1 00:00:24,123 --> 00:00:26,323 Mansikanmakuisia. -Rakastan marjoja. 2 00:00:54,563 --> 00:00:58,963 Pannaan ilman kondomia. Se tuntuu paljon paremmalta. Ole kiltti. 3 00:00:59,043 --> 00:01:03,123 Muista vetää ulos ennen kuin tulee. 4 00:01:04,163 --> 00:01:05,003 Onko selvä? 5 00:01:13,243 --> 00:01:14,563 Kulta. -Niin? 6 00:01:15,843 --> 00:01:18,643 Miksi näytät Rocky Balboalta? -Mitä tarkoitat? 7 00:01:22,563 --> 00:01:23,523 Minä tulen! 8 00:01:24,043 --> 00:01:27,643 Vedä ulos! Paperiin! Ei lakanoihin, Malek! 9 00:01:32,203 --> 00:01:33,603 Mitä helvettiä? 10 00:01:35,283 --> 00:01:36,123 Selvä. 11 00:01:39,163 --> 00:01:42,083 NETFLIX-SARJA 12 00:01:54,523 --> 00:01:58,683 Mitä sinä katsot? -Kulmakarvasi näyttävät huonoilta tänään. 13 00:02:02,723 --> 00:02:07,363 Haluatko tasoitella ne minulle? -En oikeastaan. 14 00:02:12,723 --> 00:02:16,963 Ajattelin, että voisit jäädä tänne yöksi. Katsotaan elokuvaa. 15 00:02:17,043 --> 00:02:19,843 Ehkä… Tiedäthän? 16 00:02:23,003 --> 00:02:23,923 Ei, kiitos. 17 00:02:24,003 --> 00:02:25,403 Pitää lähteä kotiin. 18 00:02:27,523 --> 00:02:30,083 Oletko varma, että kaikki on hyvin, Ruby? 19 00:02:30,963 --> 00:02:32,243 Miksi kysyt? 20 00:02:32,323 --> 00:02:37,883 Olen huomannut, että olet minulle tavallista ilkeämpi. 21 00:02:37,963 --> 00:02:40,923 Niin kuin ärsyttäisin sinua. -Mikä ärsyttäisi? 22 00:02:43,203 --> 00:02:47,363 En voi tarjota huomenna kyytiä, joten nähdään koulussa. 23 00:02:47,443 --> 00:02:49,683 Onko okei? -Okei. 24 00:03:05,403 --> 00:03:09,323 Tuo on tosi hyvä. Onko minulla? -Sinulla on tosi hyvä. 25 00:03:11,123 --> 00:03:16,323 Haluaisitko jäädä päivälliselle, Maeve? -Ei, kiitos. 26 00:03:16,403 --> 00:03:18,243 Pitää herätä aikaisin. -Miksi? 27 00:03:18,323 --> 00:03:24,323 Täytyy kirjoittaa hakemus ulkomaille ja tarvitsen koulun tietokonetta siihen. 28 00:03:24,403 --> 00:03:27,723 Voit käyttää minun tietokonettani. -Ei tarvitse. 29 00:03:27,803 --> 00:03:31,123 Se sopii kyllä. Sitten voisit jäädä syömään. 30 00:03:35,963 --> 00:03:36,843 Selvä. 31 00:03:36,923 --> 00:03:39,723 KYVYKÄS JA LAHJAKAS OPISKELUOHJELMA USA:SSA 32 00:03:46,723 --> 00:03:49,203 TULEVAISUUS ON VALOISA NÄIN MENESTYT 33 00:03:55,803 --> 00:03:58,723 Kiitos, Anna. Näen sinut ja Elsien lauantaina. 34 00:03:58,803 --> 00:04:00,643 Etkö lähde koulun retkelle? 35 00:04:01,603 --> 00:04:04,123 Tarvitsetko rahaa? -En. En tarvitse almuja. 36 00:04:09,083 --> 00:04:10,083 Äiti? 37 00:04:12,003 --> 00:04:13,963 Näen sinut. Mitä teet täällä? 38 00:04:14,043 --> 00:04:16,443 Oletteko nyt bestiksiä hänen kanssaan? 39 00:04:16,523 --> 00:04:19,643 Emme ole bestiksiä. Kävin vain Elsien luona. 40 00:04:20,203 --> 00:04:23,563 Mitä teet täällä? -Olen vain pikaisella iltalenkillä. 41 00:04:23,643 --> 00:04:25,403 Se ei ole laitonta, eihän? 42 00:04:26,883 --> 00:04:31,043 Käytät hattuja vain, kun teet tyhmyyksiä. -Hyvä on. 43 00:04:31,563 --> 00:04:35,083 Kävelen joskus talon ohi tietääkseni, että hän on turvassa. 44 00:04:36,123 --> 00:04:38,323 Elsie on turvassa. Älä huolehdi. 45 00:04:38,403 --> 00:04:42,963 Naisella on "tanssi niin kuin kukaan ei katsoisi" -juliste. Selvä sosiopaatti. 46 00:04:44,963 --> 00:04:46,683 Kaipaakohan Elsie minua? 47 00:04:50,523 --> 00:04:53,323 Totta kai. Olet hänen äitinsä. 48 00:04:53,403 --> 00:04:56,763 Hän haluaa, että paranet, jotta voitte olla yhdessä. 49 00:04:57,603 --> 00:04:58,683 Tule nyt. 50 00:05:01,923 --> 00:05:04,843 Mikä se Isaac-juttu on? Pidän hänestä. 51 00:05:04,923 --> 00:05:07,683 Ei kuulu sinulle. Älä ole noin utelias. 52 00:05:08,563 --> 00:05:09,843 Pardonnez-moi! 53 00:05:11,683 --> 00:05:15,483 Millaista on taas elää yhdessä? 54 00:05:19,003 --> 00:05:21,843 On mennyt hyvin. Ei ongelmia. 55 00:05:21,923 --> 00:05:23,643 Kyllä, on mennyt hyvin. 56 00:05:23,723 --> 00:05:29,123 Olemme alkaneet sopeutua uuteen perhetilanteeseen. 57 00:05:29,683 --> 00:05:31,803 Lapsillemme se on iso muutos. 58 00:05:31,883 --> 00:05:34,043 Mitä mieltä he ovat asioista? 59 00:05:35,043 --> 00:05:38,283 Otis-pojallani on tyttöystävä, 60 00:05:38,363 --> 00:05:42,723 joten hän on tuonut vahvasti esille itsenäisyyttään minusta, 61 00:05:42,803 --> 00:05:45,723 enkä näe häntä kovin usein enää. 62 00:05:45,803 --> 00:05:50,123 Se on vähän tuskallista, mutta yritän kunnioittaa hänen rajojaan. 63 00:05:50,763 --> 00:05:51,603 Ja… 64 00:05:53,923 --> 00:05:57,363 Ja Ola, joka on Jakobin tytär… 65 00:05:57,443 --> 00:06:02,883 Luulen, että hän voi tuntea rauhattomuutta minun ja uuden perheen suhteen. 66 00:06:03,563 --> 00:06:07,363 Mikä on tilanne Olan äidin kanssa? 67 00:06:07,963 --> 00:06:08,883 Hän on kuollut. 68 00:06:14,643 --> 00:06:18,083 Hän menehtyi muutama vuosi sitten syöpään. 69 00:06:19,443 --> 00:06:24,643 Voitteko te molemmat puhua siitä menetyksestä avoimesti? 70 00:06:24,723 --> 00:06:29,163 Kyllä. Olemme tainneet puhua siitä. 71 00:06:30,243 --> 00:06:34,123 En halua miettiä menneitä liikaa, mutta kyllä. 72 00:06:39,683 --> 00:06:41,403 Sehän meni hyvin, eikö? 73 00:06:42,363 --> 00:06:45,523 Niin. Sitten ei tarvitse tehdä sitä uudestaan… 74 00:06:48,003 --> 00:06:51,243 Tiedäthän, ettei terapia ole yhden istunnon prosessi? 75 00:06:51,323 --> 00:06:53,283 Jotkut jatkavat sitä vuosia. 76 00:06:53,363 --> 00:06:56,803 Olen varma, että tri Cutton haluaisi rahojamme vuosia. 77 00:06:56,883 --> 00:06:58,283 Mitä tarkoitat? 78 00:06:59,123 --> 00:07:02,923 Että terapia on kyynistä rahantekoa? 79 00:07:03,643 --> 00:07:05,523 En ole varma, uskonko siihen. 80 00:07:08,283 --> 00:07:11,203 Etkö usko terapiaan? -Älä nyt. 81 00:07:12,443 --> 00:07:18,843 Sinä olet todella hyvä työssäsi, mutta en tiedä, parantaako puhuminen kaikkia. 82 00:07:19,443 --> 00:07:21,963 Mitä? Suututinko sinut? 83 00:07:22,043 --> 00:07:26,843 Sinulla on oikeus mielipiteeseesi. -Kiitos. 84 00:07:28,083 --> 00:07:29,163 Voi taivas. 85 00:07:42,003 --> 00:07:44,523 SAANKO TEHDÄ SINULLE PÄIVÄLLISTÄ HUOMENNA? 86 00:07:50,603 --> 00:07:52,963 OKEI 87 00:08:07,683 --> 00:08:08,763 Helvetti! 88 00:08:13,443 --> 00:08:15,243 Mikä on lempiruokaasi? 89 00:08:15,843 --> 00:08:17,483 Ruokaa… Lasagne? 90 00:08:17,563 --> 00:08:21,283 Ei, pizza. Ja kala ja ranskalaiset. Ja maapähkinävoipaahtoleipä. 91 00:08:21,363 --> 00:08:24,923 Ei liian paahdettua, ei kuoria. -Tuosta ei ollut hyötyä. 92 00:08:25,003 --> 00:08:26,803 Hommataan sitten noutoruokaa. 93 00:08:35,723 --> 00:08:37,483 Onko menoa tänään, kamu? 94 00:08:39,763 --> 00:08:40,763 Ei oikeastaan. 95 00:08:43,523 --> 00:08:44,403 Entä sinulla? 96 00:08:46,603 --> 00:08:51,123 Teeskentelen pitäväni opettamisesta. -Hyvä, jos on tekemistä. 97 00:08:54,403 --> 00:08:57,123 Jopas kello käy. Minun pitää lähteä lompsimaan. 98 00:08:57,683 --> 00:09:01,243 Kuule. Syötäisiinkö tänään päivällistä Emilyn kanssa? 99 00:09:01,323 --> 00:09:04,403 Hae ainekset tänään. Miten olisi meksikolainen? 100 00:09:04,483 --> 00:09:05,523 Minä en kokkaa. 101 00:09:05,603 --> 00:09:08,643 Sitä saa pussissa. Me kokkaamme. Sinä vain syöt. 102 00:09:08,723 --> 00:09:10,323 Onko selvä? Se on sovittu. 103 00:09:10,963 --> 00:09:13,683 Pois alta risut ja männynkävyt! 104 00:09:15,203 --> 00:09:16,083 Siistiä. 105 00:09:16,163 --> 00:09:17,083 Heippa! 106 00:09:30,923 --> 00:09:35,523 Miksei Ruby vienyt sinua kouluun? -Halusin tulla parhaan ystäväni kanssa. 107 00:09:37,083 --> 00:09:38,563 Olette riidelleet, eikö? 108 00:09:38,643 --> 00:09:42,203 Ei. Emme ole varsinaisesti riidelleet. 109 00:09:42,283 --> 00:09:43,283 Mitä sinä teit? 110 00:09:45,163 --> 00:09:49,043 No hyvä on. Muutama päivä sitten Ruby sanoi: 111 00:09:49,803 --> 00:09:54,363 "Rakastan sinua." Minä en sanonut samaa. -Voi taivas! 112 00:09:55,243 --> 00:09:56,403 Mitä sinä sanoit? 113 00:09:57,283 --> 00:10:00,123 Sanoin, että sepä kiva. 114 00:10:01,083 --> 00:10:05,163 Hei! -Oliko se paha? 115 00:10:05,243 --> 00:10:07,723 Tosi paha. Tosi, tosi paha. 116 00:10:08,643 --> 00:10:12,763 Sanoit, että sepä kiva. -Niin. En voinut valehdella, Eric. 117 00:10:12,843 --> 00:10:15,403 Ei sillä, minä tykkään hänestä kovasti. 118 00:10:16,363 --> 00:10:20,243 Mutta "rakkaus" on iso sana. En ole tuntenut niin ketään kohtaan. 119 00:10:20,323 --> 00:10:23,563 Paitsi Maevea. -Kyllä, mutta se on ohi. 120 00:10:23,643 --> 00:10:28,243 Enkä edes tiedä, uskonko rakkauteen. Se on vain kemiallinen reaktio. 121 00:10:28,323 --> 00:10:31,563 Olet romanttisin tuntemani ihminen, Otis. 122 00:10:31,643 --> 00:10:34,803 Ehkä et tunne vielä Rubya kohtaan niin, 123 00:10:35,323 --> 00:10:37,723 mutta sinun pitää kertoa hänelle… Mitä? 124 00:10:39,563 --> 00:10:41,043 Totuus. -Totuus. 125 00:10:41,123 --> 00:10:44,643 Mitä pitempään odotat, sitä enemmän häneen sattuu. Eikö? 126 00:10:45,403 --> 00:10:46,563 Niin. -Niin? 127 00:10:47,443 --> 00:10:48,763 Niin. -Tule! 128 00:11:00,003 --> 00:11:03,323 Ajattelin, että jos saan hyvän arvosanan - 129 00:11:03,403 --> 00:11:08,123 iltapäivän kokeesta, voisin ehkä vaihtaa tasoa. 130 00:11:10,203 --> 00:11:11,763 Peukut pystyyn, Adam. 131 00:11:12,603 --> 00:11:15,323 Selvä. Tule tänne. 132 00:11:15,403 --> 00:11:19,563 Muistatko, kun sanoin, että virkkeisiin pitää tulla piste? 133 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 Eikö? -Joo. 134 00:11:21,163 --> 00:11:22,843 Näytä, mihin ne tulisivat. 135 00:11:29,923 --> 00:11:32,523 Mitä kasvoillesi tapahtui? -Entä sinun? 136 00:11:32,603 --> 00:11:35,443 Ei mitään. -Ei minunkaan kasvoilleni. 137 00:11:35,963 --> 00:11:37,803 Kasvoillesi on sattunut jotain. 138 00:11:41,643 --> 00:11:45,883 Kasvosi ovat kamalat, Anwar. -Tiedän. Näytän ihan sekopäämulkerolta. 139 00:11:47,203 --> 00:11:50,403 Pitäisikö mennä sairaalaan? -Ei, tämä on vain stressiä. 140 00:11:50,483 --> 00:11:53,203 Mitä sinä stressaat? -On vaikeaa olla minä. 141 00:11:53,283 --> 00:11:54,243 Ruby! 142 00:11:54,883 --> 00:11:58,523 Haluatko, että kannan laukkusi luokkaan? Ehkä voimme jutella. 143 00:12:06,643 --> 00:12:08,323 Oletko taas mukana kuviossa? 144 00:12:09,723 --> 00:12:12,283 Oo la laa! 145 00:12:12,363 --> 00:12:14,803 Sanoiko hän tosiaan rakastavansa sinua? 146 00:12:15,843 --> 00:12:17,843 Hän vaikuttaisi vihaavan sinua. 147 00:12:19,163 --> 00:12:20,523 Huomio, kaikki. 148 00:12:20,603 --> 00:12:24,163 Olette varmasti lukeneet tri Milburnia koskevan uutisjutun. 149 00:12:24,683 --> 00:12:27,283 "Huomasin Moordalen kampuksella, 150 00:12:27,363 --> 00:12:32,563 että teini-ikäistemme henkinen ja seksuaalinen terveys ovat koetuksella." 151 00:12:32,643 --> 00:12:33,763 En tiedä teistä, 152 00:12:33,843 --> 00:12:37,603 mutta olen kyllästynyt siihen, että koulumme nimeä tahrataan. 153 00:12:37,683 --> 00:12:40,803 Siksi toteutan suunnitelman, jolla se loppuu. 154 00:12:40,883 --> 00:12:45,803 Seksuaalikasvatus saa uuden opetus- suunnitelman nimeltään kasvu ja kehitys. 155 00:12:45,883 --> 00:12:49,363 Vanhempien ja sijoittajien mielen rauhoittamiseksi haluan, 156 00:12:49,443 --> 00:12:52,323 että te noudatatte näitä ohjeita tarkkaan. 157 00:12:52,403 --> 00:12:55,803 Se tarkoittaa, ettei kukaan poikkea mainituista aiheista, 158 00:12:55,883 --> 00:12:58,963 eikä opiskelijoille puhuta yksityiselämän asioista. 159 00:12:59,043 --> 00:13:02,923 Opiskelijoilla on yleensä paljon henkilökohtaisia kysymyksiä. 160 00:13:03,003 --> 00:13:06,603 Koulu ei ole henkilökohtaisten kysymysten paikka. 161 00:13:07,283 --> 00:13:11,363 Väki menetti töitään kampuksen epäasianmukaisten tapahtumien takia, 162 00:13:11,443 --> 00:13:14,203 ja haluan, että teitä suojellaan siltä. 163 00:13:15,243 --> 00:13:16,243 Onko ymmärretty? 164 00:13:21,563 --> 00:13:23,323 Lähden raskausjoogaan. 165 00:13:25,483 --> 00:13:26,843 Mitä sinä teet? 166 00:13:28,323 --> 00:13:30,843 Rakennan puumajaa. -Selvä. 167 00:13:32,003 --> 00:13:34,843 Miksi? -Vauvasta on kivaa leikkiä siellä. 168 00:13:34,923 --> 00:13:39,443 Tein sellaisen tytöilleni, kun he olivat pieniä. He rakastivat sitä. 169 00:13:40,443 --> 00:13:43,163 Sopiiko se? -Toki. 170 00:14:00,043 --> 00:14:01,563 Odota, Viv! 171 00:14:02,163 --> 00:14:05,243 Puhutko taas minulle? -En koskaan lakannut puhumasta. 172 00:14:05,763 --> 00:14:07,843 Mietin, voisimmeko kysyä Hopelta, 173 00:14:07,923 --> 00:14:11,603 voisiko perustaa paikan, jossa puhua toiveistaan kampuksella. 174 00:14:11,683 --> 00:14:14,683 Minkä paikan? -Jonkinlainen foorumi vaikka. 175 00:14:14,763 --> 00:14:17,563 Aiheina mielenterveys, sukupuoli-identiteetti… 176 00:14:17,643 --> 00:14:20,403 Näin pitkälle menet saadaksesi tytön. Henkilön. 177 00:14:21,003 --> 00:14:23,803 Välitätkö asiasta vai yritätkö vain iskeä Calia? 178 00:14:23,883 --> 00:14:27,203 Hyvä on. Kuule, olit oikeassa. 179 00:14:28,483 --> 00:14:33,883 En ottanut johtajaoppilastyötä tosissani. En piitannut. Nyt haluan olla parempi. 180 00:14:36,323 --> 00:14:41,083 Selvä. Mietin asiaa. -Okei. 181 00:14:44,963 --> 00:14:47,723 Luin juuri tarinasi. Se on uskomaton. 182 00:14:47,803 --> 00:14:52,443 Hurjaa, että Glenoxi sekstasi Starlanzan kanssa tämän syötyä hänen äitinsä. 183 00:14:52,523 --> 00:14:56,243 Hän on hyvin mutkikas. Onkohan minulla voittomahdollisuutta? 184 00:14:56,323 --> 00:14:59,003 Onko Moordale Gazette oikea paikka jutulle? 185 00:14:59,523 --> 00:15:03,163 Lähetin sen jo. -Ai jaa. Selvä. 186 00:15:03,843 --> 00:15:06,683 Se ei ehkä ole kaikkien makuun. 187 00:15:07,643 --> 00:15:09,483 Minulla on aika hyvä sauma. 188 00:15:11,203 --> 00:15:13,443 Ajoituksen pitää olla täydellinen. 189 00:15:13,523 --> 00:15:16,723 Sienelle. Kun näkee… 190 00:15:17,243 --> 00:15:20,763 Vau, Lily. Sinä näytät normaalilta. 191 00:15:26,803 --> 00:15:28,403 Kiva kampaus, Lily. 192 00:15:28,483 --> 00:15:31,643 Olet melkein nätti. -Mitä kasvoillesi tapahtui? 193 00:15:31,723 --> 00:15:34,403 Kehuin sinua. Se ei tarkoita ystävyyttä. 194 00:15:35,923 --> 00:15:38,923 Näyttivätkö hiukseni niin oudoilta ennen? -Eivät. 195 00:15:39,483 --> 00:15:41,083 Ne näyttivät söpöiltä. 196 00:15:42,163 --> 00:15:46,283 Kuunnelkaa! Ellette ole maksaneet retkeä, käykää Hopen luona tänään. 197 00:15:48,683 --> 00:15:51,563 Odotan kovasti patongin syömistä kanssasi. 198 00:15:52,363 --> 00:15:54,003 Mitä? -Olen ranskalainen. 199 00:15:54,083 --> 00:15:54,963 Ai, okei. 200 00:15:55,883 --> 00:15:58,163 En lähde sille retkelle. -Miksi? 201 00:15:58,243 --> 00:16:00,723 Se on liian kallis. -Ei kai se ole paljon? 202 00:16:00,803 --> 00:16:03,923 On se aika kallis. Äitini pelästyi, kun näki summan. 203 00:16:04,003 --> 00:16:05,763 Ihanko tosi? -Joo. 204 00:16:08,363 --> 00:16:12,923 Tänään seksuaalikasvatuksen tunnilla pojat ovat tässä luokassa ja tytöt tässä. 205 00:16:13,003 --> 00:16:15,803 Voimmeko muodostaa kaksi siistiä jonoa? 206 00:16:15,883 --> 00:16:17,123 Mihin minä menen? 207 00:16:19,683 --> 00:16:20,923 En tiedä. 208 00:16:23,403 --> 00:16:26,403 Cal haluaa tietää, mihin jonoon hänen pitäisi mennä. 209 00:16:27,683 --> 00:16:31,363 Pojat tässä luokassa, tytöt tässä. -Mutta olen ei-binäärinen. 210 00:16:31,443 --> 00:16:35,163 Minäkään en tiedä, kumpi jono. -Odottakaa tässä. Kysyn asiaa. 211 00:16:35,243 --> 00:16:38,923 Mikä on ongelmana? Muuta kuin koulupukusi taas. 212 00:16:39,683 --> 00:16:44,323 Emme sovi pojan tai tytön kuvaukseen, joten minne meidän pitäisi mennä? 213 00:16:45,123 --> 00:16:48,443 Voitte mennä tyttöjonoon. -Mutta minä en ole tyttö. 214 00:16:48,523 --> 00:16:52,643 He keskustelevat naisen anatomiasta, josta on varmasti apua. 215 00:16:52,723 --> 00:16:55,923 Joten pitää mennä vagina- tai penisjonoon. Niinkö? 216 00:16:56,003 --> 00:16:59,523 Ei haittaa. En halua aiheuttaa ongelmia. Menen tyttöjonoon. 217 00:16:59,603 --> 00:17:01,643 Kiitos. Siitä on apua. 218 00:17:02,283 --> 00:17:06,563 Onko muuta, Cal? -On. Tämä on ihan perseestä. 219 00:17:09,603 --> 00:17:13,803 Ole varovainen, Jackson. En haluaisi nähdä sinua väärällä polulla. 220 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 No niin, tyypit. 221 00:17:22,203 --> 00:17:25,563 Ei kysymyksiä, onko selvä? Ei kysymyksiä. 222 00:17:27,923 --> 00:17:29,763 Sinä taas! Ei! 223 00:17:29,843 --> 00:17:31,763 Hei vaan! 224 00:17:32,323 --> 00:17:36,763 Tiedämme kaikki, millaista on saada ei-toivottuja erektioita, 225 00:17:36,843 --> 00:17:38,403 joko nukkuessa, 226 00:17:38,483 --> 00:17:42,683 diskossa tai suudellessasi ensimmäistä kertaa ihailemaasi tyttöä. 227 00:17:42,763 --> 00:17:44,083 Nukkuessa minulle. 228 00:17:44,163 --> 00:17:48,603 Miten selviät odottamattomien purkauksien vaaroista - 229 00:17:48,683 --> 00:17:51,603 siihen asti, että olet valmis siittämään vaimosi? 230 00:17:51,683 --> 00:17:55,243 Tulin kertomaan, miten seksi-ilta pilasi elämäni. 231 00:17:55,763 --> 00:17:59,243 Käytimmekö poikaystäväni kanssa kondomia? Kyllä. 232 00:17:59,323 --> 00:18:00,643 Hajosiko se? 233 00:18:01,443 --> 00:18:02,283 Kyllä. 234 00:18:02,363 --> 00:18:04,683 Kertoiko poikaystäväni siitä minulle? 235 00:18:05,323 --> 00:18:06,163 Ei. 236 00:18:06,683 --> 00:18:09,283 Homoseksuaalisen seksin todennäköisyys - 237 00:18:09,363 --> 00:18:13,763 johtaa sukupuolitauteihin on korkeampi. Niitä ovat herpes, 238 00:18:13,843 --> 00:18:16,243 kuppa, hiv - 239 00:18:17,683 --> 00:18:18,923 ja aids. 240 00:18:19,643 --> 00:18:22,843 Tässä videossa ei puhuta turvaseksistä. 241 00:18:22,923 --> 00:18:26,563 Tämä nolaa homoja. -Miten lentävät penikset liittyvät asiaan? 242 00:18:26,643 --> 00:18:30,843 Muistakaa, että emme kysy. Katsomme vain videota… 243 00:18:30,923 --> 00:18:33,123 Miksemme saa kysellä? -Tuo on kysymys. 244 00:18:33,203 --> 00:18:36,683 He tekevät huomioita videosta, joka ei ole informatiivinen. 245 00:18:36,763 --> 00:18:39,203 Se ylistää pidättyvyyttä ja homofobiaa. 246 00:18:39,283 --> 00:18:41,963 Olemme liian vanhoja lentäville peniksille. 247 00:18:42,043 --> 00:18:45,443 Älä sano "penis". -Et voi laittaa tätä pyörimään… 248 00:18:45,523 --> 00:18:47,803 Häiritset tuntia. Mene ulos. 249 00:18:47,883 --> 00:18:50,323 Ihanko totta? -Kyllä, oikeasti. Mene! 250 00:18:50,403 --> 00:18:53,883 Eikö tällä tunnilla saa sanoa "penis"? -Olen pahoillani. 251 00:18:53,963 --> 00:18:58,123 Voisin menettää työni, jos annan teidän esittää kysymyksiä. 252 00:18:58,203 --> 00:18:59,923 Katsokaa se nyt vain. 253 00:19:00,563 --> 00:19:06,963 Teinien ei pitäisi harrastaa seksiä, koska se pilaa elämänne. Ikuisuuksiksi. 254 00:19:07,523 --> 00:19:10,443 Siirryin unelmista puolivuotiaan vauvan äidiksi, 255 00:19:10,523 --> 00:19:13,843 jolla oli vuotava virtsarakko ja löysä vagina. 256 00:19:13,923 --> 00:19:18,003 Anteeksi, opetetaanko myös pojille raskaudesta vai vain tytöille? 257 00:19:19,403 --> 00:19:20,523 Vain meille. 258 00:19:21,123 --> 00:19:23,003 Edistyksellistä. -Hiljaa, Maeve. 259 00:19:23,563 --> 00:19:27,163 Kun tulin raskaaksi, en voinut muuta kuin keskeyttää koulun. 260 00:19:27,243 --> 00:19:28,403 Vaihtoehtoja on. 261 00:19:28,483 --> 00:19:32,683 Naisen ei tarvitse saada lapsia. Meidän ei pitäisi hävetä haluja. 262 00:19:32,763 --> 00:19:36,963 Seksi kuulostaa pelottavalta. Ei tarvitse olla. Se voi olla hauskaa - 263 00:19:37,683 --> 00:19:41,243 ja kaunista ja voi opettaa asioita itsestäsi ja kehostasi. 264 00:19:41,323 --> 00:19:44,083 Saisitte kertoa, miten tehdä se turvallisesti. 265 00:19:44,163 --> 00:19:47,403 Ei pidättymään, koska se ei toimi. 266 00:19:47,483 --> 00:19:49,243 Selvä. Ulos. Nyt. 267 00:19:50,563 --> 00:19:51,403 Mielelläni. 268 00:19:58,563 --> 00:19:59,403 Selvä. 269 00:20:00,003 --> 00:20:02,763 Katsotaan nyt video synnytyksestäni, 270 00:20:02,843 --> 00:20:06,083 jossa näette, miten repeydyn vaginastani peppureikään. 271 00:20:11,683 --> 00:20:13,443 Voi vaginaraukkaasi. 272 00:20:15,483 --> 00:20:17,123 Eikö pitäisi olla tunnilla? 273 00:20:17,643 --> 00:20:22,123 Joo, mutta ajatuksiani pidättyvyydestä ei arvostettu, joten lensin ulos. 274 00:20:22,203 --> 00:20:23,803 Sama täällä. 275 00:20:25,563 --> 00:20:28,883 Sanotaan Hopelle, ettei näin takapajuisesti saa opettaa. 276 00:20:28,963 --> 00:20:31,803 Hän ei kuuntele. -Meidän on tehtävä jotain. 277 00:20:31,883 --> 00:20:32,923 Kuten mitä? 278 00:20:33,443 --> 00:20:36,923 En tiedä. Ehkä voisimme auttaa ihmisiä, niin kuin ennenkin. 279 00:20:38,163 --> 00:20:42,243 Ai ottaa heidän rahansa? -Se ei ollut ainoa juttu klinikassa. 280 00:20:43,403 --> 00:20:44,803 Mitä muuta se oli? 281 00:20:48,483 --> 00:20:50,923 En enää lähde siihen mukaan. 282 00:20:51,003 --> 00:20:54,243 Se ei ole ongelmani. -Ai eikö ole? 283 00:20:54,843 --> 00:20:57,683 Oletko liian siisti? Eikö tarvitse piitata enää? 284 00:20:57,763 --> 00:20:59,763 Et sinäkään halunnut klinikkaa. 285 00:21:02,163 --> 00:21:04,723 Olet oikeassa. Nyt muistan, miksi. 286 00:21:04,803 --> 00:21:06,323 Menen kirjastoon. 287 00:21:07,683 --> 00:21:10,243 Selvä. Moikka. -Moikka. 288 00:21:14,323 --> 00:21:16,003 Hei! -Hei. 289 00:21:16,083 --> 00:21:17,683 Olen etsinyt sinua. 290 00:21:19,443 --> 00:21:21,163 Haluatko puhua siitä? 291 00:21:22,483 --> 00:21:23,403 En. 292 00:21:26,043 --> 00:21:27,323 Poltellaan. 293 00:21:28,123 --> 00:21:29,123 Selvä. 294 00:21:30,203 --> 00:21:33,443 Minä ja Malek emme aina käytä kondomia. Hän vetää ulos. 295 00:21:33,523 --> 00:21:37,123 Jos sattuisi jotain, ottaisin jälkiehkäisypillerin. 296 00:21:37,203 --> 00:21:40,763 Onhan se okei? -Ei ole. 297 00:21:40,843 --> 00:21:44,883 Näimme naisen työntävän jotain vesimelonin kokoista vaginastaan. 298 00:21:44,963 --> 00:21:46,163 Mikään ei ole okei. 299 00:21:46,243 --> 00:21:50,643 Ihottumani voi olla kuppa, herpes tai hiv. Minä taidan kuolla. 300 00:21:51,323 --> 00:21:52,283 Anwar! 301 00:21:52,883 --> 00:21:55,603 Emme saa enää harrastaa seksiä. 302 00:21:55,683 --> 00:21:57,123 Sovittu. -Ymmärretty. 303 00:22:01,003 --> 00:22:05,403 Voin joutua pulaan tästä, mutta totuus on, että harrastatte taas seksiä. 304 00:22:05,483 --> 00:22:08,323 Äskeisen takia Helen Brook pyörisi haudassaan. 305 00:22:08,403 --> 00:22:13,283 Jumalan tähden, puhukaa ehkäisystä seksuaaliterveydenhuollon ammattilaiselle. 306 00:22:13,363 --> 00:22:16,643 Mayfield Roadilla on seksuaaliterveysklinikka. 307 00:22:16,723 --> 00:22:18,403 Kiitti. Moikka. 308 00:22:19,203 --> 00:22:21,683 Missä Mayfield Road on? -Kuka Helen Brook? 309 00:22:22,203 --> 00:22:24,963 Taisi olla perhesuunnittelun puolestapuhuja. 310 00:22:25,043 --> 00:22:28,243 Ruby, voimmeko puhua? -Ei nyt, Otis! 311 00:22:28,323 --> 00:22:31,243 Minun pitää suojella itseäni penikseltäsi! 312 00:22:31,323 --> 00:22:33,323 On aikansa ja paikkansa. -Niin. 313 00:22:45,963 --> 00:22:47,403 No niin, naiset. 314 00:22:47,483 --> 00:22:48,723 Siirrytään kyljelle - 315 00:22:48,803 --> 00:22:52,643 ja käytetään bolsteria tukemaan kauniita, kukoistavia vatsojanne. 316 00:22:54,603 --> 00:22:56,243 Hengitetään sisään - 317 00:22:58,403 --> 00:22:59,883 ja ulos. 318 00:23:03,883 --> 00:23:05,243 Ottakaa hetki - 319 00:23:06,723 --> 00:23:08,523 itsellenne. 320 00:23:13,043 --> 00:23:14,323 Hengitä sisään - 321 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 ja ulos. 322 00:23:31,003 --> 00:23:34,883 Oletko kunnossa? -Jakob rakentaa puumajaa. 323 00:23:35,523 --> 00:23:36,603 Anteeksi? 324 00:23:37,723 --> 00:23:42,723 Hän rakentaa puumajan vauvalle, mikä on ihanaa. 325 00:23:43,523 --> 00:23:44,803 Niin on. 326 00:23:45,403 --> 00:23:48,083 Miksi sitten en voi hengittää? 327 00:23:48,803 --> 00:23:52,843 Tunnet vain paniikkia. Kaikki on hyvin. Se on normaalia. 328 00:23:53,603 --> 00:23:58,643 Luulin, että tein oikein minulle, vauvalle. 329 00:23:59,323 --> 00:24:03,083 En halunnut jälleen kasvattaa lasta yksin, 330 00:24:03,723 --> 00:24:06,283 ja nyt tuntuu, että menetän hallinnan. 331 00:24:06,363 --> 00:24:07,323 Ja tuntuu, 332 00:24:08,963 --> 00:24:11,203 että olen tehnyt huonon päätöksen. 333 00:24:11,283 --> 00:24:13,003 Miksi sanot niin? 334 00:24:13,083 --> 00:24:16,723 Meillä ei ole mitään yhteistä, Maureen. Ei mitään. 335 00:24:16,803 --> 00:24:21,003 Minusta tuntuu, että saan vauvan tuntemattoman kanssa. 336 00:24:22,683 --> 00:24:26,603 Michaelilla ja minulla oli ennen paljon yhteistä. 337 00:24:27,763 --> 00:24:29,763 Halusimme samoja asioita elämässä. 338 00:24:29,843 --> 00:24:32,443 Kiva talo, vauvoja, koira… 339 00:24:34,603 --> 00:24:36,843 Loppujen lopuksi meillä oli kaikki se, 340 00:24:38,883 --> 00:24:41,163 mutta ei yhteyttä. 341 00:24:45,003 --> 00:24:46,643 Jakob palvoo sinua. 342 00:24:49,003 --> 00:24:53,843 Muutokset ovat pelottavia, mutta mielestäni sillä on paljon merkitystä. 343 00:24:57,483 --> 00:24:58,563 Kiitos. 344 00:25:01,723 --> 00:25:03,003 Tarvitsin tuota. 345 00:25:06,483 --> 00:25:09,083 Mennäänkö takaisin sisälle? -Onko pakko? 346 00:25:09,163 --> 00:25:13,443 Siellä löyhkää pieruille. -Ainakaan ne eivät ole minun pierujani. 347 00:25:56,483 --> 00:25:58,603 Virkkeet vaativat pisteitä. 348 00:26:00,243 --> 00:26:01,923 Virkkeet vaativat pisteitä. 349 00:26:02,003 --> 00:26:02,843 Hei! 350 00:26:04,603 --> 00:26:07,523 Pää kiinni! Yritän keskittyä. 351 00:26:18,643 --> 00:26:21,723 Tässä ovat kirjasi, Rahim. 352 00:26:22,523 --> 00:26:25,723 Ja minulle kirjoittamasi runot. 353 00:26:25,803 --> 00:26:29,283 Miksi säilytit ne? -En tiedä. 354 00:26:30,843 --> 00:26:35,203 Kukaan ei ole kirjoittanut minulle runoja. Halusin muistaa sen. 355 00:26:35,283 --> 00:26:37,843 Eikö Adam kirjoita sinulle runoja? -Kuinka? 356 00:26:41,843 --> 00:26:46,923 Anteeksi. Ei, Adam ei kirjoita minulle runoja. 357 00:26:47,003 --> 00:26:49,323 Se on surullista. Runous on taikuutta. 358 00:26:51,203 --> 00:26:52,443 Abrakadabra! 359 00:26:54,483 --> 00:26:56,123 Kuulin puhetta taikuudesta. 360 00:26:58,403 --> 00:27:01,403 Ei, puhuimme runoudesta. -Aivan. 361 00:27:02,123 --> 00:27:05,403 Eric ei pidä runoudesta. Siksi hän palauttaa kirjasi. 362 00:27:05,483 --> 00:27:07,523 En sanonut, etten pidä runoudesta. 363 00:27:09,843 --> 00:27:13,403 Runoilija Ariana Brown sanoi eri persoonistamme, 364 00:27:13,483 --> 00:27:16,243 että ne ovat "nimiä, joita käytät harmoniassa. 365 00:27:17,483 --> 00:27:18,723 Kunnes et enää voi." 366 00:27:24,803 --> 00:27:28,323 Oliko tuo mollausta? -En tiedä. 367 00:27:28,403 --> 00:27:30,803 Miksi sanoit, etten pidä runoudesta? 368 00:27:31,603 --> 00:27:33,923 En uskonut, että pidät. 369 00:27:34,723 --> 00:27:36,803 Miksi piittaat hänestä? -En piittaa. 370 00:27:37,323 --> 00:27:40,483 Miksi suutut siitä? -Riitelemme taas! 371 00:27:46,283 --> 00:27:50,283 Minusta meidän on hyvä saada omaa tilaa, kun olen Nigeriassa. 372 00:27:50,803 --> 00:27:54,323 Haluatko päästä pois luotani? -Menet heti puolustuskannalle. 373 00:27:54,403 --> 00:27:56,683 Ei. Sanoit, että haluat pois luotani. 374 00:27:56,763 --> 00:27:58,323 Miltä pitäisi tuntua? 375 00:27:59,563 --> 00:28:02,123 En jaksa riidellä. -Älä sitten. 376 00:28:07,803 --> 00:28:10,283 KOULUN OHJEET 377 00:28:11,443 --> 00:28:13,323 Hei, Hope. -Hei. 378 00:28:15,643 --> 00:28:19,203 Halusin puhua tyttöjen ja poikien jonojen tapahtumista. 379 00:28:19,283 --> 00:28:20,363 Selvä. 380 00:28:20,443 --> 00:28:23,123 Jotkut oppilaat tunsivat olonsa epämukavaksi. 381 00:28:23,203 --> 00:28:26,363 En usko, että koulun pitäisi olla mukavaa. 382 00:28:26,443 --> 00:28:28,403 Sen pitäisi olla rankkaa. 383 00:28:29,403 --> 00:28:32,003 Ja haastavaa. 384 00:28:32,083 --> 00:28:36,483 Olen täysin samaa mieltä, mutta oppilaat pystyisivät parempaan, 385 00:28:36,563 --> 00:28:38,923 jos kuuntelisimme heidän huoliaan. 386 00:28:39,003 --> 00:28:40,403 Mitä sinä ehdotat? 387 00:28:40,483 --> 00:28:43,723 Mietin opiskelijafoorumia, jossa saisimme palautetta - 388 00:28:43,803 --> 00:28:46,163 siitä, mitä opiskelijat haluavat. 389 00:28:47,603 --> 00:28:51,523 Hienoa aloitekykyä, Vivienne. On kiintoisaa nähdä, mitä selviää. 390 00:28:51,603 --> 00:28:53,003 Sillä välin haluaisin, 391 00:28:53,083 --> 00:28:56,123 että pitäisit opiskelijoita silmällä retken aikana. 392 00:28:56,883 --> 00:29:01,603 Saisinko numerosi, kiitos? -Joo. 393 00:29:03,443 --> 00:29:06,883 Minä viestittelen sinulle. Selvä. -Hienoa. 394 00:29:08,763 --> 00:29:09,803 Selvä. 395 00:29:16,323 --> 00:29:17,203 Maeve. 396 00:29:18,643 --> 00:29:23,723 Oletko rauhoittunut sen pienen kohtauksesi jälkeen tunnilla? 397 00:29:23,803 --> 00:29:26,003 Se, mitä opetettiin, oli perseestä. 398 00:29:27,603 --> 00:29:31,883 Kiihkeä energiasi kanavoituu paremmin koulutukseesi, 399 00:29:31,963 --> 00:29:35,323 varsinkin jos etsimme rahoitusta vaihto-opiskeluusi. 400 00:29:37,723 --> 00:29:43,163 Anteeksi, että sanoin "perseestä". Halusitko puhua retkestä? En voi lähteä. 401 00:29:43,243 --> 00:29:44,523 Kulut on maksettu. 402 00:29:46,323 --> 00:29:49,363 Kuka ne maksoi? -Se oli nimetön suoritus. 403 00:29:51,283 --> 00:29:52,123 Selvä. 404 00:29:55,683 --> 00:29:57,603 Olen tosissani hiustesi suhteen. 405 00:29:58,923 --> 00:30:00,323 Tee muutos heti. 406 00:30:12,403 --> 00:30:13,283 Michael! 407 00:30:14,603 --> 00:30:15,603 Mitä kuuluu? 408 00:30:18,843 --> 00:30:21,963 En tiennyt, että pidät meksikolaisesta. -En pidäkään. 409 00:30:23,803 --> 00:30:28,323 En tosin ole kokeillut sitä. Ostan vain aineksia. Ystäväni kokkaa - 410 00:30:30,123 --> 00:30:31,843 "fa-ji-to-ja". 411 00:30:35,443 --> 00:30:37,963 Se lausutaan "fahitoja". 412 00:30:40,003 --> 00:30:41,563 Uskon, että pidät niistä. 413 00:30:43,323 --> 00:30:47,243 Miten olet pärjännyt kaiken kanssa? -Hyvin. 414 00:30:48,243 --> 00:30:52,203 Hyvin, hyvin erinomaisesti. 415 00:30:56,963 --> 00:30:58,003 Miten Adam voi? 416 00:30:59,643 --> 00:31:01,523 Voit kysyä häneltä itseltään. 417 00:31:02,883 --> 00:31:04,243 En ole kuullut hänestä. 418 00:31:04,323 --> 00:31:08,043 Hän olisi kiitollinen, jos ottaisit yhteyttä. Olet hänen isänsä. 419 00:31:11,443 --> 00:31:13,723 Ei ole myöhäistä korjata asioita. 420 00:31:24,283 --> 00:31:27,563 Keskeytetty yhdyntä voi johtaa ei-toivottuun raskauteen, 421 00:31:27,643 --> 00:31:31,083 ellei kumppani vetäydy ajoissa tai spermaa pääsee vaginaan. 422 00:31:31,723 --> 00:31:36,203 Se lisää myös riskiä saada tai tartuttaa sukupuolitauteja. 423 00:31:38,203 --> 00:31:41,123 Painostaako poikaystäväsi jättämään kondomin pois? 424 00:31:41,643 --> 00:31:43,723 Hänestä tuntuu paremmalta ilman. 425 00:31:43,803 --> 00:31:45,403 Miltä se tuntuu sinusta? 426 00:31:46,323 --> 00:31:50,243 En voi nauttia seksistä, koska pelkään tulevani raskaaksi. 427 00:31:50,323 --> 00:31:52,643 Se ei ole hyvä asia kenellekään. 428 00:31:54,083 --> 00:31:57,163 Kerrohan. Harrastatko suojaamatonta seksiä? 429 00:31:57,683 --> 00:32:02,403 Kaikissa näkemissäni elokuvissa, joissa on homoseksiä, kuollaan aidsiin. 430 00:32:02,923 --> 00:32:06,203 En tahdo kuolla. Joten käytän aina kondomia. 431 00:32:06,283 --> 00:32:11,043 Niin kauan kuin sinä ja kumppanisi harjoitatte turvaseksiä - 432 00:32:11,123 --> 00:32:14,803 ja käytte testeissä, ette todennäköisesti saa hiviä. 433 00:32:15,403 --> 00:32:19,643 On olemassa lääke nimeltä PrEP, joka ehkäisee hiv-tartuntoja, 434 00:32:19,723 --> 00:32:24,843 jos harrastetaan satunnaista seksiä tilanteissa, joissa riski voi olla suuri. 435 00:32:24,923 --> 00:32:27,763 Ja niille, jotka saavat viruksen, on lääkkeitä, 436 00:32:27,843 --> 00:32:29,963 joilla elää pitkään ja terveenä - 437 00:32:30,043 --> 00:32:32,963 ja päästä vaiheeseen, jossa virus on huomaamaton. 438 00:32:33,043 --> 00:32:35,403 Silloin sitä ei voi tartuttaa muille. 439 00:32:35,483 --> 00:32:38,843 En siis usko, että kuolet vielä pitkiin aikoihin. 440 00:32:39,603 --> 00:32:44,683 Oletko muuttanut äskettäin ruokavaliotasi tai käyttänyt uusia pesuaineita? 441 00:32:44,763 --> 00:32:47,523 En. -Entä uusia kondomeita tai liukasteita? 442 00:32:52,603 --> 00:32:54,923 OLISI HYVÄ JUTELLA 443 00:32:55,443 --> 00:32:58,403 Olen allerginen mansikanmakuisille kondomeille. 444 00:32:58,923 --> 00:33:00,763 Ja poikaystäväni on molopää. 445 00:33:02,203 --> 00:33:05,643 Aiotko jättää hänet? -En. Rakastan häntä yhä. Ärsyttävää. 446 00:33:09,483 --> 00:33:13,003 Rakastaako hän sinua? -Joo. Totta kai. 447 00:33:13,083 --> 00:33:15,243 Ruby Matthews. Voit tulla sisään. 448 00:33:18,443 --> 00:33:20,963 Otis ei rakasta minua. -Mitä tarkoitat? 449 00:33:22,643 --> 00:33:25,843 Sanoin rakastavani häntä. Hän ei sanonut takaisin. 450 00:33:25,923 --> 00:33:27,443 Mitä hän sanoi? 451 00:33:29,563 --> 00:33:32,083 Hän sanoi: "Sepä kiva." 452 00:33:32,163 --> 00:33:34,203 Molopää. -Kaikki rakastavat sinua. 453 00:33:34,283 --> 00:33:36,363 Tiedän. Siksi olen hämilläni. 454 00:33:37,763 --> 00:33:39,883 Taidan olla väärässä paikassa. 455 00:33:51,803 --> 00:33:54,363 En voinut päättää, mitä lempiruokaasi tehdä, 456 00:33:54,443 --> 00:33:57,683 joten tein niitä kaikkia. 457 00:33:58,323 --> 00:33:59,563 Tai no, Joe teki… 458 00:34:01,363 --> 00:34:04,523 Yritän kovasti. -Huomaan sen. 459 00:34:17,443 --> 00:34:18,843 Ranskikset ovat kylmiä. 460 00:34:20,443 --> 00:34:22,003 No, sinä myöhästyit. 461 00:34:22,083 --> 00:34:24,843 Leikkasin hiukseni. Koulun uudet säännöt. 462 00:34:24,923 --> 00:34:26,643 Näyttää kivalta. -Kiitos. 463 00:34:29,163 --> 00:34:32,163 Anna ehkä maksoi Ranskan-retkeni kertomatta minulle. 464 00:34:32,243 --> 00:34:34,483 Oletko menossa? -En kaipaa almuja. 465 00:34:35,363 --> 00:34:38,563 Maeve, älä ole ylpeä. Lähde sinne retkelle. 466 00:34:39,163 --> 00:34:40,483 Älä määräile minua. 467 00:34:42,043 --> 00:34:43,723 Oletko yhä vihainen minulle? 468 00:34:45,203 --> 00:34:46,883 Se olisi paljon helpompaa. 469 00:34:47,683 --> 00:34:49,203 Kuin minusta tykkääminen? 470 00:34:51,403 --> 00:34:52,723 Kyllä. 471 00:34:56,203 --> 00:34:57,563 Mutta sinä mokasit. 472 00:34:59,963 --> 00:35:01,323 Miksi teit sen? 473 00:35:05,323 --> 00:35:06,403 Olin uhattu. 474 00:35:07,923 --> 00:35:09,123 Sinä tajuat minua. 475 00:35:11,043 --> 00:35:14,563 Olemme molemmat kokeneet samoja paskajuttuja. 476 00:35:15,283 --> 00:35:17,523 Ymmärrät minua paremmin kuin kukaan. 477 00:35:19,723 --> 00:35:21,163 En halunnut luopua sitä. 478 00:35:25,963 --> 00:35:27,323 Minusta tuntuu samalta. 479 00:35:29,843 --> 00:35:31,683 Olen kamalan pahoillani. 480 00:35:55,763 --> 00:35:56,683 Voitko… 481 00:35:58,803 --> 00:35:59,683 Ei mitään. 482 00:36:03,443 --> 00:36:07,123 Haluatko tietää, mitä voin tuntea? -Haluan. 483 00:36:09,083 --> 00:36:13,283 No, en tunne mitään vamma-alueeni alapuolella. 484 00:36:20,003 --> 00:36:22,163 Pane kätesi rinnalleni, niin näytän. 485 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 Selvä. -Sanon sitten. 486 00:36:29,363 --> 00:36:30,683 Siinä sinä olet. 487 00:36:49,963 --> 00:36:54,083 Minulla voi alkaa seistä. Tarvitsen vain vähän apua. 488 00:36:54,163 --> 00:36:55,923 Emme tee sitä vielä. 489 00:36:56,443 --> 00:36:57,363 Joten… 490 00:37:00,003 --> 00:37:02,683 Voitko laueta tai… -Joo. 491 00:37:04,203 --> 00:37:05,483 Tavallaan. 492 00:37:08,403 --> 00:37:11,243 Kun minua kosketetaan paikkoihin, jotka tunnen… 493 00:37:13,803 --> 00:37:15,883 Reaktio voi olla voimakas. 494 00:37:18,323 --> 00:37:19,363 Joten… 495 00:37:22,883 --> 00:37:23,883 Täältäkö? 496 00:37:27,523 --> 00:37:28,523 Niin. 497 00:37:46,763 --> 00:37:48,843 Saanko ottaa t-paitasi pois? 498 00:37:56,163 --> 00:37:58,403 Noin. Ihan kuin taikaa. 499 00:37:59,483 --> 00:38:01,483 Tunnen oloni aika paljaaksi. 500 00:38:07,043 --> 00:38:08,123 Nyt olemme tasan. 501 00:38:09,123 --> 00:38:12,123 Mihin haluat, että sinua kosketetaan? 502 00:38:13,283 --> 00:38:14,643 Vyötärön yläpuolelta. 503 00:38:16,923 --> 00:38:18,643 Pidän korvieni koskettelusta. 504 00:38:20,603 --> 00:38:24,323 Saanko koskea korviisi? -Joo. 505 00:38:34,843 --> 00:38:36,963 Se on se toinen lasagne. 506 00:38:52,443 --> 00:38:54,443 Kiitos, kun kutsuit minut. 507 00:38:55,523 --> 00:39:00,323 Olen halunnut jutella, koska tiedän, miksi olet vihainen minulle. 508 00:39:01,683 --> 00:39:04,523 Halusin sanoa, että kanssasi on ollut hienoa - 509 00:39:05,243 --> 00:39:06,763 ja pidän sinusta kovasti. 510 00:39:08,483 --> 00:39:11,043 Pidätkö minusta? -Niin. 511 00:39:12,283 --> 00:39:13,483 Pidän kovasti. 512 00:39:15,923 --> 00:39:17,803 Mutta et rakasta minua. 513 00:39:19,883 --> 00:39:22,283 Haluan sanoa sen, kun se sopii minulle. 514 00:39:23,363 --> 00:39:26,163 Juuri nyt ei tunnu siltä. 515 00:39:27,683 --> 00:39:31,523 En tarkoita, etteikö voisi tuntua. Juuri nyt ei vain tunnu siltä. 516 00:39:33,363 --> 00:39:37,443 En ole sanonut sitä kenellekään. -Olen pahoillani. 517 00:39:41,963 --> 00:39:43,763 Emme ole seurustelleet kauan, 518 00:39:44,443 --> 00:39:47,363 enkä tiedä, rakastatko minua ihan oikeasti. 519 00:39:47,443 --> 00:39:49,203 Esittelin sinut isälleni. 520 00:39:49,283 --> 00:39:52,283 En ole esitellyt isääni kenellekään. 521 00:39:52,923 --> 00:39:55,563 Voisimme silti hengailla kuten tähänkin asti. 522 00:39:59,243 --> 00:40:00,483 Sinun täytyy lähteä. 523 00:40:04,643 --> 00:40:07,323 Tarkoitatko nyt vai lopullisesti? 524 00:40:10,283 --> 00:40:11,483 Lopullisesti. 525 00:40:31,883 --> 00:40:32,843 Hetkinen. 526 00:40:37,483 --> 00:40:40,723 Enkö voi vetää ulos? -Haluatko lapsen kanssani? 527 00:40:41,643 --> 00:40:47,003 En. En siis ennen kuin olen käynyt yliopiston ja saanut töitä. 528 00:40:47,083 --> 00:40:49,603 Niin. Laita sitten kondomi. 529 00:40:58,603 --> 00:41:01,643 CARLTON CLOSE 37. NYT! 530 00:41:01,723 --> 00:41:03,443 Minun pitää lähteä. 531 00:41:16,083 --> 00:41:18,443 Tämä on uskomatonta! 532 00:41:19,283 --> 00:41:22,963 Makujen tasapaino ja tulisuuden häivähdys. Niin erilaista! 533 00:41:24,523 --> 00:41:26,963 Miten päiväsi meni? -Törmäsin Maureeniin. 534 00:41:27,683 --> 00:41:31,603 Hän kysyi vointiani, ja puhuimme lyhyesti Adamista. 535 00:41:31,683 --> 00:41:33,443 Sitten, kun hän oli lähdössä, 536 00:41:33,963 --> 00:41:39,123 hän sanoi, ettei asioita olisi myöhäistä korjata, ja sitten hän kosketti kättäni. 537 00:41:39,203 --> 00:41:43,043 Upeaa! Hän haluaa sinut takaisin! -Se ei kuulu meille, Colin. 538 00:41:44,323 --> 00:41:47,043 Paitsi jos haluat niin? 539 00:41:48,563 --> 00:41:51,243 Kerro hänelle, ennen kuin on myöhäistä. 540 00:41:51,323 --> 00:41:55,403 Tee ele. Lähetä hänelle hedelmäkori. -Hän ei ole sairaalassa. 541 00:41:55,483 --> 00:41:57,403 Heliumpallo. -Tai viisivuotias. 542 00:41:57,483 --> 00:41:59,163 Kuumailmapallo! -Ihan liikaa. 543 00:41:59,243 --> 00:42:03,003 Hän arvostaisi jotain henkilökohtaista. 544 00:42:03,083 --> 00:42:08,443 Jotain merkityksellistä suhteellenne. Naiset haluavat tuntea itsensä kuulluiksi. 545 00:42:18,443 --> 00:42:21,123 Hei, muru. Oliko mukava päivä? 546 00:42:22,003 --> 00:42:23,283 Se oli ihan okei. 547 00:42:25,003 --> 00:42:27,603 Meille opetetaan pidättyvyyttä koulussa. 548 00:42:27,683 --> 00:42:28,883 Mitä? 549 00:42:30,043 --> 00:42:32,843 Mitä Jakob tekee? -Rakentaa puumajaa. 550 00:42:48,323 --> 00:42:51,643 Näyttää hyvältä, Jakob. -Niin. 551 00:42:53,083 --> 00:42:56,363 Tarvitsetko apua? -Tule tänne. 552 00:42:57,643 --> 00:43:00,483 Jos pidät tätä noin. 553 00:43:00,563 --> 00:43:01,723 Ja ota tämä. 554 00:43:01,803 --> 00:43:03,563 Selvä. -Minä pitelen täältä. 555 00:43:04,123 --> 00:43:06,123 Onko kaikki hyvin? -Joo. 556 00:43:08,803 --> 00:43:09,843 Niinkö? 557 00:43:11,403 --> 00:43:15,563 Satutin jotakuta pahasti, ja minusta tuntuu karmealta. 558 00:43:17,923 --> 00:43:20,963 Teitkö sen tahallasi? -En. 559 00:43:24,083 --> 00:43:29,243 Ruby halusi, että sanoisin rakastavani häntä, mutta en tuntenut niin. 560 00:43:31,123 --> 00:43:34,563 Teit oikein. -En tiedä. 561 00:43:35,723 --> 00:43:37,163 Hän oli pois tolaltaan. 562 00:43:37,723 --> 00:43:41,723 No, ihmiset ansaitsevat koko sydämesi, Otis. 563 00:43:41,803 --> 00:43:46,003 Ellet voi antaa sitä, heidän on parempi tietää se. 564 00:43:46,643 --> 00:43:48,323 Se on ystävällisempi teko. 565 00:44:28,603 --> 00:44:32,483 Nämä ovat sinulle. -Kiitos! 566 00:44:33,723 --> 00:44:34,883 Miksi? 567 00:44:34,963 --> 00:44:38,083 Sanoit, ettei ole myöhäistä korjata asioita, 568 00:44:38,683 --> 00:44:41,203 ja me erosimme, koska en halunnut mangoja… 569 00:44:41,283 --> 00:44:44,083 Tarkoitin sinun ja Adamin välejä. 570 00:44:46,243 --> 00:44:49,523 Michael, me emme eronneet, koska et halunnut mangoja. 571 00:44:50,523 --> 00:44:51,883 Miksi sitten? 572 00:44:54,043 --> 00:44:56,123 Maureen! Onko kaikki kunnossa? 573 00:44:58,203 --> 00:45:00,843 Kuka se oli? -Se oli… 574 00:45:03,683 --> 00:45:06,243 Tapailen erästä uutta. 575 00:45:09,323 --> 00:45:11,123 Aivan. Hyvä. 576 00:45:12,163 --> 00:45:15,163 Olen pahoillani. Onnittelut. 577 00:45:16,843 --> 00:45:17,883 Kiitos! 578 00:47:07,883 --> 00:47:11,123 Adam! Voit soittaa ovikelloa. Me seurustelemme. 579 00:47:11,203 --> 00:47:13,843 En voi jäädä, joten voitko tulla alas? 580 00:47:14,443 --> 00:47:15,843 Selvä. Tule etuovelle. 581 00:47:27,003 --> 00:47:29,763 Hei. Olen pahoillani, että menetin malttini. 582 00:47:35,083 --> 00:47:36,163 Tiedän. 583 00:47:36,883 --> 00:47:38,403 Tiedän… 584 00:47:40,443 --> 00:47:42,523 Toivon, ettet olisi mustasukkainen. 585 00:47:44,323 --> 00:47:45,323 Valitsin sinut. 586 00:47:49,083 --> 00:47:49,963 Minä… 587 00:47:52,723 --> 00:47:56,043 En halua, että meillä on tilaa, 588 00:47:58,203 --> 00:47:59,763 koska minä rakastan sinua. 589 00:48:07,003 --> 00:48:08,523 Minäkin rakastan sinua. 590 00:48:28,643 --> 00:48:30,203 Hei vaan. Watson… 591 00:48:33,083 --> 00:48:34,083 Okei. 592 00:48:35,723 --> 00:48:38,243 Hyvä, että otit neuvoni vakavasti, Maeve. 593 00:48:40,123 --> 00:48:43,803 Päättelen, ettet ota neuvoja vastaan keneltäkään, Cal. 594 00:48:43,883 --> 00:48:47,443 Pukusi on yhä nuhjuinen. -En ymmärrä, miksi se on ongelma. 595 00:48:48,923 --> 00:48:53,523 Tulkaa Viviennen opiskelijafoorumiin ensi viikolla ja kertokaa huolenne. 596 00:48:54,923 --> 00:48:57,083 Pidä minut ajan tasalla. 597 00:48:57,923 --> 00:48:59,243 Viviennen foorumiin? 598 00:49:00,443 --> 00:49:03,363 Et kertonut, että keksin sen. -Ei tullut esille. 599 00:49:10,843 --> 00:49:13,203 Miten minä pärjäsin kokeessa? 600 00:49:14,923 --> 00:49:16,763 Sinä sait välttävän. 601 00:49:18,803 --> 00:49:22,803 Sinun pitää pysyä samalla tasolla. Älä lannistu. Jatka yrittämistä. 602 00:49:22,883 --> 00:49:26,283 Miksi? En ole hyvä missään. -Jokainen on hyvä jossakin. 603 00:49:26,963 --> 00:49:30,763 Mieti aluksi, mistä asioista pidät. 604 00:49:31,443 --> 00:49:35,323 Olen melko hyvä esittämään Gandalfia Taru sormusten herrassa. 605 00:49:37,083 --> 00:49:38,363 Se on alku. 606 00:49:44,643 --> 00:49:45,603 Hei. 607 00:49:45,683 --> 00:49:47,003 Hei. -Selvä. 608 00:49:47,083 --> 00:49:48,203 Sitten te kaksi. 609 00:49:48,283 --> 00:49:51,923 Luotan siihen, että pidätte jonkinlaista kuria. 610 00:49:52,003 --> 00:49:53,203 Selvä. -Selvä. 611 00:49:53,283 --> 00:49:54,363 Okei. -Taatusti. 612 00:50:27,563 --> 00:50:30,283 Selvä! Lähdetään Ranskaan, mulkvistit! 613 00:50:30,363 --> 00:50:31,483 Anteeksi. 614 00:50:36,363 --> 00:50:37,723 Ranska! 615 00:51:54,043 --> 00:51:58,803 Tekstitys: Marko Pohjanrinne