1 00:00:24,123 --> 00:00:26,323 - Goût fraise. - J'adore les fruits rouges. 2 00:00:54,563 --> 00:00:55,883 Mets-la sans capote. 3 00:00:56,683 --> 00:00:58,963 Tu sais que c'est mieux. Allez ! 4 00:00:59,043 --> 00:01:03,123 D'accord, mais oublie pas de te retirer avant de jouir. 5 00:01:04,163 --> 00:01:05,003 D'accord ? 6 00:01:13,243 --> 00:01:14,563 - Chéri ? - Oui ? 7 00:01:15,803 --> 00:01:18,643 - Pourquoi tu ressembles à Rocky ? - Comment ça ? 8 00:01:22,563 --> 00:01:23,523 Je vais jouir ! 9 00:01:24,043 --> 00:01:27,643 Retire-toi ! Dans un mouchoir. Pas sur les draps, Malek ! 10 00:01:32,203 --> 00:01:33,603 C'est quoi, ce bordel ? 11 00:01:35,283 --> 00:01:36,123 Bon. 12 00:01:39,163 --> 00:01:42,083 UNE SÉRIE NETFLIX 13 00:01:54,523 --> 00:01:55,683 Tu regardes quoi ? 14 00:01:56,923 --> 00:01:59,123 Tes sourcils sont nazes, aujourd'hui. 15 00:02:02,723 --> 00:02:04,043 Tu veux bien 16 00:02:04,523 --> 00:02:05,723 arranger ça ? 17 00:02:05,803 --> 00:02:07,363 Pas vraiment, non. 18 00:02:12,683 --> 00:02:15,403 Je me disais que tu pourrais rester cette nuit. 19 00:02:15,923 --> 00:02:16,963 Regarder un film. 20 00:02:17,043 --> 00:02:19,843 Et pourquoi pas… tu sais quoi ? 21 00:02:23,003 --> 00:02:23,923 Non, merci. 22 00:02:24,003 --> 00:02:25,403 Je dois rentrer. 23 00:02:27,523 --> 00:02:30,083 Ruby, tu es sûre que tout va bien ? 24 00:02:31,083 --> 00:02:32,243 Pourquoi tu répètes ça ? 25 00:02:32,323 --> 00:02:34,963 Eh bien, j'ai remarqué que tu étais 26 00:02:36,043 --> 00:02:37,883 plus méchante que d'habitude. 27 00:02:37,963 --> 00:02:40,323 - Comme si je t'agaçais. - Et pour quelle raison ? 28 00:02:43,203 --> 00:02:47,363 Je peux pas t'emmener demain, alors on se verra au lycée. 29 00:02:47,443 --> 00:02:49,683 - D'accord ? - D'accord. 30 00:03:05,403 --> 00:03:07,243 Il est très beau. Et le mien ? 31 00:03:07,323 --> 00:03:09,323 Oui, le tien est très beau. 32 00:03:11,123 --> 00:03:14,523 Maeve, tu veux rester dîner ? 33 00:03:15,363 --> 00:03:16,323 Non, merci. 34 00:03:16,403 --> 00:03:18,243 - Je dois me lever tôt. - Pourquoi ? 35 00:03:18,323 --> 00:03:21,883 Je dois finir de postuler à un programme à l'étranger, 36 00:03:21,963 --> 00:03:24,323 sur un ordinateur du lycée, alors… 37 00:03:24,403 --> 00:03:26,123 Utilise donc le mien. 38 00:03:26,683 --> 00:03:27,723 Non, ça ira. 39 00:03:27,803 --> 00:03:31,123 Ça ne me dérange pas. Et comme ça, tu peux rester dîner. 40 00:03:35,963 --> 00:03:36,843 D'accord. 41 00:03:36,923 --> 00:03:39,723 PROGRAMME INTERNATIONAL SURDOUÉS ET TALENTUEUX 42 00:03:46,723 --> 00:03:49,203 L'AVENIR EST RADIEUX EN ROUTE VERS LE SUCCÈS 43 00:03:55,803 --> 00:03:58,723 Merci, Anna. On se voit avec Elsie samedi. 44 00:03:58,803 --> 00:04:00,643 Et ton voyage scolaire ? 45 00:04:01,643 --> 00:04:04,323 - Je t'aide à payer ? - J'ai pas besoin de charité. 46 00:04:09,083 --> 00:04:10,083 Maman ? 47 00:04:12,003 --> 00:04:13,963 Je te vois. Que fais-tu ici ? 48 00:04:14,043 --> 00:04:16,443 Vous êtes super copines, maintenant ? 49 00:04:16,523 --> 00:04:19,643 Non, c'est pas ma copine. Je venais voir Elsie. 50 00:04:20,203 --> 00:04:23,563 - Que fais-tu ici ? - Ma petite balade du soir. 51 00:04:23,643 --> 00:04:25,083 C'est légal, non ? 52 00:04:26,763 --> 00:04:29,083 Tu as un chapeau quand tu mijotes un truc. 53 00:04:30,203 --> 00:04:31,043 Bon, d'accord. 54 00:04:31,563 --> 00:04:35,083 Je passe devant la maison pour voir si elle est en sécurité. 55 00:04:36,123 --> 00:04:38,323 Elsie est en sécurité. T'en fais pas. 56 00:04:38,403 --> 00:04:41,163 Elle a un poster "Danse comme si personne regardait". 57 00:04:41,243 --> 00:04:42,683 C'est une sociopathe. 58 00:04:44,963 --> 00:04:46,683 Je manque à Elsie, tu crois ? 59 00:04:50,523 --> 00:04:51,483 Évidemment. 60 00:04:52,163 --> 00:04:53,323 Tu es sa mère. 61 00:04:53,403 --> 00:04:56,163 Elle veut juste que tu ailles mieux pour rester avec elle. 62 00:04:57,603 --> 00:04:58,683 Allez. 63 00:05:01,923 --> 00:05:04,843 Il se passe quoi avec Isaac ? Je l'aime bien. 64 00:05:04,923 --> 00:05:07,683 Ça te regarde pas. T'es trop curieuse. 65 00:05:08,563 --> 00:05:09,923 Pardonnez-moi ! 66 00:05:11,683 --> 00:05:15,483 Alors, comment ça se passe, depuis que vous revivez ensemble ? 67 00:05:19,003 --> 00:05:19,963 Bien. 68 00:05:20,483 --> 00:05:21,843 Pas de problèmes. 69 00:05:21,923 --> 00:05:23,603 Oui, bien. 70 00:05:23,683 --> 00:05:24,683 On s'habitue 71 00:05:25,523 --> 00:05:29,123 à la nouvelle situation familiale. 72 00:05:29,683 --> 00:05:31,803 Nos enfants doivent s'adapter. 73 00:05:31,883 --> 00:05:34,043 Comment le vivent-ils ? 74 00:05:35,043 --> 00:05:38,283 Otis, mon fils, a une petite amie, 75 00:05:38,363 --> 00:05:42,723 et il affirme donc son indépendance vis-à-vis de moi, 76 00:05:42,803 --> 00:05:45,723 et je ne le vois plus beaucoup, 77 00:05:45,803 --> 00:05:47,443 ce qui est un peu dur, 78 00:05:47,523 --> 00:05:50,123 mais j'essaie de respecter ses limites. 79 00:05:50,963 --> 00:05:52,203 Et… 80 00:05:53,923 --> 00:05:55,243 Et Ola, 81 00:05:55,803 --> 00:05:57,363 la fille de Jakob, 82 00:05:57,443 --> 00:06:00,763 je crois qu'elle est mal à l'aise avec moi et… 83 00:06:01,683 --> 00:06:02,883 la nouvelle famille. 84 00:06:03,563 --> 00:06:05,443 Quelle est la situation 85 00:06:05,963 --> 00:06:07,363 avec la mère d'Ola ? 86 00:06:07,963 --> 00:06:08,883 Elle est morte. 87 00:06:14,643 --> 00:06:18,083 Elle est décédée d'un cancer il y a quelques années. 88 00:06:19,443 --> 00:06:22,403 Et cette perte est-elle un sujet que vous pouvez 89 00:06:23,083 --> 00:06:24,643 évoquer ouvertement ? 90 00:06:24,723 --> 00:06:25,563 Oui. 91 00:06:26,363 --> 00:06:29,163 Je crois qu'on en a parlé, n'est-ce pas ? 92 00:06:30,243 --> 00:06:34,123 Je n'aime pas trop ressasser le passé, mais oui. 93 00:06:39,683 --> 00:06:41,403 Ça s'est bien passé, non ? 94 00:06:42,363 --> 00:06:45,523 Oui. Alors, on n'a pas à recommencer ? 95 00:06:48,003 --> 00:06:51,243 Tu sais que la thérapie ne se limite pas à une séance ? 96 00:06:51,323 --> 00:06:53,283 Certains y passent des années. 97 00:06:53,363 --> 00:06:56,803 La Dre Cutton adorerait qu'on la paie pendant des années. 98 00:06:56,883 --> 00:06:58,283 Que veux-tu dire ? 99 00:06:59,123 --> 00:07:02,923 Que la thérapie est une pratique cynique visant à se faire de l'argent ? 100 00:07:03,643 --> 00:07:05,523 Je ne suis pas sûr d'y croire. 101 00:07:08,203 --> 00:07:10,043 Tu ne crois pas à la thérapie ? 102 00:07:10,123 --> 00:07:11,203 Voyons. 103 00:07:12,443 --> 00:07:15,363 Je ne dis pas que tu n'es pas compétente. 104 00:07:15,443 --> 00:07:18,843 Mais je doute que parler puisse guérir tout le monde. 105 00:07:19,443 --> 00:07:21,963 Quoi ? Je t'ai contrariée ? 106 00:07:22,043 --> 00:07:25,043 Tu as le droit d'avoir ton opinion. 107 00:07:26,003 --> 00:07:26,843 Merci. 108 00:07:28,083 --> 00:07:29,163 Bon sang. 109 00:07:42,003 --> 00:07:44,523 JE PEUX TE PRÉPARER LE DÎNER DEMAIN ? 110 00:07:50,603 --> 00:07:52,963 MOI D'ACCORD 111 00:08:07,683 --> 00:08:08,763 Merde ! 112 00:08:13,443 --> 00:08:15,243 Quel est ton plat préféré ? 113 00:08:15,843 --> 00:08:17,643 Un plat. Lasagnes ? 114 00:08:17,723 --> 00:08:19,683 Non, pizza. Et fish and chips. 115 00:08:19,763 --> 00:08:22,603 Et toast au beurre de cacahuète, pas trop grillé, sans croûte. 116 00:08:23,283 --> 00:08:24,923 Ça m'aide pas du tout. 117 00:08:25,003 --> 00:08:26,803 On peut commander un truc ! 118 00:08:35,723 --> 00:08:37,483 Ta journée sera chargée ? 119 00:08:39,763 --> 00:08:40,763 Pas vraiment. 120 00:08:43,523 --> 00:08:44,403 Et la tienne ? 121 00:08:46,803 --> 00:08:49,323 Je vais faire semblant d'aimer enseigner. 122 00:08:50,163 --> 00:08:51,723 C'est bien d'être actif. 123 00:08:54,403 --> 00:08:57,123 Déjà l'heure ? Je ferais mieux de filer. 124 00:08:57,683 --> 00:09:01,243 Dis, ça te tente de dîner avec Emily et moi ce soir ? 125 00:09:01,323 --> 00:09:04,363 Tu t'occupes des ingrédients. Mexicain, ça te dit ? 126 00:09:04,443 --> 00:09:05,523 Je ne cuisine pas. 127 00:09:05,603 --> 00:09:08,643 C'est en kit. On cuisine, tu manges. 128 00:09:08,723 --> 00:09:10,323 D'accord ? C'est parti. 129 00:09:10,963 --> 00:09:13,683 C'est parti, mon kiki. 130 00:09:15,203 --> 00:09:16,083 Cool. 131 00:09:16,163 --> 00:09:17,083 Ciao. 132 00:09:30,923 --> 00:09:32,883 Pourquoi Ruby t'a pas conduit ? 133 00:09:33,403 --> 00:09:35,763 Je voulais venir avec mon meilleur ami. 134 00:09:37,083 --> 00:09:38,563 Vous vous êtes disputés. 135 00:09:38,643 --> 00:09:42,203 Non. Non, pas exactement. 136 00:09:42,283 --> 00:09:43,283 Qu'as-tu fait ? 137 00:09:45,163 --> 00:09:46,683 Bon, d'accord. 138 00:09:46,763 --> 00:09:49,043 Il y a quelques jours, Ruby a dit : 139 00:09:49,803 --> 00:09:51,723 "Je t'aime." Mais moi, non. 140 00:09:52,763 --> 00:09:54,363 C'est pas vrai ! 141 00:09:55,243 --> 00:09:56,403 Tu as dit quoi ? 142 00:09:57,283 --> 00:09:58,283 J'ai dit : 143 00:09:59,083 --> 00:10:00,123 "C'est bien." 144 00:10:03,443 --> 00:10:04,443 C'est grave ? 145 00:10:05,243 --> 00:10:06,243 Très grave. 146 00:10:06,323 --> 00:10:07,723 Très, très grave. 147 00:10:08,643 --> 00:10:10,323 - "C'est bien" ? - Oui. 148 00:10:10,403 --> 00:10:12,763 Je pouvais pas mentir, Eric. 149 00:10:12,843 --> 00:10:15,403 C'est pas comme si elle me plaisait pas. 150 00:10:16,363 --> 00:10:20,243 Mais "amour" est un mot fort. J'ai ressenti ça pour personne. 151 00:10:20,323 --> 00:10:21,283 Sauf pour Maeve. 152 00:10:21,803 --> 00:10:23,563 Oui, mais ça, c'est fini. 153 00:10:23,643 --> 00:10:26,003 Je sais même pas si je crois à l'amour. 154 00:10:26,083 --> 00:10:28,243 C'est juste une réaction chimique. 155 00:10:28,323 --> 00:10:31,563 Tu es la personne la plus romantique que je connaisse. 156 00:10:31,643 --> 00:10:34,803 Tu ressens pas ça pour Ruby, et c'est rien, 157 00:10:35,323 --> 00:10:37,723 mais tu dois lui dire quoi ? 158 00:10:39,563 --> 00:10:41,043 - La vérité. - La vérité. 159 00:10:41,123 --> 00:10:44,443 Car plus tu attendras, plus elle sera blessée. D'accord ? 160 00:10:45,403 --> 00:10:46,563 - Oui. - Oui. 161 00:10:47,443 --> 00:10:48,763 - Ouais. - Allez ! 162 00:11:00,003 --> 00:11:03,323 Je me disais que si j'obtenais un B 163 00:11:03,403 --> 00:11:05,203 au test de cet après-midi, 164 00:11:05,283 --> 00:11:08,123 je pourrais passer dans le groupe supérieur. 165 00:11:10,203 --> 00:11:11,763 Croisons les doigts. 166 00:11:12,603 --> 00:11:15,323 Alors… Bon. Approche. 167 00:11:15,403 --> 00:11:19,563 Tu te souviens que j'ai dit que les phrases finissaient par un point ? 168 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 - Oui ? - Oui. 169 00:11:21,163 --> 00:11:22,643 Montre-moi où les mettre. 170 00:11:29,923 --> 00:11:32,083 - T'as quoi au visage ? - Et toi ? 171 00:11:32,603 --> 00:11:35,083 - Rien. - J'ai rien au visage non plus. 172 00:11:35,963 --> 00:11:37,803 T'as un truc au visage, mec. 173 00:11:41,643 --> 00:11:45,883 - Anwar, ton visage est hideux. - Je sais, j'ai l'air d'un gros taré. 174 00:11:47,083 --> 00:11:50,403 - Tu dois aller à l'hôpital ? - Non, c'est de l'urticaire. 175 00:11:50,483 --> 00:11:53,203 - Qu'est-ce qui te stresse ? - Ma vie est dure. 176 00:11:53,283 --> 00:11:54,243 Ruby ! 177 00:11:54,883 --> 00:11:58,523 Tu veux que je porte ton sac ? On pourrait discuter. 178 00:12:06,643 --> 00:12:07,843 Tu fais ton retour ? 179 00:12:12,363 --> 00:12:14,803 T'es sûr qu'elle a dit qu'elle t'aimait ? 180 00:12:15,843 --> 00:12:17,963 Elle a plutôt l'air de te détester. 181 00:12:19,163 --> 00:12:20,523 Votre attention. 182 00:12:20,603 --> 00:12:24,163 Vous avez dû lire l'article du jour sur la Dre Jean Milburn. 183 00:12:24,683 --> 00:12:27,283 "Après avoir passé du temps à Moordale, 184 00:12:27,363 --> 00:12:29,163 "j'ai réalisé qu'on se battait 185 00:12:29,243 --> 00:12:32,563 "pour la santé émotionnelle et sexuelle de nos ados." 186 00:12:32,643 --> 00:12:33,843 Je ne sais pas vous, 187 00:12:33,923 --> 00:12:37,603 mais j'en ai assez qu'on traîne le nom du lycée dans la boue. 188 00:12:37,683 --> 00:12:40,803 Je mets donc en place un plan pour arrêter ça. 189 00:12:40,883 --> 00:12:43,203 Ça commence par le programme d'ES, 190 00:12:43,283 --> 00:12:45,803 désormais "Croissance et Développement". 191 00:12:45,883 --> 00:12:49,363 Et pour rassurer nos parents et investisseurs, 192 00:12:49,443 --> 00:12:52,323 je veux que vous respectiez ces nouvelles règles. 193 00:12:52,403 --> 00:12:55,803 Ça signifie que personne ne s'écartera des sujets définis 194 00:12:55,883 --> 00:12:58,963 et ne parlera aux élèves de sa vie privée. 195 00:12:59,043 --> 00:13:02,923 Les élèves ont souvent beaucoup de questions personnelles. 196 00:13:03,003 --> 00:13:06,603 Le lycée n'est pas un lieu pour les questions personnelles. 197 00:13:07,283 --> 00:13:11,363 Des postes ont été perdus à cause d'incidents inappropriés, 198 00:13:11,443 --> 00:13:14,203 et je ne souhaite pas que cela vous arrive. 199 00:13:15,243 --> 00:13:16,243 C'est compris ? 200 00:13:21,563 --> 00:13:23,323 Je vais au yoga prénatal. 201 00:13:25,483 --> 00:13:26,843 Qu'est-ce que tu fais ? 202 00:13:28,323 --> 00:13:29,403 Une cabane. 203 00:13:30,243 --> 00:13:32,563 Bien. Pourquoi ? 204 00:13:33,163 --> 00:13:34,843 Le bébé pourrait y jouer. 205 00:13:34,923 --> 00:13:39,443 J'en ai fabriqué une pour mes filles à l'époque, et elles ont adoré. 206 00:13:40,443 --> 00:13:41,443 Tu es d'accord ? 207 00:13:42,283 --> 00:13:43,163 Bien sûr. 208 00:14:00,043 --> 00:14:01,563 Viv, attends ! 209 00:14:02,163 --> 00:14:05,243 - Tu me parles à nouveau ? - J'ai jamais arrêté. 210 00:14:05,763 --> 00:14:07,843 On pourrait demander à Hope 211 00:14:07,923 --> 00:14:11,603 d'organiser quelque chose où on pourrait parler de nos besoins. 212 00:14:11,683 --> 00:14:14,683 - Quel genre ? - Un forum, ou un truc comme ça. 213 00:14:14,763 --> 00:14:17,043 Sur la santé mentale ou l'identité de genre. 214 00:14:17,123 --> 00:14:19,083 Tout ça pour séduire une fille. 215 00:14:19,163 --> 00:14:20,523 - Quoi ? - Une personne. 216 00:14:21,043 --> 00:14:23,803 Ça t'intéresse ou tu veux te taper Cal ? 217 00:14:23,883 --> 00:14:24,723 D'accord. 218 00:14:25,283 --> 00:14:27,203 Écoute, tu avais raison. 219 00:14:28,483 --> 00:14:30,563 Je prenais pas mon rôle au sérieux. 220 00:14:32,083 --> 00:14:33,883 Mais je veux m'améliorer. 221 00:14:36,323 --> 00:14:38,803 D'accord, je vais y réfléchir. 222 00:14:40,083 --> 00:14:41,083 Bien. 223 00:14:44,963 --> 00:14:46,483 J'ai lu ton histoire. 224 00:14:46,563 --> 00:14:47,723 C'est génial. 225 00:14:47,803 --> 00:14:52,443 Dire que Glenoxi a couché avec Starlanza après avoir mangé sa mère. 226 00:14:52,523 --> 00:14:54,083 Elle est très compliquée. 227 00:14:54,163 --> 00:14:56,243 J'ai une chance de gagner ? 228 00:14:56,323 --> 00:14:59,003 La Gazette de Moordale est adaptée, tu crois ? 229 00:14:59,523 --> 00:15:00,603 J'ai déjà postulé. 230 00:15:02,163 --> 00:15:03,163 D'accord. 231 00:15:03,843 --> 00:15:06,683 C'est peut-être pas au goût de tout le monde. 232 00:15:07,643 --> 00:15:09,283 Je crois en mes chances. 233 00:15:11,203 --> 00:15:13,443 Tu dois avoir le timing parfait. 234 00:15:13,523 --> 00:15:16,723 - Mais comment ? - Quand tu vois la coquille bleue… 235 00:15:17,243 --> 00:15:18,923 Lily, 236 00:15:19,003 --> 00:15:20,763 tu as l'air normale. 237 00:15:26,803 --> 00:15:28,403 Sympa ta coiffure, Lily. 238 00:15:28,483 --> 00:15:30,323 Tu es presque jolie. 239 00:15:30,403 --> 00:15:31,643 T'as quoi au visage ? 240 00:15:31,723 --> 00:15:33,803 C'était un compliment, on est pas amis. 241 00:15:35,923 --> 00:15:38,003 Ma coiffure était si bizarre ? 242 00:15:38,083 --> 00:15:38,923 Non. 243 00:15:39,483 --> 00:15:41,083 Je la trouvais mignonne. 244 00:15:42,163 --> 00:15:43,323 Écoutez-moi tous. 245 00:15:43,403 --> 00:15:46,363 Si vous n'avez pas payé le voyage, allez voir Hope. 246 00:15:48,683 --> 00:15:51,563 J'ai hâte de manger des baguettes avec toi. 247 00:15:52,323 --> 00:15:54,003 - Quoi ? - C'est mon accent français. 248 00:15:54,083 --> 00:15:54,963 D'accord. 249 00:15:55,883 --> 00:15:58,163 - Je fais pas le voyage. - Pourquoi ? 250 00:15:58,243 --> 00:16:00,763 - C'est trop cher. - Pas tant que ça, si ? 251 00:16:00,843 --> 00:16:03,923 Si. Ma mère a crisé quand elle a vu le prix. 252 00:16:04,003 --> 00:16:05,603 - Sérieux ? - Oui. 253 00:16:08,403 --> 00:16:09,923 Pour le cours d'ES, 254 00:16:10,003 --> 00:16:12,883 les garçons iront par là et les filles par là. 255 00:16:12,963 --> 00:16:15,803 Peut-on former deux rangs, s'il vous plaît ? 256 00:16:15,883 --> 00:16:17,123 Je vais où ? 257 00:16:19,683 --> 00:16:20,923 Je sais pas. 258 00:16:23,403 --> 00:16:26,403 Cal veut savoir dans quel rang aller. 259 00:16:27,683 --> 00:16:29,883 Garçons par ici, filles par là. 260 00:16:29,963 --> 00:16:31,363 Je suis non-binaire. 261 00:16:31,443 --> 00:16:35,163 - Je sais pas non plus. - Attendez ici, je vais demander. 262 00:16:35,243 --> 00:16:38,923 Quel est le problème ? À part ton uniforme. 263 00:16:39,683 --> 00:16:42,203 On ne se décrit pas comme garçon ou fille, 264 00:16:42,283 --> 00:16:43,723 alors où on doit aller ? 265 00:16:45,123 --> 00:16:46,723 Dans le rang des filles. 266 00:16:47,323 --> 00:16:48,443 J'en suis pas une. 267 00:16:48,523 --> 00:16:52,643 Ils discuteront de l'anatomie féminine, ce qui vous sera utile. 268 00:16:52,723 --> 00:16:55,923 On va chez les vagins ou les pénis. C'est ça ? 269 00:16:56,003 --> 00:16:59,523 Ça va, je veux pas causer d'ennuis. J'irai avec les filles. 270 00:16:59,603 --> 00:17:01,643 Merci. Ça me rend service. 271 00:17:02,283 --> 00:17:03,563 Autre chose, Cal ? 272 00:17:04,883 --> 00:17:05,963 C'est n'importe quoi. 273 00:17:09,603 --> 00:17:13,803 Attention, Jackson. Je ne veux pas te voir sur la mauvaise pente. 274 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 OK, les gars. 275 00:17:22,203 --> 00:17:25,563 Pas de questions, OK ? 276 00:17:27,923 --> 00:17:29,763 Encore toi ! Non ! 277 00:17:30,443 --> 00:17:31,763 Bonjour. 278 00:17:32,323 --> 00:17:36,763 On sait tous ce que ça fait d'avoir des érections non désirées et inutiles, 279 00:17:36,843 --> 00:17:38,403 pendant le sommeil, 280 00:17:38,483 --> 00:17:42,683 en boîte ou en embrassant la fille qu'on aime pour la première fois. 281 00:17:42,763 --> 00:17:44,083 Le sommeil, pour moi. 282 00:17:44,163 --> 00:17:46,203 Comment gérer le danger 283 00:17:46,283 --> 00:17:48,603 des sécrétions inattendues 284 00:17:48,683 --> 00:17:51,603 jusqu'à être prêt à procréer avec sa femme ? 285 00:17:51,683 --> 00:17:55,243 Je vais vous raconter une nuit de sexe qui a gâché ma vie. 286 00:17:55,763 --> 00:17:57,843 Avons-nous utilisé un préservatif ? 287 00:17:58,363 --> 00:17:59,243 Oui. 288 00:17:59,323 --> 00:18:00,643 S'est-il déchiré ? 289 00:18:01,443 --> 00:18:02,283 Oui. 290 00:18:02,363 --> 00:18:04,683 Mon petit ami me l'a-t-il dit ? 291 00:18:05,323 --> 00:18:06,163 Non. 292 00:18:06,683 --> 00:18:09,283 Les activités homosexuelles mènent bien plus 293 00:18:09,363 --> 00:18:11,963 à des maladies sexuellement transmissibles 294 00:18:12,043 --> 00:18:13,763 comme l'herpès, 295 00:18:13,843 --> 00:18:14,803 la syphilis, 296 00:18:14,883 --> 00:18:16,243 le VIH, 297 00:18:17,683 --> 00:18:18,923 et le sida. 298 00:18:19,523 --> 00:18:22,843 Cette vidéo ne parle pas des rapports sexuels protégés. 299 00:18:22,923 --> 00:18:26,563 - Elle culpabilise les gays. - Le rapport entre pénis volants et IST ? 300 00:18:26,643 --> 00:18:30,843 Rappelez-vous : pas de questions. On regarde juste la vidéo… 301 00:18:30,923 --> 00:18:33,123 - Pourquoi ? - Ceci est une question. 302 00:18:33,203 --> 00:18:36,683 Ils font des remarques valables sur une vidéo abrutissante 303 00:18:36,763 --> 00:18:39,083 prêchant l'abstinence et l'homophobie. 304 00:18:39,163 --> 00:18:41,963 C'est dangereux. Et on a passé l'âge des pénis volants. 305 00:18:42,043 --> 00:18:45,443 - Cesse de dire "pénis". - Vous attendez pas à ce qu'on… 306 00:18:45,523 --> 00:18:47,203 Tu perturbes le cours. Sors. 307 00:18:47,883 --> 00:18:50,323 - Vraiment ? - Oui. Va-t'en. 308 00:18:50,403 --> 00:18:52,523 Il ne peut pas dire "pénis" en ES ? 309 00:18:52,603 --> 00:18:53,843 Je suis désolé, OK ? 310 00:18:53,923 --> 00:18:55,403 Mais on pourrait me virer 311 00:18:56,123 --> 00:18:58,123 si je vous laisse m'interroger. 312 00:18:58,203 --> 00:18:59,923 Contentez-vous de regarder. 313 00:19:00,563 --> 00:19:05,803 Les ados ne devraient pas faire l'amour, car le sexe vous gâchera la vie. 314 00:19:05,883 --> 00:19:06,963 À jamais. 315 00:19:07,523 --> 00:19:10,443 J'avais des rêves, avant de me retrouver avec un bébé, 316 00:19:10,523 --> 00:19:13,043 une vessie qui fuit et un vagin dilaté. 317 00:19:13,923 --> 00:19:18,003 Pardon, enseigne-t-on la grossesse aux garçons ou seulement à nous ? 318 00:19:19,403 --> 00:19:20,523 Seulement à nous. 319 00:19:21,123 --> 00:19:23,043 - Très moderne. - Silence, Maeve. 320 00:19:23,563 --> 00:19:27,163 À ma grossesse, mon seul choix était de quitter l'école. 321 00:19:27,243 --> 00:19:28,403 On a toujours le choix. 322 00:19:28,483 --> 00:19:30,883 - On est pas obligées d'avoir des enfants. - Assez. 323 00:19:30,963 --> 00:19:32,683 N'ayons pas honte du désir. 324 00:19:32,763 --> 00:19:35,003 Inutile de diaboliser le sexe. 325 00:19:35,083 --> 00:19:36,963 Ça peut être amusant, et… 326 00:19:37,683 --> 00:19:41,243 beau, et nous apprendre des choses sur nous et notre corps. 327 00:19:41,323 --> 00:19:44,083 Dites-nous comment le faire de façon sûre, 328 00:19:44,163 --> 00:19:47,403 et pas de nous abstenir, parce que ça marche pas. 329 00:19:47,483 --> 00:19:49,243 Bon. Sors. Tout de suite. 330 00:19:50,563 --> 00:19:51,403 Avec joie. 331 00:19:58,563 --> 00:19:59,403 Bien. 332 00:20:00,003 --> 00:20:02,763 On va regarder une vidéo de mon accouchement, 333 00:20:02,843 --> 00:20:06,083 où je déchire mon vagin jusqu'à mon trou du cul. 334 00:20:11,683 --> 00:20:13,443 Pauvre vagin ! 335 00:20:15,483 --> 00:20:17,123 Tu dois pas être en cours ? 336 00:20:17,643 --> 00:20:22,123 Si, mais mon avis sur l'abstinence n'a pas été apprécié, donc j'ai été viré. 337 00:20:22,203 --> 00:20:23,803 Ouais, moi aussi. 338 00:20:25,483 --> 00:20:28,203 Disons à Hope qu'elle peut pas enseigner ces trucs réacs. 339 00:20:29,123 --> 00:20:30,043 Elle écoutera pas. 340 00:20:30,763 --> 00:20:31,803 On doit réagir. 341 00:20:31,883 --> 00:20:32,923 Comment ? 342 00:20:33,443 --> 00:20:36,923 Je sais pas. On pourrait aider les autres comme avant. 343 00:20:38,163 --> 00:20:39,603 En prenant leur argent ? 344 00:20:40,123 --> 00:20:42,243 Les thérapies avaient d'autres buts. 345 00:20:43,403 --> 00:20:44,803 Lesquels ? 346 00:20:48,483 --> 00:20:50,923 En tout cas, je ne m'en mêle plus. 347 00:20:51,523 --> 00:20:52,883 C'est pas mon problème. 348 00:20:52,963 --> 00:20:54,403 C'est pas ton problème ? 349 00:20:54,923 --> 00:20:57,683 Pourquoi ? T'es trop cool pour t'en soucier ? 350 00:20:57,763 --> 00:20:59,763 T'en voulais pas non plus, Maeve. 351 00:21:02,163 --> 00:21:04,723 T'as raison. Et je me rappelle pourquoi. 352 00:21:04,803 --> 00:21:06,363 Je vais à la bibliothèque. 353 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 - D'accord. Salut. - Salut. 354 00:21:14,323 --> 00:21:16,003 - Salut ! - Salut. 355 00:21:16,083 --> 00:21:17,163 Je te cherchais. 356 00:21:19,443 --> 00:21:21,163 Tu veux en parler ? 357 00:21:22,483 --> 00:21:23,323 Non. 358 00:21:26,043 --> 00:21:27,323 On se défonce ? 359 00:21:28,123 --> 00:21:29,123 D'accord. 360 00:21:30,203 --> 00:21:33,443 Parfois, on n'utilise pas de capote. Malek se retire. 361 00:21:33,523 --> 00:21:37,123 En cas de souci, je pourrais prendre la pilule du lendemain. 362 00:21:37,203 --> 00:21:40,763 - C'est pas grave, hein ? Non, ça va. - Non, ça va pas. 363 00:21:40,843 --> 00:21:42,003 On a vu une femme 364 00:21:42,083 --> 00:21:44,883 expulser de son vagin un truc gros comme une pastèque. 365 00:21:44,963 --> 00:21:46,163 Rien ne va. 366 00:21:46,243 --> 00:21:48,683 J'ai peut-être la syphilis, un herpès ou le VIH. 367 00:21:49,203 --> 00:21:50,643 Je vais mourir, je crois. 368 00:21:51,323 --> 00:21:52,283 Anwar ! 369 00:21:52,883 --> 00:21:55,603 Bon, on ne doit plus jamais faire l'amour. 370 00:21:55,683 --> 00:21:57,123 - Entendu. - Compris. 371 00:22:02,003 --> 00:22:05,403 Je risque gros, mais vous ferez encore l'amour. 372 00:22:05,483 --> 00:22:08,323 Helen Brook se retournerait dans sa tombe en voyant ça. 373 00:22:08,403 --> 00:22:10,163 Alors, pour l'amour de Dieu, 374 00:22:10,243 --> 00:22:13,283 allez parler de contraception à une personne qualifiée. 375 00:22:13,363 --> 00:22:16,643 Il y a une clinique de santé sexuelle sur Mayfield Road. 376 00:22:16,723 --> 00:22:18,003 Merci. Au revoir. 377 00:22:19,083 --> 00:22:21,683 - Où est Mayfield Road ? - Qui est Helen Brook ? 378 00:22:22,203 --> 00:22:25,043 Elle défendait les droits reproductifs, je crois. 379 00:22:25,123 --> 00:22:26,443 Ruby, on peut parler ? 380 00:22:26,523 --> 00:22:28,243 Pas maintenant, Otis ! 381 00:22:28,323 --> 00:22:31,123 Je dois y aller, et me protéger de ton pénis ! 382 00:22:31,203 --> 00:22:33,323 - Il y a un temps pour tout. - Oui. 383 00:22:45,883 --> 00:22:47,403 Bon, mesdames. 384 00:22:47,483 --> 00:22:48,723 Basculez sur le côté 385 00:22:48,803 --> 00:22:52,403 sur un traversin pour soutenir votre joli petit ventre. 386 00:22:54,603 --> 00:22:56,243 Inspirez… 387 00:22:58,403 --> 00:22:59,563 et expirez. 388 00:23:03,883 --> 00:23:05,243 On prend un instant 389 00:23:06,723 --> 00:23:07,723 pour soi. 390 00:23:13,043 --> 00:23:14,323 Inspirez 391 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 et expirez. 392 00:23:31,003 --> 00:23:31,883 Ça va ? 393 00:23:32,763 --> 00:23:34,883 Jakob construit une cabane. 394 00:23:35,523 --> 00:23:36,363 Pardon ? 395 00:23:37,723 --> 00:23:40,283 Il construit une cabane pour le bébé, 396 00:23:40,803 --> 00:23:42,723 et c'est merveilleux, non ? 397 00:23:43,523 --> 00:23:44,803 Oui, merveilleux. 398 00:23:45,403 --> 00:23:48,083 Alors pourquoi j'ai du mal à respirer ? 399 00:23:48,803 --> 00:23:50,483 C'est une crise de panique. 400 00:23:51,043 --> 00:23:52,843 Ce n'est rien. C'est normal. 401 00:23:53,603 --> 00:23:55,483 Je pensais que c'était bien 402 00:23:56,803 --> 00:23:58,643 pour moi, pour le bébé. 403 00:23:59,323 --> 00:24:03,083 Je ne voulais pas élever un autre enfant seule, 404 00:24:03,723 --> 00:24:06,283 et j'ai l'impression de perdre le contrôle. 405 00:24:06,363 --> 00:24:07,323 Et… 406 00:24:08,963 --> 00:24:11,203 Je crois avoir fait un très mauvais choix. 407 00:24:11,283 --> 00:24:13,003 Pourquoi tu dis ça ? 408 00:24:13,083 --> 00:24:15,763 On n'a rien en commun, Maureen. 409 00:24:15,843 --> 00:24:16,723 Rien. 410 00:24:16,803 --> 00:24:17,643 Enfin, 411 00:24:18,163 --> 00:24:20,803 on dirait que j'ai un bébé avec un inconnu. 412 00:24:22,683 --> 00:24:26,603 Tu sais, Michael et moi avions beaucoup en commun. 413 00:24:27,763 --> 00:24:29,763 On voulait les mêmes choses : 414 00:24:29,843 --> 00:24:32,443 une jolie maison, des enfants, un chien. 415 00:24:34,603 --> 00:24:36,483 On a fini par obtenir tout ça, 416 00:24:38,923 --> 00:24:41,163 mais on n'avait plus de lien. 417 00:24:45,003 --> 00:24:46,643 Jakob t'adore. 418 00:24:49,003 --> 00:24:51,083 Je sais, ces changements font peur, 419 00:24:52,043 --> 00:24:53,843 mais ça compte beaucoup. 420 00:24:57,483 --> 00:24:58,563 Merci. 421 00:25:01,723 --> 00:25:03,003 J'en avais besoin. 422 00:25:06,483 --> 00:25:08,043 On y retourne ? 423 00:25:08,123 --> 00:25:09,083 C'est obligé ? 424 00:25:09,163 --> 00:25:11,483 Ça pue les pets, là-dedans. 425 00:25:11,563 --> 00:25:13,883 Au moins, ce ne sont pas mes pets. 426 00:25:56,483 --> 00:25:58,603 Les phrases finissent par un point. 427 00:26:00,243 --> 00:26:02,843 - Les phrases finissent par un point. - Hé ! 428 00:26:04,603 --> 00:26:05,523 La ferme ! 429 00:26:06,163 --> 00:26:07,123 Je me concentre. 430 00:26:18,643 --> 00:26:21,723 Voilà tes livres, Rahim. 431 00:26:22,523 --> 00:26:23,603 Et les… 432 00:26:24,123 --> 00:26:25,723 poèmes que tu m'as écrits. 433 00:26:25,803 --> 00:26:27,403 Pourquoi tu les as gardés ? 434 00:26:28,283 --> 00:26:29,283 Je sais pas. 435 00:26:30,843 --> 00:26:33,043 On m'avait jamais écrit de poèmes. 436 00:26:33,683 --> 00:26:35,203 Je voulais m'en souvenir. 437 00:26:35,283 --> 00:26:37,683 - Adam t'écrit pas de poèmes ? - Pardon ? 438 00:26:41,843 --> 00:26:43,643 Désolé. Non, c'est juste que… 439 00:26:44,363 --> 00:26:46,923 Non, Adam ne m'écrit pas de poèmes. 440 00:26:47,003 --> 00:26:49,323 C'est triste. La poésie, c'est magique. 441 00:26:51,203 --> 00:26:52,443 Abracadabra. 442 00:26:54,483 --> 00:26:56,123 Vous parliez de magie. 443 00:26:58,403 --> 00:27:01,403 - Non, on parlait de poésie. - D'accord. 444 00:27:02,083 --> 00:27:04,803 Eric aime pas la poésie, pour ça qu'il te rend tes livres. 445 00:27:05,483 --> 00:27:06,923 J'ai jamais dit ça. 446 00:27:09,843 --> 00:27:13,403 La poétesse Ariana Brown a dit que nos identités diverses 447 00:27:13,483 --> 00:27:16,243 étaient "les noms qu'on porte en harmonie, 448 00:27:17,483 --> 00:27:18,723 "tant qu'on le peut." 449 00:27:24,803 --> 00:27:26,163 Il se foutait de moi ? 450 00:27:26,643 --> 00:27:28,323 Je sais pas. 451 00:27:28,403 --> 00:27:31,123 Pourquoi tu as dit que j'aimais pas la poésie ? 452 00:27:31,643 --> 00:27:33,843 Ben, c'est ce que je croyais. 453 00:27:34,763 --> 00:27:36,763 - Tu te soucies de ce qu'il pense ? - Non. 454 00:27:37,283 --> 00:27:40,123 - Pourquoi ça t'énerve ? - On se dispute encore ! 455 00:27:46,283 --> 00:27:50,283 Ce serait bien qu'on prenne du recul quand je serai au Nigeria. 456 00:27:50,803 --> 00:27:54,163 - Tu veux t'éloigner de moi ? - Tu es sur la défensive ! 457 00:27:54,243 --> 00:27:56,683 Non. Tu as dit vouloir t'éloigner de moi. 458 00:27:56,763 --> 00:27:58,443 Comment je dois le prendre ? 459 00:27:59,563 --> 00:28:01,923 - J'ai pas la force de me battre. - Bien. 460 00:28:07,803 --> 00:28:10,283 NE PAS FUMER - CHEWING-GUMS INTERDITS 461 00:28:11,443 --> 00:28:13,323 - Bonjour, Hope. - Bonjour. 462 00:28:15,643 --> 00:28:19,203 Je veux parler de l'incident avec les filles et les garçons. 463 00:28:19,283 --> 00:28:20,363 Bien. 464 00:28:20,443 --> 00:28:23,123 Ça a mis mal à l'aise certains élèves. 465 00:28:23,203 --> 00:28:26,363 Je ne pense pas que le lycée doive mettre à l'aise. 466 00:28:26,443 --> 00:28:28,203 C'est censé être dur. 467 00:28:29,403 --> 00:28:32,003 Et stimulant. 468 00:28:32,083 --> 00:28:33,243 Absolument. 469 00:28:33,323 --> 00:28:38,283 Mais cela ne stimulerait-il pas les élèves de sentir qu'on écoute leurs inquiétudes ? 470 00:28:39,003 --> 00:28:40,403 Que suggères-tu ? 471 00:28:40,483 --> 00:28:44,243 Un forum étudiant pour écouter les commentaires des élèves 472 00:28:44,323 --> 00:28:46,163 sur ce qu'ils veulent pour le campus. 473 00:28:47,603 --> 00:28:51,523 Excellente initiative. J'ai hâte de connaître tes découvertes. 474 00:28:51,603 --> 00:28:53,003 En attendant, 475 00:28:53,083 --> 00:28:56,123 surveille tes camarades pendant le voyage. 476 00:28:56,883 --> 00:29:00,163 Je peux avoir ton numéro, s'il te plaît ? 477 00:29:00,243 --> 00:29:01,323 Oui. 478 00:29:03,443 --> 00:29:05,843 Je t'enverrai un texto. Bien. 479 00:29:05,923 --> 00:29:06,883 Super. 480 00:29:08,763 --> 00:29:09,803 D'accord. 481 00:29:16,323 --> 00:29:17,203 Maeve. 482 00:29:18,643 --> 00:29:23,723 Tu t'es calmée depuis ta petite crise pendant Croissance et Développement ? 483 00:29:23,803 --> 00:29:26,003 On nous a appris que des conneries. 484 00:29:27,603 --> 00:29:31,883 Ta vivacité serait mieux canalisée dans ton éducation, 485 00:29:31,963 --> 00:29:35,083 surtout si on trouve des fonds pour le PIST. 486 00:29:37,723 --> 00:29:38,923 Pardon pour "conneries". 487 00:29:40,203 --> 00:29:43,163 Vous vouliez me parler du voyage ? Je peux pas y aller. 488 00:29:43,243 --> 00:29:44,523 On te l'a payé. 489 00:29:46,323 --> 00:29:47,443 Qui ça ? 490 00:29:48,123 --> 00:29:49,363 C'était anonyme. 491 00:29:51,283 --> 00:29:52,123 D'accord. 492 00:29:55,683 --> 00:29:57,803 Je suis sérieuse, pour tes cheveux. 493 00:29:58,923 --> 00:30:00,323 Change-les vite. 494 00:30:12,403 --> 00:30:13,283 Michael. 495 00:30:14,603 --> 00:30:15,603 Comment vas-tu ? 496 00:30:18,843 --> 00:30:21,563 - Tu aimes la cuisine mexicaine ? - Non. 497 00:30:23,803 --> 00:30:25,243 Je n'ai jamais essayé. 498 00:30:25,323 --> 00:30:28,523 Je fais les courses pour le dîner. Mon ami va cuisiner… 499 00:30:30,123 --> 00:30:31,843 des "fa-dji-tas". 500 00:30:35,443 --> 00:30:37,963 Ça se prononce "fajitas". 501 00:30:40,003 --> 00:30:40,963 Ça te plaira. 502 00:30:43,323 --> 00:30:46,283 Comment tu t'en sors, avec tout ça ? 503 00:30:46,363 --> 00:30:47,243 Bien. 504 00:30:48,243 --> 00:30:50,123 Je suis très, très 505 00:30:51,163 --> 00:30:52,203 formidable. 506 00:30:56,963 --> 00:30:58,003 Comment va Adam ? 507 00:30:59,643 --> 00:31:01,443 Pourquoi ne pas lui demander ? 508 00:31:02,763 --> 00:31:04,243 Je n'ai pas de nouvelles et… 509 00:31:04,323 --> 00:31:06,683 Ça lui plairait que tu le contactes. 510 00:31:06,763 --> 00:31:07,923 Tu es son père. 511 00:31:11,403 --> 00:31:13,123 Tu peux encore arranger les choses. 512 00:31:24,203 --> 00:31:27,443 Le coït interrompu peut causer une grossesse non désirée 513 00:31:27,523 --> 00:31:31,083 s'il ne sort pas à temps ou si le sperme entre dans le vagin. 514 00:31:31,723 --> 00:31:36,203 On risque aussi davantage de contracter ou de transmettre une IST. 515 00:31:38,243 --> 00:31:41,043 Ton copain insiste pour omettre le préservatif ? 516 00:31:41,563 --> 00:31:43,723 Il dit que ça améliore la sensation. 517 00:31:43,803 --> 00:31:45,403 Que ressens-tu, toi ? 518 00:31:46,323 --> 00:31:50,243 Je n'en profite pas, car j'ai peur de tomber enceinte. 519 00:31:50,323 --> 00:31:52,323 Ce n'est bon pour personne. 520 00:31:54,083 --> 00:31:55,123 Dis-moi. 521 00:31:55,203 --> 00:31:57,163 As-tu des rapports non protégés ? 522 00:31:57,683 --> 00:32:00,843 Quand je vois un film avec un gay, ça finit par des rapports 523 00:32:00,923 --> 00:32:02,403 et la mort due au sida. 524 00:32:02,923 --> 00:32:06,363 Je veux pas mourir. Donc j'utilise toujours un préservatif. 525 00:32:06,443 --> 00:32:10,923 Tant que toi et ton ou tes partenaires avez des rapports protégés, 526 00:32:11,003 --> 00:32:14,963 et faites des tests réguliers, vous avez peu de chances d'avoir le VIH. 527 00:32:15,483 --> 00:32:19,643 Le médicament PrEP empêche les gens de contracter le VIH 528 00:32:19,723 --> 00:32:24,843 en cas de rapports sexuels fréquents dans des situations dangereuses pour eux. 529 00:32:24,923 --> 00:32:27,763 Et pour ceux qui le contractent, des médicaments 530 00:32:27,843 --> 00:32:30,123 les font vivre longtemps et en bonne santé, 531 00:32:30,203 --> 00:32:32,683 jusqu'à ce que le virus soit indétectable. 532 00:32:32,763 --> 00:32:35,283 Il n'est alors pas transmissible. 533 00:32:35,363 --> 00:32:38,843 Je ne pense donc pas que tu mourras avant un moment. 534 00:32:39,603 --> 00:32:44,683 As-tu changé de régime récemment ou utilisé de nouveaux détergents ? 535 00:32:44,763 --> 00:32:45,603 Non. 536 00:32:45,683 --> 00:32:47,523 Et des nouveaux préservatifs ? 537 00:32:52,603 --> 00:32:54,923 J'ADORERAIS DISCUTER 538 00:32:55,443 --> 00:32:58,363 Je suis allergique aux capotes goût fraise. 539 00:32:58,923 --> 00:33:00,763 Et mon copain est un petit con. 540 00:33:02,203 --> 00:33:03,363 Tu vas le larguer ? 541 00:33:03,443 --> 00:33:05,643 Non. Je l'aime encore, et ça m'agace. 542 00:33:09,483 --> 00:33:10,363 Il t'aime ? 543 00:33:11,043 --> 00:33:13,003 Oui, bien sûr. 544 00:33:13,083 --> 00:33:15,243 Ruby Matthews. Vous pouvez entrer. 545 00:33:18,443 --> 00:33:19,763 Otis ne m'aime pas. 546 00:33:19,843 --> 00:33:20,963 Comment ça ? 547 00:33:22,643 --> 00:33:25,843 Je lui ai dit que je l'aimais et il me l'a pas dit. 548 00:33:25,923 --> 00:33:27,443 Il a dit quoi ? 549 00:33:29,563 --> 00:33:32,083 Il a dit : "C'est bien." 550 00:33:32,163 --> 00:33:34,203 - Le con. - Tout le monde t'aime. 551 00:33:34,283 --> 00:33:36,363 Je sais. Du coup, je suis perdue. 552 00:33:37,763 --> 00:33:39,883 J'ai rien à faire ici, je crois. 553 00:33:51,803 --> 00:33:54,363 J'hésitais, pour ton plat préféré, 554 00:33:54,443 --> 00:33:57,683 alors je les ai tous préparés. 555 00:33:58,323 --> 00:33:59,563 Ou plutôt Joe, mais… 556 00:34:01,363 --> 00:34:02,723 je fais de mon mieux. 557 00:34:03,523 --> 00:34:04,523 Je vois ça. 558 00:34:17,443 --> 00:34:18,883 Les frites sont froides. 559 00:34:20,443 --> 00:34:22,003 Tu étais en retard. 560 00:34:22,083 --> 00:34:24,883 Je me coupais les cheveux. Pour les nouvelles règles. 561 00:34:24,963 --> 00:34:26,643 - C'est joli. - Merci. 562 00:34:29,083 --> 00:34:31,563 Anna a payé mon voyage en France, je crois. 563 00:34:32,163 --> 00:34:34,483 - Tu y vas ? - J'ai pas besoin de charité. 564 00:34:35,363 --> 00:34:38,563 Maeve, oublie ta fierté. Participe au voyage. 565 00:34:39,163 --> 00:34:40,483 Me dis pas quoi faire. 566 00:34:42,043 --> 00:34:43,363 Tu m'en veux encore ? 567 00:34:45,163 --> 00:34:46,243 Ce serait plus facile… 568 00:34:47,643 --> 00:34:48,603 Que de m'aimer ? 569 00:34:51,403 --> 00:34:52,723 Oui, que de t'aimer. 570 00:34:56,203 --> 00:34:57,563 Mais t'as merdé, aussi. 571 00:34:59,963 --> 00:35:01,323 Pourquoi t'as fait ça ? 572 00:35:05,323 --> 00:35:06,403 J'étais menacé. 573 00:35:07,923 --> 00:35:09,123 Tu me comprends. 574 00:35:11,043 --> 00:35:14,563 On a tous les deux vécu la même galère. 575 00:35:15,323 --> 00:35:17,523 Tu me comprends comme personne. 576 00:35:19,843 --> 00:35:21,163 Je voulais pas perdre ça. 577 00:35:25,963 --> 00:35:27,323 J'ai le même sentiment. 578 00:35:29,843 --> 00:35:31,683 Je suis sincèrement désolé. 579 00:35:55,763 --> 00:35:56,683 Est-ce que… 580 00:35:58,803 --> 00:35:59,683 Rien. 581 00:36:03,443 --> 00:36:05,963 Tu veux savoir ce que je ressens ? 582 00:36:06,043 --> 00:36:07,123 Oui. 583 00:36:09,083 --> 00:36:10,803 Eh bien, je ne sens rien 584 00:36:11,643 --> 00:36:13,323 sous mon niveau de blessure. 585 00:36:20,003 --> 00:36:22,163 Touche ma poitrine. Je te montre. 586 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 - D'accord. - Je te dirai quand. 587 00:36:29,243 --> 00:36:30,083 Ça y est. 588 00:36:49,963 --> 00:36:51,163 Ça peut durcir. 589 00:36:52,523 --> 00:36:54,083 J'ai juste besoin d'aide. 590 00:36:54,163 --> 00:36:55,923 Je dis pas qu'on va le faire. 591 00:36:56,443 --> 00:36:57,283 Alors… 592 00:36:59,963 --> 00:37:01,683 Tu pourrais jouir, ou… ? 593 00:37:01,763 --> 00:37:02,683 Oui. 594 00:37:04,203 --> 00:37:05,483 Si on veut. 595 00:37:08,403 --> 00:37:11,123 Quand on me touche aux endroits sensibles, 596 00:37:13,803 --> 00:37:15,283 ça peut devenir intense. 597 00:37:18,323 --> 00:37:19,363 Alors… 598 00:37:22,883 --> 00:37:23,723 Ici ? 599 00:37:27,523 --> 00:37:28,363 Oui. 600 00:37:46,763 --> 00:37:48,843 Je peux enlever ton T-shirt ? 601 00:37:56,163 --> 00:37:58,403 Voilà. Comme par magie. 602 00:37:59,483 --> 00:38:01,483 Je me sens un peu nu. 603 00:38:07,043 --> 00:38:08,123 On est quittes. 604 00:38:09,123 --> 00:38:12,123 Alors, où aimes-tu qu'on te touche ? 605 00:38:13,283 --> 00:38:14,643 Au-dessus de la taille. 606 00:38:16,843 --> 00:38:18,643 J'aime qu'on touche mes oreilles. 607 00:38:20,603 --> 00:38:22,563 Je peux te toucher les oreilles ? 608 00:38:23,803 --> 00:38:24,803 Oui. 609 00:38:34,843 --> 00:38:36,963 Ça doit être les autres lasagnes. 610 00:38:52,443 --> 00:38:54,443 Merci de m'avoir invité. 611 00:38:55,523 --> 00:38:56,723 Je voulais parler, 612 00:38:56,803 --> 00:38:58,163 car je sais pourquoi 613 00:38:59,243 --> 00:39:00,843 tu es en colère contre moi. 614 00:39:01,683 --> 00:39:04,523 Je voulais dire que j'adore être avec toi, 615 00:39:05,243 --> 00:39:06,763 et que tu me plais. 616 00:39:08,483 --> 00:39:09,603 Je te plais ? 617 00:39:10,203 --> 00:39:11,043 Oui. 618 00:39:12,323 --> 00:39:13,483 Beaucoup, même. 619 00:39:15,923 --> 00:39:17,803 Mais tu m'aimes pas. 620 00:39:19,883 --> 00:39:21,683 Je dois le dire quand je le sens. 621 00:39:23,363 --> 00:39:26,163 Et je ne ressens pas ça maintenant. 622 00:39:27,683 --> 00:39:29,283 Ça veut pas dire jamais. 623 00:39:30,043 --> 00:39:31,523 Mais pas maintenant. 624 00:39:33,283 --> 00:39:35,283 J'avais jamais dit ça à quelqu'un. 625 00:39:36,563 --> 00:39:37,443 Pardon. 626 00:39:41,963 --> 00:39:44,363 On se voit pas depuis si longtemps, 627 00:39:44,443 --> 00:39:47,363 et j'ignore si tu m'aimes vraiment. 628 00:39:47,443 --> 00:39:49,203 Je t'ai présenté mon père. 629 00:39:49,283 --> 00:39:52,283 Je lui avais jamais présenté personne. 630 00:39:52,923 --> 00:39:55,563 On pourrait encore se voir comme maintenant. 631 00:39:59,243 --> 00:40:00,483 Va-t'en. 632 00:40:04,643 --> 00:40:07,323 Seulement maintenant, ou pour de bon ? 633 00:40:10,283 --> 00:40:11,483 Pour de bon. 634 00:40:31,883 --> 00:40:32,843 Une seconde. 635 00:40:37,483 --> 00:40:40,123 - Je peux pas me retirer ? - Tu veux un bébé ? 636 00:40:41,643 --> 00:40:42,763 Non. 637 00:40:43,283 --> 00:40:47,003 Pas avant d'aller à l'université et de trouver un boulot. 638 00:40:47,083 --> 00:40:49,603 Ouais. Mets une capote, alors. 639 00:40:58,603 --> 00:41:01,643 37 CARLTON CLOSE. MAINTENANT ! 640 00:41:01,723 --> 00:41:03,443 Faut que j'y aille. 641 00:41:17,283 --> 00:41:18,443 C'est succulent ! 642 00:41:19,163 --> 00:41:21,403 L'équilibre des saveurs et le piquant. 643 00:41:21,483 --> 00:41:22,963 C'est si différent ! 644 00:41:24,523 --> 00:41:26,963 - Et ta journée ? - J'ai croisé Maureen. 645 00:41:27,683 --> 00:41:31,603 Elle m'a demandé comment j'allais, et on a parlé d'Adam. 646 00:41:31,683 --> 00:41:33,363 Et alors qu'elle partait, 647 00:41:33,883 --> 00:41:37,443 elle a dit qu'il était encore temps d'arranger les choses 648 00:41:37,523 --> 00:41:39,123 et elle m'a touché le bras. 649 00:41:39,203 --> 00:41:41,043 Génial. Elle veut te reprendre. 650 00:41:41,123 --> 00:41:43,043 Colin, ça ne nous regarde pas. 651 00:41:44,323 --> 00:41:47,043 Sauf si c'est ce que tu souhaites ? 652 00:41:48,563 --> 00:41:51,243 Tu dois le lui dire à temps. 653 00:41:51,323 --> 00:41:54,003 Réagis. Envoie-lui une corbeille de fruits. 654 00:41:54,083 --> 00:41:55,403 Elle est pas à l'hôpital. 655 00:41:55,483 --> 00:41:57,403 - Un ballon. - Elle est adulte. 656 00:41:57,483 --> 00:41:59,123 - Une montgolfière. - C'est trop. 657 00:41:59,203 --> 00:42:03,003 Je pense qu'elle aimerait quelque chose de personnel, 658 00:42:03,083 --> 00:42:05,363 d'important pour votre relation. 659 00:42:05,443 --> 00:42:08,443 Les femmes aiment se sentir entendues. 660 00:42:18,443 --> 00:42:19,563 Bonjour, mon chéri. 661 00:42:20,203 --> 00:42:21,123 Belle journée ? 662 00:42:22,003 --> 00:42:23,283 Ça peut aller. 663 00:42:25,003 --> 00:42:27,603 On nous enseigne l'abstinence, au lycée. 664 00:42:27,683 --> 00:42:28,883 Pardon ? 665 00:42:30,043 --> 00:42:32,843 - Que fait Jakob ? - Il construit une cabane. 666 00:42:48,323 --> 00:42:49,603 Ça rend bien, Jakob. 667 00:42:50,643 --> 00:42:51,643 Oui. 668 00:42:53,083 --> 00:42:54,243 Un coup de main ? 669 00:42:55,323 --> 00:42:56,363 Oui, viens. 670 00:42:57,643 --> 00:43:00,483 Si tu tiens celui-ci comme ça. 671 00:43:00,563 --> 00:43:01,723 Prends celui-ci. 672 00:43:01,803 --> 00:43:03,563 - Bien. - Et je tiens là. 673 00:43:04,123 --> 00:43:06,123 - Tu vas bien ? - Oui. 674 00:43:08,803 --> 00:43:09,843 Oui ? 675 00:43:11,403 --> 00:43:15,563 J'ai blessé quelqu'un, vraiment, et je me sens minable. 676 00:43:17,923 --> 00:43:19,283 Tu l'as fait exprès ? 677 00:43:20,003 --> 00:43:20,843 Non. 678 00:43:24,043 --> 00:43:26,003 Ruby voulait que je dise que je l'aime. 679 00:43:27,443 --> 00:43:29,243 Mais c'était pas réciproque. 680 00:43:31,123 --> 00:43:32,283 Tu as bien fait. 681 00:43:33,483 --> 00:43:34,563 Je sais pas. 682 00:43:35,723 --> 00:43:37,163 Elle était bouleversée. 683 00:43:37,723 --> 00:43:38,563 Vois-tu, 684 00:43:39,083 --> 00:43:41,723 les gens méritent tout ton cœur, Otis. 685 00:43:41,803 --> 00:43:43,763 Si tu ne peux pas le leur donner, 686 00:43:44,483 --> 00:43:46,003 ils doivent le savoir. 687 00:43:46,643 --> 00:43:48,323 C'est pour leur bien. 688 00:44:09,643 --> 00:44:11,443 VINGT POÈMES D'AMOUR 689 00:44:28,523 --> 00:44:29,443 C'est pour toi. 690 00:44:31,523 --> 00:44:32,483 Merci. 691 00:44:33,723 --> 00:44:34,843 Pourquoi ? 692 00:44:34,923 --> 00:44:38,523 Tu as dit qu'il était encore temps d'arranger les choses, 693 00:44:38,603 --> 00:44:41,203 et on a rompu car je voulais pas de mangues… 694 00:44:41,283 --> 00:44:44,083 Arranger les choses avec Adam, je voulais dire. 695 00:44:46,243 --> 00:44:49,523 On n'a pas rompu parce que tu ne voulais pas de mangues. 696 00:44:50,523 --> 00:44:51,883 Alors, pourquoi ? 697 00:44:54,043 --> 00:44:55,523 Maureen ! Tout va bien ? 698 00:44:58,203 --> 00:44:59,043 Qui est-ce ? 699 00:44:59,803 --> 00:45:00,843 C'est… 700 00:45:03,683 --> 00:45:06,243 Je vois quelqu'un d'autre. 701 00:45:09,323 --> 00:45:11,123 D'accord. Bien. 702 00:45:12,163 --> 00:45:13,003 Désolé. 703 00:45:14,043 --> 00:45:15,163 Félicitations. 704 00:45:16,843 --> 00:45:17,883 Merci. 705 00:47:07,883 --> 00:47:11,123 Adam ! Tu peux sonner, maintenant. On sort ensemble. 706 00:47:11,203 --> 00:47:13,843 Oui, mais je peux pas rester. Tu descends ? 707 00:47:14,443 --> 00:47:15,843 OK. Viens à la porte. 708 00:47:27,883 --> 00:47:29,763 Désolé, je me suis énervé. Je… 709 00:47:35,083 --> 00:47:36,163 Je sais. 710 00:47:36,883 --> 00:47:38,403 C'est juste que je… 711 00:47:40,443 --> 00:47:42,443 J'aimerais que tu sois pas jaloux. 712 00:47:44,323 --> 00:47:45,323 Je t'ai choisi. 713 00:47:49,083 --> 00:47:49,923 Je… 714 00:47:52,723 --> 00:47:56,043 Je veux pas qu'on prenne du recul… 715 00:47:58,243 --> 00:47:59,443 parce que je t'aime. 716 00:48:06,963 --> 00:48:07,923 Je t'aime aussi. 717 00:48:35,683 --> 00:48:38,243 Ravie que tu aies écouté mon conseil, Maeve. 718 00:48:40,123 --> 00:48:43,803 Quelque chose me dit que tu ne suis aucun conseil, Cal. 719 00:48:43,883 --> 00:48:45,443 Ton uniforme reste débraillé. 720 00:48:45,523 --> 00:48:47,443 En quoi c'est un problème ? 721 00:48:48,923 --> 00:48:51,643 Tu pourrais participer au forum de Vivienne 722 00:48:51,723 --> 00:48:53,523 et y partager tes inquiétudes. 723 00:48:54,923 --> 00:48:57,123 Tiens-moi au courant quant au voyage. 724 00:48:57,923 --> 00:48:59,243 Le forum de Vivienne ? 725 00:49:00,483 --> 00:49:03,363 - C'était mon idée. Tu lui as dit ? - C'est pas venu. 726 00:49:10,843 --> 00:49:13,203 Madame, comment s'est passé mon test ? 727 00:49:14,923 --> 00:49:16,763 Tu as obtenu un D. 728 00:49:18,803 --> 00:49:22,843 Tu restes donc dans ton groupe. Ne te décourage pas, essaie encore. 729 00:49:22,923 --> 00:49:26,043 - Mais je suis doué en rien. - On a tous un don, Adam. 730 00:49:27,003 --> 00:49:30,763 Commence par réfléchir à ce que tu aimes faire. 731 00:49:31,443 --> 00:49:35,323 Je suis doué pour imiter Gandalf dans Le Seigneur des Anneaux. 732 00:49:37,083 --> 00:49:38,363 C'est un début. 733 00:49:44,643 --> 00:49:45,603 Salut. 734 00:49:45,683 --> 00:49:47,003 - Salut. - Bien. 735 00:49:47,083 --> 00:49:48,203 À vous deux. 736 00:49:48,283 --> 00:49:51,923 Je vous fais confiance pour maintenir la discipline. 737 00:49:52,003 --> 00:49:53,203 - D'accord ? - Bien. 738 00:49:53,283 --> 00:49:54,363 - Bien. - Un peu ! 739 00:50:27,563 --> 00:50:30,283 Bien. En route pour la France, mes salauds ! 740 00:50:30,363 --> 00:50:31,483 Désolé. 741 00:50:36,363 --> 00:50:37,723 La France ! 742 00:51:54,043 --> 00:51:58,803 Sous-titres : Arnaud Brusselmans