 98 00:07:03,643 --> 00:07:05,523 ‫אני לא בטוח שאני מאמין בזה.‬ 99 00:07:08,283 --> 00:07:10,043 ‫אתה לא מאמין בטיפול?‬ 100 00:07:10,123 --> 00:07:10,963 ‫בחייך.‬ 101 00:07:12,443 --> 00:07:15,363 ‫אני לא אומר שאת לא טובה בעבודה שלך,‬ 102 00:07:15,443 --> 00:07:18,843 ‫אבל אני לא בטוח שדיבור יכול לעזור לכולם.‬ 103 00:07:19,443 --> 00:07:21,963 ‫מה? הרגזתי אותך?‬ 104 00:07:22,043 --> 00:07:25,043 ‫אתה זכאי לדעות משלך.‬ 105 00:07:26,003 --> 00:07:26,843 ‫תודה.‬ 106 00:07:28,443 --> 00:07:29,283 ‫אלוהים.‬ 107 00:07:42,003 --> 00:07:44,523 ‫- אייזיק: אוכל להכין לך ארוחת ערב מחר? -‬ 108 00:07:50,603 --> 00:07:52,963 ‫- אני: בסדר -‬ 109 00:08:07,683 --> 00:08:08,763 ‫שיט!‬ 110 00:08:14,123 --> 00:08:15,363 ‫מה המאכל האהוב עלייך?‬ 111 00:08:15,843 --> 00:08:17,643 ‫אוכל. לזניה?‬ 112 00:08:17,723 --> 00:08:19,723 ‫לא, פיצה. ודגים וצ'יפס.‬ 113 00:08:19,803 --> 00:08:22,603 ‫וחמאת בוטנים על טוסט,‬ ‫אבל לא קלוי מדי ובלי קרום.‬ 114 00:08:23,203 --> 00:08:24,923 ‫זה ממש לא עוזר.‬ 115 00:08:25,003 --> 00:08:26,483 ‫אז בוא נלך על איסוף עצמי.‬ 116 00:08:35,723 --> 00:08:37,483 ‫יום עמוס היום, חבר?‬ 117 00:08:39,763 --> 00:08:40,763 ‫לא. לא ממש.‬ 118 00:08:43,563 --> 00:08:44,403 ‫ואצלך?‬ 119 00:08:46,763 --> 00:08:48,923 ‫כל היום אעמיד פנים שאני אוהב ללמד.‬ 120 00:08:50,203 --> 00:08:51,123 ‫טוב להיות עסוק.‬ 121 00:08:54,403 --> 00:08:56,843 ‫זאת השעה? כדאי שאזדרז.‬ 122 00:08:57,683 --> 00:09:01,243 ‫תקשיב, אולי אתה, אני ואמילי‬ ‫נאכל ארוחת ערב?‬ 123 00:09:01,323 --> 00:09:04,403 ‫תוכל לקנות מצרכים היום.‬ ‫מה דעתך על אוכל מקסיקני?‬ 124 00:09:04,483 --> 00:09:05,523 ‫אני לא מבשל.‬ 125 00:09:05,603 --> 00:09:08,003 ‫זה בא באריזה. אנחנו נבשל, אתה רק תאכל.‬ 126 00:09:08,723 --> 00:09:10,323 ‫בסדר? קבענו.‬ 127 00:09:10,963 --> 00:09:13,683 ‫קבענו וחתמנו.‬ 128 00:09:15,243 --> 00:09:16,083 ‫מגניב.‬ 129 00:09:16,163 --> 00:09:17,003 ‫להתראות!‬ 130 00:09:30,923 --> 00:09:32,883 ‫למה רובי לא הקפיצה אותך היום?‬ 131 00:09:33,483 --> 00:09:35,523 ‫רציתי להגיע עם החבר הכי טוב שלי.‬ 132 00:09:37,083 --> 00:09:38,563 ‫רבתם, נכון?‬ 133 00:09:38,643 --> 00:09:42,203 ‫לא. לא רבנו בדיוק.‬ 134 00:09:42,283 --> 00:09:43,283 ‫מה עשית?‬ 135 00:09:45,163 --> 00:09:46,683 ‫אוקיי.‬ 136 00:09:46,763 --> 00:09:49,043 ‫אז לפני כמה ימים, רובי אמרה,‬ 137 00:09:49,803 --> 00:09:51,923 ‫"אני אוהבת אותך" ולא אמרתי לה בחזרה.‬ 138 00:09:52,763 --> 00:09:54,363 ‫אלוהים!‬ 139 00:09:55,243 --> 00:09:56,403 ‫מה אמרת?‬ 140 00:09:57,403 --> 00:09:58,283 ‫אמרתי,‬ 141 00:09:59,083 --> 00:10:00,123 ‫"זה נחמד".‬ 142 00:10:03,363 --> 00:10:04,363 ‫זה עד כדי כך רע?‬ 143 00:10:05,243 --> 00:10:06,243 ‫רע מאוד.‬ 144 00:10:06,323 --> 00:10:07,723 ‫רע מאוד מאוד.‬ 145 00:10:08,643 --> 00:10:10,323 ‫אמרת, "זה נחמד"?‬ ‫-כן.‬ 146 00:10:10,403 --> 00:10:12,843 ‫טוב, לא יכולתי לשקר, אריק.‬ 147 00:10:13,403 --> 00:10:15,403 ‫זה לא שאני לא מחבב אותה. אני כן.‬ 148 00:10:16,363 --> 00:10:20,243 ‫אבל אהבה היא מילה גדולה.‬ ‫אני לא חושב שהרגשתי ככה פעם כלפי מישהי.‬ 149 00:10:20,323 --> 00:10:21,283 ‫חוץ ממייב.‬ 150 00:10:21,803 --> 00:10:23,563 ‫כן, אבל זה נגמר.‬ 151 00:10:23,643 --> 00:10:26,003 ‫אני לא יודע אפילו אם אני מאמין באהבה.‬ 152 00:10:26,083 --> 00:10:28,243 ‫זאת בסך הכול תגובה כימית.‬ 153 00:10:28,323 --> 00:10:31,563 ‫אוטיס, אתה הבחור הכי רומנטי שאני מכיר.‬ 154 00:10:31,643 --> 00:10:34,803 ‫אולי אתה לא מרגיש כך כלפי רובי, וזה בסדר,‬ 155 00:10:35,323 --> 00:10:37,723 ‫אבל אתה חייב להגיד לה, מה?‬ 156 00:10:39,643 --> 00:10:41,043 ‫את האמת.‬ ‫-את האמת.‬ 157 00:10:41,123 --> 00:10:44,163 ‫כי ככל שתמשוך את זה, היא תיפגע יותר. כן?‬ 158 00:10:45,483 --> 00:10:46,443 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 159 00:10:47,443 --> 00:10:48,763 ‫כן.‬ ‫-בוא.‬ 160 00:11:00,043 --> 00:11:03,323 ‫חשבתי שאולי אם אקבל 80‬ 161 00:11:03,883 --> 00:11:05,203 ‫במבחן היום,‬ 162 00:11:05,283 --> 00:11:08,123 ‫אוכל אולי לעלות הקבצה.‬ 163 00:11:10,243 --> 00:11:11,363 ‫נחזיק אצבעות, אדם.‬ 164 00:11:12,683 --> 00:11:15,323 ‫בסדר. בוא לכאן.‬ 165 00:11:15,403 --> 00:11:19,163 ‫זוכר שאמרתי שצריך לסיים משפטים בנקודה?‬ 166 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 167 00:11:21,163 --> 00:11:22,643 ‫תראה לי איפה צריך להוסיף.‬ 168 00:11:29,923 --> 00:11:32,083 ‫מה קרה לפנים שלך?‬ ‫-מה קרה לפנים שלך?‬ 169 00:11:32,603 --> 00:11:35,283 ‫כלום.‬ ‫-גם לפנים שלי לא קרה כלום.‬ 170 00:11:35,963 --> 00:11:37,803 ‫משהו קרה לפנים שלך, ידידי.‬ 171 00:11:41,643 --> 00:11:45,883 ‫אנוור, הפנים שלך מחרידות.‬ ‫-אני יודע. אני נראה כמו איזה דפוק מטורף.‬ 172 00:11:47,203 --> 00:11:50,403 ‫כדאי שתלך לבי"ח?‬ ‫-לא, אני חושב שזה מרוב לחץ.‬ 173 00:11:50,483 --> 00:11:53,203 ‫מה מלחיץ אותך?‬ ‫-קשה להיות אני. בסדר?‬ 174 00:11:53,283 --> 00:11:54,243 ‫רובי!‬ 175 00:11:54,963 --> 00:11:58,523 ‫רוצה שאקח את התיק שלך לחינוך מיני?‬ ‫אולי נוכל לדבר קצת.‬ 176 00:12:06,643 --> 00:12:07,843 ‫חזרת למשחק?‬ 177 00:12:09,723 --> 00:12:12,283 ‫או לה לה.‬ 178 00:12:12,363 --> 00:12:14,803 ‫אתה בטוח שהיא אמרה שהיא אוהבת אותך?‬ 179 00:12:15,843 --> 00:12:17,803 ‫כי נראה שהיא שונאת אותך.‬ 180 00:12:19,163 --> 00:12:20,523 ‫שימו לב, כולם,‬ 181 00:12:20,603 --> 00:12:24,163 ‫אני בטוחה שקראתם היום‬ ‫את המאמר עם ד"ר ג'ין מילברן.‬ 182 00:12:24,683 --> 00:12:27,283 ‫"אחרי ששהיתי ארוכות בקמפוס מורדייל,‬ 183 00:12:27,363 --> 00:12:29,163 ‫הבנתי שמתנהל מאבק‬ 184 00:12:29,243 --> 00:12:32,563 ‫על הבריאות הרגשית והמינית‬ ‫של בני הנוער שלנו."‬ 185 00:12:32,643 --> 00:12:33,763 ‫איני יודעת לגביכם,‬ 186 00:12:33,843 --> 00:12:37,603 ‫אבל נמאס לי לשמוע‬ ‫את שם בית הספר שלנו מוכפש,‬ 187 00:12:37,683 --> 00:12:40,803 ‫ולכן אני מיישמת תוכנית שתשים לזה סוף.‬ 188 00:12:40,883 --> 00:12:43,203 ‫היא נפתחת בתוכנית חינוך מיני חדשה‬ 189 00:12:43,283 --> 00:12:45,803 ‫שתיקרא מעתה "צמיחה והתפתחות".‬ 190 00:12:45,883 --> 00:12:49,363 ‫וכדי להרגיע את ההורים והמשקיעים שלנו,‬ 191 00:12:49,443 --> 00:12:52,323 ‫אני רוצה שתיצמדו להנחיות החדשות.‬ 192 00:12:52,883 --> 00:12:55,803 ‫כלומר, איש לא יסטה מהנושאים שנקבעו‬ 193 00:12:55,883 --> 00:12:58,963 ‫ואיש לא ידבר עם התלמידים על חייהם הפרטיים.‬ 194 00:12:59,523 --> 00:13:02,923 ‫לתלמידים יש בדרך כלל הרבה שאלות אישיות.‬ 195 00:13:03,003 --> 00:13:06,523 ‫בית הספר אינו מקום לשאלות אישיות.‬ 196 00:13:07,403 --> 00:13:11,363 ‫אנשים פוטרו בגלל האירועים הלא הולמים‬ ‫שהתרחשו בקמפוס הזה,‬ 197 00:13:11,443 --> 00:13:14,203 ‫ואני רוצה שכולכם תהיה מוגנים ממצבים כאלו.‬ 198 00:13:15,323 --> 00:13:16,243 ‫מבינים?‬ 199 00:13:21,563 --> 00:13:23,323 ‫אני הולכת ליוגה לנשים היריון.‬ 200 00:13:25,363 --> 00:13:26,203 ‫מה אתה עושה?‬ 201 00:13:28,323 --> 00:13:29,403 ‫אני בונה בית עץ.‬ 202 00:13:30,243 --> 00:13:32,563 ‫בסדר. למה?‬ 203 00:13:33,163 --> 00:13:34,843 ‫התינוק שלנו יאהב לשחק בו.‬ 204 00:13:34,923 --> 00:13:39,443 ‫בניתי אחד לבנות שלי כשהן היו צעירות‬ ‫והן אהבו אותו.‬ 205 00:13:40,443 --> 00:13:41,283 ‫זה בסדר?‬ 206 00:13:42,283 --> 00:13:43,123 ‫בטח.‬ 207 00:14:00,043 --> 00:14:01,563 ‫ויו, חכי!‬ 208 00:14:02,163 --> 00:14:05,003 ‫אז חזרת לדבר איתי?‬ ‫-לא הפסקתי לדבר איתך.‬ 209 00:14:05,763 --> 00:14:07,843 ‫תהיתי אם שנינו נוכל לדבר עם הופ‬ 210 00:14:07,923 --> 00:14:11,603 ‫על הקמת משהו שיאפשר לאנשים‬ ‫לדבר על הצרכים שלהם בקמפוס.‬ 211 00:14:11,683 --> 00:14:14,603 ‫איזה מין משהו?‬ ‫-לא יודע, כמו פורום.‬ 212 00:14:14,683 --> 00:14:17,043 ‫כדי לדבר על בריאות נפשית או זהות מגדרית.‬ 213 00:14:17,123 --> 00:14:19,083 ‫אתה הולך רחוק כדי להשיג בחורה.‬ 214 00:14:19,163 --> 00:14:20,483 ‫מה?‬ ‫-מישהו.‬ 215 00:14:20,963 --> 00:14:23,203 ‫כך אתה מנסה להיכנס למכנסיים של קאל?‬ 216 00:14:24,003 --> 00:14:24,843 ‫אוקיי.‬ 217 00:14:25,323 --> 00:14:27,203 ‫תקשיבי, צדקת.‬ 218 00:14:28,323 --> 00:14:30,803 ‫לא הייתי רציני כנציג התלמידים. הייתי אדיש.‬ 219 00:14:32,083 --> 00:14:33,883 ‫אבל אני רוצה להשתפר.‬ 220 00:14:36,323 --> 00:14:38,803 ‫בסדר, אחשוב על זה.‬ 221 00:14:40,083 --> 00:14:40,923 ‫בסדר.‬ 222 00:14:45,043 --> 00:14:46,483 ‫קראתי את הסיפור שלך.‬ 223 00:14:46,563 --> 00:14:47,723 ‫הוא מדהים.‬ 224 00:14:47,803 --> 00:14:52,443 ‫אני לא מאמינה שגלנוקסי שכב עם סטרלנזה‬ ‫אחרי שהיא טרפה את אמה.‬ 225 00:14:52,523 --> 00:14:54,083 ‫היא מורכבת מאוד.‬ 226 00:14:54,163 --> 00:14:56,483 ‫נראה לך שיש לי סיכוי לנצח בתחרות?‬ 227 00:14:56,563 --> 00:14:59,003 ‫נראה לך שה"מורדייל גאזט" מתאים לסיפור?‬ 228 00:14:59,523 --> 00:15:00,603 ‫שלחתי אותו כבר.‬ 229 00:15:02,243 --> 00:15:03,083 ‫אוקיי.‬ 230 00:15:03,843 --> 00:15:06,603 ‫אולי הוא לא יהיה לטעמם של כולם.‬ 231 00:15:07,643 --> 00:15:09,483 ‫אני חושבת שיש לי סיכוי סביר.‬ 232 00:15:11,203 --> 00:15:13,443 ‫אמרתי לך, העיתוי צריך להיות מושלם.‬ 233 00:15:13,523 --> 00:15:16,403 ‫איך מגיעים לעיתוי המושלם?‬ ‫-כשרואים כחול…‬ 234 00:15:17,243 --> 00:15:18,923 ‫וואו, לילי,‬ 235 00:15:19,003 --> 00:15:20,763 ‫את נראית רגילה.‬ 236 00:15:26,803 --> 00:15:28,003 ‫השיער שלך יפה, לילי.‬ 237 00:15:28,523 --> 00:15:30,323 ‫כן, את כמעט יפה.‬ 238 00:15:30,403 --> 00:15:31,643 ‫מה קרה לפנים שלך?‬ 239 00:15:31,723 --> 00:15:33,803 ‫זו מחמאה. זה לא אומר שאנחנו חברים.‬ 240 00:15:35,923 --> 00:15:38,003 ‫השיער שלי נראה כל כך מוזר קודם?‬ 241 00:15:38,083 --> 00:15:38,923 ‫לא.‬ 242 00:15:39,483 --> 00:15:41,083 ‫אני חשבתי שזה חמוד.‬ 243 00:15:42,163 --> 00:15:43,323 ‫תקשיבו, כולם.‬ 244 00:15:43,403 --> 00:15:46,243 ‫אם לא שילמתם על הטיול השנתי,‬ ‫גשו להופ היום.‬ 245 00:15:48,723 --> 00:15:51,563 ‫אני כבר מתה לאכול איתך בגטים!‬ 246 00:15:52,443 --> 00:15:54,003 ‫מה?‬ ‫-אני צרפתייה.‬ 247 00:15:54,083 --> 00:15:54,923 ‫אוקיי.‬ 248 00:15:55,963 --> 00:15:58,163 ‫אני לא יוצאת לטיול השנתי.‬ ‫-למה?‬ 249 00:15:58,243 --> 00:16:00,763 ‫כי זה יקר מדי.‬ ‫-לא עד כדי כך.‬ 250 00:16:00,843 --> 00:16:03,923 ‫זה כן יקר.‬ ‫אימא שלי התחרפנה כשהיא ראתה כמה זה עולה.‬ 251 00:16:04,003 --> 00:16:05,763 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 252 00:16:08,403 --> 00:16:09,923 ‫בשיעור חינוך מיני היום,‬ 253 00:16:10,003 --> 00:16:12,883 ‫הבנים יהיו בכיתה הזאת והבנות בזאת.‬ 254 00:16:12,963 --> 00:16:15,803 ‫תוכלו להסתדר בשני טורים, בבקשה?‬ 255 00:16:16,363 --> 00:16:17,283 ‫באיזו כיתה אני?‬ 256 00:16:19,923 --> 00:16:20,923 ‫אני לא יודע.‬ 257 00:16:23,403 --> 00:16:26,403 ‫קאל רוצה לדעת לאיזה טור‬ ‫הוא.היא צריכ.ה להצטרף.‬ 258 00:16:27,763 --> 00:16:29,883 ‫הבנים בכיתה הזאת והבנות בזאת.‬ 259 00:16:29,963 --> 00:16:31,363 ‫אבל אני לא בינארי.‬ 260 00:16:31,443 --> 00:16:35,163 ‫גם לי לא ברור איפה אני.‬ ‫-חכו כאן ואבדוק.‬ 261 00:16:35,243 --> 00:16:38,923 ‫מה הבעיה? חוץ מהתלבושת שלך שוב.‬ 262 00:16:39,763 --> 00:16:42,203 ‫אנחנו לא מתאימים להגדרה של בן או בת,‬ 263 00:16:42,283 --> 00:16:43,723 ‫אז לאן נלך?‬ 264 00:16:45,163 --> 00:16:46,723 ‫תוכלו להצטרף לטור הבנות.‬ 265 00:16:47,403 --> 00:16:48,443 ‫אבל אני לא בת.‬ 266 00:16:48,523 --> 00:16:52,643 ‫השיעור יעסוק באנטומיה הנשית‬ ‫ואני בטוחה שזה יהיה מועיל עבורך.‬ 267 00:16:52,723 --> 00:16:55,883 ‫אז עלינו להצטרף לטור הפות או לטור הפין.‬ ‫זו כוונתך?‬ 268 00:16:55,963 --> 00:16:59,523 ‫זה בסדר. אני לא רוצה לעשות בעיות.‬ ‫אני אלך עם הבנות.‬ 269 00:16:59,603 --> 00:17:01,643 ‫תודה. זה עוזר מאוד.‬ 270 00:17:02,323 --> 00:17:03,563 ‫עוד משהו, קאל?‬ 271 00:17:04,923 --> 00:17:05,963 ‫אלו זיבולים.‬ 272 00:17:09,603 --> 00:17:13,523 ‫שים לב, ג'קסון. לא הייתי רוצה לראות‬ ‫שבחרת בדרך הלא נכונה.‬ 273 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 ‫בסדר, חבר'ה.‬ 274 00:17:22,203 --> 00:17:25,563 ‫בלי שאלות, בסדר? בלי שאלות.‬ 275 00:17:27,923 --> 00:17:29,763 ‫שוב אתה! לא!‬ 276 00:17:30,763 --> 00:17:31,763 ‫שלום לכם.‬ 277 00:17:32,323 --> 00:17:36,763 ‫כולנו יודעים איך זה‬ ‫לקבל זקפות לא רצויות ומיותרות,‬ 278 00:17:36,843 --> 00:17:38,563 ‫בין אם זה בזמן השינה,‬ 279 00:17:38,643 --> 00:17:42,683 ‫בדיסקוטק, או כשמנשקים לראשונה‬ ‫נערה שנדלקתם עליה.‬ 280 00:17:42,763 --> 00:17:44,083 ‫אצלי זה בשינה.‬ 281 00:17:44,163 --> 00:17:46,203 ‫איך תתמודדו עם הסכנה‬ 282 00:17:46,283 --> 00:17:48,603 ‫שבשפיכות בלתי צפויות‬ 283 00:17:48,683 --> 00:17:51,603 ‫עד שתהיו מוכנים לילדים עם רעיותיכם?‬ 284 00:17:51,683 --> 00:17:55,083 ‫אני אספר לכן איך לילה של סקס הרס את חיי.‬ 285 00:17:55,763 --> 00:17:57,803 ‫האם אני והחבר שלי השתמשנו בקונדום?‬ 286 00:17:58,323 --> 00:17:59,243 ‫כן.‬ 287 00:17:59,803 --> 00:18:00,643 ‫האם הוא נקרע?‬ 288 00:18:01,443 --> 00:18:02,283 ‫כן.‬ 289 00:18:02,363 --> 00:18:04,683 ‫האם החבר שלי אמר לי על כך?‬ 290 00:18:05,323 --> 00:18:06,163 ‫לא.‬ 291 00:18:06,683 --> 00:18:09,283 ‫בפעילות הומוסקסואלית יש סיכוי גבוה הרבה‬ 292 00:18:09,363 --> 00:18:11,963 ‫להידבק במחלות מין‬ 293 00:18:12,043 --> 00:18:13,763 ‫כמו הרפס,‬ 294 00:18:13,843 --> 00:18:14,803 ‫עגבת,‬ 295 00:18:14,883 --> 00:18:16,363 ‫נגיף הכשל החיסוני האנושי,‬ 296 00:18:17,683 --> 00:18:18,923 ‫ואיידס.‬ 297 00:18:19,643 --> 00:18:22,843 ‫אדוני, לא מזכירים בסרטון הזה‬ ‫סקס בטוח בכלל.‬ 298 00:18:22,923 --> 00:18:24,843 ‫רק מביישים הומוסקסואלים.‬ ‫-כן.‬ 299 00:18:24,923 --> 00:18:29,243 ‫מה הקשר בין פינים מעופפים למחלות מין?‬ ‫-תזכרו שאנחנו לא שואלים שאלות.‬ 300 00:18:29,323 --> 00:18:30,843 ‫אנחנו רק צופים בסרטון…‬ 301 00:18:30,923 --> 00:18:33,123 ‫למה אסור לשאול שאלות?‬ ‫-זאת עוד שאלה.‬ 302 00:18:33,203 --> 00:18:36,683 ‫הם מעלים נקודות חשובות‬ ‫לגבי הסרטון הזה, שלא מספק מידע באמת.‬ 303 00:18:36,763 --> 00:18:39,083 ‫הוא רק מטיף להתנזרות והומופוביה,‬ 304 00:18:39,163 --> 00:18:41,963 ‫וזה מסוכן, ואנחנו קצת גדולים מדי‬ ‫לפינים מעופפים.‬ 305 00:18:42,043 --> 00:18:43,643 ‫אז…‬ ‫-תפסיק להגיד לי "פין".‬ 306 00:18:43,723 --> 00:18:45,443 ‫אתה לא יכול לצפות מאיתנו…‬ 307 00:18:45,523 --> 00:18:47,203 ‫אוטיס, אתה מפריע לשיעור. צא.‬ 308 00:18:48,003 --> 00:18:50,043 ‫ברצינות?‬ ‫-כן, ברצינות. לך.‬ 309 00:18:50,523 --> 00:18:52,523 ‫אסור להגיד "פין?" בחינוך מיני?‬ 310 00:18:52,603 --> 00:18:53,883 ‫אני מצטער, בסדר?‬ 311 00:18:53,963 --> 00:18:55,403 ‫אבל עלולים לפטר אותי‬ 312 00:18:56,123 --> 00:18:58,163 ‫אם אתן לכם לשאול אותי שאלות.‬ 313 00:18:58,243 --> 00:18:59,923 ‫תסתפקו בלצפות. בבקשה.‬ 314 00:19:00,563 --> 00:19:05,803 ‫אני מאמינה שמתבגרים לא צריכים לעשות סקס‬ ‫כי סקס יהרוס את חייכן.‬ 315 00:19:05,883 --> 00:19:06,963 ‫לתמיד.‬ 316 00:19:07,523 --> 00:19:10,443 ‫במקום החלומות שלי‬ ‫קיבלתי תינוק בן שישה חודשים‬ 317 00:19:10,523 --> 00:19:13,043 ‫שהשאיר אותי עם שלפוחית דולפת ונרתיק רפוי.‬ 318 00:19:13,923 --> 00:19:16,723 ‫סליחה, גם בכיתת הבנים מלמדים על הריון,‬ 319 00:19:16,803 --> 00:19:18,003 ‫או שרק אצלנו, הבנות?‬ 320 00:19:19,483 --> 00:19:20,523 ‫רק אצלנו, נכון?‬ 321 00:19:21,163 --> 00:19:23,043 ‫פרוגרסיבי מאוד.‬ ‫-שקט, מייב.‬ 322 00:19:23,563 --> 00:19:27,123 ‫אחרי שנכנסתי להיריון,‬ ‫לא הייתה לי ברירה אלא לעזוב את ביה"ס.‬ 323 00:19:27,203 --> 00:19:28,403 ‫תמיד יש אפשרויות.‬ 324 00:19:28,483 --> 00:19:30,483 ‫נשים לא חייבות ללדת.‬ ‫-מספיק!‬ 325 00:19:30,563 --> 00:19:32,683 ‫אל לנו להתבייש בתשוקות המיניות שלנו.‬ 326 00:19:32,763 --> 00:19:35,003 ‫סקס נשמע מפחיד מפיך. זה לא חייב להיות.‬ 327 00:19:35,563 --> 00:19:36,963 ‫סקס יכול להיות כיף ו…‬ 328 00:19:37,883 --> 00:19:41,243 ‫יפה, וללמד אותנו על עצמנו ועל הגוף שלנו.‬ 329 00:19:41,323 --> 00:19:44,083 ‫את אמורה ללמד אותנו לעשות זאת בצורה בטוחה.‬ 330 00:19:44,163 --> 00:19:47,403 ‫לא להימנע מפעילות מינית כי זה לא עובד.‬ 331 00:19:47,483 --> 00:19:49,243 ‫בסדר. החוצה, עכשיו.‬ 332 00:19:50,683 --> 00:19:51,523 ‫בשמחה.‬ 333 00:19:58,563 --> 00:19:59,403 ‫טוב.‬ 334 00:20:00,003 --> 00:20:02,643 ‫עכשיו נצפה בסרטון הלידה שלי,‬ 335 00:20:02,723 --> 00:20:06,083 ‫ונראה את הקרע שנוצר מהפות‬ ‫עד לחור התחת שלי.‬ 336 00:20:11,683 --> 00:20:13,443 ‫הפות המסכן שלך!‬ 337 00:20:15,643 --> 00:20:17,163 ‫אתה לא אמור להיות בשיעור?‬ 338 00:20:17,643 --> 00:20:22,123 ‫כן, אבל הדעות שלי על התנזרות‬ ‫לא זכו להערכה, אז העיפו אותי.‬ 339 00:20:22,203 --> 00:20:23,803 ‫כן, גם אותי.‬ 340 00:20:25,603 --> 00:20:28,203 ‫צריך להגיד לה‬ ‫שאסור ללמד דברים כאלו. זה הפוך.‬ 341 00:20:29,163 --> 00:20:31,803 ‫היא לא תקשיב.‬ ‫-צריך לעשות משהו.‬ 342 00:20:32,363 --> 00:20:33,963 ‫כמו מה?‬ ‫-לא יודעת.‬ 343 00:20:34,563 --> 00:20:36,923 ‫אולי נוכל לעזור לאנשים כמו פעם.‬ 344 00:20:38,123 --> 00:20:38,963 ‫לקחת מהם כסף?‬ 345 00:20:40,243 --> 00:20:42,243 ‫זה לא הדבר היחיד שעשינו, אוטיס.‬ 346 00:20:43,403 --> 00:20:44,803 ‫מה עוד עשינו?‬ 347 00:20:48,483 --> 00:20:50,923 ‫בכל אופן, אני לא מתערב יותר.‬ 348 00:20:51,483 --> 00:20:52,483 ‫זאת לא הבעיה שלי.‬ 349 00:20:52,963 --> 00:20:54,243 ‫זאת לא הבעיה שלך.‬ 350 00:20:54,843 --> 00:20:57,683 ‫למה? כי אתה מגניב עכשיו ואמור להיות אדיש?‬ 351 00:20:57,763 --> 00:20:59,763 ‫גם את לא רצית את הקליניקה, מייב.‬ 352 00:21:02,243 --> 00:21:04,723 ‫כן, אתה צודק. ועכשיו אני זוכרת למה.‬ 353 00:21:04,803 --> 00:21:06,083 ‫אני הולכת לספרייה.‬ 354 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 ‫בסדר. ביי.‬ ‫-ביי.‬ 355 00:21:14,443 --> 00:21:16,003 ‫היי!‬ ‫-היי.‬ 356 00:21:16,083 --> 00:21:17,283 ‫חיפשתי אותך.‬ 357 00:21:19,443 --> 00:21:21,163 ‫רוצה לדבר על זה?‬ 358 00:21:22,323 --> 00:21:23,163 ‫לא.‬ 359 00:21:25,883 --> 00:21:26,723 ‫בוא נתמסטל.‬ 360 00:21:28,043 --> 00:21:28,883 ‫אוקיי.‬ 361 00:21:30,683 --> 00:21:33,443 ‫אני ומאלק לא משתמשים תמיד בקונדום.‬ ‫הוא יוצא.‬ 362 00:21:33,523 --> 00:21:37,123 ‫חשבתי שאם משהו ישתבש,‬ ‫פשוט אקח "גלולת היום שאחרי".‬ 363 00:21:37,203 --> 00:21:40,763 ‫זה בסדר, נכון? כן, זה בסדר.‬ ‫-לא, זה לא בסדר.‬ 364 00:21:40,843 --> 00:21:43,803 ‫אוליביה, כרגע ראינו אישה‬ ‫מוציאה משהו בגודל אבטיח‬ 365 00:21:43,883 --> 00:21:45,563 ‫מהפות שלה. שום דבר לא בסדר.‬ 366 00:21:46,243 --> 00:21:50,043 ‫הפריחה שלי יכולה להיות‬ ‫עגבת, הרפס או איידס. אני חושב שאמות.‬ 367 00:21:51,323 --> 00:21:52,163 ‫אנוור!‬ 368 00:21:52,883 --> 00:21:55,603 ‫בסדר, אסור לנו לעשות יותר סקס.‬ 369 00:21:55,683 --> 00:21:57,123 ‫מוסכם.‬ ‫-מובן.‬ 370 00:22:00,043 --> 00:22:00,883 ‫אוקיי.‬ 371 00:22:02,003 --> 00:22:05,403 ‫אני עלולה להסתבך בגלל זה‬ ‫אבל המציאות היא שכן תעשו סקס שוב,‬ 372 00:22:05,483 --> 00:22:08,323 ‫ומה שקרה שם קודם‬ ‫היה גורם להלן ברוק להתהפך בקברה.‬ 373 00:22:08,403 --> 00:22:10,163 ‫אז למען השם,‬ 374 00:22:10,243 --> 00:22:13,283 ‫גשו בבקשה לדבר‬ ‫על אמצעי מניעה עם איש מקצוע.‬ 375 00:22:13,363 --> 00:22:16,643 ‫יש מרפאה לבריאות מינית ברחוב מייפילד.‬ 376 00:22:16,723 --> 00:22:18,043 ‫כן, תודה. ביי.‬ 377 00:22:19,203 --> 00:22:21,603 ‫איפה זה רחוב מייפילד?‬ ‫-מי זאת הלן ברוק?‬ 378 00:22:22,203 --> 00:22:24,883 ‫אני חושב שהיא פעלה למען הפלות מלאכותיות.‬ 379 00:22:24,963 --> 00:22:26,443 ‫רובי, נוכל לדבר בבקשה?‬ 380 00:22:26,523 --> 00:22:28,283 ‫לא עכשיו, אוטיס!‬ 381 00:22:28,363 --> 00:22:31,243 ‫אני צריכה ללכת להגן על עצמי מהפין שלך!‬ 382 00:22:31,323 --> 00:22:33,323 ‫יש זמן ומקום לכל דבר.‬ ‫-כן.‬ 383 00:22:45,963 --> 00:22:47,403 ‫טוב, בנות.‬ 384 00:22:47,483 --> 00:22:48,723 ‫נשכב על הצד‬ 385 00:22:48,803 --> 00:22:52,483 ‫ונשתמש בכרית כדי לתמוך‬ ‫בבטן הפורחת והיפהפייה שלכן.‬ 386 00:22:54,603 --> 00:22:56,243 ‫שאיפה…‬ 387 00:22:58,443 --> 00:22:59,403 ‫ונשיפה.‬ 388 00:23:03,883 --> 00:23:05,243 ‫ניקח רגע‬ 389 00:23:06,723 --> 00:23:08,283 ‫לעצמנו.‬ 390 00:23:13,043 --> 00:23:14,323 ‫שאיפה,‬ 391 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 ‫ונשיפה.‬ 392 00:23:31,003 --> 00:23:32,003 ‫את בסדר?‬ 393 00:23:32,763 --> 00:23:34,883 ‫יאקוב בונה בית עץ.‬ 394 00:23:35,523 --> 00:23:36,363 ‫סליחה?‬ 395 00:23:37,883 --> 00:23:40,283 ‫הוא בונה בית עץ לתינוק,‬ 396 00:23:40,803 --> 00:23:42,723 ‫וזה מקסים, נכון?‬ 397 00:23:43,523 --> 00:23:44,803 ‫כן, זה מקסים.‬ 398 00:23:45,883 --> 00:23:48,083 ‫אז למה אני מרגישה שאין לי אוויר?‬ 399 00:23:48,883 --> 00:23:50,483 ‫את פשוט לחוצה.‬ 400 00:23:51,043 --> 00:23:52,683 ‫זה בסדר. זה נורמלי.‬ 401 00:23:53,603 --> 00:23:55,483 ‫חשבתי שזה הדבר הנכון לעשות,‬ 402 00:23:56,803 --> 00:23:58,643 ‫בשבילי, בשביל התינוק.‬ 403 00:23:59,323 --> 00:24:03,083 ‫לא רציתי לגדל לבד עוד ילד,‬ 404 00:24:03,723 --> 00:24:06,843 ‫ועכשיו אני מרגישה שאני מאבדת שליטה. ו…‬ 405 00:24:08,963 --> 00:24:11,203 ‫ואני חושבת שקיבלתי החלטה ממש גרועה.‬ 406 00:24:11,763 --> 00:24:13,003 ‫למה את אומרת את זה?‬ 407 00:24:13,083 --> 00:24:15,243 ‫אין לנו שום דבר במשותף, מורין.‬ 408 00:24:15,843 --> 00:24:16,723 ‫שום דבר.‬ 409 00:24:16,803 --> 00:24:17,643 ‫זאת אומרת,‬ 410 00:24:18,163 --> 00:24:20,763 ‫אני מרגישה שאני עושה ילד עם אדם זר.‬ 411 00:24:22,683 --> 00:24:23,523 ‫את יודעת,‬ 412 00:24:24,963 --> 00:24:26,603 ‫למייקל ולי היה הרבה במשותף.‬ 413 00:24:27,723 --> 00:24:28,923 ‫רצינו את אותם דברים.‬ 414 00:24:29,843 --> 00:24:32,443 ‫בית יפה, תינוקות, כלב.‬ 415 00:24:34,603 --> 00:24:36,923 ‫בסופו של דבר היו לנו כל הדברים האלו,‬ 416 00:24:38,923 --> 00:24:41,163 ‫אבל לא היה חיבור.‬ 417 00:24:45,003 --> 00:24:46,643 ‫יאקוב מעריץ אותך.‬ 418 00:24:49,003 --> 00:24:51,083 ‫אני יודעת שהשינויים מפחידים, אבל…‬ 419 00:24:52,083 --> 00:24:53,843 ‫אני חושבת שזה חשוב.‬ 420 00:24:57,483 --> 00:24:58,563 ‫תודה.‬ 421 00:25:01,723 --> 00:25:03,003 ‫הייתי זקוקה לזה.‬ 422 00:25:06,483 --> 00:25:08,083 ‫שנחזור פנימה?‬ 423 00:25:08,163 --> 00:25:09,083 ‫אנחנו חייבות?‬ 424 00:25:09,643 --> 00:25:11,483 ‫מסריח שם מפלוצים.‬ 425 00:25:11,563 --> 00:25:13,443 ‫לפחות הם לא הפלוצים שלי.‬ 426 00:25:56,483 --> 00:25:58,443 ‫נקודה בסוף משפט.‬ 427 00:26:00,243 --> 00:26:01,923 ‫נקודה בסוף משפט.‬ 428 00:26:04,603 --> 00:26:05,443 ‫שתוק!‬ 429 00:26:06,163 --> 00:26:07,243 ‫אני מנסה להתרכז.‬ 430 00:26:18,643 --> 00:26:21,723 ‫הנה הספרים שלך, רהים.‬ 431 00:26:22,523 --> 00:26:23,363 ‫ו…‬ 432 00:26:24,123 --> 00:26:25,803 ‫השירים שכתבת לי.‬ 433 00:26:25,883 --> 00:26:27,003 ‫למה שמרת אותם?‬ 434 00:26:28,363 --> 00:26:29,283 ‫אני לא יודע.‬ 435 00:26:30,923 --> 00:26:33,163 ‫איש מעולם לא כתב לי שירה.‬ 436 00:26:33,683 --> 00:26:35,203 ‫רציתי לזכור את זה.‬ 437 00:26:35,283 --> 00:26:37,683 ‫אדם לא כותב לך שירה?‬ ‫-סליחה?‬ 438 00:26:41,843 --> 00:26:43,563 ‫סליחה. לא, רק ש…‬ 439 00:26:44,363 --> 00:26:46,923 ‫לא, אדם לא כותב לי שירה.‬ 440 00:26:47,003 --> 00:26:48,123 ‫זה עצוב.‬ 441 00:26:48,203 --> 00:26:49,323 ‫שירה היא קסם.‬ 442 00:26:51,283 --> 00:26:52,243 ‫אברקדברה.‬ 443 00:26:54,483 --> 00:26:56,123 ‫שמעתי שדיברת על קסם.‬ 444 00:26:58,403 --> 00:27:01,403 ‫לא, דיברנו על שירה.‬ ‫-כן.‬ 445 00:27:02,083 --> 00:27:04,803 ‫אריק לא אוהב שירה.‬ ‫לכן הוא מחזיר את הספרים שלך.‬ 446 00:27:05,363 --> 00:27:06,923 ‫לא אמרתי שאני לא אוהב.‬ 447 00:27:09,843 --> 00:27:13,403 ‫המשוררת אריאנה בראון‬ ‫אמרה על ההיבטים השונים בנו‬ 448 00:27:13,483 --> 00:27:16,243 ‫שהם "שמות שאנחנו לובשים בהרמוניה‬ 449 00:27:17,443 --> 00:27:18,763 ‫עד שאיננו יכולים עוד".‬ 450 00:27:24,803 --> 00:27:25,923 ‫זה היה לעג?‬ 451 00:27:26,643 --> 00:27:28,323 ‫אני לא יודע.‬ 452 00:27:28,403 --> 00:27:30,803 ‫למה אמרת שאני לא אוהב שירה?‬ 453 00:27:31,603 --> 00:27:33,923 ‫טוב, לא חשבתי שאתה כן.‬ 454 00:27:34,803 --> 00:27:36,723 ‫למה אכפת לך מה דעתו?‬ ‫-לא אכפת לי.‬ 455 00:27:37,283 --> 00:27:40,443 ‫למה אתה מתרגש בגלל זה?‬ ‫-אנחנו שוב מתווכחים.‬ 456 00:27:46,283 --> 00:27:50,283 ‫אני חושב שעדיף שנתרחק קצת כשאהיה בניגריה.‬ 457 00:27:50,923 --> 00:27:54,163 ‫אז אתה רוצה להתרחק ממני?‬ ‫-אדם, אתה כל הזמן מתגונן!‬ 458 00:27:54,243 --> 00:27:56,683 ‫לא. כרגע אמרת שאתה רוצה להתרחק ממני.‬ 459 00:27:56,763 --> 00:27:58,043 ‫איך אני אמור להרגיש?‬ 460 00:27:59,563 --> 00:28:01,723 ‫אין לי כוח לריב.‬ ‫-בסדר, אז לא.‬ 461 00:28:07,803 --> 00:28:10,283 ‫- הנחיות בית הספר:‬ ‫אסור לעשן, ללעוס מסטיק -‬ 462 00:28:11,443 --> 00:28:13,083 ‫שלום, הופ.‬ ‫-היי.‬ 463 00:28:15,643 --> 00:28:19,203 ‫רציתי לדבר על מה שקרה קודם‬ ‫עם טורי הבנות והבנים.‬ 464 00:28:19,283 --> 00:28:20,123 ‫אוקיי.‬ 465 00:28:20,603 --> 00:28:23,123 ‫אני חושבת שכמה מהתלמידים חשו ממש לא בנוח.‬ 466 00:28:23,203 --> 00:28:26,363 ‫אני לא בטוחה שבית הספר אמור להיות נוח.‬ 467 00:28:26,443 --> 00:28:28,403 ‫אני חושבת שהוא אמור להיות קשה.‬ 468 00:28:29,403 --> 00:28:32,003 ‫ומאתגר.‬ 469 00:28:32,083 --> 00:28:33,803 ‫מסכימה ב-100 אחוז,‬ 470 00:28:33,883 --> 00:28:36,363 ‫אבל אני תוהה אם יהיה יותר מרחב לאתגר‬ 471 00:28:36,443 --> 00:28:38,283 ‫אם תלמידים יחושו שיש אוזן קשבת.‬ 472 00:28:39,083 --> 00:28:40,403 ‫בסדר, מה את מציעה?‬ 473 00:28:40,483 --> 00:28:43,643 ‫חשבתי להקים פורום תלמידים‬ ‫שיאפשר לקבל משוב ישיר‬ 474 00:28:43,723 --> 00:28:46,163 ‫מהתלמידים לגבי מה שהם רוצים שיקרה בקמפוס.‬ 475 00:28:47,603 --> 00:28:49,403 ‫זו יוזמה נהדרת, ויויאן.‬ 476 00:28:49,483 --> 00:28:51,523 ‫אשמח לדעת מה תגלי.‬ 477 00:28:51,603 --> 00:28:53,003 ‫בינתיים,‬ 478 00:28:53,083 --> 00:28:56,123 ‫אני רוצה שתשגיחי על חברייך במהלך הטיול.‬ 479 00:28:56,883 --> 00:29:00,683 ‫אז אוכל לקבל את המספר שלך, בבקשה?‬ ‫-כן.‬ 480 00:29:03,523 --> 00:29:05,843 ‫אסמס לך.‬ ‫-בסדר.‬ 481 00:29:05,923 --> 00:29:06,763 ‫מעולה.‬ 482 00:29:08,803 --> 00:29:09,763 ‫אוקיי.‬ 483 00:29:16,323 --> 00:29:17,163 ‫מייב.‬ 484 00:29:18,643 --> 00:29:20,803 ‫הצלחת להירגע‬ 485 00:29:20,883 --> 00:29:23,723 ‫מאז ההתפרצות הקטנה שלך ב"צמיחה והתפתחות"?‬ 486 00:29:24,283 --> 00:29:26,003 ‫לימדו אותי זיבולים.‬ 487 00:29:27,603 --> 00:29:31,883 ‫עדיף שתפני את האנרגיה החזקה הזאת להשכלה,‬ 488 00:29:31,963 --> 00:29:35,003 ‫במיוחד אם אנחנו רוצות‬ ‫למצוא מימון לתוכנית המחוננים.‬ 489 00:29:37,723 --> 00:29:38,923 ‫סליחה על ה"זיבולים".‬ 490 00:29:40,323 --> 00:29:43,163 ‫רצית לדבר איתי על הטיול? אני לא יוצאת.‬ 491 00:29:43,243 --> 00:29:44,523 ‫התשלום סודר.‬ 492 00:29:46,003 --> 00:29:46,843 ‫מי שילם?‬ 493 00:29:48,123 --> 00:29:49,363 ‫תשלום אנונימי.‬ 494 00:29:51,163 --> 00:29:52,003 ‫אוקיי.‬ 495 00:29:55,683 --> 00:29:57,483 ‫אני רצינית לגבי השיער.‬ 496 00:29:58,923 --> 00:30:00,323 ‫תשני את זה מיד.‬ 497 00:30:12,403 --> 00:30:13,243 ‫מייקל.‬ 498 00:30:14,603 --> 00:30:15,603 ‫מה שלומך?‬ 499 00:30:19,323 --> 00:30:21,683 ‫לא ידעתי שאתה אוהב אוכל מקסיקני.‬ ‫-אני לא.‬ 500 00:30:23,843 --> 00:30:25,243 ‫לא שטעמתי.‬ 501 00:30:25,803 --> 00:30:28,003 ‫זה לארוחת הערב. חבר שלי מבשל…‬ 502 00:30:30,123 --> 00:30:31,843 ‫פטיטה…‬ 503 00:30:35,443 --> 00:30:37,963 ‫מבטאים את זה "פהיטה".‬ 504 00:30:39,763 --> 00:30:40,963 ‫נראה לי שתאהב את זה.‬ 505 00:30:43,323 --> 00:30:46,283 ‫איך אתה מתמודד עם הכול?‬ 506 00:30:46,363 --> 00:30:47,243 ‫טוב.‬ 507 00:30:48,243 --> 00:30:50,123 ‫אני מאוד…‬ 508 00:30:51,243 --> 00:30:52,203 ‫מצוין.‬ 509 00:30:56,963 --> 00:30:58,003 ‫מה שלום אדם?‬ 510 00:30:59,643 --> 00:31:01,403 ‫למה אתה לא שואל אותו בעצמך?‬ 511 00:31:02,883 --> 00:31:04,243 ‫לא שמעתי ממנו, אז…‬ 512 00:31:04,323 --> 00:31:06,683 ‫אני חושבת שהוא ישמח שתיצור איתו קשר.‬ 513 00:31:06,763 --> 00:31:07,923 ‫אתה אבא שלו.‬ 514 00:31:11,443 --> 00:31:13,123 ‫לא מאוחר מדי לתקן דברים.‬ 515 00:31:22,843 --> 00:31:24,243 ‫- ברוטון ארקייד -‬ 516 00:31:24,323 --> 00:31:27,483 ‫שיטת המשגל הנסוג‬ ‫עלולה להוביל להיריון לא רצוי‬ 517 00:31:27,563 --> 00:31:31,083 ‫אם בן הזוג לא נסוג בזמן‬ ‫או שזרע חודר לנרתיק שלך.‬ 518 00:31:31,723 --> 00:31:36,203 ‫זה גם מגדיל את הסיכון‬ ‫להידבק או להדביק במחלות מין.‬ 519 00:31:38,243 --> 00:31:40,923 ‫החבר שלך לוחץ עלייך לא להשתמש בקונדום?‬ 520 00:31:41,563 --> 00:31:43,403 ‫הוא אומר שזה נעים לו יותר בלי.‬ 521 00:31:43,883 --> 00:31:45,163 ‫איך זה מבחינתך?‬ 522 00:31:46,323 --> 00:31:50,243 ‫אני לא יכולה ליהנות מהסקס‬ ‫כי אני פוחדת להיכנס להיריון.‬ 523 00:31:50,323 --> 00:31:52,443 ‫זה לא טוב לאף אחד, נכון?‬ 524 00:31:54,083 --> 00:31:55,123 ‫תגיד לי,‬ 525 00:31:55,203 --> 00:31:57,163 ‫אתה מקיים יחסי מין לא בטוחים?‬ 526 00:31:57,683 --> 00:32:00,603 ‫בכל סרט שמופיע בו הומו, הוא מקיים יחסי מין‬ 527 00:32:00,683 --> 00:32:02,403 ‫ומת מאיידס.‬ 528 00:32:02,923 --> 00:32:06,203 ‫אני לא רוצה למות.‬ ‫אז, כן, אני תמיד משתמש בקונדום.‬ 529 00:32:06,283 --> 00:32:11,043 ‫כל עוד אתה ובן הזוג, או בני הזוג שלך‬ ‫מקיימים יחסי מין בטוחים‬ 530 00:32:11,123 --> 00:32:14,803 ‫ונבדקים בקביעות,‬ ‫הסבירות שתידבק באיידס קטנה מאוד.‬ 531 00:32:15,403 --> 00:32:19,643 ‫ויש היום תרופה שנקראת "פרפ"‬ ‫שמגנה מפני הידבקות באיידס‬ 532 00:32:19,723 --> 00:32:22,363 ‫כשמדובר במין לא בטוח לעתים קרובות,‬ 533 00:32:22,443 --> 00:32:24,843 ‫ובמצבים של סיכון גבוה.‬ 534 00:32:24,923 --> 00:32:27,763 ‫ולמי שכן נדבק בנגיף יש כיום תרופות‬ 535 00:32:27,843 --> 00:32:30,003 ‫שמאפשרות לנהל חיים ארוכים ובריאים,‬ 536 00:32:30,083 --> 00:32:32,683 ‫ואפילו להגיע לשלב‬ ‫שבו הנגיף בלתי ניתן לגילוי,‬ 537 00:32:32,763 --> 00:32:35,283 ‫כלומר שאי אפשר להדביק בו מישהו אחר.‬ 538 00:32:35,363 --> 00:32:38,843 ‫אז אני לא חושבת שתמות בזמן הקרוב.‬ 539 00:32:39,603 --> 00:32:44,683 ‫טוב, שינית את התזונה שלך לאחרונה‬ ‫או החלפת חומרי ניקוי?‬ 540 00:32:44,763 --> 00:32:47,243 ‫לא.‬ ‫-מה לגבי קונדומים חדשים או חומר סיכוך?‬ 541 00:32:52,603 --> 00:32:54,923 ‫- אוטיס: אשמח שנדבר -‬ 542 00:32:55,443 --> 00:32:58,363 ‫טוב, מתברר שאני אלרגי לקונדומים בטעם תות.‬ 543 00:32:58,923 --> 00:33:00,763 ‫והחבר שלי דפוק.‬ 544 00:33:02,123 --> 00:33:02,963 ‫תזרקי אותו?‬ 545 00:33:03,443 --> 00:33:05,643 ‫לא. אני עדיין אוהבת אותו. מעצבן.‬ 546 00:33:09,483 --> 00:33:10,363 ‫הוא אוהב אותך?‬ 547 00:33:11,043 --> 00:33:13,003 ‫כן, כמובן.‬ 548 00:33:13,083 --> 00:33:15,243 ‫רובי מת'יוס, את יכולה להיכנס.‬ 549 00:33:18,563 --> 00:33:19,763 ‫אוטיס לא אוהב אותי.‬ 550 00:33:19,843 --> 00:33:20,963 ‫מה זאת אומרת?‬ 551 00:33:22,643 --> 00:33:25,843 ‫אמרתי לו שאני אוהבת אותו‬ ‫והוא לא אמר בחזרה.‬ 552 00:33:26,403 --> 00:33:27,443 ‫מה הוא כן אמר?‬ 553 00:33:29,643 --> 00:33:32,083 ‫הוא אמר, "זה נחמד".‬ 554 00:33:32,163 --> 00:33:34,203 ‫איזה דביל.‬ ‫-כולם אוהבים אותך.‬ 555 00:33:34,283 --> 00:33:36,363 ‫אני יודעת. בגלל זה אני מבולבלת.‬ 556 00:33:37,763 --> 00:33:39,883 ‫אני חושבת שבאתי למקום הלא נכון.‬ 557 00:33:51,803 --> 00:33:54,363 ‫לא הצלחתי להחליט מה להכין לך,‬ 558 00:33:54,443 --> 00:33:56,043 ‫אז…‬ 559 00:33:56,803 --> 00:33:57,683 ‫הכנתי הכול.‬ 560 00:33:58,323 --> 00:33:59,563 ‫כלומר, ג'ו הכין, אבל…‬ 561 00:34:01,683 --> 00:34:02,723 ‫אני ממש משתדל.‬ 562 00:34:03,523 --> 00:34:04,363 ‫אני רואה.‬ 563 00:34:17,523 --> 00:34:18,483 ‫הצ'יפס קר.‬ 564 00:34:20,443 --> 00:34:22,123 ‫טוב, באת באיחור.‬ 565 00:34:22,203 --> 00:34:24,843 ‫הלכתי להסתפר. חוקים חדשים בביה"ס.‬ 566 00:34:24,923 --> 00:34:26,643 ‫נראה נחמד.‬ ‫-תודה.‬ 567 00:34:29,203 --> 00:34:31,563 ‫נראה לי שאנה שילמה על הטיול בלי לספר לי.‬ 568 00:34:32,163 --> 00:34:34,483 ‫אז את יוצאת?‬ ‫-אני לא צריכה צדקה מאף אחד.‬ 569 00:34:35,363 --> 00:34:38,563 ‫מייב, אל תהיי גאה. צאי לטיול.‬ 570 00:34:39,163 --> 00:34:40,483 ‫אל תגיד לי מה לעשות.‬ 571 00:34:42,043 --> 00:34:43,443 ‫אז את עדיין כועסת עליי?‬ 572 00:34:45,203 --> 00:34:46,243 ‫זה יהיה קל יותר.‬ 573 00:34:47,763 --> 00:34:48,603 ‫מלחבב אותי?‬ 574 00:34:51,523 --> 00:34:52,723 ‫כן, מלחבב אותך.‬ 575 00:34:56,323 --> 00:34:57,563 ‫אבל גם פישלת.‬ 576 00:34:59,803 --> 00:35:00,723 ‫למה עשית את זה?‬ 577 00:35:05,363 --> 00:35:06,403 ‫הרגשתי מאוים.‬ 578 00:35:07,963 --> 00:35:09,123 ‫את קולטת אותי.‬ 579 00:35:11,043 --> 00:35:14,003 ‫כאילו, שנינו עברנו את אותו חרא.‬ 580 00:35:15,323 --> 00:35:17,523 ‫את מבינה אותי טוב יותר מכל אחד אחר.‬ 581 00:35:19,843 --> 00:35:21,163 ‫לא רציתי לוותר על זה.‬ 582 00:35:25,843 --> 00:35:26,923 ‫גם אני מרגישה ככה.‬ 583 00:35:29,843 --> 00:35:31,683 ‫אני באמת מצטער.‬ 584 00:35:55,763 --> 00:35:56,603 ‫אתה יכול…?‬ 585 00:35:58,803 --> 00:35:59,643 ‫לא חשוב.‬ 586 00:36:03,443 --> 00:36:06,323 ‫את רוצה לדעת מה אני יכול לחוש?‬ ‫-כן.‬ 587 00:36:09,083 --> 00:36:10,803 ‫אני לא יכול לחוש דבר‬ 588 00:36:11,683 --> 00:36:12,683 ‫מתחת לרמת הפגיעה.‬ 589 00:36:20,003 --> 00:36:22,163 ‫שימי יד על החזה שלי ואראה לך.‬ 590 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 ‫בסדר.‬ ‫-אגיד לך מתי.‬ 591 00:36:29,243 --> 00:36:30,083 ‫הנה את.‬ 592 00:36:49,923 --> 00:36:51,163 ‫אני יכול להגיע לזקפה.‬ 593 00:36:52,523 --> 00:36:54,083 ‫אני רק צריך קצת עזרה.‬ 594 00:36:54,163 --> 00:36:55,803 ‫לא שנעשה את זה בינתיים.‬ 595 00:36:56,443 --> 00:36:57,283 ‫אז…‬ 596 00:36:59,963 --> 00:37:01,683 ‫אתה יכול לגמור או…?‬ 597 00:37:01,763 --> 00:37:02,603 ‫כן.‬ 598 00:37:04,203 --> 00:37:05,083 ‫בערך.‬ 599 00:37:08,403 --> 00:37:11,083 ‫כשנוגעים בי במקומות שאני כן חש בהם…‬ 600 00:37:13,803 --> 00:37:15,283 ‫זה יכול להיות אינטנסיבי.‬ 601 00:37:18,363 --> 00:37:19,323 ‫אז…‬ 602 00:37:22,883 --> 00:37:23,883 ‫כאן?‬ 603 00:37:27,603 --> 00:37:28,443 ‫כן.‬ 604 00:37:46,763 --> 00:37:48,883 ‫אני יכולה לפשוט את החולצה שלך בבקשה?‬ 605 00:37:56,163 --> 00:37:58,403 ‫זהו זה. כמו קסם.‬ 606 00:37:59,483 --> 00:38:01,483 ‫אני מרגיש חשוף קצת.‬ 607 00:38:07,043 --> 00:38:08,123 ‫עכשיו אנחנו שווים.‬ 608 00:38:09,123 --> 00:38:12,123 ‫טוב, איפה את אוהבת שנוגעים בך?‬ 609 00:38:13,283 --> 00:38:14,643 ‫מעל המותניים.‬ 610 00:38:16,963 --> 00:38:18,643 ‫אני אוהבת שנוגעים באוזניי.‬ 611 00:38:20,483 --> 00:38:22,443 ‫אני יכול לגעת באוזניים שלך בבקשה?‬ 612 00:38:23,763 --> 00:38:24,603 ‫כן.‬ 613 00:38:34,843 --> 00:38:36,963 ‫זאת הלזניה השנייה.‬ 614 00:38:52,443 --> 00:38:54,163 ‫תודה שהזמנת אותי.‬ 615 00:38:55,523 --> 00:38:56,723 ‫רציתי לדבר‬ 616 00:38:57,283 --> 00:38:58,163 ‫כי אני יודע‬ 617 00:38:59,283 --> 00:39:00,443 ‫למה את כועסת עליי.‬ 618 00:39:01,763 --> 00:39:04,523 ‫ורציתי להגיד שמדהים לי איתך‬ 619 00:39:05,243 --> 00:39:06,763 ‫ושאני באמת מחבב אותך.‬ 620 00:39:08,523 --> 00:39:09,603 ‫אתה מחבב אותי?‬ 621 00:39:10,203 --> 00:39:11,043 ‫כן.‬ 622 00:39:12,323 --> 00:39:13,483 ‫אני מחבב אותך מאוד.‬ 623 00:39:15,923 --> 00:39:17,803 ‫אבל אתה לא אוהב אותי.‬ 624 00:39:19,883 --> 00:39:21,683 ‫אגיד את זה כשזה יהיה נכון לי.‬ 625 00:39:23,403 --> 00:39:26,163 ‫ואני לא מרגיש ככה כרגע.‬ 626 00:39:27,683 --> 00:39:29,083 ‫זה לא אומר שזה לא יקרה.‬ 627 00:39:30,123 --> 00:39:31,523 ‫אבל זה לא כך כרגע.‬ 628 00:39:33,363 --> 00:39:35,283 ‫מעולם לא אמרתי את זה למישהו.‬ 629 00:39:36,603 --> 00:39:37,443 ‫אני מצטער.‬ 630 00:39:41,963 --> 00:39:43,763 ‫אנחנו לא יוצאים הרבה מאוד זמן,‬ 631 00:39:44,563 --> 00:39:47,363 ‫ואני לא יודע אם את באמת אוהבת אותי.‬ 632 00:39:47,443 --> 00:39:49,203 ‫הכרתי לך את אבא שלי.‬ 633 00:39:49,283 --> 00:39:52,043 ‫מעולם לא הצגתי בפניו מישהו.‬ 634 00:39:52,923 --> 00:39:55,163 ‫נוכל להמשיך להיות ביחד כמו עכשיו.‬ 635 00:39:59,243 --> 00:40:00,283 ‫כדאי שתלך.‬ 636 00:40:04,643 --> 00:40:07,123 ‫ללכת רק לעכשיו או לתמיד?‬ 637 00:40:10,243 --> 00:40:11,083 ‫לתמיד.‬ 638 00:40:31,883 --> 00:40:32,723 ‫רק רגע.‬ 639 00:40:37,483 --> 00:40:40,123 ‫אני לא יכול פשוט לצאת?‬ ‫-אתה רוצה תינוק איתי?‬ 640 00:40:41,643 --> 00:40:42,723 ‫לא.‬ 641 00:40:43,283 --> 00:40:47,003 ‫כלומר, לא לפני שאלך לאוניברסיטה‬ ‫ואמצא עבודה.‬ 642 00:40:47,083 --> 00:40:49,603 ‫כן. אז שים קונדום.‬ 643 00:40:58,603 --> 00:41:01,643 ‫- רובי: קרלטון קלוס 37. עכשיו! -‬ 644 00:41:01,723 --> 00:41:03,443 ‫אני חייבת ללכת.‬ 645 00:41:17,363 --> 00:41:18,443 ‫זה מדהים!‬ 646 00:41:19,283 --> 00:41:21,403 ‫האיזון בין הטעמים וניחוח האש.‬ 647 00:41:21,483 --> 00:41:22,963 ‫זה כל כך אחר!‬ 648 00:41:24,603 --> 00:41:26,963 ‫איך עבר עליך היום, מייקל?‬ ‫-נתקלתי במורין.‬ 649 00:41:27,763 --> 00:41:31,603 ‫היא שאלה אותי לשלומי ודיברנו קצת על אדם.‬ 650 00:41:31,683 --> 00:41:33,443 ‫ואז, רגע לפני שהיא הלכה,‬ 651 00:41:33,963 --> 00:41:37,523 ‫היא אמרה שאף פעם לא מאוחר מדי לתקן דברים,‬ 652 00:41:37,603 --> 00:41:39,123 ‫והיא נגעה בזרוע שלי.‬ 653 00:41:39,203 --> 00:41:41,043 ‫זה אדיר! היא רוצה שתחזור.‬ 654 00:41:41,603 --> 00:41:43,043 ‫קולין, זה לא ענייננו.‬ 655 00:41:44,803 --> 00:41:47,043 ‫אלא אם זה משהו שאתה רוצה?‬ 656 00:41:48,643 --> 00:41:51,243 ‫אתה צריך להגיד לה לפני שיהיה מאוחר מדי.‬ 657 00:41:51,323 --> 00:41:54,003 ‫תעשה מחווה. תשלח לה סלסלת פירות.‬ 658 00:41:54,083 --> 00:41:55,403 ‫היא לא בביה"ח, קולין.‬ 659 00:41:55,483 --> 00:41:57,403 ‫בלון הליום.‬ ‫-וגם לא בת חמש.‬ 660 00:41:57,483 --> 00:41:58,523 ‫כדור פורח?‬ ‫-מוגזם.‬ 661 00:41:59,203 --> 00:42:03,003 ‫אני חושבת שהיא תעריך משהו אישי.‬ 662 00:42:03,083 --> 00:42:05,363 ‫משהו משמעותי ליחסים ביניכם.‬ 663 00:42:05,443 --> 00:42:08,443 ‫נשים אוהבות להרגיש ששומעים אותן.‬ 664 00:42:18,443 --> 00:42:19,443 ‫שלום, יקירי.‬ 665 00:42:20,123 --> 00:42:21,123 ‫היי.‬ ‫-יום נחמד?‬ 666 00:42:22,003 --> 00:42:23,283 ‫היה בסדר.‬ 667 00:42:25,003 --> 00:42:26,843 ‫מלמדים אותנו להתנזר מסקס עכשיו.‬ 668 00:42:27,443 --> 00:42:28,283 ‫מה?‬ 669 00:42:30,043 --> 00:42:32,843 ‫מה יאקוב עושה?‬ ‫-בונה בית עץ.‬ 670 00:42:48,323 --> 00:42:49,443 ‫זה נראה טוב, יאקוב.‬ 671 00:42:50,643 --> 00:42:51,483 ‫כן.‬ 672 00:42:53,163 --> 00:42:54,243 ‫צריך עזרה?‬ 673 00:42:55,323 --> 00:42:56,363 ‫כן, בוא לכאן.‬ 674 00:42:57,643 --> 00:43:00,283 ‫תחזיק את זה ככה.‬ 675 00:43:00,763 --> 00:43:01,723 ‫אתה תטפל בזה.‬ 676 00:43:01,803 --> 00:43:03,563 ‫בסדר.‬ ‫-ואני אחזיק כאן.‬ 677 00:43:04,163 --> 00:43:06,123 ‫אתה בסדר?‬ ‫-כן.‬ 678 00:43:08,843 --> 00:43:09,803 ‫כן?‬ 679 00:43:11,483 --> 00:43:15,563 ‫פגעתי ממש קשה במישהי ואני מרגיש מחורבן.‬ 680 00:43:18,003 --> 00:43:19,283 ‫עשית את זה בכוונה?‬ 681 00:43:20,003 --> 00:43:20,843 ‫לא.‬ 682 00:43:24,083 --> 00:43:25,923 ‫רובי רצתה שאגיד שאני אוהב אותה.‬ 683 00:43:27,443 --> 00:43:28,843 ‫אבל אני לא מרגיש ככה.‬ 684 00:43:31,123 --> 00:43:32,603 ‫עשית את הדבר הנכון.‬ 685 00:43:33,563 --> 00:43:34,563 ‫אני לא יודע.‬ 686 00:43:35,723 --> 00:43:37,003 ‫היא ממש נפגעה.‬ 687 00:43:37,723 --> 00:43:38,563 ‫טוב,‬ 688 00:43:39,083 --> 00:43:41,723 ‫אנשים ראויים לכל לבך, אוטיס.‬ 689 00:43:42,283 --> 00:43:43,643 ‫אם אתה לא יכול לתת להם,‬ 690 00:43:44,483 --> 00:43:45,603 ‫עדיף שהם ידעו זאת.‬ 691 00:43:46,643 --> 00:43:48,323 ‫זה מעשה טוב יותר.‬ 692 00:44:09,643 --> 00:44:11,603 ‫- פבלו נרודה, "עשרים שירי אהבה" -‬ 693 00:44:28,603 --> 00:44:29,443 ‫אלו בשבילך.‬ 694 00:44:31,523 --> 00:44:32,363 ‫תודה.‬ 695 00:44:33,403 --> 00:44:34,243 ‫למה?‬ 696 00:44:35,163 --> 00:44:38,083 ‫אמרת שלא מאוחר מדי לתקן דברים,‬ 697 00:44:38,683 --> 00:44:41,203 ‫ואני יודע שנפרדנו כי לא רציתי מנגו…‬ 698 00:44:41,283 --> 00:44:44,083 ‫התכוונתי לדברים בינך לבין אדם.‬ 699 00:44:46,323 --> 00:44:49,523 ‫מייקל, לא נפרדנו כי לא רצית מנגו.‬ 700 00:44:50,443 --> 00:44:51,283 ‫אז למה כן?‬ 701 00:44:54,043 --> 00:44:55,523 ‫מורין! הכול בסדר?‬ 702 00:44:58,203 --> 00:44:59,043 ‫מי זה?‬ 703 00:44:59,803 --> 00:45:00,843 ‫זה…‬ 704 00:45:03,683 --> 00:45:06,243 ‫אני יוצאת עם מישהו.‬ 705 00:45:09,323 --> 00:45:11,123 ‫טוב. יופי.‬ 706 00:45:12,163 --> 00:45:13,003 ‫מצטער.‬ 707 00:45:14,043 --> 00:45:15,163 ‫ברכותיי.‬ 708 00:45:16,643 --> 00:45:17,483 ‫תודה.‬ 709 00:47:07,963 --> 00:47:11,123 ‫אדם! אתה יכול כבר לצלצל בפעמון הדלת.‬ ‫אנחנו יוצאים!‬ 710 00:47:11,203 --> 00:47:13,843 ‫כן, אבל אני לא יכול להישאר‬ ‫אז אתה יכול לרדת?‬ 711 00:47:14,443 --> 00:47:15,843 ‫בסדר. בוא לדלת הכניסה.‬ 712 00:47:27,003 --> 00:47:29,563 ‫היי. אני מצטער שהתרגזתי. אני…‬ 713 00:47:34,923 --> 00:47:35,763 ‫אני יודע.‬ 714 00:47:36,883 --> 00:47:38,123 ‫אני יודע. רק ש…‬ 715 00:47:40,443 --> 00:47:42,283 ‫אני רק רוצה שלא תקנא.‬ 716 00:47:44,403 --> 00:47:45,323 ‫בחרתי בך.‬ 717 00:47:49,083 --> 00:47:49,963 ‫אני…‬ 718 00:47:52,723 --> 00:47:56,043 ‫אני לא רוצה שנתרחק…‬ 719 00:47:58,323 --> 00:47:59,443 ‫כי אני אוהב אותך.‬ 720 00:48:07,083 --> 00:48:07,923 ‫ואני אותך.‬ 721 00:48:33,243 --> 00:48:34,083 ‫אוקיי.‬ 722 00:48:35,723 --> 00:48:38,163 ‫אני שמחה שהתייחסת ברצינות לעצה שלי, מייב.‬ 723 00:48:40,123 --> 00:48:43,803 ‫יש לי תחושה שאת.ה לא מקבל.ת עצה‬ ‫מאף אחד, קאל.‬ 724 00:48:43,883 --> 00:48:45,443 ‫התלבושת שלך עדיין מרושלת.‬ 725 00:48:45,523 --> 00:48:46,843 ‫לא הבנתי למה זו בעיה.‬ 726 00:48:48,923 --> 00:48:51,643 ‫אולי תשתתף בפורום התלמידים‬ ‫של ויויאן בשבוע הבא‬ 727 00:48:51,723 --> 00:48:53,243 ‫ותעלה שם את תחושותיך.‬ 728 00:48:54,923 --> 00:48:56,843 ‫עדכני אותי בזמן הטיול, בבקשה.‬ 729 00:48:57,923 --> 00:48:59,243 ‫הפורום של ויויאן?‬ 730 00:49:00,483 --> 00:49:03,363 ‫לא אמרת לה שזה היה הרעיון שלי?‬ ‫-זה לא עלה.‬ 731 00:49:10,843 --> 00:49:13,203 ‫המורה, איך הייתי במבחן?‬ 732 00:49:14,923 --> 00:49:16,763 ‫קיבלת 60.‬ 733 00:49:18,803 --> 00:49:22,803 ‫אז תישאר באותה הקבצה,‬ ‫אבל אל תתייאש, בבקשה. המשך לנסות.‬ 734 00:49:22,883 --> 00:49:26,123 ‫מה הטעם? אני לא טוב בשום דבר.‬ ‫-כל אחד טוב במשהו, אדם.‬ 735 00:49:26,963 --> 00:49:30,763 ‫אולי תחשוב קודם על הדברים שאתה אוהב לעשות.‬ 736 00:49:31,443 --> 00:49:35,323 ‫אני טוב בלהעמיד פנים‬ ‫שאני גנדלף מ"שר הטבעות".‬ 737 00:49:37,083 --> 00:49:38,123 ‫טוב, זאת התחלה.‬ 738 00:49:44,643 --> 00:49:45,603 ‫היי.‬ 739 00:49:45,683 --> 00:49:47,003 ‫היי.‬ ‫-טוב.‬ 740 00:49:47,083 --> 00:49:48,203 ‫המושכות בידיכם.‬ 741 00:49:48,763 --> 00:49:51,923 ‫אני סומכת עליכם שתטילו משמעת.‬ 742 00:49:52,003 --> 00:49:53,203 ‫בסדר?‬ ‫-בסדר.‬ 743 00:49:53,283 --> 00:49:54,363 ‫בסדר.‬ ‫-על בטוח.‬ 744 00:50:27,563 --> 00:50:29,883 ‫בסדר! בואו ניסע לצרפת, בני זונות!‬ 745 00:50:30,363 --> 00:50:31,443 ‫סליחה.‬ 746 00:50:36,363 --> 00:50:37,723 ‫צרפת!‬ 747 00:51:55,883 --> 00:51:58,803 ‫תרגום כתוביות: דנה סבן‬