1 00:00:24,123 --> 00:00:26,323 -Erdbeergeschmack. -Ich liebe Beeren. 2 00:00:54,563 --> 00:00:55,883 Los, ohne Kondom. 3 00:00:56,683 --> 00:00:58,963 Es fühlt sich viel besser an. Bitte? 4 00:00:59,043 --> 00:01:03,123 Ok, aber zieh ihn raus, bevor du kommst. 5 00:01:04,163 --> 00:01:05,003 Ok? 6 00:01:13,243 --> 00:01:14,563 -Babe? -Ja? 7 00:01:15,723 --> 00:01:18,643 -Warum siehst du aus wie Rocky Balboa? -Wieso? 8 00:01:22,563 --> 00:01:23,523 Ich komme! 9 00:01:24,043 --> 00:01:27,643 Raus! In ein Taschentuch. Nicht aufs Bett, Malek! 10 00:01:32,203 --> 00:01:33,603 Was ist das denn? 11 00:01:35,283 --> 00:01:36,123 Ok. 12 00:01:39,163 --> 00:01:42,083 EINE NETFLIX SERIE 13 00:01:54,523 --> 00:01:55,683 Was schaust du so? 14 00:01:56,963 --> 00:01:59,123 Deine Augenbrauen sehen komisch aus. 15 00:02:01,803 --> 00:02:03,963 Willst du sie 16 00:02:04,523 --> 00:02:05,723 für mich glätten? 17 00:02:05,803 --> 00:02:07,363 Nicht unbedingt, nein. 18 00:02:12,723 --> 00:02:15,843 Ich dachte mir, du könntest doch hier schlafen. 19 00:02:15,923 --> 00:02:16,963 Erst ein Film… 20 00:02:17,043 --> 00:02:19,843 Und dann vielleicht… du weißt schon? 21 00:02:23,003 --> 00:02:23,923 Nein, danke. 22 00:02:24,003 --> 00:02:25,403 Ich muss nach Hause. 23 00:02:27,523 --> 00:02:30,083 Ruby, ist wirklich alles in Ordnung? 24 00:02:30,963 --> 00:02:32,243 Warum fragst du ständig? 25 00:02:32,323 --> 00:02:34,963 Mir ist aufgefallen, 26 00:02:35,963 --> 00:02:37,883 dass du gemeiner bist als sonst. 27 00:02:37,963 --> 00:02:40,323 -Als wärst du sauer. -Warum sollte ich das sein? 28 00:02:43,203 --> 00:02:47,363 Ich kann dich morgen nicht fahren. Wir sehen uns in der Schule. 29 00:02:47,443 --> 00:02:49,683 -Ok? -Ok. 30 00:03:05,403 --> 00:03:07,243 Das ist sehr gut. Meins auch? 31 00:03:07,323 --> 00:03:09,323 Ja, deins ist sehr gut. 32 00:03:11,603 --> 00:03:14,523 Maeve, möchtest du zum Abendessen bleiben? 33 00:03:15,363 --> 00:03:16,323 Nein, danke. 34 00:03:16,403 --> 00:03:18,243 -Ich muss früh raus. -Wieso? 35 00:03:18,323 --> 00:03:21,883 Ich muss diese Bewerbung für ein Auslandsstudium schreiben 36 00:03:21,963 --> 00:03:24,323 und brauche den Schulcomputer dafür. 37 00:03:24,403 --> 00:03:26,123 Du kannst meinen benutzen. 38 00:03:26,683 --> 00:03:27,723 Nein, schon gut. 39 00:03:27,803 --> 00:03:31,123 Gar kein Problem. Du kannst auch zum Essen bleiben. 40 00:03:35,963 --> 00:03:36,843 Ok. 41 00:03:36,923 --> 00:03:39,723 BEGABT & TALENTIERT AUSTAUSCHPROGRAMM USA 42 00:03:46,723 --> 00:03:49,203 WARUM EIGNEST DU DICH FÜR DAS PROGRAMM? 43 00:03:55,803 --> 00:03:58,723 Danke, Anna. Wir sehen uns am Samstag. 44 00:03:58,803 --> 00:04:00,643 Machst du keinen Schulausflug? 45 00:04:01,603 --> 00:04:04,483 -Brauchst du Geld? -Ich brauche keine Almosen. 46 00:04:09,083 --> 00:04:09,923 Mum? 47 00:04:12,003 --> 00:04:13,963 Ich sehe dich. Was tust du hier? 48 00:04:14,043 --> 00:04:16,443 Bist du jetzt ihre beste Freundin? 49 00:04:16,523 --> 00:04:19,643 Nein, bin ich nicht. Ich besuche bloß Elsie. 50 00:04:20,203 --> 00:04:23,563 -Was machst du hier? -Ich jogge schnell 'ne Runde. 51 00:04:23,643 --> 00:04:25,083 Ist doch nicht verboten? 52 00:04:26,763 --> 00:04:29,363 Du trägst Hüte, wenn du was Dubioses machst. 53 00:04:30,203 --> 00:04:31,043 Schön. 54 00:04:31,603 --> 00:04:35,283 Ich komme manchmal her, damit ich weiß, dass es ihr gut geht. 55 00:04:36,123 --> 00:04:38,243 Elsie ist hier sicher. Keine Sorge. 56 00:04:38,323 --> 00:04:41,083 Da hängt ein "Tanz, als würde keiner zusehen"-Poster. 57 00:04:41,163 --> 00:04:42,803 Die ist eine Soziopathin. 58 00:04:44,963 --> 00:04:46,683 Ob Elsie mich vermisst? 59 00:04:50,523 --> 00:04:51,483 Natürlich. 60 00:04:52,163 --> 00:04:53,323 Du bist ihre Mum. 61 00:04:53,403 --> 00:04:56,763 Sie will, dass es dir besser geht, damit ihr zusammen sein könnt. 62 00:04:57,603 --> 00:04:58,683 Komm. 63 00:05:01,923 --> 00:05:04,843 Also, was geht da mit diesem Isaac? Ich mag ihn. 64 00:05:04,923 --> 00:05:07,803 Geht dich nichts an. Sei nicht so neugierig. 65 00:05:08,563 --> 00:05:09,963 Pardonnez-moi! 66 00:05:11,683 --> 00:05:15,483 Wie ist es so, wieder zusammenzuleben? 67 00:05:19,003 --> 00:05:19,963 Sehr gut. 68 00:05:20,483 --> 00:05:21,843 Keine Probleme. 69 00:05:21,923 --> 00:05:23,603 Ja, sehr gut. 70 00:05:23,683 --> 00:05:29,043 Wir… gewöhnen uns an die neue Familiensituation. 71 00:05:29,603 --> 00:05:31,803 Unseren Kindern fällt es noch schwer. 72 00:05:31,883 --> 00:05:34,043 Wie geht es ihnen damit? 73 00:05:35,043 --> 00:05:38,283 Nun, Otis, mein Sohn, hat eine Freundin, 74 00:05:38,363 --> 00:05:42,723 und er setzt seine Unabhängigkeit von mir durch. 75 00:05:42,803 --> 00:05:47,443 Und ich sehe ihn kaum noch, was mir etwas wehtut, 76 00:05:47,523 --> 00:05:50,643 aber ich versuche, seine Grenzen zu respektieren. 77 00:05:50,723 --> 00:05:51,603 Und… 78 00:05:53,923 --> 00:05:57,363 Und Ola, Jakobs Tochter, 79 00:05:57,443 --> 00:06:00,763 fühlt sich in meiner Gegenwart etwas unwohl und mit… 80 00:06:01,683 --> 00:06:02,883 …der neuen Konstellation. 81 00:06:03,563 --> 00:06:07,363 Wie steht es um Olas leibliche Mutter? 82 00:06:07,963 --> 00:06:08,883 Sie ist tot. 83 00:06:14,643 --> 00:06:18,083 Sie starb vor einigen Jahren an Krebs. 84 00:06:19,443 --> 00:06:24,643 Und können Sie beide offen über diesen Verlust sprechen? 85 00:06:24,723 --> 00:06:25,563 Ja. 86 00:06:26,363 --> 00:06:29,163 Ich glaube, wir haben darüber geredet, oder? 87 00:06:30,243 --> 00:06:34,123 Ich grüble nicht allzu gern über Vergangenes nach, aber ja. 88 00:06:39,683 --> 00:06:41,403 Das lief doch gut? 89 00:06:42,363 --> 00:06:45,523 Ja. Also müssen wir es nicht noch mal machen, oder? 90 00:06:48,003 --> 00:06:51,243 Du weißt, dass Therapie mehrere Sitzungen verlangt? 91 00:06:51,323 --> 00:06:53,283 Manche gehen über Jahre hinweg. 92 00:06:53,363 --> 00:06:56,803 Dr. Cutton bekäme sicher gern über Jahre hinweg unser Geld. 93 00:06:56,883 --> 00:06:58,283 Was meinst du damit? 94 00:06:59,123 --> 00:07:02,923 Dass Therapie nur zynische Geldmacherei ist? 95 00:07:03,643 --> 00:07:05,603 Ich glaube nicht wirklich daran. 96 00:07:08,283 --> 00:07:10,043 Du glaubst nicht an Therapie? 97 00:07:10,123 --> 00:07:11,203 Komm schon. 98 00:07:12,363 --> 00:07:15,363 Ich sage nicht, dass du deinen Job nicht gut machst, 99 00:07:15,443 --> 00:07:18,843 aber ich weiß nicht, ob Reden wirklich allen hilft. 100 00:07:19,443 --> 00:07:21,963 Was ist? Habe ich dich verärgert? 101 00:07:22,043 --> 00:07:25,043 Du hast ein Recht auf deine Meinung. 102 00:07:26,003 --> 00:07:26,843 Danke. 103 00:07:28,083 --> 00:07:29,163 Meine Güte. 104 00:07:42,003 --> 00:07:44,523 ISAAC DARF ICH DIR MORGEN ESSEN KOCHEN? 105 00:07:50,603 --> 00:07:52,963 ICH OK 106 00:08:07,683 --> 00:08:08,763 Scheiße! 107 00:08:13,443 --> 00:08:15,763 Was ist dein Lieblingsessen? 108 00:08:15,843 --> 00:08:17,643 Essen… Lasagne? 109 00:08:17,723 --> 00:08:19,643 Nein, Pizza. Und Fish and Chips. 110 00:08:19,723 --> 00:08:22,603 Ich mag Erdnussbuttertoast. Nicht dunkel und ohne Rand. 111 00:08:23,163 --> 00:08:24,923 Absolut nicht hilfreich. 112 00:08:25,003 --> 00:08:26,683 Dann bestellen wir was. 113 00:08:35,723 --> 00:08:37,483 Viel vor heute, compadre? 114 00:08:39,763 --> 00:08:40,763 Eigentlich nicht. 115 00:08:43,523 --> 00:08:44,403 Du? 116 00:08:46,603 --> 00:08:49,323 Ich werde so tun, als wäre ich gern Lehrer. 117 00:08:50,083 --> 00:08:51,123 Gut, Arbeit zu haben. 118 00:08:54,403 --> 00:08:57,123 Schon so spät? Ich sollte langsam losspazieren. 119 00:08:57,683 --> 00:09:01,243 Hey, warum isst du heute nicht mit mir und Emily zu Abend? 120 00:09:01,323 --> 00:09:04,403 Du könntest die Zutaten kaufen. Magst du Mexikanisch? 121 00:09:04,483 --> 00:09:05,523 Ich koche nicht. 122 00:09:05,603 --> 00:09:08,643 Man kauft es fertig. Wir kochen, du musst nur essen. 123 00:09:08,723 --> 00:09:10,323 Ok? Abgemacht. 124 00:09:10,963 --> 00:09:13,683 Es steht so was von fest. 125 00:09:15,203 --> 00:09:16,083 Cool. 126 00:09:16,163 --> 00:09:17,083 Bis dann! 127 00:09:30,923 --> 00:09:32,883 Wieso fuhr Ruby dich heute nicht? 128 00:09:33,443 --> 00:09:35,923 Ich wollte mit meinem besten Freund fahren. 129 00:09:37,083 --> 00:09:42,123 -Ihr habt gestritten, oder? -Nein, ein Streit war's nicht direkt. 130 00:09:42,203 --> 00:09:43,443 Was hast du gemacht? 131 00:09:45,163 --> 00:09:46,683 Ok. 132 00:09:46,763 --> 00:09:51,923 Vor einigen Tagen sagte Ruby, sie liebt mich, und ich sagte es nicht. 133 00:09:52,763 --> 00:09:54,363 Oh, mein Gott! 134 00:09:55,243 --> 00:09:56,403 Was hast du gesagt? 135 00:09:57,283 --> 00:09:58,283 Ich sagte: 136 00:09:59,083 --> 00:10:00,123 "Das ist schön." 137 00:10:01,083 --> 00:10:04,323 -Hey! -Ist das schlimm? 138 00:10:05,243 --> 00:10:06,243 Sehr schlimm. 139 00:10:06,323 --> 00:10:07,723 Sehr, sehr schlimm. 140 00:10:08,643 --> 00:10:12,763 -Du sagtest: "Das ist schön"? -Ja. Ich konnte nicht lügen, Eric. 141 00:10:12,843 --> 00:10:15,403 Ich meine, ich mag sie wirklich. 142 00:10:16,283 --> 00:10:20,243 Aber Liebe ist ein großes Wort. Ich weiß nicht, ob ich sie je empfand. 143 00:10:20,323 --> 00:10:21,283 Außer bei Maeve. 144 00:10:21,803 --> 00:10:23,563 Ja, aber das ist vorbei. 145 00:10:23,643 --> 00:10:28,243 Ich weiß nicht, ob ich an Liebe glaube. Es ist nur eine chemische Reaktion. 146 00:10:28,323 --> 00:10:31,563 Otis, du bist der romantischste Mensch, den ich kenne. 147 00:10:31,643 --> 00:10:35,203 Vielleicht empfindest du noch nicht so für Ruby, was ok ist, 148 00:10:35,283 --> 00:10:37,723 aber du musst ihr was sagen? 149 00:10:39,563 --> 00:10:41,123 -Die Wahrheit. -Die Wahrheit. 150 00:10:41,203 --> 00:10:44,643 Je länger du es rauszögerst, desto gekränkter ist sie, ok? 151 00:10:45,403 --> 00:10:46,563 -Ja. -Ja. 152 00:10:47,443 --> 00:10:48,763 -Ja. -Komm schon! 153 00:11:00,003 --> 00:11:05,203 Ich dachte mir, wenn ich heute beim Test eine Zwei bekomme, 154 00:11:05,283 --> 00:11:08,123 könnte ich vielleicht aufsteigen? 155 00:11:10,203 --> 00:11:11,763 Daumen drücken, Adam. 156 00:11:12,603 --> 00:11:15,323 Ok, gut. Komm her. 157 00:11:15,403 --> 00:11:19,563 Erinnerst du dich daran, dass nach Sätzen Punkte kommen? 158 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 -Ja? -Ja. 159 00:11:21,163 --> 00:11:22,843 Wo gehören sie hin? 160 00:11:29,923 --> 00:11:32,603 -Was ist mit deinem Gesicht? -Was ist mit deinem? 161 00:11:32,683 --> 00:11:35,283 -Nichts. -Mit meinem auch nicht. 162 00:11:35,963 --> 00:11:38,003 Irgendwas ist mit deinem Gesicht. 163 00:11:41,643 --> 00:11:45,883 -Dein Gesicht ist hässlich. -Ich weiß. Ich sehe aus wie ein Psycho. 164 00:11:47,203 --> 00:11:50,403 -Musst du ins Krankenhaus? -Das ist nur der Stress. 165 00:11:50,483 --> 00:11:53,203 -Was stresst dich? -Anwar sein ist schwer. 166 00:11:53,283 --> 00:11:54,243 Ruby! 167 00:11:54,883 --> 00:11:58,523 Soll ich deine Tasche tragen? Wir könnten dann kurz reden. 168 00:12:06,643 --> 00:12:08,323 Du bist wieder im Spiel? 169 00:12:09,723 --> 00:12:12,283 Oh, là, là. 170 00:12:12,363 --> 00:12:14,803 Bist du sicher, dass sie dich liebt? 171 00:12:15,843 --> 00:12:17,843 Sie scheint dich eher zu hassen. 172 00:12:19,163 --> 00:12:20,523 Bitte herhören. 173 00:12:20,603 --> 00:12:24,163 Ihr habt Dr. Jean Milburns Artikel heute sicher alle gelesen. 174 00:12:24,683 --> 00:12:29,163 "Auf dem Moordale-Campus erkannte ich, dass dort eine Schlacht 175 00:12:29,243 --> 00:12:32,563 um emotionale und sexuelle Gesundheit unserer Teenager stattfindet." 176 00:12:32,643 --> 00:12:37,603 Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber ich bin diese Verunglimpfungen leid, 177 00:12:37,683 --> 00:12:40,803 weshalb ich einen Plan aufstelle, der das unterbindet. 178 00:12:40,883 --> 00:12:43,203 Es gibt einen neuen Lehrplan für Sexualkunde, 179 00:12:43,283 --> 00:12:45,803 was jetzt Wachstum und Entwicklung heißt. 180 00:12:45,883 --> 00:12:49,363 Um die Eltern und Investoren zu beruhigen, 181 00:12:49,443 --> 00:12:52,323 haltet euch bitte genau an diese neuen Regeln. 182 00:12:52,403 --> 00:12:55,803 Niemand wird von den Themen abweichen, 183 00:12:55,883 --> 00:12:58,963 und niemand bespricht mit der Schülerschaft Privates. 184 00:12:59,043 --> 00:13:02,923 Sie stellen aber viele persönliche Fragen. 185 00:13:03,003 --> 00:13:06,603 Die Schule ist kein Ort für persönliche Fragen. 186 00:13:07,283 --> 00:13:11,363 Es gab bereits Jobverluste nach unangemessenen Vorfällen, 187 00:13:11,443 --> 00:13:14,203 und ich will, dass ihr davor geschützt seid. 188 00:13:15,243 --> 00:13:16,243 Verstanden? 189 00:13:21,563 --> 00:13:23,643 Ich gehe zum Schwangerschaftsyoga. 190 00:13:25,483 --> 00:13:26,843 Was machst du da? 191 00:13:28,203 --> 00:13:29,403 Ein Baumhaus bauen. 192 00:13:30,243 --> 00:13:32,563 Ok. Warum? 193 00:13:33,163 --> 00:13:34,843 Dem Baby gefällt es sicher. 194 00:13:34,923 --> 00:13:39,443 Ich baute eins für meine Töchter, und sie haben es früher geliebt. 195 00:13:40,443 --> 00:13:41,443 Ist das ok? 196 00:13:42,283 --> 00:13:43,163 Klar. 197 00:14:00,043 --> 00:14:01,643 Viv, warte! 198 00:14:02,163 --> 00:14:05,123 -Du redest wieder mit mir? -Hab ich die ganze Zeit. 199 00:14:05,763 --> 00:14:07,843 Könnten wir mit Hope darüber reden, 200 00:14:07,923 --> 00:14:11,603 etwas zu etablieren, bei dem man Wünsche vorbringen kann? 201 00:14:11,683 --> 00:14:14,683 -Was meinst du? -Ein Forum oder so. 202 00:14:14,763 --> 00:14:17,043 Für Themen wie seelische Gesundheit oder Gender. 203 00:14:17,123 --> 00:14:19,083 Alles nur, um ein Mädchen rumzukriegen. 204 00:14:19,163 --> 00:14:20,483 -Was? -Eine Person. 205 00:14:21,003 --> 00:14:23,803 Ist es dir wichtig, oder willst du Cal vögeln? 206 00:14:23,883 --> 00:14:24,723 Ok. 207 00:14:25,283 --> 00:14:27,283 Du hattest recht. 208 00:14:28,403 --> 00:14:31,163 Ich nahm mein Amt nicht ernst. Es war mir egal. 209 00:14:32,083 --> 00:14:33,883 Aber ich will mich ändern. 210 00:14:36,323 --> 00:14:38,803 Gut, ich denke darüber nach. 211 00:14:40,083 --> 00:14:41,083 Ok. 212 00:14:44,963 --> 00:14:47,723 Ich hab deine Geschichte gelesen. Sie ist toll. 213 00:14:47,803 --> 00:14:52,443 Krass, dass Glenoxi mit Starlanza schlief, nachdem sie ihre Mutter aß. 214 00:14:52,523 --> 00:14:54,083 Sie ist sehr kompliziert. 215 00:14:54,163 --> 00:14:59,003 -Ob ich eine Chance auf den Gewinn habe? -Passt es zur Moordale Gazette? 216 00:14:59,523 --> 00:15:01,243 Ich habe mich schon beworben. 217 00:15:02,163 --> 00:15:03,163 Ok. 218 00:15:03,843 --> 00:15:06,683 Es ist vielleicht nicht jedermanns Geschmack. 219 00:15:07,643 --> 00:15:09,483 Ich habe gute Chancen. 220 00:15:11,123 --> 00:15:13,523 Ich sagte, du brauchst perfektes Timing. 221 00:15:13,603 --> 00:15:16,803 -Wie schafft man das? -Wenn du den blauen Panzer… 222 00:15:17,243 --> 00:15:18,923 Wow, Lily. 223 00:15:19,003 --> 00:15:20,763 Du siehst normal aus. 224 00:15:26,803 --> 00:15:28,403 Schöne Haare, Lily. 225 00:15:28,483 --> 00:15:30,323 Ja, du bist fast hübsch. 226 00:15:30,403 --> 00:15:31,643 Was ist mit deinem Gesicht? 227 00:15:31,723 --> 00:15:34,523 Ein Kompliment heißt nicht, wir sind befreundet. 228 00:15:35,923 --> 00:15:38,923 -Sah mein Haar wirklich so komisch aus? -Nein. 229 00:15:39,483 --> 00:15:41,083 Ich fand es süß. 230 00:15:42,163 --> 00:15:43,323 Hört mal alle her. 231 00:15:43,403 --> 00:15:46,363 Falls ihr den Ausflug nicht bezahlt habt, geht zu Hope. 232 00:15:48,643 --> 00:15:51,643 Ich kann's kaum erwarten, mit dir Baguette zu essen! 233 00:15:52,363 --> 00:15:54,003 -Was? -Ich bin Französin. 234 00:15:54,083 --> 00:15:54,963 Oh, ok. 235 00:15:55,883 --> 00:15:58,163 -Ich fahre nicht mit. -Wieso? 236 00:15:58,243 --> 00:16:00,763 -Zu teuer. -So teuer ist es nicht, oder? 237 00:16:00,843 --> 00:16:03,923 Doch. Mum flippte aus, als sie die Kosten sah. 238 00:16:04,003 --> 00:16:05,763 -Wirklich? -Ja. 239 00:16:08,323 --> 00:16:12,883 Sexualkunde findet heute für Jungs hier und für Mädchen da statt. 240 00:16:12,963 --> 00:16:15,803 Können wir bitte zwei geordnete Reihen bilden? 241 00:16:15,883 --> 00:16:17,123 Wo soll ich hin? 242 00:16:19,683 --> 00:16:20,923 Tja, ich weiß nicht. 243 00:16:23,403 --> 00:16:26,403 Cal will wissen, wo si*er sich anstellen soll. 244 00:16:27,803 --> 00:16:29,883 Jungs da rein, Mädchen da rein. 245 00:16:29,963 --> 00:16:31,363 Ich bin non-binary. 246 00:16:31,443 --> 00:16:35,163 -Ich weiß es auch nicht. -Wartet hier. Ich frage für euch. 247 00:16:35,243 --> 00:16:38,923 Gibt es ein Problem? Außer schon wieder deine Uniform. 248 00:16:39,683 --> 00:16:43,723 Wir sind weder Junge noch Mädchen, also wo sollen wir hin? 249 00:16:45,123 --> 00:16:46,723 Stellt euch bei den Mädchen an. 250 00:16:47,323 --> 00:16:48,443 Ich bin kein Mädchen. 251 00:16:48,523 --> 00:16:52,643 Man wird die weibliche Anatomie behandeln, was dir sicher helfen wird. 252 00:16:52,723 --> 00:16:55,923 Also stellen wir uns bei Vagina oder Penis an, richtig? 253 00:16:56,003 --> 00:16:59,523 Schon ok. Ich will keinen Ärger. Ich gehe zu den Mädchen. 254 00:16:59,603 --> 00:17:01,643 Danke. Das ist sehr hilfreich. 255 00:17:02,283 --> 00:17:03,563 Sonst noch was, Cal? 256 00:17:04,763 --> 00:17:05,963 Das ist Schwachsinn. 257 00:17:09,603 --> 00:17:13,643 Vorsicht, Jackson. Nicht, dass du noch den falschen Weg einschlägst. 258 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 Ok, Leute. 259 00:17:22,203 --> 00:17:25,563 Keine Fragen, ok? Keine Fragen. 260 00:17:27,923 --> 00:17:29,763 Du schon wieder! Nein! 261 00:17:29,843 --> 00:17:31,763 Ach, hallo. 262 00:17:32,323 --> 00:17:36,763 Wir alle kennen ungewollte und unnötige Erektionen. 263 00:17:36,843 --> 00:17:39,683 Ob im Schlaf, in der Disco 264 00:17:39,763 --> 00:17:42,683 oder wenn man das erste Mal ein Mädchen küsst. 265 00:17:42,763 --> 00:17:44,083 Im Schlaf. 266 00:17:44,163 --> 00:17:48,603 Wie geht ihr mit der Gefahr unerwarteter Ergüsse um, 267 00:17:48,683 --> 00:17:51,603 bis ihr bereit seid, euch mit eurer Frau fortzupflanzen? 268 00:17:51,683 --> 00:17:55,603 Ich erzähle euch, wie eine Sexnacht mein Leben ruiniert hat. 269 00:17:55,683 --> 00:17:58,123 Benutzten mein Freund und ich ein Kondom? 270 00:17:58,203 --> 00:17:59,243 Ja. 271 00:17:59,323 --> 00:18:00,643 Ist es geplatzt? 272 00:18:01,443 --> 00:18:02,283 Ja. 273 00:18:02,363 --> 00:18:04,683 Hat mein Freund es mir gesagt? 274 00:18:05,323 --> 00:18:06,163 Nein. 275 00:18:06,683 --> 00:18:11,963 Homosexuelle Aktivitäten führen viel öfter zu sexuell übertragbaren Krankheiten 276 00:18:12,043 --> 00:18:13,763 wie Herpes, 277 00:18:13,843 --> 00:18:14,803 Syphilis, 278 00:18:14,883 --> 00:18:16,243 HIV 279 00:18:17,683 --> 00:18:18,923 und Aids. 280 00:18:19,523 --> 00:18:22,843 Sir, in diesem Video geht es nicht um Safer Sex. 281 00:18:22,923 --> 00:18:26,563 -Es diskriminiert Homosexuelle. -Wozu die fliegenden Penisse? 282 00:18:26,643 --> 00:18:30,843 Denkt dran, wir stellen keine Fragen. Wir sehen uns nur das Video an. 283 00:18:30,923 --> 00:18:33,123 -Keine Fragen? -Das ist eine Frage. 284 00:18:33,203 --> 00:18:36,683 Alle sagen korrekte Dinge über dieses uninformative Video. 285 00:18:36,763 --> 00:18:39,083 Es predigt Abstinenz und Homophobie. 286 00:18:39,163 --> 00:18:41,963 Das ist gefährlich. Und wir sind zu alt für fliegende Penisse. 287 00:18:42,043 --> 00:18:45,443 -Hör auf, "Penis" zu sagen. -Sie können nicht erwarten… 288 00:18:45,523 --> 00:18:47,803 Du störst den Unterricht. Geh raus. 289 00:18:47,883 --> 00:18:50,323 -Im Ernst? -Ja, im Ernst. Los. 290 00:18:50,403 --> 00:18:52,523 Er darf bei Sexualkunde nicht "Penis" sagen? 291 00:18:52,603 --> 00:18:55,403 Tut mir leid, ok? Ich kann meinen Job verlieren, 292 00:18:56,123 --> 00:18:58,123 wenn ihr mir Fragen stellt. 293 00:18:58,203 --> 00:19:00,483 Schaut es euch einfach an. Bitte. 294 00:19:00,563 --> 00:19:05,803 Teenager sollten keinen Sex haben, denn Sex wird euer Leben ruinieren. 295 00:19:05,883 --> 00:19:10,443 Auf ewig. Ich habe keine Träume mehr. Dafür ein sechs Monate altes Baby, 296 00:19:10,523 --> 00:19:13,843 Blasenschwäche und eine ausgeleierte Vagina. 297 00:19:13,923 --> 00:19:16,723 Bespricht die Jungenklasse auch Schwangerschaft? 298 00:19:16,803 --> 00:19:18,003 Oder nur wir Mädchen? 299 00:19:19,403 --> 00:19:20,523 Nur wir, oder? 300 00:19:21,123 --> 00:19:23,323 -Sehr fortschrittlich. -Ruhe, Maeve. 301 00:19:23,403 --> 00:19:27,163 Als ich schwanger wurde, musste ich die Schule verlassen. 302 00:19:27,243 --> 00:19:28,403 Man hat die Wahl. 303 00:19:28,483 --> 00:19:30,883 -Wir müssen keine Kinder kriegen. -Genug! 304 00:19:30,963 --> 00:19:32,683 Weibliche Lust ist nicht schändlich. 305 00:19:32,763 --> 00:19:35,003 Du dramatisierst Sex unnötig. 306 00:19:35,083 --> 00:19:36,963 Sex kann Spaß machen und… 307 00:19:37,683 --> 00:19:41,243 …schön sein, und wir lernen etwas über unseren Körper. 308 00:19:41,323 --> 00:19:44,083 Man sollte uns sicheren Sex aufzeigen. 309 00:19:44,163 --> 00:19:47,403 Und nicht zu Abstinenz aufrufen. Das klappt niemals. 310 00:19:47,483 --> 00:19:49,243 Ok. Raus, sofort. 311 00:19:50,563 --> 00:19:51,403 Gern. 312 00:19:58,563 --> 00:19:59,403 So. 313 00:20:00,003 --> 00:20:02,763 Jetzt seht ihr ein Video, wie ich gebäre, 314 00:20:02,843 --> 00:20:06,203 und wie ich zwischen Vagina und Arschloch aufgerissen bin. 315 00:20:11,683 --> 00:20:13,443 Oh, deine arme Vagina! 316 00:20:15,483 --> 00:20:17,123 Hast du keinen Unterricht? 317 00:20:17,643 --> 00:20:22,123 Meine Meinung zu Abstinenz wurde nicht gewürdigt, und ich flog raus. 318 00:20:22,203 --> 00:20:23,883 Ja, ich auch. 319 00:20:25,523 --> 00:20:28,803 Sagen wir Hope, das geht nicht. Das ist ein Rückschritt. 320 00:20:28,883 --> 00:20:31,803 -Sie wird nicht zuhören. -Wir müssen etwas tun. 321 00:20:31,883 --> 00:20:32,923 Zum Beispiel? 322 00:20:33,443 --> 00:20:36,923 Keine Ahnung. Wir könnten den Leuten wie früher helfen. 323 00:20:38,123 --> 00:20:38,963 Ihr Geld nehmen? 324 00:20:40,243 --> 00:20:42,243 Damals ging es nicht nur um Geld. 325 00:20:43,403 --> 00:20:44,803 Worum ging es sonst? 326 00:20:48,483 --> 00:20:50,923 Jedenfalls mache ich das nicht mehr. 327 00:20:51,003 --> 00:20:52,803 Es ist nicht mein Problem. 328 00:20:52,883 --> 00:20:54,643 Es ist nicht dein Problem? 329 00:20:54,723 --> 00:20:57,723 Warum? Weil du zu cool bist? Und dir alles egal ist? 330 00:20:57,803 --> 00:20:59,763 Du wolltest doch auch nicht mehr. 331 00:21:02,163 --> 00:21:04,723 Hast recht. Jetzt weiß ich wieder, warum. 332 00:21:04,803 --> 00:21:06,403 Ich gehe in die Bibliothek. 333 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 -Ok. Wiedersehen. -Wiedersehen. 334 00:21:14,323 --> 00:21:16,003 -Hey! -Hey. 335 00:21:16,083 --> 00:21:17,683 Ich suche dich überall. 336 00:21:19,443 --> 00:21:21,163 Willst du darüber reden? 337 00:21:22,483 --> 00:21:23,403 Nein. 338 00:21:26,043 --> 00:21:27,323 Lass uns was rauchen. 339 00:21:28,123 --> 00:21:29,123 Ok. 340 00:21:30,203 --> 00:21:33,443 Manchmal machen es Malek und ich ohne Kondom. Er zieht ihn raus. 341 00:21:33,523 --> 00:21:37,123 Ich dachte, wenn was schiefgeht, nehme ich die Pille danach. 342 00:21:37,203 --> 00:21:40,763 -Das ist doch ok, oder? Ja, das ist ok. -Das ist nicht ok. 343 00:21:40,843 --> 00:21:44,883 Eben presste eine Frau etwas von der Größe einer Melone aus ihrer Vagina. 344 00:21:44,963 --> 00:21:46,163 Nichts ist ok. 345 00:21:46,243 --> 00:21:50,043 Ich habe Syphilis, Herpes oder HIV. Ich glaube, ich muss sterben. 346 00:21:51,323 --> 00:21:52,283 Anwar! 347 00:21:52,883 --> 00:21:55,603 Ok, wir dürfen nie wieder Sex haben. 348 00:21:55,683 --> 00:21:57,123 -Einverstanden. -Kapiert. 349 00:22:00,003 --> 00:22:00,923 Ok… 350 00:22:02,003 --> 00:22:05,403 Ich könnte Ärger kriegen, aber ihr habt sicher wieder Sex. 351 00:22:05,483 --> 00:22:08,323 Helen Brook hätte sich soeben im Grabe umgedreht. 352 00:22:08,403 --> 00:22:13,283 Also, um Gottes willen, sprecht bitte bei einer Sexualtherapie über Verhütung. 353 00:22:13,363 --> 00:22:16,643 Es gibt eine Klinik für Sexualheilkunde in der Mayfield Road. 354 00:22:16,723 --> 00:22:18,403 Ja, danke. Tschüss. 355 00:22:19,203 --> 00:22:21,683 -Wo ist die Mayfield Road? -Wer ist Helen Brook? 356 00:22:22,203 --> 00:22:26,443 Sie setze sich für Selbstbestimmung ein. Ruby, können wir reden? 357 00:22:26,523 --> 00:22:28,243 Nicht jetzt, Otis! 358 00:22:28,323 --> 00:22:31,243 Ich muss mich vor deinem Penis schützen! 359 00:22:31,323 --> 00:22:33,323 -Schlechtes Timing. -Ja. 360 00:22:45,883 --> 00:22:47,403 Ok, Ladys. 361 00:22:47,483 --> 00:22:52,643 Legt euch auf die Seite und stützt eure wunderbaren Bäuche mit dem Kissen. 362 00:22:54,603 --> 00:22:56,243 Wir atmen ein… 363 00:22:58,403 --> 00:22:59,563 …und aus. 364 00:23:03,883 --> 00:23:05,243 Wir nehmen uns Zeit… 365 00:23:06,723 --> 00:23:08,523 …für uns. 366 00:23:13,043 --> 00:23:14,323 Atmet ein… 367 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 …und aus. 368 00:23:31,003 --> 00:23:32,003 Alles in Ordnung? 369 00:23:32,763 --> 00:23:34,883 Jakob baut ein Baumhaus. 370 00:23:35,523 --> 00:23:36,603 Bitte? 371 00:23:37,723 --> 00:23:40,283 Er baut ein Baumhaus für das Baby, 372 00:23:40,803 --> 00:23:42,723 was sehr schön ist, oder? 373 00:23:43,523 --> 00:23:44,803 Ja, das ist toll. 374 00:23:45,403 --> 00:23:48,083 Und warum bekomme ich dann keine Luft? 375 00:23:48,803 --> 00:23:50,483 Du hast eben Panik. 376 00:23:51,043 --> 00:23:52,843 Schon gut. Das ist normal. 377 00:23:53,603 --> 00:23:55,483 Ich dachte, das wäre das Richtige. 378 00:23:56,803 --> 00:23:58,643 Für mich und das Baby. 379 00:23:59,323 --> 00:24:03,083 Ich wollte nicht noch ein Kind allein großziehen. 380 00:24:03,723 --> 00:24:06,283 Nun fürchte ich, ich verliere die Kontrolle. 381 00:24:06,363 --> 00:24:07,323 Und… 382 00:24:08,963 --> 00:24:11,203 Es war eine schlechte Entscheidung. 383 00:24:11,283 --> 00:24:13,003 Wie kommst du darauf? 384 00:24:13,083 --> 00:24:15,763 Wir haben nichts gemeinsam, Maureen. 385 00:24:15,843 --> 00:24:17,643 Gar nichts. Ich meine… 386 00:24:18,163 --> 00:24:21,123 Es ist, als bekäme ich ein Baby mit einem Fremden. 387 00:24:22,683 --> 00:24:26,603 Weißt du… Michael und ich hatten viel gemeinsam. 388 00:24:27,683 --> 00:24:28,923 Wir wollten dasselbe. 389 00:24:29,843 --> 00:24:32,603 Ein schönes Haus, Babys, einen Hund. 390 00:24:34,603 --> 00:24:36,963 Und am Ende hatten wir all diese Dinge, 391 00:24:39,003 --> 00:24:41,243 aber nichts, das uns verband. 392 00:24:45,003 --> 00:24:46,643 Jakob vergöttert dich. 393 00:24:48,883 --> 00:24:51,083 Ja, diese Veränderungen machen Angst. 394 00:24:52,043 --> 00:24:53,843 Aber das ist viel wert. 395 00:24:57,483 --> 00:24:58,563 Danke. 396 00:25:01,723 --> 00:25:03,123 Das habe ich gebraucht. 397 00:25:06,403 --> 00:25:08,083 Sollen wir wieder reingehen? 398 00:25:08,163 --> 00:25:09,083 Müssen wir? 399 00:25:09,163 --> 00:25:11,483 Da drin stinkt's nach Furz. 400 00:25:11,563 --> 00:25:13,443 Wenigstens sind es nicht meine. 401 00:25:56,483 --> 00:25:58,603 Sätze enden mit einem Punkt. 402 00:26:00,243 --> 00:26:01,923 Sätze enden mit einem Punkt. 403 00:26:02,003 --> 00:26:02,843 Oi! 404 00:26:04,603 --> 00:26:07,523 Halt den Mund! Ich will mich konzentrieren. 405 00:26:18,643 --> 00:26:21,723 Hier sind deine Bücher, Rahim. 406 00:26:22,523 --> 00:26:25,723 Und die… Gedichte, die du mir geschrieben hast. 407 00:26:25,803 --> 00:26:27,403 Warum hast du sie behalten? 408 00:26:28,283 --> 00:26:29,283 Ich weiß nicht. 409 00:26:30,843 --> 00:26:35,203 Mir hat nie jemand Gedichte geschrieben. Ich wollte mich daran erinnern. 410 00:26:35,283 --> 00:26:37,763 -Adam schreibt dir keine Gedichte? -Bitte? 411 00:26:41,843 --> 00:26:43,763 Tut mir leid. Nein, es ist nur… 412 00:26:44,363 --> 00:26:46,923 Nein, Adam schreibt mir keine Gedichte. 413 00:26:47,003 --> 00:26:49,323 Das ist traurig. Poesie ist Magie. 414 00:26:51,203 --> 00:26:52,443 Abrakadabra. 415 00:26:54,483 --> 00:26:56,123 Ihr spracht doch von Magie. 416 00:26:58,403 --> 00:27:01,403 -Nein, wir sprachen über Poesie. -Ja. 417 00:27:01,963 --> 00:27:05,403 Eric mag keine Poesie. Darum gibt er dir die Bücher zurück. 418 00:27:05,483 --> 00:27:06,923 Hab ich nie gesagt. 419 00:27:09,843 --> 00:27:13,403 Ariana Brown sagte über unsere vielfältigen Persönlichkeiten, 420 00:27:13,483 --> 00:27:16,323 sie seien "Namen, die man im Einklang trägt. 421 00:27:17,483 --> 00:27:18,963 Bis es nicht mehr geht." 422 00:27:24,803 --> 00:27:26,163 Macht er sich lustig? 423 00:27:26,643 --> 00:27:28,323 Ich weiß es nicht. 424 00:27:28,403 --> 00:27:30,923 Warum sagtest du, ich mag keine Poesie? 425 00:27:31,603 --> 00:27:33,923 Ich ging davon aus. 426 00:27:34,763 --> 00:27:37,203 -Was interessiert dich, was er denkt? -Tue ich nicht. 427 00:27:37,283 --> 00:27:40,483 -Warum regst du dich auf? -Wir streiten schon wieder! 428 00:27:46,283 --> 00:27:50,283 Die Auszeit tut uns gut, wenn ich in Nigeria sein werde. 429 00:27:50,803 --> 00:27:54,163 -Du willst also weg von mir? -Adam, du bist so defensiv! 430 00:27:54,243 --> 00:27:58,323 Nein. Du sagtest, du willst weg von mir. Wie soll ich mich da fühlen? 431 00:27:59,563 --> 00:28:02,403 -Ich habe keine Kraft für Streit. -Dann lass es. 432 00:28:07,803 --> 00:28:10,283 SCHULREGELN NICHT RAUCHEN, KEIN KAUGUMMI 433 00:28:11,443 --> 00:28:13,323 -Hallo, Hope. -Hi. 434 00:28:15,643 --> 00:28:19,203 Ich wollte über die Jungs- und Mädchenreihen reden. 435 00:28:19,283 --> 00:28:20,363 Ok. 436 00:28:20,443 --> 00:28:23,123 Einige haben sich sehr unwohl gefühlt. 437 00:28:23,203 --> 00:28:26,363 Weiß nicht, ob man sich in der Schule wohlfühlen muss. 438 00:28:26,443 --> 00:28:28,403 Sie soll schwierig sein. 439 00:28:29,403 --> 00:28:32,003 Und eine Herausforderung. 440 00:28:32,083 --> 00:28:33,243 Ich stimme zu. 441 00:28:33,323 --> 00:28:36,483 Aber einige hätten mehr Kraft für Herausforderungen, 442 00:28:36,563 --> 00:28:38,923 wenn man ihre Sorgen ernster nehmen würde. 443 00:28:39,003 --> 00:28:40,403 Was schlägst du vor? 444 00:28:40,483 --> 00:28:43,723 Ich schlage ein Forum vor, für direktes Feedback 445 00:28:43,803 --> 00:28:46,163 und gewünschte Veränderungen. 446 00:28:47,603 --> 00:28:49,403 Das zeigt große Initiative. 447 00:28:49,483 --> 00:28:51,523 Bin gespannt, was dabei rauskommt. 448 00:28:51,603 --> 00:28:56,123 Bis dahin hab ein Auge auf alle während des Schulausflugs. 449 00:28:56,883 --> 00:28:59,763 Gibst du mir bitte deine Nummer? 450 00:28:59,843 --> 00:29:00,683 Ja. 451 00:29:03,443 --> 00:29:05,843 Ich schreibe dir. Ok. 452 00:29:05,923 --> 00:29:06,883 Klasse. 453 00:29:08,763 --> 00:29:09,803 Ok. 454 00:29:16,323 --> 00:29:17,203 Maeve. 455 00:29:18,643 --> 00:29:20,643 Hast du dich beruhigt 456 00:29:20,723 --> 00:29:23,723 seit dem Ausraster während Wachstum und Entwicklung? 457 00:29:23,803 --> 00:29:26,003 Was da gelehrt wurde, ist Unsinn. 458 00:29:27,603 --> 00:29:31,883 Diese feurige Energie wäre beim Lernen besser aufgehoben, 459 00:29:31,963 --> 00:29:35,003 besonders, wenn wir ein Stipendium für dich suchen. 460 00:29:37,723 --> 00:29:38,923 Tut mir leid. 461 00:29:40,243 --> 00:29:43,163 Ich sollte wegen des Ausflugs herkommen? Ich fahre nicht. 462 00:29:43,243 --> 00:29:44,523 Er wurde bezahlt. 463 00:29:46,003 --> 00:29:46,843 Von wem? 464 00:29:48,043 --> 00:29:49,363 Ist nicht bekannt. 465 00:29:51,283 --> 00:29:52,123 Ok. 466 00:29:55,683 --> 00:29:57,803 Das mit den Haaren ist mein Ernst. 467 00:29:58,923 --> 00:30:00,323 Ändere das sofort. 468 00:30:12,403 --> 00:30:13,283 Michael. 469 00:30:14,603 --> 00:30:15,603 Wie geht es dir? 470 00:30:18,843 --> 00:30:21,683 -Ich dachte, du magst Mexikanisch nicht. -Stimmt. 471 00:30:23,803 --> 00:30:25,243 Obwohl ich's nicht kenne. 472 00:30:25,323 --> 00:30:28,323 Ich bin nur Essen einkaufen. Mein Freund kocht… 473 00:30:29,163 --> 00:30:31,843 …Fadschitahs. 474 00:30:35,443 --> 00:30:37,963 Das heißt "Fajitas". 475 00:30:39,843 --> 00:30:40,963 Wird dir schmecken. 476 00:30:43,323 --> 00:30:46,283 Wie kommst du zurecht? 477 00:30:46,363 --> 00:30:47,243 Gut. 478 00:30:48,243 --> 00:30:50,123 Es geht mir sehr, sehr… 479 00:30:51,163 --> 00:30:52,203 …großartig. 480 00:30:56,963 --> 00:30:58,003 Wie geht es Adam? 481 00:30:59,643 --> 00:31:01,523 Frag ihn doch selbst. 482 00:31:02,883 --> 00:31:04,243 Er meldete sich nicht… 483 00:31:04,323 --> 00:31:06,683 Er würde sich freuen, wenn du dich meldest. 484 00:31:06,763 --> 00:31:08,003 Du bist sein Vater. 485 00:31:11,443 --> 00:31:13,723 Es ist nie zu spät für eine Wiedergutmachung. 486 00:31:24,243 --> 00:31:27,483 Rausziehen kann zu ungewollten Schwangerschaften führen, 487 00:31:27,563 --> 00:31:31,083 wenn Ihr Partner zu spät rauszieht oder Sperma in die Vagina gelangt. 488 00:31:31,723 --> 00:31:36,203 Es erhöht auch das Risiko für Geschlechtskrankheiten. 489 00:31:38,243 --> 00:31:40,923 Besteht Ihr Freund auf Sex ohne Kondom? 490 00:31:41,563 --> 00:31:45,403 -Er sagt, es fühlt sich besser an. -Wie fühlt es sich für Sie an? 491 00:31:46,323 --> 00:31:50,243 Ich kann es nicht genießen, da ich Angst habe, schwanger zu werden. 492 00:31:50,323 --> 00:31:52,643 Das nützt doch niemandem, oder? 493 00:31:54,083 --> 00:31:55,123 Erzählen Sie mal. 494 00:31:55,203 --> 00:31:57,163 Haben Sie ungeschützten Verkehr? 495 00:31:57,683 --> 00:32:02,683 Jeder Film mit Schwulen endet damit, dass sie nach dem Sex an Aids sterben. 496 00:32:02,763 --> 00:32:06,203 Ich will nicht sterben. Also ja, ich benutze immer Kondome. 497 00:32:06,283 --> 00:32:11,043 Wenn Sie und Ihr Partner oder Ihre Partner Safer Sex praktizieren, 498 00:32:11,123 --> 00:32:14,803 ist es sehr unwahrscheinlich, dass Sie sich mit HIV anstecken. 499 00:32:15,403 --> 00:32:19,643 Es gibt jetzt ein Medikament namens PrEP, das vor Übertragung schützt, 500 00:32:19,723 --> 00:32:22,363 wenn man oft unverbindlichen Sex praktiziert, 501 00:32:22,443 --> 00:32:24,843 in potenziell risikoreichen Situationen. 502 00:32:24,923 --> 00:32:27,763 Kommt es zur Ansteckung, gibt es Medikamente, 503 00:32:27,843 --> 00:32:30,003 die ein langes, gesundes Leben ermöglichen. 504 00:32:30,083 --> 00:32:32,683 Manchmal ist das Virus nicht mal nachweisbar, 505 00:32:32,763 --> 00:32:35,283 man ist also nicht ansteckend. 506 00:32:35,363 --> 00:32:38,843 Sie werden so schnell also nicht sterben müssen. 507 00:32:39,603 --> 00:32:44,683 Haben Sie kürzlich die Ernährung geändert oder ein neues Waschmittel benutzt? 508 00:32:44,763 --> 00:32:45,603 Nein. 509 00:32:45,683 --> 00:32:47,523 Neue Kondome oder Gleitgel? 510 00:32:52,603 --> 00:32:54,923 OTIS WÄRE TOLL, WENN WIR REDEN KÖNNTEN 511 00:32:55,443 --> 00:32:58,363 Offenbar bin ich allergisch gegen Erdbeerkondome. 512 00:32:58,923 --> 00:33:00,763 Und mein Freund ist ein Idiot. 513 00:33:02,163 --> 00:33:03,323 Machst du Schluss? 514 00:33:03,403 --> 00:33:05,643 Nein, ich liebe ihn noch. Blöderweise. 515 00:33:09,483 --> 00:33:10,363 Liebt er dich? 516 00:33:11,043 --> 00:33:13,003 Ja, natürlich. 517 00:33:13,083 --> 00:33:15,243 Ruby Matthews. Du kannst reinkommen. 518 00:33:18,443 --> 00:33:19,763 Otis liebt mich nicht. 519 00:33:19,843 --> 00:33:20,963 Wieso das? 520 00:33:22,643 --> 00:33:25,843 Ich sagte ihm, ich liebe ihn. Er sagte es mir nicht. 521 00:33:25,923 --> 00:33:27,443 Was hat er gesagt? 522 00:33:29,563 --> 00:33:32,083 Er sagte: "Das ist schön." 523 00:33:32,163 --> 00:33:34,203 -So ein Idiot. -Alle lieben dich. 524 00:33:34,283 --> 00:33:36,363 Ich weiß. Darum bin ich so verwirrt. 525 00:33:37,763 --> 00:33:39,883 Ich bin hier wohl am falschen Ort. 526 00:33:51,803 --> 00:33:57,683 Ich konnte mich nicht entscheiden und habe alles gekocht. 527 00:33:58,323 --> 00:33:59,563 Na ja, Joe, aber… 528 00:34:01,363 --> 00:34:02,723 Ich gebe hier alles. 529 00:34:03,523 --> 00:34:04,523 Das sehe ich. 530 00:34:17,523 --> 00:34:18,763 Die Pommes sind kalt. 531 00:34:20,443 --> 00:34:21,963 Du kamst zu spät. 532 00:34:22,043 --> 00:34:24,803 Ich hab mir die Haare geschnitten. Neue Schulregeln. 533 00:34:24,883 --> 00:34:26,643 -Sieht gut aus. -Danke. 534 00:34:29,083 --> 00:34:31,563 Anna zahlte den Ausflug, ohne was zu sagen. 535 00:34:32,163 --> 00:34:34,483 -Du fährst mit? -Ich will keine Almosen. 536 00:34:35,363 --> 00:34:38,563 Maeve, sei nicht so stolz. Mach einfach diesen Ausflug. 537 00:34:39,123 --> 00:34:40,483 Schreib mir nichts vor. 538 00:34:42,043 --> 00:34:43,843 Du bist also immer noch sauer? 539 00:34:45,203 --> 00:34:46,883 Das wäre viel einfacher. 540 00:34:47,683 --> 00:34:48,603 Als mich zu mögen? 541 00:34:51,403 --> 00:34:52,723 Ja, als dich zu mögen. 542 00:34:56,203 --> 00:34:57,563 Du hast Mist gebaut. 543 00:34:59,883 --> 00:35:00,723 Warum? 544 00:35:05,243 --> 00:35:06,403 Ich fühlte mich bedroht. 545 00:35:07,923 --> 00:35:09,123 Du verstehst mich. 546 00:35:11,043 --> 00:35:14,563 Wir haben beide so viel Ähnliches durchgemacht. 547 00:35:15,323 --> 00:35:17,523 Du verstehst mich wie niemand sonst. 548 00:35:19,803 --> 00:35:21,163 Ich hatte Verlustangst. 549 00:35:25,963 --> 00:35:27,323 Mir geht es auch so. 550 00:35:29,843 --> 00:35:31,683 Es tut mir wirklich leid. 551 00:35:55,763 --> 00:35:56,683 Kannst du… 552 00:35:58,803 --> 00:35:59,683 Ach nichts. 553 00:36:03,443 --> 00:36:05,963 Willst du wissen, was ich spüren kann? 554 00:36:06,043 --> 00:36:07,123 Ja. 555 00:36:09,083 --> 00:36:12,683 Ich kann unterhalb meiner Verletzung nichts spüren. 556 00:36:20,003 --> 00:36:22,163 Leg die Hand auf meine Brust. Ich zeig's dir. 557 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 -Ok. -Ich sage dir, wann. 558 00:36:29,203 --> 00:36:30,083 Jetzt. 559 00:36:45,643 --> 00:36:46,603 Kriegst du… 560 00:36:49,963 --> 00:36:51,163 Ich kriege Erektionen. 561 00:36:52,523 --> 00:36:54,083 Ich brauche aber Hilfe. 562 00:36:54,163 --> 00:36:56,363 Nicht, dass wir schon so weit wären. 563 00:36:56,443 --> 00:36:57,283 Und… 564 00:36:59,963 --> 00:37:01,683 Kannst du auch kommen, oder… 565 00:37:01,763 --> 00:37:02,683 Ja. 566 00:37:04,203 --> 00:37:05,483 Irgendwie schon. 567 00:37:08,403 --> 00:37:11,243 Berührt man mich an Stellen, die ich spüren kann, 568 00:37:13,803 --> 00:37:15,283 fühle ich sehr intensiv. 569 00:37:18,323 --> 00:37:19,363 Also… 570 00:37:22,883 --> 00:37:23,883 Hier? 571 00:37:27,523 --> 00:37:28,523 Ja. 572 00:37:46,763 --> 00:37:49,083 Darf ich bitte dein T-Shirt ausziehen? 573 00:37:56,163 --> 00:37:58,403 So. Wie von Zauberhand. 574 00:37:59,483 --> 00:38:01,483 Ich fühle mich etwas entblößt. 575 00:38:07,043 --> 00:38:08,843 Nun ist es ausgeglichen. 576 00:38:08,923 --> 00:38:09,763 Also? 577 00:38:09,843 --> 00:38:12,123 Wo gefällt es dir, berührt zu werden? 578 00:38:13,283 --> 00:38:14,643 Über der Gürtellinie. 579 00:38:16,963 --> 00:38:18,643 Ich mag Berührungen am Ohr. 580 00:38:20,603 --> 00:38:22,523 Darf ich deine Ohren berühren? 581 00:38:23,803 --> 00:38:24,643 Ja. 582 00:38:34,843 --> 00:38:36,963 Das ist die andere Lasagne. 583 00:38:52,443 --> 00:38:54,443 Danke für die Einladung. 584 00:38:55,523 --> 00:38:56,723 Ich wollte reden, 585 00:38:56,803 --> 00:38:58,163 weil ich weiß, 586 00:38:59,243 --> 00:39:00,843 warum du wütend bist. 587 00:39:01,603 --> 00:39:04,523 Ich wollte sagen, ich finde es sehr schön mit dir, 588 00:39:05,243 --> 00:39:06,883 und ich mag dich sehr. 589 00:39:08,483 --> 00:39:09,603 Du magst mich? 590 00:39:10,203 --> 00:39:11,043 Ja. 591 00:39:12,323 --> 00:39:13,483 Ich mag dich sehr. 592 00:39:15,923 --> 00:39:17,803 Aber du liebst mich nicht. 593 00:39:19,883 --> 00:39:21,683 Ich muss das selbstbestimmt sagen. 594 00:39:23,363 --> 00:39:26,163 Und noch empfinde ich nicht so. 595 00:39:27,683 --> 00:39:31,523 Das heißt nicht, dass ich's nie tun werde. Bloß im Moment nicht. 596 00:39:33,363 --> 00:39:35,283 Ich sagte das noch keinem. 597 00:39:36,563 --> 00:39:37,443 Tut mir leid. 598 00:39:41,963 --> 00:39:43,763 Wir sind nicht lange zusammen, 599 00:39:44,443 --> 00:39:47,363 und ich weiß nicht, ob du mich wirklich liebst. 600 00:39:47,443 --> 00:39:49,203 Ich habe dir Dad vorgestellt. 601 00:39:49,283 --> 00:39:52,283 Ich habe ihm noch nie jemanden vorgestellt. 602 00:39:52,923 --> 00:39:55,563 Wir könnten ja so weitermachen wie bisher. 603 00:39:59,243 --> 00:40:00,483 Du musst gehen. 604 00:40:04,643 --> 00:40:07,323 Meinst du nur jetzt? Oder für immer? 605 00:40:10,283 --> 00:40:11,483 Für immer. 606 00:40:31,883 --> 00:40:32,843 Eine Sekunde. 607 00:40:37,483 --> 00:40:40,123 -Nicht rausziehen? -Willst du ein Baby von mir? 608 00:40:41,643 --> 00:40:42,763 Nein. 609 00:40:43,283 --> 00:40:47,003 Erst, wenn ich auf der Uni war und einen Job habe. 610 00:40:47,083 --> 00:40:49,603 Ja. Dann zieh dir ein Kondom über. 611 00:40:58,603 --> 00:41:01,643 RUBY 37 CARLTON CLOSE. SOFORT! 612 00:41:01,723 --> 00:41:03,443 Ich muss los. 613 00:41:17,283 --> 00:41:18,443 Unglaublich! 614 00:41:19,283 --> 00:41:21,403 Diese Aromen. Der Hauch von Feuer. 615 00:41:21,483 --> 00:41:22,963 Es schmeckt so anders! 616 00:41:24,523 --> 00:41:26,963 -Wie war dein Tag, Michael? -Ich traf Maureen. 617 00:41:27,683 --> 00:41:31,603 Sie fragte mich, wie es mir geht, und wir sprachen kurz über Adam. 618 00:41:31,683 --> 00:41:33,443 Und als sie ging, 619 00:41:33,963 --> 00:41:37,523 sagte sie, es sei nie zu spät für Wiedergutmachungen, 620 00:41:37,603 --> 00:41:39,123 und sie berührte meinen Arm. 621 00:41:39,203 --> 00:41:41,043 Wie toll! Sie will dich zurück! 622 00:41:41,123 --> 00:41:43,043 Colin, das geht uns nichts an. 623 00:41:44,323 --> 00:41:47,043 Es sei denn, du willst das? 624 00:41:48,563 --> 00:41:51,243 Du musst es ihr sagen, bevor es zu spät ist. 625 00:41:51,323 --> 00:41:54,003 Wie wäre eine nette Geste? Ein Obstkorb. 626 00:41:54,083 --> 00:41:56,603 -Sie ist nicht im Krankenhaus. -Heliumballon. 627 00:41:56,683 --> 00:41:57,963 -Oder 5. -Heißluftballon. 628 00:41:58,043 --> 00:41:59,123 Zu übertrieben. 629 00:41:59,203 --> 00:42:03,003 Ich glaube, sie würde etwas Persönliches wertschätzen. 630 00:42:03,083 --> 00:42:08,443 Das für eure Beziehung von Bedeutung ist. Frauen fühlen sich gern wahrgenommen. 631 00:42:18,443 --> 00:42:19,443 Hallo, Liebling. 632 00:42:20,123 --> 00:42:21,883 -Hey. -Schönen Tag gehabt? 633 00:42:21,963 --> 00:42:23,243 Er war ok. 634 00:42:25,003 --> 00:42:28,283 -Man lehrt uns jetzt Abstinenz. -Wie bitte? 635 00:42:30,043 --> 00:42:32,843 -Was macht Jakob? -Ein Baumhaus bauen. 636 00:42:48,323 --> 00:42:49,843 Sieht gut aus, Jakob. 637 00:42:50,643 --> 00:42:51,643 Ja. 638 00:42:53,083 --> 00:42:54,243 Brauchst du Hilfe? 639 00:42:55,323 --> 00:42:56,363 Ja, komm her. 640 00:42:57,643 --> 00:43:00,483 Wenn du das mal so halten könntest. 641 00:43:00,563 --> 00:43:01,723 Du nimmst das. 642 00:43:01,803 --> 00:43:03,563 -Ok. -Und ich halte hier fest. 643 00:43:04,123 --> 00:43:06,123 -Alles ok? -Ja. 644 00:43:08,803 --> 00:43:09,843 Ja? 645 00:43:11,403 --> 00:43:15,563 Ich habe jemanden sehr verletzt, und ich fühle mich beschissen. 646 00:43:18,003 --> 00:43:19,283 War es Absicht? 647 00:43:20,003 --> 00:43:20,963 Nein. 648 00:43:24,083 --> 00:43:25,963 Ich sollte Ruby meine Liebe gestehen. 649 00:43:27,443 --> 00:43:29,243 Aber ich empfinde so nicht. 650 00:43:31,123 --> 00:43:32,723 Du hast das Richtige getan. 651 00:43:33,483 --> 00:43:34,563 Ich weiß nicht. 652 00:43:35,723 --> 00:43:38,563 -Sie war sehr aufgebracht. -Nun… 653 00:43:39,083 --> 00:43:41,723 Die Menschen verdienen das ganze Herz, Otis. 654 00:43:41,803 --> 00:43:46,003 Wenn du ihnen das nicht geben kannst, ist es besser, wenn sie's wissen. 655 00:43:46,643 --> 00:43:48,323 Das ist menschlicher. 656 00:44:09,643 --> 00:44:11,443 PABLO NERDUA 20 LIEBESGEDICHTE 657 00:44:28,603 --> 00:44:29,443 Für dich. 658 00:44:31,523 --> 00:44:32,483 Danke. 659 00:44:33,403 --> 00:44:34,243 Warum? 660 00:44:34,963 --> 00:44:38,563 Du sagtest, es sei nie zu spät für Wiedergutmachungen. 661 00:44:38,643 --> 00:44:41,203 Wir trennten uns, weil ich keine Mangos mag… 662 00:44:41,283 --> 00:44:44,083 Ich meinte dich und Adam. 663 00:44:46,243 --> 00:44:49,523 Michael, wir haben uns nicht wegen Mangos getrennt. 664 00:44:50,403 --> 00:44:51,283 Warum dann? 665 00:44:54,043 --> 00:44:55,523 Maureen! Ist alles ok? 666 00:44:58,203 --> 00:44:59,043 Wer ist das? 667 00:44:59,803 --> 00:45:00,843 Das ist… 668 00:45:03,683 --> 00:45:06,243 Ich habe einen neuen Partner. 669 00:45:09,323 --> 00:45:11,123 Aha. Gut. 670 00:45:12,163 --> 00:45:13,003 Tut mir leid. 671 00:45:14,043 --> 00:45:15,163 Tja, Glückwunsch. 672 00:45:16,843 --> 00:45:17,883 Danke. 673 00:47:07,883 --> 00:47:11,123 Adam! Du kannst klingeln. Wir sind ein Paar! 674 00:47:11,203 --> 00:47:13,843 Ich kann nicht bleiben, kommst du runter? 675 00:47:14,443 --> 00:47:15,843 Ok. Komm zur Tür. 676 00:47:27,003 --> 00:47:30,003 Hey. Tut mir leid, dass ich die Beherrschung verlor. 677 00:47:35,083 --> 00:47:36,163 Ich weiß. 678 00:47:36,883 --> 00:47:38,403 Ich weiß, aber… 679 00:47:40,443 --> 00:47:42,443 Du sollst nicht eifersüchtig sein. 680 00:47:44,323 --> 00:47:45,323 Ich wollte dich. 681 00:47:49,083 --> 00:47:49,963 Ich… 682 00:47:52,723 --> 00:47:56,163 Ich will keinen Abstand zu dir… 683 00:47:58,243 --> 00:47:59,523 …weil ich dich liebe. 684 00:48:07,003 --> 00:48:07,923 Ich dich auch. 685 00:48:28,603 --> 00:48:29,443 Hallo. 686 00:48:29,523 --> 00:48:30,403 Was… oh! 687 00:48:33,123 --> 00:48:34,083 Ok… 688 00:48:35,723 --> 00:48:38,283 Gut, dass du meinen Rat ernst genommen hast. 689 00:48:40,123 --> 00:48:43,803 Irgendetwas sagt mir, dass du unbelehrbar bist, Cal. 690 00:48:43,883 --> 00:48:47,443 -Die Uniform ist unordentlich. -Wo liegt denn das Problem? 691 00:48:48,923 --> 00:48:51,723 Nehmt doch nächste Woche an Viviennes Forum teil 692 00:48:51,803 --> 00:48:53,603 und beschwert euch dort. 693 00:48:54,803 --> 00:48:57,243 Halt mich beim Ausflug auf dem Laufenden. 694 00:48:57,923 --> 00:48:59,243 Viviennes Forum? 695 00:49:00,483 --> 00:49:03,363 -Du sagtest nicht, es war meine Idee? -Kam nicht dazu. 696 00:49:10,843 --> 00:49:13,203 Miss, wie lief mein Test? 697 00:49:14,923 --> 00:49:16,883 Du hast eine Vier bekommen. 698 00:49:18,803 --> 00:49:22,803 Du kannst nicht aufsteigen. Aber nicht aufgeben. Mach weiter. 699 00:49:22,883 --> 00:49:24,243 Wozu? Ich kann nichts. 700 00:49:24,323 --> 00:49:26,283 Jeder kann irgendwas. 701 00:49:26,963 --> 00:49:30,763 Fang doch mit etwas an, das dir Spaß macht. 702 00:49:31,443 --> 00:49:35,323 Ich kann gut Gandalf aus Herr der Ringe imitieren. 703 00:49:37,083 --> 00:49:38,363 Das ist ein Anfang. 704 00:49:44,643 --> 00:49:45,603 Hi. 705 00:49:45,683 --> 00:49:47,003 -Hey. -Also… 706 00:49:47,083 --> 00:49:48,203 Ich übergebe an euch. 707 00:49:48,283 --> 00:49:51,923 Ich vertraue darauf, dass ihr für Disziplin sorgt. 708 00:49:52,003 --> 00:49:53,203 -Ok? -Ok. 709 00:49:53,283 --> 00:49:54,363 -Ok. -Aber na klar. 710 00:50:27,563 --> 00:50:30,283 Ok! Ab nach Frankreich, ihr Vollpfosten! 711 00:50:30,363 --> 00:50:31,483 Entschuldigung. 712 00:50:36,363 --> 00:50:37,723 Frankreich! 713 00:51:55,883 --> 00:51:58,803 Untertitel von: Karoline Doil