1 00:00:24,123 --> 00:00:26,323 -Γεύση φράουλα. -Μ' αρέσουν τα μούρα. 2 00:00:54,523 --> 00:00:55,883 Μη βάλεις προφυλακτικό. 3 00:00:56,643 --> 00:00:58,963 Ξέρεις ότι είναι καλύτερα. Σε παρακαλώ; 4 00:00:59,043 --> 00:01:03,123 Καλά, απλώς θυμήσου να τραβηχτείς προτού τελειώσεις. 5 00:01:04,163 --> 00:01:05,003 Εντάξει; 6 00:01:13,243 --> 00:01:14,563 -Μωρό μου; -Ναι. 7 00:01:15,843 --> 00:01:18,643 -Γιατί είσαι σαν τον Ρόκι Μπαλμπόα; -Τι εννοείς; 8 00:01:22,563 --> 00:01:23,443 Θα χύσω! 9 00:01:24,043 --> 00:01:27,643 Τραβήξου! Στα χαρτομάντιλα. Όχι στα σεντόνια, Μάλεκ! 10 00:01:32,203 --> 00:01:33,603 Τι στον διάολο; 11 00:01:35,283 --> 00:01:36,123 Εντάξει. 12 00:01:39,163 --> 00:01:42,083 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 13 00:01:54,563 --> 00:01:55,443 Τι κοιτάς; 14 00:01:57,003 --> 00:01:58,683 Έχεις χάλια φρύδια σήμερα. 15 00:02:02,723 --> 00:02:05,723 Μήπως θέλεις να μου τα στρώσεις; 16 00:02:05,803 --> 00:02:07,363 Όχι ιδιαίτερα. 17 00:02:12,723 --> 00:02:15,403 Έλεγα να κοιμηθείς εδώ απόψε. 18 00:02:15,923 --> 00:02:18,043 Να δούμε καμιά ταινία. Ίσως… 19 00:02:19,403 --> 00:02:20,443 Ξέρεις. 20 00:02:23,003 --> 00:02:23,923 Όχι, ευχαριστώ. 21 00:02:24,003 --> 00:02:25,523 Πρέπει να πάω στο σπίτι. 22 00:02:27,523 --> 00:02:29,723 Ρούμπι, σίγουρα είναι όλα καλά; 23 00:02:30,963 --> 00:02:32,243 Γιατί ρωτάς συνέχεια; 24 00:02:32,323 --> 00:02:34,963 Λοιπόν, παρατήρησα ότι μου φέρεσαι 25 00:02:36,083 --> 00:02:37,883 πιο άσχημα από το συνηθισμένο. 26 00:02:37,963 --> 00:02:40,323 -Σαν να 'σαι ενοχλημένη. -Γιατί να είμαι; 27 00:02:43,203 --> 00:02:47,363 Δεν μπορώ να σε πάρω αύριο με το αμάξι, οπότε θα σε δω στο σχολείο. 28 00:02:47,443 --> 00:02:49,683 -Εντάξει; -Εντάξει. 29 00:03:05,403 --> 00:03:07,243 Πολύ ωραία. Η δική μου; 30 00:03:07,323 --> 00:03:09,443 Ναι, κι η δική σου είναι πολύ ωραία. 31 00:03:11,123 --> 00:03:14,523 Μέιβ, θέλεις να μείνεις για φαγητό; 32 00:03:15,363 --> 00:03:16,323 Όχι, ευχαριστώ. 33 00:03:16,403 --> 00:03:18,243 -Πρέπει να σηκωθώ νωρίς. -Γιατί; 34 00:03:18,323 --> 00:03:21,883 Πρέπει να τελειώσω μια αίτηση για κάτι σπουδές στο εξωτερικό. 35 00:03:21,963 --> 00:03:24,323 Χρειάζομαι τον υπολογιστή του σχολείου. 36 00:03:24,403 --> 00:03:27,723 -Γιατί δεν χρησιμοποιείς τον δικό μου; -Δεν πειράζει. 37 00:03:27,803 --> 00:03:31,123 Ειλικρινά, δεν πειράζει. Και μπορείς να μείνεις για φαγητό. 38 00:03:35,963 --> 00:03:36,843 Εντάξει. 39 00:03:36,923 --> 00:03:39,723 ΛΑΜΠΡΟ ΜΕΛΛΟΝ Ο ΔΡΟΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΤΥΧΙΑ 40 00:03:46,723 --> 00:03:49,203 ΧΑΡΙΣΜΑΤΙΚΟΙ ΚΑΙ ΤΑΛΑΝΤΟΥΧΟΙ ΔΙΕΘΝΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΗΠΑ 41 00:03:55,803 --> 00:03:58,723 Ευχαριστώ, Άννα. Θα σας δω το Σάββατο. 42 00:03:58,803 --> 00:04:00,643 Δεν θα πας στη σχολική εκδρομή; 43 00:04:01,603 --> 00:04:04,203 -Θες λεφτά; -Όχι. Δεν χρειάζομαι φιλανθρωπία. 44 00:04:09,123 --> 00:04:09,963 Μαμά; 45 00:04:12,003 --> 00:04:14,043 Μαμά, σε βλέπω. Τι κάνεις εδώ; 46 00:04:14,123 --> 00:04:16,443 Γίνατε και κολλητές τώρα, έτσι; 47 00:04:16,523 --> 00:04:19,483 Όχι, δεν είμαστε κολλητές. Επισκέπτομαι την Έλσι. 48 00:04:20,243 --> 00:04:21,483 Τι κάνεις εδώ; 49 00:04:21,563 --> 00:04:23,563 Βγήκα για βραδινό τρέξιμο. 50 00:04:23,643 --> 00:04:25,203 Δεν είναι παράνομο, σωστά; 51 00:04:26,883 --> 00:04:29,083 Φοράς καπέλα όταν κάνεις κάτι ύποπτο. 52 00:04:30,203 --> 00:04:31,043 Καλά. 53 00:04:31,563 --> 00:04:35,403 Περνάω από το σπίτι καμιά φορά, για να βεβαιωθώ ότι είναι ασφαλής. 54 00:04:36,243 --> 00:04:38,363 Η Έλσι είναι ασφαλής. Μην ανησυχείς. 55 00:04:38,443 --> 00:04:42,763 Έχει αφίσα "Χόρεψε σαν να μη σε βλέπει κανείς". Η γυναίκα είναι κοινωνιοπαθής. 56 00:04:45,003 --> 00:04:46,603 Λες να λείπω στην Έλσι; 57 00:04:50,643 --> 00:04:51,483 Φυσικά. 58 00:04:52,163 --> 00:04:53,323 Είσαι η μαμά της. 59 00:04:53,403 --> 00:04:56,163 Θέλει να γίνεις καλά για να είστε συνεχώς μαζί. 60 00:04:57,643 --> 00:04:58,683 Έλα. 61 00:05:01,963 --> 00:05:04,963 Τι τρέχει με εκείνον τον Άιζακ; Τον συμπαθώ. 62 00:05:05,043 --> 00:05:07,803 Δεν σε αφορά. Μην είσαι τόσο αδιάκριτη. 63 00:05:08,563 --> 00:05:09,923 Συγγνώμη κιόλας! 64 00:05:11,683 --> 00:05:15,483 Λοιπόν, πώς σας φαίνεται που ζείτε ξανά μαζί; 65 00:05:19,003 --> 00:05:19,963 Μια χαρά. 66 00:05:20,483 --> 00:05:21,923 Κανένα πρόβλημα. 67 00:05:22,003 --> 00:05:23,603 Ναι, μια χαρά. 68 00:05:23,683 --> 00:05:29,123 Προσπαθούμε να συνηθίσουμε τη νέα οικογενειακή κατάσταση. 69 00:05:29,683 --> 00:05:31,803 Είναι μεγάλη αλλαγή για τα παιδιά μας. 70 00:05:31,883 --> 00:05:34,043 Πώς νιώθουν για όλα αυτά; 71 00:05:35,083 --> 00:05:38,283 Ο Ότις, ο γιος μου, έχει κοπέλα, 72 00:05:38,363 --> 00:05:42,803 οπότε διεκδικεί την ανεξαρτησία του από μένα. 73 00:05:42,883 --> 00:05:45,723 Δεν τον βλέπω πολύ συχνά πλέον, 74 00:05:45,803 --> 00:05:47,443 που είναι λίγο οδυνηρό, 75 00:05:47,523 --> 00:05:50,283 αλλά προσπαθώ να σεβαστώ τα όριά του. 76 00:05:50,963 --> 00:05:52,203 Και… 77 00:05:53,963 --> 00:05:55,243 Και η Όλα, 78 00:05:55,883 --> 00:05:57,363 η κόρη του Γιάκομπ, 79 00:05:57,443 --> 00:06:02,883 νομίζω ότι νιώθει άβολα μαζί μου και με τη νέα σύνθεση της οικογένειας. 80 00:06:03,563 --> 00:06:07,363 Πώς πάνε τα πράγματα με τη μητέρα της Όλα; 81 00:06:08,043 --> 00:06:08,883 Είναι νεκρή. 82 00:06:14,643 --> 00:06:18,083 Πέθανε πριν από λίγα χρόνια από καρκίνο. 83 00:06:19,443 --> 00:06:24,203 Και αυτή η απώλεια είναι κάτι για το οποίο μιλάτε ανοιχτά; 84 00:06:24,723 --> 00:06:25,563 Ναι. 85 00:06:26,363 --> 00:06:29,163 Νομίζω ότι έχουμε μιλήσει γι' αυτό, σωστά; 86 00:06:30,243 --> 00:06:34,123 Ναι, δεν μ' αρέσει ιδιαίτερα να εστιάζω στο παρελθόν, αλλά ναι. 87 00:06:39,683 --> 00:06:41,403 Λοιπόν, καλά πήγε σήμερα; 88 00:06:42,363 --> 00:06:45,523 Ναι. Δεν θα χρειαστεί να το ξανακάνουμε ή… 89 00:06:48,043 --> 00:06:51,283 Ξέρεις ότι η θεραπεία δεν είναι διαδικασία μιας συνεδρίας. 90 00:06:51,363 --> 00:06:53,283 Κάποιοι πάνε για χρόνια. 91 00:06:53,363 --> 00:06:56,763 Σίγουρα η δρ Κάτον θα ήθελε να παίρνει λεφτά για χρόνια. 92 00:06:56,843 --> 00:06:58,043 Τι εννοείς; 93 00:06:59,123 --> 00:07:02,803 Ότι η θεραπεία είναι μια κυνική δουλειά για να βγάζεις λεφτά; 94 00:07:03,643 --> 00:07:05,523 Δεν ξέρω αν πιστεύω σ' αυτήν. 95 00:07:08,283 --> 00:07:10,043 Δεν πιστεύεις στη θεραπεία; 96 00:07:10,123 --> 00:07:11,083 Έλα. 97 00:07:12,443 --> 00:07:15,363 Δεν λέω ότι δεν είσαι καλή στη δουλειά σου, 98 00:07:15,443 --> 00:07:18,843 αλλά δεν πιστεύω ότι διορθώνονται όλοι με τη συζήτηση. 99 00:07:19,443 --> 00:07:21,963 Τι; Σε αναστάτωσα; 100 00:07:22,043 --> 00:07:25,043 Έχεις δικαίωμα να έχεις τη γνώμη σου. 101 00:07:26,003 --> 00:07:26,843 Ευχαριστώ. 102 00:07:28,403 --> 00:07:29,243 Θεέ μου. 103 00:07:42,003 --> 00:07:44,523 ΑΪΖΑΚ ΝΑ ΣΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΨΩ ΑΥΡΙΟ ΒΡΑΔΥ; 104 00:07:50,603 --> 00:07:52,963 ΕΓΩ ΕΝΤΑΞΕΙ 105 00:08:07,723 --> 00:08:08,763 Γαμώτο! 106 00:08:13,563 --> 00:08:15,763 Ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό; 107 00:08:15,843 --> 00:08:17,643 Φαγητό. Τα λαζάνια; 108 00:08:17,723 --> 00:08:19,763 Όχι, η πίτσα. Τα φις εντ τσιπς. 109 00:08:19,843 --> 00:08:23,203 Το φιστικοβούτυρο σε ψωμί, όχι παραψημένο και χωρίς κόρα. 110 00:08:23,283 --> 00:08:24,923 Δεν με βοηθάς καθόλου. 111 00:08:25,003 --> 00:08:26,363 Ας παραγγείλουμε. 112 00:08:35,683 --> 00:08:37,483 Έχεις σχέδια για σήμερα, φίλε; 113 00:08:39,803 --> 00:08:40,763 Δεν θα το έλεγα. 114 00:08:43,563 --> 00:08:44,403 Εσύ; 115 00:08:46,803 --> 00:08:48,923 Θα κάνω ότι μ' αρέσει να διδάσκω. 116 00:08:50,163 --> 00:08:51,723 Ωραίο να έχεις δουλειά. 117 00:08:54,403 --> 00:08:57,123 Πέρασε η ώρα. Καλύτερα να την κάνω με ελαφρά. 118 00:08:57,763 --> 00:09:01,243 Άκου. Ας φάμε απόψε με την Έμιλι. 119 00:09:01,323 --> 00:09:04,403 Μπορείς να πάρεις τα υλικά. Σ' αρέσει το μεξικανικό; 120 00:09:04,483 --> 00:09:05,523 Δεν μαγειρεύω. 121 00:09:05,603 --> 00:09:09,523 Είναι σε πακέτο. Θα μαγειρέψουμε εμείς. Εσύ απλώς θα φας. Εντάξει; 122 00:09:09,603 --> 00:09:10,443 Κανονίστηκε. 123 00:09:10,963 --> 00:09:13,683 Κανονίστηκε κανονικότατα. 124 00:09:15,203 --> 00:09:16,083 Ωραία. 125 00:09:16,163 --> 00:09:17,083 Αντίο! 126 00:09:30,883 --> 00:09:33,003 Πώς και δεν σε έφερε η Ρούμπι σήμερα; 127 00:09:33,483 --> 00:09:35,443 Ήθελα να έρθω με τον κολλητό μου. 128 00:09:37,083 --> 00:09:38,563 Τσακωθήκατε, έτσι; 129 00:09:38,643 --> 00:09:42,203 Όχι. Όχι, δεν τσακωθήκαμε ακριβώς. 130 00:09:42,283 --> 00:09:43,163 Τι έκανες; 131 00:09:45,163 --> 00:09:46,683 Εντάξει. 132 00:09:46,763 --> 00:09:49,043 Πριν από λίγες μέρες, η Ρούμπι είπε 133 00:09:49,843 --> 00:09:51,963 "Σ' αγαπάω", και δεν το είπα κι εγώ. 134 00:09:52,803 --> 00:09:54,483 Θεέ μου! 135 00:09:55,243 --> 00:09:56,403 Τι είπες; 136 00:09:57,403 --> 00:09:58,283 Είπα 137 00:09:59,083 --> 00:10:00,043 "Ωραία". 138 00:10:03,483 --> 00:10:04,403 Είναι κακό; 139 00:10:05,243 --> 00:10:06,243 Πολύ κακό. 140 00:10:06,323 --> 00:10:07,723 Πάρα πολύ κακό. 141 00:10:08,723 --> 00:10:10,323 -Είπες "Ωραία"; -Ναι. 142 00:10:10,403 --> 00:10:12,763 Δεν μπορούσα να πω ψέματα, Έρικ. 143 00:10:12,843 --> 00:10:15,403 Δεν είναι ότι δεν μ' αρέσει, μ' αρέσει. 144 00:10:16,363 --> 00:10:20,243 Μα το "σ' αγαπάω" είναι μεγάλη λέξη. Δεν το έχω νιώσει για κάποια. 145 00:10:20,323 --> 00:10:23,563 -Εκτός από τη Μέιβ. -Ναι, αλλά αυτό τελείωσε. 146 00:10:23,643 --> 00:10:26,003 Δεν ξέρω καν αν πιστεύω στην αγάπη. 147 00:10:26,083 --> 00:10:28,243 Είναι απλώς μια χημική αντίδραση. 148 00:10:28,323 --> 00:10:31,563 Ότις, είσαι ο πιο ρομαντικός άνθρωπος που ξέρω. 149 00:10:31,643 --> 00:10:34,803 Ίσως να μη νιώθεις έτσι για τη Ρούμπι. Δεν πειράζει, 150 00:10:35,323 --> 00:10:37,723 αλλά τι πρέπει να της πεις; 151 00:10:39,563 --> 00:10:41,123 -Την αλήθεια. -Την αλήθεια. 152 00:10:41,203 --> 00:10:44,323 Όσο το αφήνεις έτσι, τόσο πιο πολύ θα πονέσει. Ναι; 153 00:10:45,443 --> 00:10:46,563 -Ναι. -Ναι. 154 00:10:47,443 --> 00:10:48,763 -Ναι. -Πάμε. 155 00:11:00,003 --> 00:11:03,323 Σκεφτόμουν ότι αν πάρω Β 156 00:11:03,403 --> 00:11:05,203 στο απογευματινό τεστ, 157 00:11:05,283 --> 00:11:08,123 ίσως μπορέσω να ανέβω επίπεδο. 158 00:11:10,323 --> 00:11:11,763 Μακάρι, Άνταμ. 159 00:11:12,723 --> 00:11:15,323 Εντάξει. Ωραία. Έλα δω. 160 00:11:15,403 --> 00:11:19,323 Θυμάσαι που σου είπα ότι οι προτάσεις θέλουν τελείες; 161 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 -Ναι; -Ναι. 162 00:11:21,163 --> 00:11:22,723 Δείξε μου πού χρειάζονται. 163 00:11:29,923 --> 00:11:32,123 -Τι έπαθε η φάτσα σου; -Η δική σου; 164 00:11:32,643 --> 00:11:35,243 -Τίποτα. -Ούτε κι η δική μου. 165 00:11:35,963 --> 00:11:37,683 Φίλε, κάτι έπαθε η φάτσα σου. 166 00:11:41,643 --> 00:11:45,883 -Άνουαρ, το πρόσωπό σου είναι φρικτό. -Το ξέρω. Μοιάζω με τρελό μαλάκα. 167 00:11:47,203 --> 00:11:50,403 -Θα πας στο νοσοκομείο; -Όχι, είναι καντήλες από άγχος. 168 00:11:50,483 --> 00:11:53,203 -Γιατί αγχώνεσαι; -Είναι δύσκολο να είμαι εγώ. 169 00:11:53,283 --> 00:11:54,243 Ρούμπι! 170 00:11:54,883 --> 00:11:58,523 Θέλεις να σου κουβαλήσω την τσάντα; Ίσως μιλήσουμε λιγάκι. 171 00:12:06,643 --> 00:12:07,883 Ξαναμπήκες στο παιχνίδι; 172 00:12:09,723 --> 00:12:12,283 Ου λα λα! 173 00:12:12,363 --> 00:12:14,803 Σίγουρα είπε ότι σ' αγαπάει; 174 00:12:15,843 --> 00:12:17,683 Φαίνεται ότι σε μισεί. 175 00:12:19,163 --> 00:12:20,523 Προσέξτε με όλοι. 176 00:12:20,603 --> 00:12:24,163 Θα διαβάσατε το σημερινό άρθρο με τη δρα Τζιν Μίλμπερν. 177 00:12:24,683 --> 00:12:29,163 "Αφού πέρασα πολύ χρόνο στο σχολείο, συνειδητοποίησα ότι συμβαίνει μια μάχη 178 00:12:29,243 --> 00:12:32,563 για τη συναισθηματική και σεξουαλική υγεία των εφήβων". 179 00:12:32,643 --> 00:12:33,763 Δεν ξέρω για εσάς, 180 00:12:33,843 --> 00:12:37,603 αλλά βαρέθηκα να ακούω το όνομα του σχολείου μας να διασύρεται. 181 00:12:37,683 --> 00:12:40,803 Θα θέσω σε εφαρμογή ένα σχέδιο για να το σταματήσω. 182 00:12:40,883 --> 00:12:43,203 Ξεκινάει με νέα ύλη για τη σεξουαλική αγωγή, 183 00:12:43,283 --> 00:12:45,803 που θα λέγεται πλέον ανάπτυξη κι εξέλιξη. 184 00:12:45,883 --> 00:12:49,363 Για να ηρεμήσουν οι γονείς κι οι επενδυτές, 185 00:12:49,443 --> 00:12:52,323 θέλω να ακολουθήσετε τις οδηγίες κατά γράμμα. 186 00:12:52,403 --> 00:12:55,803 Αυτό σημαίνει ότι κανείς δεν θα αποκλίνει από τα θέματα 187 00:12:55,883 --> 00:12:58,963 και δεν θα μιλά στους μαθητές για τα προσωπικά τους. 188 00:12:59,043 --> 00:13:02,923 Οι μαθητές συνήθως έχουν πολλές προσωπικές ερωτήσεις. 189 00:13:03,003 --> 00:13:06,603 Το σχολείο δεν είναι μέρος για προσωπικές ερωτήσεις. 190 00:13:07,283 --> 00:13:11,363 Χάθηκαν δουλειές λόγω ακατάλληλων γεγονότων στο σχολείο. 191 00:13:11,443 --> 00:13:14,203 Θέλω να φροντίσετε να μην ξανασυμβεί. 192 00:13:15,283 --> 00:13:16,243 Είναι κατανοητό; 193 00:13:21,603 --> 00:13:23,483 Πάω σε γιόγκα για εγκύους. 194 00:13:25,483 --> 00:13:26,803 Τι κάνεις; 195 00:13:28,323 --> 00:13:30,163 Θα φτιάξω ένα δεντρόσπιτο. 196 00:13:30,243 --> 00:13:32,563 Εντάξει. Γιατί; 197 00:13:33,163 --> 00:13:34,843 Για να παίζει το μωρό μας. 198 00:13:34,923 --> 00:13:39,443 Έφτιαξα ένα για τις κόρες μου όταν ήταν μικρές. Ξετρελάθηκαν. 199 00:13:40,443 --> 00:13:41,443 Είναι εντάξει; 200 00:13:42,283 --> 00:13:43,163 Βεβαίως. 201 00:14:00,043 --> 00:14:01,563 Βιβ, περίμενε! 202 00:14:02,203 --> 00:14:05,003 -Ώστε μου ξαναμιλάς; -Ποτέ δεν σταμάτησα. 203 00:14:05,763 --> 00:14:07,923 Σκέφτηκα μήπως μιλούσαμε στη Χόουπ 204 00:14:08,003 --> 00:14:11,603 για να στήσουμε κάτι, όπου οι μαθητές θα λένε τι χρειάζονται. 205 00:14:11,683 --> 00:14:12,883 Σαν τι; 206 00:14:12,963 --> 00:14:17,043 Ένα φόρουμ ή κάτι τέτοιο. Για την ψυχική υγεία, την ταυτότητα φύλου. 207 00:14:17,123 --> 00:14:19,683 -Μέχρι εκεί θα φτάσεις για ένα κορίτσι; -Τι; 208 00:14:19,763 --> 00:14:23,203 Άνθρωπο. Σε νοιάζει ή θες να μπεις στο εσώρουχο του Καλ; 209 00:14:24,083 --> 00:14:27,203 Εντάξει. Άκου, είχες δίκιο. 210 00:14:28,483 --> 00:14:30,603 Δεν νοιαζόμουν ως εκπρόσωπος. 211 00:14:32,083 --> 00:14:33,883 Αλλά θέλω να γίνω καλύτερος. 212 00:14:36,323 --> 00:14:37,163 Εντάξει. 213 00:14:38,243 --> 00:14:39,403 Θα το σκεφτώ. 214 00:14:40,163 --> 00:14:41,003 Εντάξει. 215 00:14:45,043 --> 00:14:46,523 Διάβασα την ιστορία σου. 216 00:14:46,603 --> 00:14:47,723 Είναι εκπληκτική. 217 00:14:47,803 --> 00:14:52,483 Δεν το πιστεύω ότι Γκλενόξι και Σταρλάνζα έκαναν σεξ αφότου έφαγε τη μητέρα της. 218 00:14:52,563 --> 00:14:56,483 Είναι περίπλοκη. Νομίζεις ότι έχω πιθανότητες να κερδίσω; 219 00:14:56,563 --> 00:14:59,483 Η Εφημερίδα του Μούρντεϊλ είναι το σωστό μέρος; 220 00:14:59,563 --> 00:15:00,923 Έστειλα ήδη συμμετοχή. 221 00:15:02,243 --> 00:15:03,083 Εντάξει. 222 00:15:03,843 --> 00:15:06,483 Μπορεί να μην είναι για όλα τα γούστα. 223 00:15:07,643 --> 00:15:09,483 Νομίζω ότι έχω πιθανότητες. 224 00:15:11,203 --> 00:15:14,163 Πρέπει να έχεις τέλειο συγχρονισμό για το μανιτάρι. 225 00:15:14,243 --> 00:15:16,723 -Πώς θα το πετύχω; -Όταν δεις το κέλυφος… 226 00:15:18,123 --> 00:15:20,763 Λίλι, φαίνεσαι φυσιολογική. 227 00:15:26,803 --> 00:15:28,403 Ωραία μαλλιά, Λίλι. 228 00:15:28,483 --> 00:15:30,323 Ναι, είσαι σχεδόν όμορφη. 229 00:15:30,403 --> 00:15:33,803 -Τι έπαθες στο πρόσωπο; -Έκανα κομπλιμέντο. Δεν είμαστε φίλοι. 230 00:15:35,923 --> 00:15:38,003 Τόσο παράξενα ήταν τα μαλλιά μου; 231 00:15:38,083 --> 00:15:40,843 Όχι. Εμένα μου άρεσαν. 232 00:15:42,283 --> 00:15:46,163 Ακούστε! Αν δεν έχετε πληρώσει για την εκδρομή, να πάτε στη Χόουπ. 233 00:15:48,683 --> 00:15:51,643 Ανυπομονώ να φάω μπαγκέτες μαζί σου! 234 00:15:52,483 --> 00:15:54,003 -Τι; -Το παίζω Γαλλίδα. 235 00:15:54,083 --> 00:15:54,963 Εντάξει. 236 00:15:55,963 --> 00:15:58,163 -Δεν θα έρθω στην εκδρομή. -Γιατί; 237 00:15:58,243 --> 00:16:00,683 -Είναι πολύ ακριβή. -Δεν είναι και τόσο. 238 00:16:00,763 --> 00:16:03,923 Είναι. Η μαμά μου φρίκαρε όταν είδε το ποσό. 239 00:16:04,003 --> 00:16:05,763 -Αλήθεια; -Ναι. 240 00:16:08,403 --> 00:16:12,883 Για το μάθημα σεξουαλικής αγωγής, αγόρια, από εκεί, κορίτσια, από εκεί. 241 00:16:12,963 --> 00:16:15,883 Μπορούμε να σχηματίσουμε δύο γραμμές, παρακαλώ; 242 00:16:15,963 --> 00:16:17,123 Εγώ πού να πάω; 243 00:16:19,843 --> 00:16:21,083 Ναι, δεν ξέρω. 244 00:16:23,403 --> 00:16:26,403 Το Καλ θέλει να μάθει σε ποια σειρά να μπει. 245 00:16:27,803 --> 00:16:29,883 Τα αγόρια, εδώ, τα κορίτσια, εκεί. 246 00:16:29,963 --> 00:16:31,363 Είμαι μη-δυαδικό άτομο. 247 00:16:31,443 --> 00:16:35,163 -Ούτε εγώ ξέρω πού να πάω. -Περιμένετε, θα ρωτήσω. 248 00:16:35,243 --> 00:16:38,923 Ποιο είναι το πρόβλημα; Εκτός από τη στολή σου, ξανά. 249 00:16:39,803 --> 00:16:43,723 Δεν ταιριάζουμε στην περιγραφή αγόρι ή κορίτσι, οπότε πού θα πάμε; 250 00:16:45,123 --> 00:16:46,723 Μπείτε στη σειρά των κοριτσιών. 251 00:16:47,363 --> 00:16:48,443 Δεν είμαι κορίτσι. 252 00:16:48,523 --> 00:16:52,643 Θα συζητήσουν για τη γυναικεία ανατομία, κάτι που θα σε βοηθήσει. 253 00:16:52,723 --> 00:16:55,923 Πάμε στη σειρά του κόλπου ή του πέους. Αυτό λέτε; 254 00:16:56,003 --> 00:16:59,523 Δεν θέλω να προκαλέσω προβλήματα. Θα πάω με τα κορίτσια. 255 00:16:59,603 --> 00:17:01,643 Ευχαριστώ. Με βοηθάς πολύ. 256 00:17:02,363 --> 00:17:03,563 Θες κάτι άλλο, Καλ; 257 00:17:04,923 --> 00:17:05,963 Αυτά είναι μαλακίες. 258 00:17:09,603 --> 00:17:13,483 Πρόσεχε, Τζάκσον. Δεν θέλω να σε δω να παίρνεις λάθος δρόμο. 259 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 Εντάξει, αγόρια. 260 00:17:22,203 --> 00:17:25,563 Χωρίς ερωτήσεις, εντάξει; Χωρίς ερωτήσεις. 261 00:17:27,923 --> 00:17:29,643 Πάλι εσύ! Όχι! 262 00:17:30,803 --> 00:17:31,803 Γεια χαρά. 263 00:17:32,403 --> 00:17:36,763 Όλοι ξέρουμε πώς είναι να έχεις ανεπιθύμητες κι αχρείαστες στύσεις 264 00:17:36,843 --> 00:17:38,403 είτε κοιμάσαι, 265 00:17:38,483 --> 00:17:42,683 είτε είσαι στην ντίσκο, είτε φιλάς την κοπέλα που έχεις ερωτευτεί. 266 00:17:42,763 --> 00:17:44,083 Εγώ όταν κοιμάμαι. 267 00:17:44,163 --> 00:17:46,203 Πώς αντιμετωπίζεις τον κίνδυνο 268 00:17:46,283 --> 00:17:48,603 απροσδόκητων εκκρίσεων 269 00:17:48,683 --> 00:17:51,603 μέχρι να είσαι έτοιμος να τεκνοποιήσεις με τη γυναίκα σου; 270 00:17:51,683 --> 00:17:55,243 Ήρθα να σας πω πώς μια νύχτα σεξ μου κατέστρεψε τη ζωή. 271 00:17:55,763 --> 00:17:57,803 Έβαλε προφυλακτικό το αγόρι μου; 272 00:17:58,323 --> 00:17:59,243 Ναι. 273 00:17:59,323 --> 00:18:00,643 Έσπασε; 274 00:18:01,443 --> 00:18:02,283 Ναι. 275 00:18:02,363 --> 00:18:04,683 Μου το είπε το αγόρι μου; 276 00:18:05,323 --> 00:18:06,163 Όχι. 277 00:18:06,683 --> 00:18:09,723 Οι ομοφυλοφιλικές δραστηριότητες οδηγούν πιο συχνά 278 00:18:09,803 --> 00:18:12,083 σε σεξουαλικώς μεταδιδόμενα νοσήματα, 279 00:18:12,163 --> 00:18:13,763 όπως έρπη, 280 00:18:13,843 --> 00:18:14,803 σύφιλη, 281 00:18:14,883 --> 00:18:16,243 HIV 282 00:18:17,683 --> 00:18:18,923 και AIDS. 283 00:18:19,643 --> 00:18:22,843 Κύριε, το βίντεο δεν μιλάει για το ασφαλές σεξ. 284 00:18:22,923 --> 00:18:26,563 -Ντροπιάζει τους γκέι. -Τι σχέση έχουν τα ιπτάμενα πέη με τα ΣΜΝ; 285 00:18:26,643 --> 00:18:29,243 Θυμηθείτε, δεν κάνουμε ερωτήσεις. 286 00:18:29,323 --> 00:18:30,843 Παρακολουθούμε το βίντεο… 287 00:18:30,923 --> 00:18:33,123 -Γιατί δεν κάνουμε; -Κι άλλη ερώτηση. 288 00:18:33,203 --> 00:18:36,723 Κάνουν εύστοχα σχόλια για το βίντεο που δεν μας κατατοπίζει. 289 00:18:36,803 --> 00:18:39,083 Κηρύττει την αποχή και την ομοφοβία. 290 00:18:39,163 --> 00:18:41,963 Είναι επικίνδυνο. Και μεγαλώσαμε για ιπτάμενα πέη. 291 00:18:42,043 --> 00:18:45,483 -Μη μου λες "πέος". -Δεν γίνεται να το βλέπουμε και να μην… 292 00:18:45,563 --> 00:18:47,203 Διακόπτεις το μάθημα. Βγες. 293 00:18:47,963 --> 00:18:50,323 -Σοβαρά; -Ναι, σοβαρά. Πήγαινε. 294 00:18:50,403 --> 00:18:52,523 Δεν μπορεί να πει "πέος" στο μάθημα; 295 00:18:52,603 --> 00:18:53,963 Λυπάμαι, εντάξει; 296 00:18:54,043 --> 00:18:56,043 Μπορεί να χάσω τη δουλειά μου 297 00:18:56,123 --> 00:18:58,123 αν επιτρέψω τις ερωτήσεις. 298 00:18:58,203 --> 00:19:00,043 Απλώς παρακολουθήστε το. 299 00:19:00,563 --> 00:19:05,803 Οι έφηβοι δεν πρέπει να κάνουν σεξ, γιατί το σεξ θα καταστρέψει τη ζωή σας. 300 00:19:05,883 --> 00:19:06,963 Για πάντα. 301 00:19:07,523 --> 00:19:10,443 Είχα όνειρα, αλλά κατέληξα με ένα μωρό έξι μηνών, 302 00:19:10,523 --> 00:19:13,843 που μου άφησε διαρροή στην κύστη και ξεχειλωμένο κόλπο. 303 00:19:13,923 --> 00:19:18,003 Συγγνώμη, μαθαίνουν και τα αγόρια για την εγκυμοσύνη ή μόνο εμείς; 304 00:19:19,403 --> 00:19:20,523 Μόνο εμείς, σωστά; 305 00:19:21,123 --> 00:19:23,043 -Πολύ προοδευτικό. -Ησυχία, Μέιβ. 306 00:19:23,563 --> 00:19:27,163 Αφού έμεινα έγκυος, δεν είχα άλλη επιλογή. Παράτησα το σχολείο. 307 00:19:27,243 --> 00:19:30,003 Υπάρχουν επιλογές. Δεν χρειάζεται να γεννήσεις. 308 00:19:30,083 --> 00:19:32,683 -Αρκετά! -Δεν είναι ντροπή η ερωτική επιθυμία. 309 00:19:32,763 --> 00:19:35,003 Κάνετε το σεξ να ακούγεται τρομακτικό. 310 00:19:35,083 --> 00:19:36,963 Μπορεί να είναι ευχάριστο, 311 00:19:37,883 --> 00:19:41,243 όμορφο, και να σε μάθει πολλά για σένα και το σώμα σου. 312 00:19:41,323 --> 00:19:44,083 Πρέπει να μας λέτε πώς να το κάνουμε με ασφάλεια. 313 00:19:44,163 --> 00:19:47,403 Όχι να μιλάτε για αποχή, γιατί δεν πιάνει, γαμώτο. 314 00:19:47,483 --> 00:19:49,243 Εντάξει. Έξω, τώρα. 315 00:19:50,723 --> 00:19:51,563 Ευχαρίστως. 316 00:19:58,563 --> 00:19:59,403 Μάλιστα. 317 00:20:00,003 --> 00:20:02,763 Τώρα θα δούμε ένα βίντεο με το πώς γέννησα, 318 00:20:02,843 --> 00:20:06,083 όπου θα δείτε ότι σκίστηκα από τον κόλπο μέχρι τον κώλο. 319 00:20:11,683 --> 00:20:13,443 Ο καημένος ο κόλπος σου! 320 00:20:15,643 --> 00:20:16,963 Δεν έχεις μάθημα; 321 00:20:17,683 --> 00:20:22,123 Ναι, αλλά η γνώμη μου για την αποχή δεν εκτιμήθηκε, οπότε με έδιωξαν. 322 00:20:22,203 --> 00:20:23,803 Ναι, κι εμένα. 323 00:20:25,603 --> 00:20:28,803 Πρέπει να μιλήσουμε στη Χόουπ. Είναι οπισθοδρομικό. 324 00:20:28,883 --> 00:20:31,803 -Δεν θα μας ακούσει. -Κάτι πρέπει να κάνουμε. 325 00:20:31,883 --> 00:20:32,923 Όπως; 326 00:20:33,443 --> 00:20:37,003 Δεν ξέρω. Ίσως μπορούμε να βοηθήσουμε τα παιδιά όπως πριν. 327 00:20:38,163 --> 00:20:39,563 Παίρνοντας τα λεφτά τους; 328 00:20:40,243 --> 00:20:42,243 Η κλινική δεν ήταν μόνο γι' αυτό. 329 00:20:43,523 --> 00:20:44,803 Για τι άλλο ήταν; 330 00:20:48,483 --> 00:20:50,923 Τέλος πάντων, δεν ανακατεύομαι πια. 331 00:20:51,523 --> 00:20:54,083 -Δεν είναι δικό μου πρόβλημα. -Δεν είναι; 332 00:20:54,843 --> 00:20:57,683 Γιατί; Επειδή είσαι πολύ κουλ; Δεν νοιάζεσαι πια; 333 00:20:57,763 --> 00:20:59,763 Ούτε εσύ ήθελες την κλινική. 334 00:21:02,163 --> 00:21:04,723 Ναι, έχεις δίκιο. Και τώρα θυμάμαι γιατί. 335 00:21:04,803 --> 00:21:06,123 Πάω στη βιβλιοθήκη. 336 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 -Εντάξει. Αντίο. -Αντίο. 337 00:21:14,483 --> 00:21:16,083 -Γεια. -Γεια. 338 00:21:16,163 --> 00:21:17,403 Σε έψαχνα παντού. 339 00:21:19,443 --> 00:21:21,163 Θες να το συζητήσουμε; 340 00:21:22,483 --> 00:21:23,323 Όχι. 341 00:21:25,883 --> 00:21:26,723 Ας φτιαχτούμε. 342 00:21:28,163 --> 00:21:29,003 Εντάξει. 343 00:21:30,203 --> 00:21:33,723 Μερικές φορές ο Μάλεκ δεν βάζει προφυλακτικό. Τραβιέται. 344 00:21:33,803 --> 00:21:37,123 Αν κάτι στράβωνε, θα έπαιρνα το χάπι της επόμενης μέρας. 345 00:21:37,203 --> 00:21:40,763 -Δεν πειράζει. Ναι, δεν πειράζει. -Όχι, πειράζει. 346 00:21:40,843 --> 00:21:44,803 Μόλις είδαμε κάποια να βγάζει κάτι σαν καρπούζι από τον κόλπο της. 347 00:21:44,883 --> 00:21:46,163 Όλα πειράζουν. 348 00:21:46,243 --> 00:21:50,043 Το εξάνθημα ίσως είναι σύφιλη, έρπης ή HIV. Μάλλον πεθαίνω. 349 00:21:51,403 --> 00:21:52,283 Άνουαρ! 350 00:21:52,883 --> 00:21:55,603 Εντάξει. Δεν πρέπει να ξανακάνουμε σεξ. 351 00:21:55,683 --> 00:21:57,123 -Συμφωνώ. -Κατανοητό. 352 00:22:00,083 --> 00:22:00,923 Λοιπόν… 353 00:22:02,123 --> 00:22:05,403 Μπορεί να μπλέξω γι' αυτό, αλλά θα ξανακάνετε σεξ. 354 00:22:05,483 --> 00:22:08,323 Θα τρίζουν τα κόκαλα της Έλεν Μπρουκ με όσα άκουσα. 355 00:22:08,403 --> 00:22:13,283 Για όνομα, μιλήστε για αντισύλληψη σε επαγγελματία σεξουαλικής υγείας. 356 00:22:13,363 --> 00:22:16,643 Υπάρχει κλινική σεξουαλικής υγείας στην οδό Μέιφιλντ. 357 00:22:16,723 --> 00:22:18,123 Ναι, ευχαριστώ. Αντίο. 358 00:22:19,203 --> 00:22:21,683 -Πού είναι η Μέιφιλντ; -Ποια είναι η Έλεν Μπρουκ; 359 00:22:22,283 --> 00:22:24,963 Υποστήριζε τα αναπαραγωγικά δικαιώματα. 360 00:22:25,043 --> 00:22:26,443 Μπορούμε να μιλήσουμε; 361 00:22:26,523 --> 00:22:28,243 Όχι τώρα, Ότις! 362 00:22:28,323 --> 00:22:31,243 Πρέπει να φύγω και να προστατευτώ από το πέος σου! 363 00:22:31,323 --> 00:22:33,323 -Δεν είναι κατάλληλη στιγμή. -Ναι. 364 00:22:45,963 --> 00:22:47,403 Εντάξει, κυρίες μου. 365 00:22:47,483 --> 00:22:48,723 Γυρίστε στο πλάι 366 00:22:48,803 --> 00:22:52,483 και με το μαξιλάρι στηρίξτε τις όμορφες κοιλιές σας. 367 00:22:54,683 --> 00:22:56,243 Εισπνοή… 368 00:22:58,403 --> 00:22:59,563 κι εκπνοή. 369 00:23:03,883 --> 00:23:05,243 Παίρνουμε λίγο χρόνο 370 00:23:06,723 --> 00:23:08,523 για τον εαυτό μας. 371 00:23:13,043 --> 00:23:14,323 Εισπνοή… 372 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 κι εκπνοή. 373 00:23:31,003 --> 00:23:31,923 Είσαι καλά; 374 00:23:32,763 --> 00:23:34,883 Ο Γιάκομπ φτιάχνει δεντρόσπιτο. 375 00:23:35,523 --> 00:23:36,363 Ορίστε; 376 00:23:37,803 --> 00:23:40,283 Φτιάχνει ένα δεντρόσπιτο για το μωρό, 377 00:23:40,803 --> 00:23:42,723 κι αυτό είναι υπέροχο, σωστά; 378 00:23:43,523 --> 00:23:44,803 Ναι, είναι υπέροχο. 379 00:23:45,403 --> 00:23:48,083 Τότε, γιατί νιώθω ότι δεν μπορώ να αναπνεύσω; 380 00:23:48,803 --> 00:23:50,283 Σε πιάνει πανικός. 381 00:23:51,043 --> 00:23:52,963 Δεν πειράζει. Είναι φυσιολογικό. 382 00:23:53,723 --> 00:23:55,483 Νόμιζα ότι έκανα το σωστό 383 00:23:56,803 --> 00:23:58,643 για μένα, για το μωρό. 384 00:23:59,323 --> 00:24:03,083 Δεν ήθελα να μεγαλώσω άλλο ένα παιδί μόνη μου 385 00:24:03,723 --> 00:24:06,283 και τώρα νιώθω ότι χάνω τον έλεγχο. 386 00:24:06,363 --> 00:24:07,203 Και… 387 00:24:08,963 --> 00:24:11,203 νομίζω ότι πήρα μια πολύ κακή απόφαση. 388 00:24:11,283 --> 00:24:13,003 Γιατί το λες αυτό; 389 00:24:13,083 --> 00:24:15,323 Δεν έχουμε τίποτα κοινό, Μορίν. 390 00:24:15,923 --> 00:24:17,643 Τίποτα. Δηλαδή… 391 00:24:18,163 --> 00:24:20,843 Νιώθω ότι θα αποκτήσω μωρό με έναν ξένο. 392 00:24:22,683 --> 00:24:23,683 Ξέρεις, 393 00:24:25,043 --> 00:24:26,603 είχα πολλά κοινά με τον Μάικλ. 394 00:24:27,763 --> 00:24:29,843 Θέλαμε τα ίδια πράγματα στη ζωή. 395 00:24:29,923 --> 00:24:32,723 Ένα ωραίο σπίτι, μωρά, σκύλο. 396 00:24:34,603 --> 00:24:36,683 Όμως, στο τέλος τα είχαμε όλα αυτά… 397 00:24:38,963 --> 00:24:41,163 αλλά έλειπε το δέσιμο. 398 00:24:45,043 --> 00:24:46,643 Ο Γιάκομπ σε λατρεύει. 399 00:24:49,003 --> 00:24:51,083 Ξέρω ότι οι αλλαγές σε τρομάζουν, 400 00:24:52,123 --> 00:24:53,843 αλλά αυτό μετράει πολύ. 401 00:24:57,523 --> 00:24:58,563 Ευχαριστώ. 402 00:25:01,723 --> 00:25:03,003 Το χρειαζόμουν. 403 00:25:06,483 --> 00:25:08,083 Πάμε πάλι μέσα; 404 00:25:08,163 --> 00:25:09,083 Πρέπει; 405 00:25:09,163 --> 00:25:11,483 Βρομάει από τις κλανιές εκεί μέσα. 406 00:25:11,563 --> 00:25:13,883 Τουλάχιστον δεν είναι οι δικές μου. 407 00:25:56,483 --> 00:25:58,443 Οι προτάσεις θέλουν τελείες. 408 00:26:00,243 --> 00:26:01,923 Οι προτάσεις θέλουν τελείες. 409 00:26:02,003 --> 00:26:02,843 Εσύ! 410 00:26:04,643 --> 00:26:05,483 Σκάσε! 411 00:26:06,163 --> 00:26:07,603 Προσπαθώ να συγκεντρωθώ. 412 00:26:18,643 --> 00:26:21,723 Ορίστε τα βιβλία σου, Ραχίμ. 413 00:26:22,563 --> 00:26:25,763 Και τα ποιήματα που μου έγραψες. 414 00:26:25,843 --> 00:26:27,123 Γιατί τα κράτησες; 415 00:26:28,363 --> 00:26:29,283 Δεν ξέρω. 416 00:26:30,203 --> 00:26:33,163 Κανείς δεν μου έχει ξαναγράψει ποιήματα. 417 00:26:33,683 --> 00:26:35,203 Ήθελα να το θυμάμαι. 418 00:26:35,283 --> 00:26:37,843 -Ο Άνταμ δεν σου γράφει ποιήματα; -Συγγνώμη; 419 00:26:41,843 --> 00:26:43,643 Συγγνώμη. Όχι, απλώς… 420 00:26:44,363 --> 00:26:46,923 Όχι, ο Άνταμ δεν μου γράφει ποιήματα. 421 00:26:47,003 --> 00:26:49,163 Κρίμα. Η ποίηση είναι μαγεία. 422 00:26:51,203 --> 00:26:52,443 Άμπρα κατάμπρα. 423 00:26:54,563 --> 00:26:56,123 Μιλούσατε για μαγεία. 424 00:26:58,403 --> 00:27:01,403 -Όχι, μιλούσαμε για ποίηση. -Μάλιστα. 425 00:27:02,123 --> 00:27:05,403 Δεν του αρέσει, γι' αυτό σου δίνει πίσω τα βιβλία σου. 426 00:27:05,483 --> 00:27:06,923 Δεν είπα κάτι τέτοιο. 427 00:27:09,843 --> 00:27:13,403 Η ποιήτρια Αριάνα Μπράουν είπε για τους διάφορους εαυτούς μας 428 00:27:13,483 --> 00:27:16,243 ότι είναι "Όλα τα ονόματα που φοράς αρμονικά. 429 00:27:17,483 --> 00:27:18,883 Μέχρι που δεν μπορείς". 430 00:27:24,803 --> 00:27:26,043 Με κορόιδευε; 431 00:27:26,643 --> 00:27:28,323 Δεν ξέρω. 432 00:27:28,403 --> 00:27:30,803 Γιατί είπες ότι δεν μ' αρέσει η ποίηση; 433 00:27:31,603 --> 00:27:33,923 Δεν πίστευα ότι σ' αρέσει. 434 00:27:34,803 --> 00:27:36,643 -Σε νοιάζει τι σκέφτεται; -Όχι. 435 00:27:37,283 --> 00:27:40,163 -Γιατί ταράζεσαι; -Πάλι μαλώνουμε! 436 00:27:46,363 --> 00:27:50,163 Νομίζω ότι θα μας κάνει καλό η απόσταση όταν πάω στη Νιγηρία. 437 00:27:50,803 --> 00:27:54,163 -Θες να φύγεις μακριά μου; -Άνταμ, είσαι τόσο αμυντικός! 438 00:27:54,243 --> 00:27:56,763 Όχι. Είπες ότι θες να φύγεις μακριά μου. 439 00:27:56,843 --> 00:27:58,123 Πώς να νιώσω; 440 00:27:59,563 --> 00:28:02,123 -Δεν έχω την ενέργεια να τσακωθώ. -Άσ' το. 441 00:28:07,803 --> 00:28:10,283 ΣΧΟΛΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΟΧΙ ΚΑΠΝΙΣΜΑ-ΟΧΙ ΤΣΙΧΛΑ 442 00:28:11,443 --> 00:28:13,323 -Γεια σου, Χόουπ. -Γεια. 443 00:28:15,723 --> 00:28:19,203 Θέλω να σου πω τι συνέβη στις γραμμές κοριτσιών κι αγοριών. 444 00:28:19,283 --> 00:28:20,363 Εντάξει. 445 00:28:20,443 --> 00:28:23,123 Έκανα κάποιους μαθητές να νιώσουν άβολα. 446 00:28:23,203 --> 00:28:26,443 Δεν είμαι σίγουρη ότι το σχολείο πρέπει να είναι βολικό. 447 00:28:26,523 --> 00:28:28,163 Πρέπει να είναι δύσκολο. 448 00:28:29,483 --> 00:28:32,003 Και απαιτητικό. 449 00:28:32,083 --> 00:28:33,243 Συμφωνώ 100%. 450 00:28:33,323 --> 00:28:36,483 Όμως, ίσως οι μαθητές να ανταποκρίνονταν στην πρόκληση 451 00:28:36,563 --> 00:28:39,003 αν ένιωθαν ότι ακούμε τις ανησυχίες τους. 452 00:28:39,083 --> 00:28:40,403 Τι προτείνεις; 453 00:28:40,483 --> 00:28:42,643 Έλεγα να στήσω ένα μαθητικό φόρουμ, 454 00:28:42,723 --> 00:28:46,163 για να μάθω απευθείας από τους μαθητές τι καινούριο θέλουν. 455 00:28:47,603 --> 00:28:49,403 Πολύ καλή πρωτοβουλία, Βίβιαν. 456 00:28:49,483 --> 00:28:51,523 Θα ήθελα να δω τι θα ανακαλύψεις. 457 00:28:51,603 --> 00:28:53,003 Στο μεταξύ, 458 00:28:53,083 --> 00:28:56,123 θέλω να προσέχεις τους συμμαθητές σου στην εκδρομή. 459 00:28:56,883 --> 00:29:00,683 -Μπορώ να έχω το τηλέφωνό σου, παρακαλώ; -Ναι. 460 00:29:03,523 --> 00:29:05,843 Θα σου στείλω μήνυμα. Εντάξει. 461 00:29:05,923 --> 00:29:06,883 Τέλεια. 462 00:29:08,763 --> 00:29:09,803 Εντάξει. 463 00:29:16,323 --> 00:29:17,163 Μέιβ. 464 00:29:18,643 --> 00:29:23,723 Ηρέμησες μετά το ξέσπασμά σου στο μάθημα ανάπτυξης κι εξέλιξης; 465 00:29:23,803 --> 00:29:26,003 Αυτά που μας δίδασκαν είναι μαλακίες. 466 00:29:27,603 --> 00:29:31,883 Αυτή η ενέργεια καλό θα ήταν να διοχετευθεί στη μόρφωσή σου, 467 00:29:31,963 --> 00:29:35,083 κυρίως αν βρεθεί η χρηματοδότηση για το ΔΠΧΤ. 468 00:29:37,843 --> 00:29:39,523 Συγγνώμη για το "μαλακίες". 469 00:29:40,323 --> 00:29:43,163 Με θέλατε για την εκδρομή; Δεν μπορώ να πάω. 470 00:29:43,243 --> 00:29:44,523 Πληρώθηκε η συμμετοχή σου. 471 00:29:46,323 --> 00:29:47,443 Από ποιον; 472 00:29:48,123 --> 00:29:49,363 Έγινε ανώνυμη πληρωμή. 473 00:29:51,363 --> 00:29:52,203 Εντάξει. 474 00:29:55,683 --> 00:29:57,603 Σοβαρολογώ για τα μαλλιά. 475 00:29:58,923 --> 00:30:00,323 Άλλαξέ τα αμέσως. 476 00:30:12,403 --> 00:30:13,283 Μάικλ! 477 00:30:14,603 --> 00:30:15,603 Πώς είσαι; 478 00:30:18,843 --> 00:30:21,803 -Δεν ήξερα ότι σ' αρέσει το μεξικανικό. -Δεν μ' αρέσει. 479 00:30:23,923 --> 00:30:25,243 Όχι ότι το δοκίμασα. 480 00:30:25,323 --> 00:30:28,043 Ψωνίζω για το δείπνο. Θα μου μαγειρέψουν 481 00:30:29,403 --> 00:30:31,843 φα-κί-τας. 482 00:30:35,443 --> 00:30:37,963 Προφέρεται "φαχίτας". 483 00:30:40,003 --> 00:30:40,963 Θα σου αρέσουν. 484 00:30:43,323 --> 00:30:46,283 Πώς τα πας με όλα; 485 00:30:46,363 --> 00:30:47,243 Καλά. 486 00:30:48,243 --> 00:30:50,123 Τα πάω πολύ 487 00:30:51,163 --> 00:30:52,203 εξαιρετικά. 488 00:30:56,963 --> 00:30:58,043 Πώς είναι ο Άνταμ; 489 00:30:59,643 --> 00:31:01,323 Γιατί δεν τον ρωτάς εσύ; 490 00:31:02,883 --> 00:31:04,243 Δεν έχω νέα του, οπότε… 491 00:31:04,323 --> 00:31:06,683 Θα το εκτιμούσε αν επικοινωνούσες. 492 00:31:06,763 --> 00:31:08,003 Πατέρας του είσαι. 493 00:31:11,443 --> 00:31:13,763 Δεν είναι αργά για να διορθωθούν τα πράγματα. 494 00:31:24,323 --> 00:31:27,483 Το τράβηγμα ίσως οδηγήσει σε ανεπιθύμητη εγκυμοσύνη 495 00:31:27,563 --> 00:31:31,723 αν ο σύντροφος δεν το κάνει εγκαίρως ή αν μπει σπέρμα στον κόλπο. 496 00:31:31,803 --> 00:31:36,203 Επίσης, κινδυνεύεις να κολλήσεις ή να μεταδώσεις ΣΜΝ. 497 00:31:38,243 --> 00:31:41,043 Το αγόρι σου σε πιέζει να μη βάλει προφυλακτικό; 498 00:31:41,643 --> 00:31:43,323 Λέει ότι νιώθει καλύτερα. 499 00:31:43,923 --> 00:31:45,123 Εσύ πώς νιώθεις; 500 00:31:46,323 --> 00:31:50,243 Δεν μπορώ να απολαύσω το σεξ, γιατί φοβάμαι μη μείνω έγκυος. 501 00:31:50,323 --> 00:31:52,643 Αυτό δεν είναι καλό για κανέναν, σωστά; 502 00:31:54,083 --> 00:31:55,123 Τώρα, πες μου. 503 00:31:55,203 --> 00:31:57,163 Κάνεις ελεύθερο σεξ; 504 00:31:57,683 --> 00:32:00,683 Σε όσες ταινίες έχω δει με κάποιον γκέι, κάνει σεξ 505 00:32:00,763 --> 00:32:02,403 και πεθαίνει από AIDS. 506 00:32:03,003 --> 00:32:06,203 Δεν θέλω να πεθάνω. Πάντα χρησιμοποιώ προφυλακτικό. 507 00:32:06,283 --> 00:32:11,043 Όσο εσύ κι ο σύντροφος ή οι σύντροφοί σου κάνετε ασφαλές σεξ, 508 00:32:11,123 --> 00:32:14,883 κάνετε τακτικά εξετάσεις, είναι πολύ δύσκολο να κολλήσεις HIV. 509 00:32:15,403 --> 00:32:19,643 Υπάρχει ένα φάρμακο που λέγεται PrEP και προστατεύει από το HIV 510 00:32:19,723 --> 00:32:24,803 όσους κάνουν συχνά περιστασιακό σεξ σε περιπτώσεις που τους θέτουν σε κίνδυνο. 511 00:32:24,883 --> 00:32:26,843 Για όσους προσβληθούν από τον ιό, 512 00:32:26,923 --> 00:32:30,003 υπάρχει αγωγή που τους επιτρέπει να ζήσουν μια υγιή ζωή, 513 00:32:30,083 --> 00:32:32,683 σε σημείο που ο ιός γίνεται μη ανιχνεύσιμος. 514 00:32:32,763 --> 00:32:35,283 Άρα, δεν θα μπορεί να μεταδοθεί σε άλλον. 515 00:32:35,363 --> 00:32:38,843 Οπότε, δεν πιστεύω ότι θα πεθάνεις ακόμα. 516 00:32:39,603 --> 00:32:44,683 Άλλαξες τη διατροφή σου πρόσφατα ή χρησιμοποίησες νέο απορρυπαντικό; 517 00:32:44,763 --> 00:32:45,603 Όχι. 518 00:32:45,683 --> 00:32:47,523 Νέα προφυλακτικά ή λιπαντικό; 519 00:32:52,603 --> 00:32:54,923 ΟΤΙΣ ΘΑ ΗΤΑΝ ΩΡΑΙΑ ΝΑ ΜΙΛΟΥΣΑΜΕ 520 00:32:55,443 --> 00:32:58,443 Είμαι αλλεργικός στα προφυλακτικά με γεύση φράουλας. 521 00:32:58,963 --> 00:33:00,763 Και ο φίλος μου είναι μαλάκας. 522 00:33:02,203 --> 00:33:03,363 Θα τον παρατήσεις; 523 00:33:03,443 --> 00:33:05,643 Όχι. Ακόμα τον αγαπάω, δυστυχώς. 524 00:33:09,483 --> 00:33:11,603 -Εκείνος σ' αγαπάει; -Ναι. 525 00:33:12,203 --> 00:33:13,043 Φυσικά. 526 00:33:13,123 --> 00:33:15,363 Ρούμπι Μάθιους. Μπορείς να περάσεις. 527 00:33:18,443 --> 00:33:19,763 Ο Ότις δεν με αγαπάει. 528 00:33:19,843 --> 00:33:20,963 Τι εννοείς; 529 00:33:22,643 --> 00:33:25,843 Του είπα ότι τον αγαπάω, αλλά δεν μου είπε το ίδιο. 530 00:33:26,443 --> 00:33:27,443 Τι σου είπε; 531 00:33:29,563 --> 00:33:32,083 Είπε "Ωραία". 532 00:33:32,163 --> 00:33:34,203 -Τι μαλάκας! -Όλοι σε αγαπούν. 533 00:33:34,283 --> 00:33:36,363 Το ξέρω. Γι' αυτό έχω μπερδευτεί. 534 00:33:37,763 --> 00:33:39,883 Νομίζω ότι είμαι σε λάθος μέρος. 535 00:33:51,763 --> 00:33:54,363 Δεν ήξερα τι να μαγειρέψω από όσα σ' αρέσουν, 536 00:33:54,443 --> 00:33:57,683 οπότε τα μαγείρεψα όλα. 537 00:33:58,323 --> 00:33:59,643 Ο Τζο μαγείρεψε, αλλά… 538 00:34:01,723 --> 00:34:02,723 προσπαθώ. 539 00:34:03,523 --> 00:34:04,523 Το βλέπω. 540 00:34:17,483 --> 00:34:18,763 Πάγωσαν οι πατάτες. 541 00:34:20,523 --> 00:34:22,163 Λοιπόν, άργησες. 542 00:34:22,243 --> 00:34:24,843 Έκοβα τα μαλλιά μου. Νέοι σχολικοί κανόνες. 543 00:34:24,923 --> 00:34:26,643 -Ωραία είναι. -Ευχαριστώ. 544 00:34:29,203 --> 00:34:32,163 Η Άννα μάλλον πλήρωσε στα κρυφά για τη Γαλλία. 545 00:34:32,243 --> 00:34:34,483 -Θα πας; -Δεν χρειάζομαι φιλανθρωπία. 546 00:34:35,363 --> 00:34:38,563 Μέιβ, μην είσαι περήφανη. Πήγαινε στην εκδρομή. 547 00:34:39,163 --> 00:34:40,483 Μη μου λες τι να κάνω. 548 00:34:42,043 --> 00:34:43,603 Μου είσαι ακόμα θυμωμένη; 549 00:34:45,203 --> 00:34:46,243 Θα ήταν πιο εύκολο. 550 00:34:47,843 --> 00:34:49,203 Από το να σου αρέσω; 551 00:34:51,563 --> 00:34:52,723 Από το να μου αρέσεις. 552 00:34:56,323 --> 00:34:57,563 Αλλά τα σκάτωσες. 553 00:34:59,963 --> 00:35:01,323 Γιατί το έκανες; 554 00:35:05,323 --> 00:35:06,403 Ένιωσα απειλή. 555 00:35:08,003 --> 00:35:09,123 Με καταλαβαίνεις. 556 00:35:11,043 --> 00:35:14,563 Έχουμε κι οι δύο ζήσει τα ίδια σκατά. 557 00:35:15,323 --> 00:35:17,523 Με καταλαβαίνεις, όπως κανείς άλλος. 558 00:35:19,843 --> 00:35:21,163 Δεν ήθελα να το χάσω. 559 00:35:25,963 --> 00:35:27,323 Κι εγώ το ίδιο νιώθω. 560 00:35:29,843 --> 00:35:31,683 Λυπάμαι πραγματικά πολύ. 561 00:35:55,763 --> 00:35:56,603 Μπορείς… 562 00:35:58,963 --> 00:35:59,843 Τίποτα. 563 00:36:03,443 --> 00:36:06,563 -Θες να μάθεις τι μπορώ να νιώσω; -Ναι. 564 00:36:09,083 --> 00:36:10,803 Δεν νιώθω τίποτα 565 00:36:11,723 --> 00:36:13,283 από το τραύμα και κάτω. 566 00:36:20,083 --> 00:36:22,163 Βάλε το χέρι σου στο στήθος μου. 567 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 -Εντάξει. -Θα σου πω πότε. 568 00:36:29,243 --> 00:36:30,083 Εδώ είσαι. 569 00:36:50,003 --> 00:36:51,163 Μπορώ να ερεθιστώ. 570 00:36:52,523 --> 00:36:54,083 Χρειάζομαι λίγη βοήθεια. 571 00:36:54,163 --> 00:36:55,923 Δεν θα το κάνουμε από τώρα. 572 00:36:56,443 --> 00:36:57,283 Οπότε… 573 00:36:59,963 --> 00:37:01,683 θα μπορούσες να τελειώσεις ή… 574 00:37:01,763 --> 00:37:02,683 Ναι. 575 00:37:04,243 --> 00:37:05,483 Περίπου. 576 00:37:08,403 --> 00:37:11,043 Όταν με αγγίξουν σε μέρη που νιώθω… 577 00:37:13,803 --> 00:37:15,283 γίνεται αρκετά έντονο. 578 00:37:18,323 --> 00:37:19,363 Λοιπόν… 579 00:37:22,963 --> 00:37:23,803 Εδώ; 580 00:37:27,603 --> 00:37:28,443 Ναι. 581 00:37:46,763 --> 00:37:48,843 Μπορώ να βγάλω το μπλουζάκι σου; 582 00:37:56,163 --> 00:37:58,403 Ορίστε. Σαν μαγεία. 583 00:37:59,483 --> 00:38:01,483 Νιώθω ελαφρώς εκτεθειμένος. 584 00:38:07,043 --> 00:38:08,163 Τώρα είμαστε πάτσι. 585 00:38:09,123 --> 00:38:12,123 Λοιπόν, πού σου αρέσει να σε αγγίζουν; 586 00:38:13,283 --> 00:38:14,643 Πάνω από τη μέση. 587 00:38:16,963 --> 00:38:18,643 Μ' αρέσει γύρω από τα αυτιά. 588 00:38:20,603 --> 00:38:22,363 Να αγγίξω τα αυτιά σου; 589 00:38:23,963 --> 00:38:24,803 Ναι. 590 00:38:34,843 --> 00:38:36,963 Αυτά είναι τα άλλα λαζάνια. 591 00:38:52,483 --> 00:38:54,243 Ευχαριστώ που με κάλεσες. 592 00:38:55,523 --> 00:38:56,723 Ήθελα να σου μιλήσω, 593 00:38:56,803 --> 00:38:58,323 γιατί ξέρω 594 00:38:59,283 --> 00:39:00,843 γιατί μου έχεις θυμώσει. 595 00:39:01,683 --> 00:39:04,523 Και ήθελα να σου πω ότι περνάω υπέροχα μαζί σου 596 00:39:05,243 --> 00:39:06,763 και μου αρέσεις πολύ. 597 00:39:08,563 --> 00:39:09,603 Σου αρέσω; 598 00:39:10,203 --> 00:39:11,043 Ναι. 599 00:39:12,323 --> 00:39:13,483 Μου αρέσεις πολύ. 600 00:39:16,003 --> 00:39:17,803 Αλλά δεν με αγαπάς. 601 00:39:19,963 --> 00:39:21,683 Αυτό θα το πω όταν το νιώσω. 602 00:39:23,443 --> 00:39:26,163 Και δεν νιώθω έτσι τώρα. 603 00:39:27,643 --> 00:39:29,323 Δεν λέω ότι δεν θα το νιώσω. 604 00:39:30,083 --> 00:39:31,523 Απλώς δεν το νιώθω τώρα. 605 00:39:33,443 --> 00:39:35,283 Δεν το έχω ξαναπεί σε κανέναν. 606 00:39:36,603 --> 00:39:37,443 Λυπάμαι. 607 00:39:41,963 --> 00:39:43,763 Δεν βγαίνουμε τόσο καιρό, 608 00:39:44,563 --> 00:39:47,443 και δεν ξέρω αν με αγαπάς κανονικά. 609 00:39:47,523 --> 00:39:49,203 Σε σύστησα στον μπαμπά μου. 610 00:39:49,283 --> 00:39:52,283 Δεν του έχω συστήσει ποτέ κάποιον άλλον. 611 00:39:52,923 --> 00:39:55,443 Μπορούμε να συνεχίσουμε να βρισκόμαστε. 612 00:39:59,243 --> 00:40:00,483 Πρέπει να φύγεις. 613 00:40:04,723 --> 00:40:07,323 Εννοείς να φύγω για τώρα ή για πάντα; 614 00:40:10,323 --> 00:40:11,483 Για πάντα. 615 00:40:31,883 --> 00:40:32,843 Ένα λεπτό. 616 00:40:37,483 --> 00:40:40,123 -Να μην τραβηχτώ; -Θες να κάνουμε παιδί; 617 00:40:41,643 --> 00:40:42,763 Όχι. 618 00:40:43,283 --> 00:40:47,163 Όχι μέχρι να πάω στο πανεπιστήμιο και να βρω δουλειά. 619 00:40:47,243 --> 00:40:49,603 Ναι. Τότε, βάλε προφυλακτικό. 620 00:40:58,603 --> 00:41:01,643 ΡΟΥΜΠΙ 37 ΚΑΡΛΤΟΝ ΚΛΟΟΥΖ. ΤΩΡΑ! 621 00:41:01,723 --> 00:41:03,443 Πρέπει να φύγω. 622 00:41:17,403 --> 00:41:18,443 Είναι απίστευτο! 623 00:41:19,283 --> 00:41:21,403 Η ισορροπία των γεύσεων, το κάψιμο. 624 00:41:21,483 --> 00:41:22,963 Είναι τόσο διαφορετικό! 625 00:41:24,643 --> 00:41:26,963 -Πώς τα πέρασες; -Έπεσα πάνω στη Μορίν. 626 00:41:27,763 --> 00:41:31,603 Με ρώτησε πώς ήμουν, και μιλήσαμε λίγο για τον Άνταμ. 627 00:41:31,683 --> 00:41:33,443 Και καθώς έφευγε, 628 00:41:33,963 --> 00:41:37,523 είπε ότι ποτέ δεν είναι αργά για να διορθωθούν τα πράγματα 629 00:41:37,603 --> 00:41:39,123 και μου άγγιξε το χέρι. 630 00:41:39,203 --> 00:41:41,043 Είναι σημαντικό! Σε θέλει πίσω! 631 00:41:41,123 --> 00:41:43,043 Κόλιν, δεν μας αφορά. 632 00:41:44,843 --> 00:41:47,043 Εκτός κι αν είναι κάτι που θέλεις; 633 00:41:48,563 --> 00:41:51,243 Πρέπει να της το πεις, προτού να είναι αργά. 634 00:41:51,323 --> 00:41:52,523 Κάνε μια χειρονομία. 635 00:41:52,603 --> 00:41:55,403 -Στείλε καλάθι με φρούτα. -Δεν είναι στο νοσοκομείο. 636 00:41:55,483 --> 00:41:57,403 -Μπαλόνι ηλίου. -Ούτε παιδάκι. 637 00:41:57,483 --> 00:41:59,123 -Αερόστατο; -Παραπάει. 638 00:41:59,203 --> 00:42:03,003 Νομίζω ότι θα εκτιμούσε κάτι προσωπικό. 639 00:42:03,083 --> 00:42:05,483 Κάτι σημαντικό για τη σχέση σας. 640 00:42:05,563 --> 00:42:08,563 Οι γυναίκες θέλουν να νιώθουν ότι τις ακούν. 641 00:42:18,443 --> 00:42:19,643 Γεια σου, αγάπη μου. 642 00:42:20,163 --> 00:42:21,363 -Γεια. -Πέρασες καλά; 643 00:42:22,083 --> 00:42:23,283 Καλούτσικα. 644 00:42:25,043 --> 00:42:28,283 -Μας διδάσκουν αποχή στο σχολείο. -Τι; 645 00:42:30,043 --> 00:42:32,843 -Τι κάνει ο Γιάκομπ; -Φτιάχνει ένα δεντρόσπιτο. 646 00:42:48,363 --> 00:42:49,683 Ωραίο είναι, Γιάκομπ. 647 00:42:50,723 --> 00:42:51,643 Ναι. 648 00:42:53,083 --> 00:42:54,243 Χρειάζεσαι βοήθεια; 649 00:42:55,403 --> 00:42:56,363 Ναι, έλα εδώ. 650 00:42:57,723 --> 00:43:00,723 Κράτα αυτό έτσι, αν μπορείς. 651 00:43:00,803 --> 00:43:01,723 Πάρε αυτό. 652 00:43:01,803 --> 00:43:03,563 -Εντάξει. -Εγώ θα κρατάω εδώ. 653 00:43:04,203 --> 00:43:06,123 -Είσαι καλά; -Ναι. 654 00:43:08,803 --> 00:43:09,843 Ναι; 655 00:43:11,523 --> 00:43:15,563 Πλήγωσα κάποια πολύ και νιώθω απαίσια. 656 00:43:18,043 --> 00:43:19,283 Επίτηδες το έκανες; 657 00:43:20,003 --> 00:43:20,963 Όχι. 658 00:43:24,083 --> 00:43:25,963 Η Ρούμπι ήθελε να της πω "Σ' αγαπάω". 659 00:43:27,483 --> 00:43:29,243 Αλλά δεν ένιωθα το ίδιο. 660 00:43:31,203 --> 00:43:32,443 Έκανες το σωστό. 661 00:43:33,563 --> 00:43:34,563 Δεν ξέρω. 662 00:43:35,723 --> 00:43:37,163 Ήταν πολύ στενοχωρημένη. 663 00:43:37,723 --> 00:43:38,563 Λοιπόν, 664 00:43:39,083 --> 00:43:41,723 οι άνθρωποι αξίζουν ολόκληρη την καρδιά σου. 665 00:43:42,323 --> 00:43:46,003 Αν δεν μπορείς να τους τη δώσεις, καλύτερα να το ξέρουν. 666 00:43:46,683 --> 00:43:48,323 Αυτό είναι το πιο σωστό. 667 00:44:09,643 --> 00:44:11,843 ΠΑΜΠΛΟ ΝΕΡΟΥΔΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ 668 00:44:28,603 --> 00:44:29,443 Για σένα. 669 00:44:31,523 --> 00:44:32,483 Ευχαριστώ. 670 00:44:33,403 --> 00:44:34,243 Γιατί; 671 00:44:35,203 --> 00:44:38,603 Είπες ότι δεν είναι αργά για να διορθωθούν τα πράγματα. 672 00:44:38,683 --> 00:44:41,203 Ξέρω ότι χωρίσαμε επειδή δεν ήθελα μάνγκο… 673 00:44:41,283 --> 00:44:44,083 Εννοούσα τα πράγματα μ' εσένα και τον Άνταμ. 674 00:44:46,323 --> 00:44:49,523 Αλλά, Μάικλ, δεν χωρίσαμε επειδή δεν ήθελες μάνγκο. 675 00:44:50,443 --> 00:44:51,283 Τότε, γιατί; 676 00:44:54,043 --> 00:44:56,163 Μορίν! Όλα καλά; 677 00:44:58,203 --> 00:44:59,043 Ποιος είναι; 678 00:44:59,803 --> 00:45:00,843 Είναι… 679 00:45:03,723 --> 00:45:06,243 Βγαίνω με κάποιον. 680 00:45:09,403 --> 00:45:11,123 Μάλιστα. Ωραία. 681 00:45:12,163 --> 00:45:13,003 Συγγνώμη. 682 00:45:14,043 --> 00:45:15,163 Συγχαρητήρια. 683 00:45:16,843 --> 00:45:17,883 Ευχαριστώ. 684 00:47:07,883 --> 00:47:11,123 Άνταμ! Χτύπα αν θες το κουδούνι. Βγαίνουμε! 685 00:47:11,203 --> 00:47:13,843 Ναι, αλλά δεν μπορώ να μείνω. Θα κατέβεις; 686 00:47:14,443 --> 00:47:15,843 Καλά. Έλα στην είσοδο. 687 00:47:27,003 --> 00:47:29,763 Άκου. Λυπάμαι που έχασα την ψυχραιμία μου. 688 00:47:35,123 --> 00:47:36,163 Το ξέρω. 689 00:47:36,923 --> 00:47:38,043 Το ξέρω. Απλώς… 690 00:47:40,443 --> 00:47:42,163 Απλώς εύχομαι να μη ζήλευες. 691 00:47:44,403 --> 00:47:45,323 Εσένα διάλεξα. 692 00:47:49,083 --> 00:47:49,963 Δεν… 693 00:47:52,723 --> 00:47:56,043 Δεν θέλω να έχουμε απόσταση… 694 00:47:58,323 --> 00:47:59,443 γιατί σ' αγαπάω. 695 00:48:07,003 --> 00:48:07,923 Κι εγώ σ' αγαπάω. 696 00:48:28,683 --> 00:48:30,043 Γεια σου. Γουότσον… 697 00:48:33,243 --> 00:48:34,083 Μάλιστα. 698 00:48:35,723 --> 00:48:38,243 Χαίρομαι που ακολούθησες τη συμβουλή μου. 699 00:48:40,123 --> 00:48:43,723 Κάτι μου λέει ότι δεν δέχεσαι συμβουλές από κανέναν, Καλ. 700 00:48:43,803 --> 00:48:47,443 -Η στολή σου είναι χάλια. -Δεν καταλαβαίνω γιατί είναι πρόβλημα. 701 00:48:48,923 --> 00:48:53,403 Ίσως να εκφράσεις τις ανησυχίες σου στο φόρουμ της Βίβιαν την άλλη βδομάδα. 702 00:48:54,923 --> 00:48:56,963 Να με ενημερώνεις για την εκδρομή. 703 00:48:58,003 --> 00:48:59,243 Το φόρουμ της Βίβιαν; 704 00:49:00,483 --> 00:49:03,363 -Της είπες ότι ήταν δική μου ιδέα; -Δεν προέκυψε. 705 00:49:10,843 --> 00:49:13,203 Κυρία, πώς τα πήγα στο τεστ; 706 00:49:14,923 --> 00:49:16,763 Πήρες σχεδόν καλά. 707 00:49:18,883 --> 00:49:22,763 Θα μείνεις στο ίδιο επίπεδο. Μην απογοητεύεσαι. Συνέχισε να προσπαθείς. 708 00:49:22,843 --> 00:49:26,283 -Γιατί; Πουθενά δεν είμαι καλός. -Όλοι είναι καλοί σε κάτι. 709 00:49:26,963 --> 00:49:30,763 Ίσως να αρχίσεις να σκέφτεσαι τι σου αρέσει να κάνεις. 710 00:49:31,443 --> 00:49:35,323 Να προσποιούμαι ότι είμαι ο Γκάνταλφ στον Άρχοντα των Δαχτυλιδιών. 711 00:49:37,123 --> 00:49:38,203 Είναι μια αρχή. 712 00:49:44,643 --> 00:49:45,603 Γεια. 713 00:49:45,683 --> 00:49:48,203 -Γεια. -Εντάξει. Σας παραδίδω τη σκυτάλη. 714 00:49:48,283 --> 00:49:51,923 Σας εμπιστεύομαι να διατηρήσετε την πειθαρχία. 715 00:49:52,003 --> 00:49:53,203 -Εντάξει; -Εντάξει. 716 00:49:53,283 --> 00:49:54,363 -Εντάξει. -Φυσικά. 717 00:50:27,483 --> 00:50:28,643 Εντάξει. 718 00:50:28,723 --> 00:50:30,883 Πάμε Γαλλία, μαλακιστήρια! Συγγνώμη. 719 00:50:36,363 --> 00:50:37,723 Γαλλία! 720 00:51:55,883 --> 00:51:58,803 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια