1 00:00:24,123 --> 00:00:26,323 -Jordbærsmag. -Jeg elsker bær. 2 00:00:54,563 --> 00:00:58,963 Må jeg stikke den ind uden kondom? Det føles så meget bedre. Kom nu. 3 00:00:59,043 --> 00:01:03,123 Okay, bare husk at trække dig ud, før du kommer. 4 00:01:04,163 --> 00:01:05,003 Okay. 5 00:01:13,243 --> 00:01:14,563 -Skat? -Ja? 6 00:01:15,843 --> 00:01:18,643 -Hvorfor ligner du Rocky Balboa? -Hvad mener du? 7 00:01:22,563 --> 00:01:23,523 Jeg kommer! 8 00:01:24,043 --> 00:01:27,643 Træk dig ud! I lommetørklæderne. Ikke på lagnerne, Malek! 9 00:01:32,203 --> 00:01:33,603 Hvad fanden? 10 00:01:35,283 --> 00:01:36,123 Okay. 11 00:01:39,163 --> 00:01:42,083 EN NETFLIX-SERIE 12 00:01:54,523 --> 00:01:55,683 Hvad kigger du på? 13 00:01:56,963 --> 00:01:58,683 Dine øjenbryn ser skidt ud. 14 00:02:02,723 --> 00:02:05,723 Vil du udglatte dem for mig? 15 00:02:05,803 --> 00:02:07,363 Ikke rigtigt, nej. 16 00:02:12,723 --> 00:02:15,403 Jeg tænkte, du kunne sove her i aften. 17 00:02:15,923 --> 00:02:16,963 Og se en film. 18 00:02:17,043 --> 00:02:19,843 Og måske, du ved? 19 00:02:23,003 --> 00:02:25,403 Nej tak. Jeg skal hjem. 20 00:02:27,523 --> 00:02:30,083 Ruby, er du sikker på, alt er okay? 21 00:02:30,963 --> 00:02:32,243 Hvorfor spørger du? 22 00:02:32,323 --> 00:02:34,963 Jeg har bemærket, at du er 23 00:02:36,043 --> 00:02:37,883 mere led mod mig end normalt. 24 00:02:37,963 --> 00:02:40,323 -Som om du er irriteret. -Hvorfor dog det? 25 00:02:43,203 --> 00:02:47,363 Jeg kan ikke give dig et lift i morgen, så vi ses i skolen. 26 00:02:47,443 --> 00:02:49,683 -Okay? -Okay. 27 00:03:05,403 --> 00:03:07,243 Den er pæn. Er min pæn? 28 00:03:07,323 --> 00:03:09,323 Ja, din er virkelig pæn. 29 00:03:11,123 --> 00:03:14,523 Maeve, vil du gerne blive til middag? 30 00:03:15,363 --> 00:03:16,323 Ellers tak. 31 00:03:16,403 --> 00:03:18,243 -Jeg skal tidligt op. -Hvorfor? 32 00:03:18,323 --> 00:03:21,883 Jeg skal skrive en ansøgning til et udvekslingsprogram, 33 00:03:21,963 --> 00:03:24,323 og jeg skal bruge en skolecomputer. 34 00:03:24,403 --> 00:03:26,123 Hvorfor bruger du ikke min? 35 00:03:26,683 --> 00:03:27,723 Nej, det er okay. 36 00:03:27,803 --> 00:03:31,123 Det er helt fint. Så kan du også blive til middag. 37 00:03:35,963 --> 00:03:36,843 Okay. 38 00:03:36,923 --> 00:03:39,723 INTERNATIONALT TALENTPROGRAM USA 39 00:03:46,723 --> 00:03:49,203 FREMTIDEN ER LYS, DET ER DIN VEJ TIL SUCCES 40 00:03:55,803 --> 00:03:58,723 Tak, Anna. Vi ses på lørdag. 41 00:03:58,803 --> 00:04:00,643 Skulle du ikke på skoletur? 42 00:04:01,603 --> 00:04:04,123 -Skal jeg betale? -Ingen almisser, tak. 43 00:04:09,083 --> 00:04:10,083 Mor? 44 00:04:12,003 --> 00:04:13,963 Jeg kan se dig. Hvad laver du? 45 00:04:14,043 --> 00:04:16,443 Er du bedste veninder med hende nu? 46 00:04:16,523 --> 00:04:19,363 Nej, jeg er ikke. Jeg besøger bare Elsie. 47 00:04:20,243 --> 00:04:23,563 -Hvad laver du her? -Jeg løber en kort aftentur. 48 00:04:23,643 --> 00:04:25,123 Det er vel ikke ulovligt? 49 00:04:26,883 --> 00:04:28,963 Du har kun hat på, når du laver lusk. 50 00:04:30,203 --> 00:04:31,043 Fint. 51 00:04:31,563 --> 00:04:35,083 Jeg går forbi huset for at se, at hun er i sikkerhed. 52 00:04:36,123 --> 00:04:38,363 Elsie er tryg her. Bare rolig. 53 00:04:38,443 --> 00:04:41,083 Hun har en "dans, som om ingen kigger"-plakat. 54 00:04:41,163 --> 00:04:42,763 Hun er tydeligvis psykopat. 55 00:04:44,963 --> 00:04:46,643 Tror du, Elsie savner mig? 56 00:04:50,523 --> 00:04:51,483 Selvfølgelig. 57 00:04:52,163 --> 00:04:53,323 Du er hendes mor. 58 00:04:53,403 --> 00:04:56,763 Hun vil bare have, du får det bedre, så I kan være sammen. 59 00:04:57,603 --> 00:04:58,683 Kom så. 60 00:05:01,923 --> 00:05:04,843 Hvad sker der med ham Isaac? Jeg kan lide ham. 61 00:05:04,923 --> 00:05:07,683 Det rager ikke dig. Bland dig udenom. 62 00:05:08,563 --> 00:05:09,843 Pardonnez-moi! 63 00:05:11,683 --> 00:05:15,483 Hvordan har det været at bo sammen igen? 64 00:05:19,003 --> 00:05:20,403 Det har været godt. 65 00:05:20,483 --> 00:05:21,843 Ingen problemer. 66 00:05:21,923 --> 00:05:23,603 Ja, det har været godt. 67 00:05:23,683 --> 00:05:29,123 Vi har fundet os til rette i den nye familiesituation. 68 00:05:29,683 --> 00:05:31,803 Det er en omvæltning for vores børn. 69 00:05:31,883 --> 00:05:34,043 Hvordan har de det med det? 70 00:05:35,043 --> 00:05:38,283 Otis, som er min søn, har en kæreste, 71 00:05:38,363 --> 00:05:42,723 så han har hævdet sin uafhængighed fra mig, 72 00:05:42,803 --> 00:05:45,723 og jeg ser ham ikke så tit længere, 73 00:05:45,803 --> 00:05:50,123 hvilket gør lidt ondt, men jeg prøver at respektere hans grænser. 74 00:05:50,763 --> 00:05:51,603 Og… 75 00:05:53,923 --> 00:05:57,363 Og Ola, som er Jakobs datter, 76 00:05:57,443 --> 00:06:02,883 jeg tror, hun er utilpas ved mig og den nye familiekonstellation. 77 00:06:03,563 --> 00:06:07,363 Hvordan forholder det sig med Olas egen mor? 78 00:06:07,963 --> 00:06:08,883 Hun er død. 79 00:06:14,643 --> 00:06:18,083 Hun døde for nogle år siden af kræft. 80 00:06:19,443 --> 00:06:24,643 Og er det tab noget, I begge kan tale åbent om? 81 00:06:24,723 --> 00:06:25,563 Ja. 82 00:06:26,363 --> 00:06:29,163 Jeg tror, vi har talt om det, har vi ikke? 83 00:06:30,243 --> 00:06:34,123 Jo, jeg kan ikke lide at hænge mig i fortiden, men ja. 84 00:06:39,683 --> 00:06:41,403 Det gik jo godt? 85 00:06:42,363 --> 00:06:45,523 Ja. Så vi behøver ikke gøre det igen? 86 00:06:48,003 --> 00:06:51,243 Du ved godt, at terapi ikke bare er en konsultation? 87 00:06:51,323 --> 00:06:53,283 Nogle folk går til det i årevis. 88 00:06:53,363 --> 00:06:56,803 Dr. Cutton ville elske at modtage vores penge i årevis. 89 00:06:56,883 --> 00:06:58,283 Hvad er det, du siger? 90 00:06:59,123 --> 00:07:02,603 Siger du, at terapi er en kynisk praksis for at tjene penge? 91 00:07:03,643 --> 00:07:05,523 Jeg tror ikke rigtigt på det. 92 00:07:08,283 --> 00:07:10,043 Tror du ikke på terapi? 93 00:07:10,123 --> 00:07:11,203 Helt ærligt. 94 00:07:12,443 --> 00:07:15,363 Jeg siger ikke, du ikke er god til dit job, 95 00:07:15,443 --> 00:07:18,843 men jeg er ikke sikker på, at snak kan fikse alle. 96 00:07:19,443 --> 00:07:21,963 Hvad? Gjorde jeg dig ked af det? 97 00:07:22,043 --> 00:07:25,043 Du har ret til din mening. 98 00:07:26,003 --> 00:07:26,843 Tak. 99 00:07:28,083 --> 00:07:29,163 Åh gud. 100 00:07:41,923 --> 00:07:44,523 ISAAC MÅ JEG LAVE AFTENSMAD TIL DIG I MORGEN? 101 00:07:50,603 --> 00:07:52,963 MIG OKAY 102 00:08:07,683 --> 00:08:08,763 Pis! 103 00:08:13,443 --> 00:08:15,243 Hvad er din livret? 104 00:08:15,843 --> 00:08:17,643 Mad. Lasagne? 105 00:08:17,723 --> 00:08:19,763 Nej, pizza. Og fish and chips. 106 00:08:19,843 --> 00:08:23,203 Og jordnøddesmør på toast, ikke for ristet og uden skorpe. 107 00:08:23,283 --> 00:08:24,923 Det hjælper meget lidt. 108 00:08:25,003 --> 00:08:26,803 Lad os købe takeaway. 109 00:08:35,723 --> 00:08:37,483 Har du store planer i dag? 110 00:08:39,763 --> 00:08:40,763 Nej. 111 00:08:43,523 --> 00:08:44,403 Hvad med dig? 112 00:08:46,803 --> 00:08:49,323 Jeg skal lade, som om jeg kan lide at undervise. 113 00:08:50,163 --> 00:08:51,123 Godt at lave noget. 114 00:08:54,403 --> 00:08:57,123 Er klokken så mange? Jeg må hellere drible. 115 00:08:57,683 --> 00:09:01,243 Hør her. Skal du, jeg og Emily ikke spise sammen i aften? 116 00:09:01,323 --> 00:09:04,323 Du kan købe ind. Hvordan har du det med mexicansk? 117 00:09:04,403 --> 00:09:05,523 Jeg laver ikke mad. 118 00:09:05,603 --> 00:09:08,643 Det er en pakke. Vi laver mad. Du skal bare spise. 119 00:09:08,723 --> 00:09:10,323 Okay? Vi er på. 120 00:09:10,963 --> 00:09:13,683 Vi er på som Donkey Kong. 121 00:09:15,203 --> 00:09:16,083 Fedt. 122 00:09:16,163 --> 00:09:17,083 Ses! 123 00:09:30,923 --> 00:09:32,923 Hvorfor kørte Ruby dig ikke i dag? 124 00:09:33,483 --> 00:09:35,523 Jeg ville køre med min bedste ven. 125 00:09:37,083 --> 00:09:38,563 I har skændtes, ikke? 126 00:09:38,643 --> 00:09:42,083 Nej. Nej, ikke ligefrem et skænderi. 127 00:09:42,163 --> 00:09:43,243 Hvad har du gjort? 128 00:09:45,163 --> 00:09:46,683 Godt. 129 00:09:46,763 --> 00:09:49,043 For nogle dage siden sagde Ruby, 130 00:09:49,803 --> 00:09:52,043 jeg elsker dig, og jeg sagde det ikke. 131 00:09:52,763 --> 00:09:54,363 Åh gud! 132 00:09:55,243 --> 00:09:56,403 Hvad sagde du så? 133 00:09:57,283 --> 00:09:58,283 Jeg sagde: 134 00:09:59,083 --> 00:10:00,123 "Det er godt." 135 00:10:01,083 --> 00:10:05,163 -Hey! -Er det slemt? 136 00:10:05,243 --> 00:10:06,243 Meget slemt. 137 00:10:06,323 --> 00:10:07,723 Meget, meget slemt. 138 00:10:08,643 --> 00:10:12,763 -Sagde du: "Det er godt"? -Ja. Jeg kunne ikke lyve, Eric. 139 00:10:12,843 --> 00:10:15,403 Jeg kan godt lide hende. 140 00:10:16,363 --> 00:10:20,163 Men kærlighed er et stort ord. Jeg tror aldrig, jeg har følt det. 141 00:10:20,243 --> 00:10:21,723 Bortset fra med Maeve. 142 00:10:21,803 --> 00:10:23,563 Ja, men det er forbi. 143 00:10:23,643 --> 00:10:28,243 Jeg ved ikke, om jeg tror på kærlighed. Det er bare en kemisk reaktion. 144 00:10:28,323 --> 00:10:31,563 Otis, du er den mest romantiske, jeg kender. 145 00:10:31,643 --> 00:10:34,803 Måske er det der ikke med Ruby endnu, hvilket er fint, 146 00:10:35,323 --> 00:10:37,723 men du skal fortælle hende hvad? 147 00:10:39,563 --> 00:10:41,043 -Sandheden. -Sandheden. 148 00:10:41,123 --> 00:10:44,283 Fordi jo længere du venter, jo mere såret bliver hun. 149 00:10:45,403 --> 00:10:46,563 -Ja. -Ja. 150 00:10:47,443 --> 00:10:48,763 -Ja. -Kom så! 151 00:11:00,003 --> 00:11:05,203 Jeg tænkte, at hvis jeg fik 10 i testen i eftermiddag, 152 00:11:05,283 --> 00:11:08,123 så kunne jeg måske gå et niveau op? 153 00:11:10,283 --> 00:11:11,763 Lad os håbe det, Adam. 154 00:11:12,603 --> 00:11:15,323 Okay. Kom herover. 155 00:11:15,403 --> 00:11:19,563 Kan du huske, hvad jeg sagde om punktummer? 156 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 -Ja? -Ja. 157 00:11:21,163 --> 00:11:22,843 Vis mig, hvor de skal være. 158 00:11:29,923 --> 00:11:32,523 -Hvad er der med dit fjæs? -Hvad er der med dit? 159 00:11:32,603 --> 00:11:35,443 -Intet. -Der er heller intet med mit. 160 00:11:35,963 --> 00:11:37,803 Der er sket noget med dit fjæs. 161 00:11:41,643 --> 00:11:45,883 -Anwar, dit ansigt er grimt. -Det ved jeg. Jeg ligner en psykopat. 162 00:11:47,283 --> 00:11:50,483 -Skal du på hospitalet? -Nej, det skyldes bare stress. 163 00:11:50,563 --> 00:11:53,203 -Hvad stresser du over? -Jeg har det hårdt. 164 00:11:53,283 --> 00:11:54,243 Ruby! 165 00:11:54,883 --> 00:11:58,523 Skal jeg bære din taske for dig? Måske kan vi tage en snak. 166 00:12:06,643 --> 00:12:07,843 Er du tilbage? 167 00:12:09,723 --> 00:12:12,283 Uha. 168 00:12:12,363 --> 00:12:15,043 Er du sikker på, hun sagde, at hun elsker dig? 169 00:12:15,843 --> 00:12:17,843 Det ligner nærmere, hun hader dig. 170 00:12:19,163 --> 00:12:20,523 Hør efter, alle sammen. 171 00:12:20,603 --> 00:12:24,163 I har nok læst artiklen fra i dag med dr. Jean Milburn. 172 00:12:24,683 --> 00:12:29,163 "Efter noget tid på Moordale indså jeg, at der finder en kamp sted 173 00:12:29,243 --> 00:12:32,563 om teenagernes følelsesmæssige og seksuelle helbred." 174 00:12:32,643 --> 00:12:37,603 Jeg ved ikke med jer, men jeg er træt af, at skolen tilsvines, 175 00:12:37,683 --> 00:12:40,803 og derfor igangsætter jeg en plan for at stoppe det. 176 00:12:40,883 --> 00:12:45,803 Det starter med ny seksualundervisning, som nu hedder vækst og udvikling. 177 00:12:45,883 --> 00:12:52,323 Og for at berolige forældre og investorer, skal I alle følge de nye retningslinjer. 178 00:12:52,403 --> 00:12:55,803 Det betyder, at ingen må afvige fra de fastsatte emner, 179 00:12:55,883 --> 00:12:58,963 og ingen taler med eleverne om deres privatliv. 180 00:12:59,043 --> 00:13:02,923 Eleverne har typisk mange personlige spørgsmål. 181 00:13:03,003 --> 00:13:06,603 Skolen er ikke et sted for personlige spørgsmål. 182 00:13:07,283 --> 00:13:11,363 Folk blev fyret på grund af upassende begivenheder, 183 00:13:11,443 --> 00:13:14,203 og I skal beskyttes mod, at det sker igen. 184 00:13:15,243 --> 00:13:16,243 Forstår I det? 185 00:13:21,563 --> 00:13:23,323 Jeg skal til graviditetsyoga. 186 00:13:25,483 --> 00:13:26,843 Hvad laver du? 187 00:13:28,323 --> 00:13:29,403 Bygger en træhule. 188 00:13:30,243 --> 00:13:32,563 Okay. Hvorfor? 189 00:13:33,163 --> 00:13:34,843 Det bliver sjovt for barnet. 190 00:13:34,923 --> 00:13:39,443 Jeg byggede en til mine døtre, da de var små, og de elskede den. 191 00:13:40,443 --> 00:13:41,443 Er det okay? 192 00:13:42,283 --> 00:13:43,163 Helt sikkert. 193 00:14:00,043 --> 00:14:01,563 Viv, vent! 194 00:14:02,163 --> 00:14:05,243 -Er vi på talefod igen? -Det har vi hele tiden været. 195 00:14:05,763 --> 00:14:08,763 Måske vi kunne tale med Hope om at etablere et sted, 196 00:14:08,843 --> 00:14:11,483 hvor folk sige, hvad de mangler på skolen? 197 00:14:11,563 --> 00:14:14,363 -Hvad for et slags sted? -Et forum eller noget. 198 00:14:14,443 --> 00:14:17,563 Folk kunne tale om mental sundhed eller kønsidentitet. 199 00:14:17,643 --> 00:14:19,723 -Går du så langt for en pige? -Hvad? 200 00:14:19,803 --> 00:14:23,803 Person. Prøver du bare at komme i bukserne på Cal? 201 00:14:23,883 --> 00:14:27,203 Okay. Du havde ret. 202 00:14:28,483 --> 00:14:30,563 Jeg tog ikke min rolle alvorligt. 203 00:14:32,083 --> 00:14:33,883 Men jeg vil forbedre mig. 204 00:14:36,323 --> 00:14:38,803 Okay, jeg overvejer det. 205 00:14:40,083 --> 00:14:40,963 Okay. 206 00:14:44,963 --> 00:14:47,723 Jeg har læst din historie. Den er fantastisk. 207 00:14:47,803 --> 00:14:52,443 Utroligt, Glenoxi havde sex med Starlanza, efter hun spiste hendes mor. 208 00:14:52,523 --> 00:14:56,243 Hun er indviklet. Tror du, jeg har en chance for at vinde? 209 00:14:56,323 --> 00:14:59,003 Tror du, avisen i Moordale er det rette sted? 210 00:14:59,523 --> 00:15:00,843 Jeg har allerede søgt. 211 00:15:02,163 --> 00:15:03,163 Okay. 212 00:15:03,843 --> 00:15:06,683 Den falder måske ikke i alles smag. 213 00:15:07,643 --> 00:15:09,483 Jeg tror, jeg har gode chancer. 214 00:15:11,203 --> 00:15:13,443 Du skal have den perfekte timing. 215 00:15:13,523 --> 00:15:16,723 -Hvordan får du den? -Når du ser den blå, skal… 216 00:15:17,243 --> 00:15:18,923 Wow, Lily. 217 00:15:19,003 --> 00:15:20,763 Du ser normal ud. 218 00:15:26,803 --> 00:15:28,403 Dit hår ser godt ud, Lily. 219 00:15:28,483 --> 00:15:30,323 Ja, du er næsten pæn. 220 00:15:30,403 --> 00:15:31,643 Hvad er der sket? 221 00:15:31,723 --> 00:15:34,403 Jeg komplimenterede dig. Vi er ikke venner. 222 00:15:35,923 --> 00:15:38,923 -Var mit hår virkelig så mærkeligt før? -Nej. 223 00:15:39,483 --> 00:15:41,083 Jeg syntes, det så sødt ud. 224 00:15:42,163 --> 00:15:46,123 Hør efter. Hvis I ikke har betalt for skoleturen, så gå op til Hope. 225 00:15:48,763 --> 00:15:51,563 Jeg glæder mig til at spise baguetter med dig! 226 00:15:52,363 --> 00:15:54,003 -Hvad? -Jeg er fransk. 227 00:15:54,083 --> 00:15:54,963 Nå, okay. 228 00:15:55,883 --> 00:15:58,163 -Jeg skal ikke med på turen. -Hvorfor? 229 00:15:58,243 --> 00:16:00,683 -Det er for dyrt. -Det er da ikke så dyrt? 230 00:16:00,763 --> 00:16:03,923 Jo. Min mor flippede ud, da hun så prisen. 231 00:16:04,003 --> 00:16:05,763 -Er det rigtigt? -Ja. 232 00:16:08,403 --> 00:16:12,883 Til dagens seksualundervisning er drengene herinde og pigerne her. 233 00:16:12,963 --> 00:16:15,803 Vær venlige at stille jer op i to rækker. 234 00:16:15,883 --> 00:16:17,123 Hvor skal jeg stå? 235 00:16:19,683 --> 00:16:20,923 Det ved jeg ikke. 236 00:16:23,403 --> 00:16:26,403 Cal vil vide, hvilken række de skal stille sig i. 237 00:16:27,683 --> 00:16:29,883 Drenge i dette lokale, piger her. 238 00:16:29,963 --> 00:16:31,363 Men jeg er non-binær. 239 00:16:31,443 --> 00:16:35,163 -Jeg ved heller ikke hvilken række. -Vent her. Jeg spørger. 240 00:16:35,243 --> 00:16:38,923 Hvad er problemet? Udover uniformen igen. 241 00:16:39,683 --> 00:16:43,723 Vi passer ikke i dreng eller pige, så hvor skal vi stå henne? 242 00:16:45,123 --> 00:16:48,443 -Stil jer i pigerækken. -Jeg er ikke en pige. 243 00:16:48,523 --> 00:16:52,643 De taler om kvindelig anatomi, hvilket du sikkert vil finde brugbart. 244 00:16:52,723 --> 00:16:55,923 Så vi skal stille os i skederækken eller penisrækken? 245 00:16:56,003 --> 00:16:59,523 Det er fint. Jeg vil ikke give problemer. Jeg tager pigerne. 246 00:16:59,603 --> 00:17:01,643 Tak. Det er en stor hjælp. 247 00:17:02,283 --> 00:17:03,563 Var der andet, Cal? 248 00:17:04,923 --> 00:17:05,963 Det er noget pis. 249 00:17:09,603 --> 00:17:13,403 Pas på, Jackson. Du skulle nødigt komme på gale veje. 250 00:17:20,563 --> 00:17:21,563 Okay, folkens. 251 00:17:22,203 --> 00:17:25,563 Ingen spørgsmål, okay? Ingen spørgsmål. 252 00:17:27,923 --> 00:17:29,763 Dig igen! Nej! 253 00:17:29,843 --> 00:17:31,763 Hej med jer. 254 00:17:32,323 --> 00:17:36,763 Vi ved alle, hvordan det er at få uønskede og unødvendige erektioner, 255 00:17:36,843 --> 00:17:38,403 uanset om det er i søvne, 256 00:17:38,483 --> 00:17:42,683 på disko, eller mens du kysser pigen, du er vild med, for første gang. 257 00:17:42,763 --> 00:17:44,083 Søvn for mig. 258 00:17:44,163 --> 00:17:48,603 Hvordan håndterer du faren ved uventede udslip, 259 00:17:48,683 --> 00:17:51,603 indtil du er klar til at lave børn med din kone? 260 00:17:51,683 --> 00:17:55,683 Jeg skal fortælle jer, hvordan en aften med sex ødelagde mit liv. 261 00:17:55,763 --> 00:17:57,803 Brugte jeg og min kæreste kondom? 262 00:17:58,323 --> 00:17:59,243 Ja. 263 00:17:59,323 --> 00:18:00,643 Sprang det? 264 00:18:01,443 --> 00:18:02,283 Ja. 265 00:18:02,363 --> 00:18:04,683 Fortalte min kæreste det til mig? 266 00:18:05,323 --> 00:18:06,163 Nej. 267 00:18:06,683 --> 00:18:08,523 Homoseksuelle aktiviteter fører 268 00:18:08,603 --> 00:18:11,963 i højere grad til seksuelt overførte sygdomme 269 00:18:12,043 --> 00:18:16,243 som herpes, syfilis, hiv 270 00:18:17,683 --> 00:18:18,923 og aids. 271 00:18:19,523 --> 00:18:24,203 Videoen taler ikke om sikker sex. Den udskammer homoseksuelle. 272 00:18:24,283 --> 00:18:26,563 Hvad har flyvepenisser med kønssygdomme at gøre? 273 00:18:26,643 --> 00:18:30,843 Husk nu, ingen spørgsmål. Vi ser bare videoen… 274 00:18:30,923 --> 00:18:33,123 -Hvorfor ikke? -Endnu et spørgsmål. 275 00:18:33,203 --> 00:18:36,683 De har fat i noget om den video, som ikke er informativ. 276 00:18:36,763 --> 00:18:39,083 Den prædiker afholdenhed og homofobi. 277 00:18:39,163 --> 00:18:41,963 Det er farligt, og vi er for gamle til flyvepenisser. 278 00:18:42,043 --> 00:18:45,323 -Hold op med at sige "penis" til mig. -Du kan ikke… 279 00:18:45,403 --> 00:18:47,203 Du forstyrrer klassen. Ud. 280 00:18:47,883 --> 00:18:50,323 -Seriøst? -Ja, seriøst. Ud. 281 00:18:50,403 --> 00:18:52,523 Må han ikke sige "penis"? 282 00:18:52,603 --> 00:18:58,123 Jeg beklager, men jeg kan miste mit job, hvis jeg lader jer stille spørgsmål. 283 00:18:58,203 --> 00:18:59,923 Se den nu bare. 284 00:19:00,563 --> 00:19:05,803 Teenagere bør ikke have sex, for sex ødelægger ens liv. 285 00:19:05,883 --> 00:19:06,963 For evigt. 286 00:19:07,523 --> 00:19:10,443 Jeg gik fra at have drømme til at have en baby, 287 00:19:10,523 --> 00:19:13,843 der gav mig en utæt blære og en hængeskede. 288 00:19:13,923 --> 00:19:18,003 Lærer drengene også om graviditet, eller er det kun os piger? 289 00:19:19,403 --> 00:19:22,203 Det er bare os, ikke? Meget progressivt. 290 00:19:22,283 --> 00:19:23,523 Ti stille, Maeve. 291 00:19:23,603 --> 00:19:27,163 Efter jeg blev gravid, var jeg nødt til at forlade skolen. 292 00:19:27,243 --> 00:19:28,403 Der er altid valg. 293 00:19:28,483 --> 00:19:30,883 -Kvinder behøver ikke at få børn. -Nok! 294 00:19:30,963 --> 00:19:32,683 Vi skal ikke udskammes for begær. 295 00:19:32,763 --> 00:19:35,003 Du gør sex skræmmende. Det er unødvendigt. 296 00:19:35,083 --> 00:19:36,963 Det kan være sjovt og 297 00:19:37,683 --> 00:19:41,243 smukt og lære dig ting om dig selv og din krop. 298 00:19:41,323 --> 00:19:44,083 Du burde lære os, hvordan vi gør det sikkert. 299 00:19:44,163 --> 00:19:47,403 Ikke lære os afholdenhed, for det virker ikke. 300 00:19:47,483 --> 00:19:49,243 Okay. Ud, nu. 301 00:19:50,683 --> 00:19:51,523 Med glæde. 302 00:19:58,563 --> 00:19:59,403 Okay. 303 00:20:00,003 --> 00:20:03,563 Nu skal vi se en video af mig, der føder, hvor I ser, 304 00:20:03,643 --> 00:20:06,083 at jeg sprak fra skeden til mit røvhul. 305 00:20:11,683 --> 00:20:13,443 Din stakkels skede! 306 00:20:15,683 --> 00:20:17,323 Skal du ikke være til time? 307 00:20:17,403 --> 00:20:22,123 Jo, men mine meninger om afholdenhed blev ikke værdsat, så jeg blev smidt ud. 308 00:20:22,203 --> 00:20:23,803 Ja, også mig. 309 00:20:25,603 --> 00:20:28,803 Vi må fortælle Hope, hun ikke kan undervise i det her. 310 00:20:28,883 --> 00:20:31,803 -Hun vil ikke lytte. -Vi må gøre noget. 311 00:20:31,883 --> 00:20:32,923 Som hvad? 312 00:20:33,443 --> 00:20:36,923 Det ved jeg ikke. Måske kan vi hjælpe folk som før. 313 00:20:38,163 --> 00:20:39,603 Altså tage deres penge? 314 00:20:40,243 --> 00:20:42,243 Klinikken handlede om mere end det. 315 00:20:43,483 --> 00:20:44,803 Hvad ellers? 316 00:20:48,483 --> 00:20:52,243 Jeg skal ikke være med længere. Det er ikke mit problem. 317 00:20:52,883 --> 00:20:54,803 Er det ikke dit problem? 318 00:20:54,883 --> 00:20:57,683 Fordi du er for sej? Kan du så være ligeglad? 319 00:20:57,763 --> 00:20:59,763 Du gad heller ikke køre klinikken. 320 00:21:02,163 --> 00:21:04,723 Du har ret. Og nu husker jeg hvorfor. 321 00:21:04,803 --> 00:21:06,323 Jeg tager på biblioteket. 322 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 -Godt. Vi ses. -Vi ses. 323 00:21:14,323 --> 00:21:16,003 -Hej! -Hej. 324 00:21:16,083 --> 00:21:17,683 Jeg har ledt efter dig. 325 00:21:19,443 --> 00:21:21,163 Vil du snakke om det? 326 00:21:22,483 --> 00:21:23,323 Nej. 327 00:21:26,043 --> 00:21:27,323 Lad os ryge os skæve. 328 00:21:28,123 --> 00:21:29,123 Okay. 329 00:21:30,203 --> 00:21:33,603 Jeg og Malek bruger ikke altid kondom. Han trækker sig ud. 330 00:21:33,683 --> 00:21:36,763 Jeg tænkte bare, jeg kunne tage en fortrydelsespille. 331 00:21:36,843 --> 00:21:40,763 -Det er okay, ikke? Jo, det er. -Nej, det er ikke okay. 332 00:21:40,843 --> 00:21:44,883 Vi har set en kvinde presse en vandmelon ud af skeden. 333 00:21:44,963 --> 00:21:46,163 Intet er okay. 334 00:21:46,243 --> 00:21:49,123 Mit udslæt kan være syfilis, herpes eller hiv. 335 00:21:49,203 --> 00:21:50,643 Jeg tror, jeg skal dø. 336 00:21:51,403 --> 00:21:52,283 Anwar! 337 00:21:52,883 --> 00:21:55,603 Okay, vi må aldrig have sex igen. 338 00:21:55,683 --> 00:21:57,123 -Enig. -Forstået. 339 00:22:00,003 --> 00:22:05,403 Okay, jeg kan få problemer for det her, men realistisk set vil I have sex igen. 340 00:22:05,483 --> 00:22:08,323 Helen Brook havde vendt sig i graven. 341 00:22:08,403 --> 00:22:13,283 Så for guds skyld, tal med en professionel om prævention. 342 00:22:13,363 --> 00:22:16,643 Der ligger en sexklinik på Mayfield Road. 343 00:22:16,723 --> 00:22:18,123 Tak. Vi ses. 344 00:22:19,243 --> 00:22:22,203 -Hvor er Mayfield Road? -Hvem er Helen Brook? 345 00:22:22,283 --> 00:22:24,883 Hun var fortaler for forplantningsrettigheder. 346 00:22:24,963 --> 00:22:26,443 Ruby, kan vi tale? 347 00:22:26,523 --> 00:22:28,243 Ikke nu, Otis! 348 00:22:28,323 --> 00:22:31,243 Jeg må beskytte mig mod din penis! 349 00:22:31,323 --> 00:22:33,323 -Kend din besøgstid. -Ja. 350 00:22:45,883 --> 00:22:47,403 Okay, damer. 351 00:22:47,483 --> 00:22:52,643 Læg jer på siden, og brug pøllen til at støtte jeres store, smukke maver. 352 00:22:54,603 --> 00:22:56,243 Træk vejret ind… 353 00:22:58,403 --> 00:22:59,563 …og pust ud. 354 00:23:03,883 --> 00:23:05,243 Vi tager et øjeblik 355 00:23:06,723 --> 00:23:08,523 for os selv. 356 00:23:13,043 --> 00:23:14,323 Træk vejret ind 357 00:23:16,243 --> 00:23:17,283 og pust ud. 358 00:23:31,003 --> 00:23:32,003 Er du okay? 359 00:23:32,763 --> 00:23:34,883 Jakob bygger en træhule. 360 00:23:35,523 --> 00:23:36,603 Hvad? 361 00:23:37,723 --> 00:23:40,283 Han bygger en træhule til babyen, 362 00:23:40,803 --> 00:23:42,723 hvilket er skønt, ikke? 363 00:23:43,523 --> 00:23:44,803 Jo, det er skønt. 364 00:23:45,403 --> 00:23:48,083 Hvorfor kan jeg så ikke få vejret? 365 00:23:48,803 --> 00:23:50,483 Du panikker bare. 366 00:23:51,043 --> 00:23:52,843 Det er okay. Det er normalt. 367 00:23:53,603 --> 00:23:55,483 Jeg troede, det var det rigtige 368 00:23:56,803 --> 00:23:58,643 for mig, for barnet. 369 00:23:59,323 --> 00:24:03,083 Jeg ville ikke opfostre endnu et barn alene, 370 00:24:03,723 --> 00:24:07,323 og nu føler jeg, at jeg mister kontrollen. 371 00:24:08,963 --> 00:24:11,203 Jeg tror, jeg har begået en stor fejl. 372 00:24:11,283 --> 00:24:13,003 Hvorfor tror du det? 373 00:24:13,083 --> 00:24:16,723 Vi har intet til fælles, Maureen. Intet. 374 00:24:16,803 --> 00:24:21,003 Jeg føler, at jeg skal have et barn med en fremmed. 375 00:24:22,683 --> 00:24:26,603 Michael og jeg plejede at have meget til fælles. 376 00:24:27,763 --> 00:24:32,443 Vi ville have de samme ting i livet. Et flot hus, børn, en hund. 377 00:24:34,603 --> 00:24:36,723 Men til sidst havde vi alle de ting, 378 00:24:39,003 --> 00:24:41,163 men ingen forbindelse. 379 00:24:45,003 --> 00:24:46,643 Jakob elsker dig. 380 00:24:49,003 --> 00:24:51,083 Forandringerne er skræmmende, 381 00:24:52,123 --> 00:24:53,843 men det vejer tungt. 382 00:24:57,483 --> 00:24:58,563 Tak. 383 00:25:01,723 --> 00:25:03,083 Det havde jeg brug for. 384 00:25:06,483 --> 00:25:08,083 Skal vi gå ind igen? 385 00:25:08,163 --> 00:25:11,483 Er vi nødt til det? Der stinker af prut derinde. 386 00:25:11,563 --> 00:25:13,883 I det mindste er det ikke mine prutter. 387 00:25:56,483 --> 00:25:58,603 Sætninger skal have punktummer. 388 00:26:00,243 --> 00:26:02,843 -Sætninger skal have punktummer. -Hallo! 389 00:26:04,603 --> 00:26:07,523 Hold mund! Jeg prøver at koncentrere mig. 390 00:26:18,643 --> 00:26:21,723 Her er dine bøger, Rahim. 391 00:26:22,523 --> 00:26:25,723 Og de digte, du skrev til mig. 392 00:26:25,803 --> 00:26:27,163 Hvorfor beholdt du dem? 393 00:26:28,283 --> 00:26:29,283 Det ved jeg ikke. 394 00:26:30,923 --> 00:26:33,123 Ingen har skrevet digte til mig før. 395 00:26:33,683 --> 00:26:35,203 Jeg ville huske det. 396 00:26:35,283 --> 00:26:37,843 -Skriver Adam ikke poesi til dig? -Undskyld? 397 00:26:41,843 --> 00:26:43,643 Undskyld. Nej, det er bare… 398 00:26:44,363 --> 00:26:46,923 Nej, Adam skriver ikke poesi til mig. 399 00:26:47,003 --> 00:26:49,323 Det er trist. Poesi er magi. 400 00:26:51,203 --> 00:26:52,443 Abrakadabra. 401 00:26:54,523 --> 00:26:56,123 Jeg hørte, I talte om magi. 402 00:26:58,443 --> 00:27:01,403 -Nej, vi talte om poesi. -Okay. 403 00:27:02,123 --> 00:27:05,403 Eric kan ikke lide poesi. Derfor får du dine bøger igen. 404 00:27:05,483 --> 00:27:06,923 Det har jeg aldrig sagt. 405 00:27:09,843 --> 00:27:13,403 Digteren Ariana Brown sagde om vores forskellige selv, 406 00:27:13,483 --> 00:27:16,243 at de er: "Alle de navne, du bærer i harmoni." 407 00:27:17,483 --> 00:27:18,723 "Indtil du ikke kan." 408 00:27:24,803 --> 00:27:26,163 Tog han pis på os? 409 00:27:26,643 --> 00:27:28,323 Jeg ved det ikke. 410 00:27:28,403 --> 00:27:31,003 Hvorfor sagde du, jeg ikke kunne lide poesi? 411 00:27:31,603 --> 00:27:33,923 Det troede jeg ikke, du kunne. 412 00:27:34,803 --> 00:27:37,203 -Er hans mening vigtig? -Nej, den er ej. 413 00:27:37,283 --> 00:27:40,323 -Hvorfor bliver du ked af det? -Vi skændes igen! 414 00:27:46,363 --> 00:27:50,123 Jeg tror, vi har godt af lidt plads, når jeg er i Nigeria. 415 00:27:50,963 --> 00:27:54,163 -Vil du væk fra mig? -Adam, du er så defensiv! 416 00:27:54,243 --> 00:27:58,243 Nej. Du sagde lige, du vil væk fra mig. Hvordan skal jeg så have det? 417 00:27:59,603 --> 00:28:02,083 -Jeg magter ikke at skændes. -Så lad være. 418 00:28:07,803 --> 00:28:10,283 SKOLEREGLER INGEN RYGNING, INGEN TYGGEGUMMI 419 00:28:11,443 --> 00:28:13,323 -Hej, Hope. -Hej. 420 00:28:15,643 --> 00:28:19,203 Jeg ville tale om, hvad der skete med pige- og drengekøen. 421 00:28:19,283 --> 00:28:20,363 Okay. 422 00:28:20,443 --> 00:28:23,123 Det gjorde vist nogle elever utilpasse. 423 00:28:23,203 --> 00:28:26,363 Jeg ved ikke, om man skal være tilpas i skolen. 424 00:28:26,443 --> 00:28:28,403 Jeg tror, det skal være svært. 425 00:28:29,403 --> 00:28:32,003 Og udfordrende. 426 00:28:32,083 --> 00:28:36,483 Jeg er enig. Men måske nogle elever har overskud til at blive udfordret, 427 00:28:36,563 --> 00:28:38,283 hvis de følte, vi lyttede til dem. 428 00:28:39,083 --> 00:28:40,403 Hvad foreslår du? 429 00:28:40,483 --> 00:28:43,723 Jeg tænkte på at lave et elevforum for at få feedback 430 00:28:43,803 --> 00:28:46,763 fra eleverne om, hvad de ønsker på skolen. 431 00:28:47,643 --> 00:28:51,523 Et godt initiativ. Jeg glæder mig til at se, hvad du finder. 432 00:28:51,603 --> 00:28:56,123 Indtil da må du gerne holde øje med dine skolekammerater på turen. 433 00:28:56,883 --> 00:29:00,163 Må jeg få dit telefonnummer? 434 00:29:00,243 --> 00:29:01,323 Ja. 435 00:29:03,483 --> 00:29:05,843 Jeg skriver til dig. Okay. 436 00:29:05,923 --> 00:29:06,883 Godt. 437 00:29:08,763 --> 00:29:09,803 Okay. 438 00:29:16,323 --> 00:29:17,203 Maeve. 439 00:29:18,643 --> 00:29:23,723 Er du faldet ned, efter dit udbrud i vækst og udvikling? 440 00:29:23,803 --> 00:29:26,003 Det, der blev undervist, var pis. 441 00:29:27,603 --> 00:29:31,883 Den energi kunne du med fordel kanalisere over i din uddannelse, 442 00:29:31,963 --> 00:29:35,323 særligt hvis vi skal finde finansieringen. 443 00:29:37,723 --> 00:29:38,923 Undskyld, jeg sagde pis. 444 00:29:40,323 --> 00:29:43,163 Skulle vi tale om turen? Jeg kan ikke komme med. 445 00:29:43,243 --> 00:29:44,523 Der er betalt for dig. 446 00:29:46,323 --> 00:29:47,443 Af hvem? 447 00:29:48,123 --> 00:29:49,963 Det var en anonym betaling. 448 00:29:51,323 --> 00:29:52,163 Okay. 449 00:29:55,683 --> 00:29:57,483 Jeg mener det med håret. 450 00:29:58,923 --> 00:30:00,323 Få det lavet om nu. 451 00:30:12,403 --> 00:30:13,283 Michael. 452 00:30:14,603 --> 00:30:15,603 Hvordan går det? 453 00:30:18,843 --> 00:30:21,683 -Du kunne da ikke lide mexicansk mad? -Nej. 454 00:30:23,803 --> 00:30:28,323 Ikke at jeg har prøvet det. Jeg køber bare ind. Min ven laver mad. 455 00:30:30,123 --> 00:30:31,843 "Fa-jee-tas." 456 00:30:35,443 --> 00:30:37,963 Det udtales "fajitas". 457 00:30:40,003 --> 00:30:41,563 Jeg tror, du kan lide dem. 458 00:30:43,323 --> 00:30:46,283 Hvordan klarer du det hele? 459 00:30:46,363 --> 00:30:47,243 Godt. 460 00:30:48,243 --> 00:30:50,123 Jeg har det meget 461 00:30:51,163 --> 00:30:52,203 fremragende. 462 00:30:56,963 --> 00:30:58,043 Hvordan har Adam det? 463 00:30:59,643 --> 00:31:01,523 Hvorfor spørger du ham ikke? 464 00:31:02,883 --> 00:31:04,243 Han har ikke givet lyd. 465 00:31:04,323 --> 00:31:07,923 Han ville sætte pris på, hvis du tog kontakt. Du er hans far. 466 00:31:11,443 --> 00:31:13,723 Det er ikke for sent at råde bod. 467 00:31:24,323 --> 00:31:27,483 Træk-udmetoden kan føre til uønsket graviditet, 468 00:31:27,563 --> 00:31:31,083 hvis man trækker sig for sent ud, eller der kommer sæd i skeden. 469 00:31:31,723 --> 00:31:36,203 Det øger også risikoen for at få, eller overføre, en sexsygdom. 470 00:31:38,243 --> 00:31:41,483 Presser din kæreste dig til ikke at bruge kondom? 471 00:31:41,563 --> 00:31:45,283 -Han siger, det føles bedre for ham. -Hvordan føles det for dig? 472 00:31:46,403 --> 00:31:50,243 Jeg kan ikke nyde sex, for jeg er bange for at blive gravid. 473 00:31:50,323 --> 00:31:52,483 Det er ikke godt for nogen, vel? 474 00:31:54,083 --> 00:31:57,163 Sig mig, dyrker du ubeskyttet sex? 475 00:31:57,683 --> 00:32:02,403 Alle film med bøsser, jeg har set, ender med sex, og at de dør af aids. 476 00:32:02,923 --> 00:32:06,203 Jeg vil ikke dø. Så jeg bruger altid kondom. 477 00:32:06,283 --> 00:32:11,123 Så længe du og din partner, eller partnere, dyrker sikker sex 478 00:32:11,203 --> 00:32:14,803 og bliver testet jævnligt, er det usandsynligt, at du får hiv. 479 00:32:15,403 --> 00:32:19,643 Der findes en medicin nu, kaldet PrEP, der beskytter mod at få hiv, 480 00:32:19,723 --> 00:32:24,843 hvis man ofte har sex i situationer, der øger risikoen. 481 00:32:24,923 --> 00:32:27,763 Og for dem, der får virussen, findes der medicin, 482 00:32:27,843 --> 00:32:30,003 så man kan leve et langt liv 483 00:32:30,083 --> 00:32:32,683 og endda ende med, at virussen ikke kan påvises, 484 00:32:32,763 --> 00:32:35,283 så den ikke kan videregives til en anden. 485 00:32:35,363 --> 00:32:38,843 Så jeg tror ikke, du dør lige foreløbigt. 486 00:32:39,603 --> 00:32:44,683 Har du omlagt din diæt for nyligt eller brugt nye rengøringsmidler? 487 00:32:44,763 --> 00:32:45,603 Nej. 488 00:32:45,683 --> 00:32:47,523 Nye kondomer eller glidecreme? 489 00:32:52,603 --> 00:32:54,923 OTIS DET VILLE VÆRE FEDT AT SNAKKE 490 00:32:55,483 --> 00:32:58,843 Jeg er allergisk over for kondomer med jordbærsmag. 491 00:32:58,923 --> 00:33:00,763 Og min kæreste er et pikhoved. 492 00:33:02,203 --> 00:33:03,363 Dropper du ham? 493 00:33:03,443 --> 00:33:05,643 Nej. Jeg elsker ham stadig. 494 00:33:09,483 --> 00:33:13,003 -Elsker han dig? -Ja, selvfølgelig gør han det. 495 00:33:13,083 --> 00:33:15,243 Ruby Matthews. Kom bare ind nu. 496 00:33:18,443 --> 00:33:19,763 Otis elsker mig ikke. 497 00:33:19,843 --> 00:33:20,963 Hvad mener du? 498 00:33:22,643 --> 00:33:25,843 Jeg sagde, jeg elskede ham, og han sagde det ikke igen. 499 00:33:25,923 --> 00:33:27,443 Hvad sagde han? 500 00:33:29,563 --> 00:33:32,083 Han sagde: "Det er godt." 501 00:33:32,163 --> 00:33:34,203 -Sikket pikhoved. -Alle elsker dig. 502 00:33:34,283 --> 00:33:36,363 Ja. Derfor er jeg forvirret. 503 00:33:37,763 --> 00:33:39,883 Jeg tror, jeg er et forkert sted. 504 00:33:51,883 --> 00:33:54,363 Jeg kunne ikke vælge mellem dine livretter, 505 00:33:54,443 --> 00:33:57,683 så jeg lavede dem alle. 506 00:33:58,323 --> 00:33:59,643 Eller Joe gjorde, men… 507 00:34:01,523 --> 00:34:02,723 Jeg prøver virkelig. 508 00:34:03,523 --> 00:34:04,523 Det kan jeg se. 509 00:34:17,483 --> 00:34:18,803 Pomfritterne er kolde. 510 00:34:20,483 --> 00:34:22,123 Du kom for sent. 511 00:34:22,203 --> 00:34:24,843 Jeg fik klippet mit hår. Nye skoleregler. 512 00:34:24,923 --> 00:34:26,643 -Det ser godt ud. -Tak. 513 00:34:29,203 --> 00:34:32,163 Anna har vist betalt for min Frankrigstur. 514 00:34:32,243 --> 00:34:34,483 -Tager du med? -Jeg gider ikke almisser. 515 00:34:35,363 --> 00:34:38,563 Maeve, vær ikke stolt. Bare tag med på turen. 516 00:34:39,163 --> 00:34:40,483 Det bestemmer du ikke. 517 00:34:42,043 --> 00:34:43,603 Er du stadig vred på mig? 518 00:34:45,243 --> 00:34:48,603 -Det ville være nemmere… -End at kunne lide mig? 519 00:34:51,523 --> 00:34:52,723 Ja. 520 00:34:56,243 --> 00:34:57,563 Men du klokkede i det. 521 00:34:59,963 --> 00:35:01,323 Hvorfor gjorde du det? 522 00:35:05,363 --> 00:35:06,403 Jeg var truet. 523 00:35:07,963 --> 00:35:09,163 Du forstår mig bare. 524 00:35:11,043 --> 00:35:14,563 Vi har begge været igennem så meget af det samme lort. 525 00:35:15,323 --> 00:35:17,523 Du forstår mig, som ingen andre gør. 526 00:35:19,843 --> 00:35:21,163 Det ville jeg ikke miste. 527 00:35:25,963 --> 00:35:27,323 Jeg har det samme måde. 528 00:35:29,843 --> 00:35:31,683 Jeg er virkelig ked af det. 529 00:35:55,763 --> 00:35:56,683 Kan… 530 00:35:58,803 --> 00:35:59,683 Ingenting. 531 00:36:03,443 --> 00:36:05,963 Vil du vide, hvad jeg kan føle? 532 00:36:06,043 --> 00:36:07,123 Ja. 533 00:36:09,083 --> 00:36:12,683 Jeg kan ikke mærke noget under der, hvor jeg fik min skade. 534 00:36:20,003 --> 00:36:22,163 Læg din hånd på mit bryst. 535 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 -Okay. -Jeg siger til. 536 00:36:29,243 --> 00:36:30,083 Der. 537 00:36:49,963 --> 00:36:51,163 Jeg kan blive hård. 538 00:36:52,523 --> 00:36:55,723 Jeg skal bare hjælpes lidt. Ikke at vi skal det endnu. 539 00:36:56,443 --> 00:36:57,283 Så… 540 00:36:59,963 --> 00:37:01,683 …kan du komme eller… 541 00:37:01,763 --> 00:37:02,683 Ja. 542 00:37:04,203 --> 00:37:05,483 På en måde. 543 00:37:08,403 --> 00:37:11,243 Når jeg bliver rørt på steder, hvor jeg kan føle… 544 00:37:13,883 --> 00:37:15,283 …kan det blive intenst. 545 00:37:18,323 --> 00:37:19,363 Så… 546 00:37:22,883 --> 00:37:23,883 Her? 547 00:37:27,523 --> 00:37:28,523 Ja. 548 00:37:46,763 --> 00:37:48,643 Må jeg tage din T-shirt af? 549 00:37:56,163 --> 00:37:58,403 Sådan. Trylleri. 550 00:37:59,483 --> 00:38:01,483 Jeg føler mig lidt utildækket. 551 00:38:07,043 --> 00:38:08,123 Nu er vi lige. 552 00:38:09,123 --> 00:38:12,123 Hvor kan du lide at blive rørt? 553 00:38:13,283 --> 00:38:14,643 Over taljen. 554 00:38:16,963 --> 00:38:18,643 Jeg kan lide det på ørerne. 555 00:38:20,603 --> 00:38:22,363 Må jeg røre ved dine ører? 556 00:38:23,803 --> 00:38:24,803 Ja. 557 00:38:34,923 --> 00:38:36,963 Det er den anden lasagne. 558 00:38:52,443 --> 00:38:54,443 Tak, fordi du inviterede mig hjem. 559 00:38:55,523 --> 00:38:58,163 Jeg ville tale med dig, fordi jeg ved, 560 00:38:59,243 --> 00:39:00,843 hvorfor du er vred på mig. 561 00:39:01,683 --> 00:39:04,523 Jeg ville sige, jeg har haft det skønt med dig, 562 00:39:05,243 --> 00:39:06,763 og jeg kan godt lide dig. 563 00:39:08,483 --> 00:39:09,603 Kan du lide mig? 564 00:39:10,203 --> 00:39:11,043 Ja. 565 00:39:12,323 --> 00:39:13,483 Rigtig meget. 566 00:39:15,923 --> 00:39:17,803 Men du elsker mig ikke. 567 00:39:19,883 --> 00:39:21,683 Jeg siger det, når det passer. 568 00:39:23,443 --> 00:39:26,163 Og sådan har jeg det ikke lige nu. 569 00:39:27,683 --> 00:39:31,523 Dermed ikke sagt, det ikke vil ske. Jeg gør det bare ikke lige nu. 570 00:39:33,363 --> 00:39:35,283 Det har jeg aldrig sagt til nogen. 571 00:39:36,563 --> 00:39:37,443 Undskyld. 572 00:39:41,923 --> 00:39:43,763 Vi har ikke været sammen længe, 573 00:39:44,563 --> 00:39:47,363 og jeg ved ikke, om du faktisk elsker mig. 574 00:39:47,443 --> 00:39:52,283 Jeg præsenterede dig for min far. Jeg har aldrig præsenteret nogen for ham. 575 00:39:52,923 --> 00:39:55,443 Vi kan stadig blive ved med at ses som nu. 576 00:39:59,243 --> 00:40:00,483 Du skal gå. 577 00:40:04,643 --> 00:40:07,323 Mener du gå nu eller gå for altid? 578 00:40:10,283 --> 00:40:11,483 For altid. 579 00:40:31,883 --> 00:40:32,843 Et øjeblik. 580 00:40:37,483 --> 00:40:40,123 -Kan jeg trække mig ud? -Vil du have en baby? 581 00:40:41,323 --> 00:40:42,163 Nej. 582 00:40:43,283 --> 00:40:47,003 Ikke før jeg har gået på uni og har et job. 583 00:40:47,083 --> 00:40:49,603 Så tag kondom på. 584 00:40:58,603 --> 00:41:01,643 RUBY 37 CARLTON CLOSE. NU! 585 00:41:01,723 --> 00:41:03,443 Jeg er nødt til at smutte. 586 00:41:17,363 --> 00:41:18,443 Det er utroligt! 587 00:41:19,363 --> 00:41:22,963 Balancen mellem smag og det stærke. Det er så anderledes! 588 00:41:24,643 --> 00:41:26,963 -Hvordan var din dag? -Jeg så Maureen. 589 00:41:27,763 --> 00:41:31,603 Hun spurgte, hvordan jeg havde det, og vi talte kort om Adam. 590 00:41:31,683 --> 00:41:37,483 Og da hun gik, sagde hun, at det aldrig var for sent at råde bod, 591 00:41:37,563 --> 00:41:41,043 -så rørte hun min arm. -Det er stort! Hun vil have dig igen! 592 00:41:41,123 --> 00:41:43,043 Colin, det rager ikke os. 593 00:41:44,323 --> 00:41:47,043 Medmindre du vil have det? 594 00:41:48,563 --> 00:41:51,243 Du må fortælle hende det, før det er for sent. 595 00:41:51,323 --> 00:41:54,003 Med en gestus. Send hende en frugtkurv. 596 00:41:54,083 --> 00:41:56,603 -Hun er ikke indlagt, Colin. -Heliumballon. 597 00:41:56,683 --> 00:41:57,963 -Eller fem år. -Luftballon. 598 00:41:58,043 --> 00:41:59,123 Alt for meget. 599 00:41:59,203 --> 00:42:03,003 Jeg tror, hun ville sætte pris på noget personligt. 600 00:42:03,083 --> 00:42:08,443 Noget betydningsfuldt for jeres forhold. Kvinder kan lide at føle sig hørt. 601 00:42:18,443 --> 00:42:19,443 Hej, skat. 602 00:42:20,123 --> 00:42:21,123 -Hej. -God dag? 603 00:42:22,123 --> 00:42:23,283 Den var okay. 604 00:42:25,003 --> 00:42:27,603 De lærer os afholdenhed i skolen nu. 605 00:42:27,683 --> 00:42:28,883 Hvad? 606 00:42:30,043 --> 00:42:32,843 -Hvad laver Jakob? -Bygger en træhule. 607 00:42:48,363 --> 00:42:49,763 Den ser godt ud, Jakob. 608 00:42:50,723 --> 00:42:51,643 Ja. 609 00:42:53,123 --> 00:42:54,443 Har du brug for hjælp? 610 00:42:55,403 --> 00:42:56,363 Ja, kom her. 611 00:42:57,643 --> 00:43:01,723 Hvis du holder den sådan. Tag den her. 612 00:43:01,803 --> 00:43:03,563 -Okay. -Og jeg holder her. 613 00:43:04,123 --> 00:43:06,123 -Er du okay? -Ja. 614 00:43:08,803 --> 00:43:09,843 Ja? 615 00:43:11,443 --> 00:43:15,563 Jeg sårede bare nogen, og jeg har det ad helvedes til. 616 00:43:18,003 --> 00:43:19,283 Var det med vilje? 617 00:43:20,003 --> 00:43:20,963 Nej. 618 00:43:24,083 --> 00:43:29,243 Ruby ville have, jeg sagde, jeg elskede hende. Men jeg følte det ikke. 619 00:43:31,123 --> 00:43:32,723 Du gjorde det rigtige. 620 00:43:33,483 --> 00:43:37,163 Det ved jeg snart ikke. Hun var virkelig ked af det. 621 00:43:37,843 --> 00:43:41,723 Folk fortjener hele ens hjerte, Otis. 622 00:43:41,803 --> 00:43:46,003 Hvis du ikke kan give dem det, er det bedst, at de ved det. 623 00:43:46,643 --> 00:43:48,323 Det er det rigtige at gøre. 624 00:44:09,643 --> 00:44:11,603 PABLO NERUDA TYVE KÆRLIGHEDSDIGTE 625 00:44:28,603 --> 00:44:29,443 De er til dig. 626 00:44:31,523 --> 00:44:34,243 Tak. Hvorfor? 627 00:44:35,203 --> 00:44:38,083 Du sagde, det ikke er for sent at råde bod, 628 00:44:38,763 --> 00:44:41,203 og vi brød, fordi jeg ikke ville have mango… 629 00:44:41,283 --> 00:44:44,083 Jeg mente råde bod over for Adam. 630 00:44:46,243 --> 00:44:49,523 Michael, det endte ikke, fordi du ikke ville have mango. 631 00:44:50,603 --> 00:44:51,883 Hvorfor så? 632 00:44:54,043 --> 00:44:55,523 Maureen! Er alt okay? 633 00:44:58,203 --> 00:44:59,043 Hvem er det? 634 00:44:59,803 --> 00:45:00,843 Det er… 635 00:45:03,683 --> 00:45:06,243 Jeg ser en ny. 636 00:45:09,323 --> 00:45:11,123 Ja. Godt. 637 00:45:12,163 --> 00:45:13,003 Undskyld. 638 00:45:14,043 --> 00:45:15,163 Jamen, tillykke. 639 00:45:16,843 --> 00:45:17,883 Tak. 640 00:47:07,963 --> 00:47:11,123 Adam! Du må godt ringe på. Vi er i et forhold! 641 00:47:11,203 --> 00:47:13,843 Men jeg kan ikke blive, så kan du komme ned? 642 00:47:14,443 --> 00:47:15,843 Kom om til hoveddøren. 643 00:47:27,003 --> 00:47:29,763 Undskyld, jeg blev hidsig. Jeg… 644 00:47:35,123 --> 00:47:36,163 Jeg ved det. 645 00:47:36,883 --> 00:47:38,163 Det er bare, fordi… 646 00:47:40,363 --> 00:47:42,363 Gid du ikke blev jaloux. 647 00:47:44,323 --> 00:47:45,323 Jeg valgte dig. 648 00:47:49,083 --> 00:47:49,963 Jeg… 649 00:47:52,723 --> 00:47:56,043 Jeg vil ikke have mere plads… 650 00:47:58,243 --> 00:47:59,443 …for jeg elsker dig. 651 00:48:07,003 --> 00:48:07,923 Og jeg elsker dig. 652 00:48:35,763 --> 00:48:38,083 Godt at se, du tog imod mit råd, Maeve. 653 00:48:40,123 --> 00:48:43,803 Noget siger mig, du ikke tager imod råd fra nogen, Cal. 654 00:48:43,883 --> 00:48:45,443 Din uniform hænger stadig. 655 00:48:45,523 --> 00:48:46,843 Hvad er problemet? 656 00:48:49,043 --> 00:48:53,163 Måske kan du deltage i Viviennes elevforum og dele dine bekymringer. 657 00:48:54,923 --> 00:48:56,923 Hold mig opdateret. 658 00:48:57,923 --> 00:48:59,243 Viviennes forum? 659 00:49:00,483 --> 00:49:03,363 -Sagde du, det var min idé? -Det kom ikke op. 660 00:49:10,843 --> 00:49:13,203 Frøken, hvordan klarede jeg testen? 661 00:49:14,923 --> 00:49:16,763 Du fik fire. 662 00:49:18,883 --> 00:49:22,843 Du skal blive på samme niveau. Mist ikke modet. Bliv ved. 663 00:49:22,923 --> 00:49:26,163 -Jeg er ikke god til noget. -Alle er gode til noget. 664 00:49:26,963 --> 00:49:30,763 Start med at tænke på de ting, du kan lide at lave. 665 00:49:31,443 --> 00:49:35,323 Jeg er ret god til at lade, som om jeg er Gandalf i Ringenes Herre. 666 00:49:37,083 --> 00:49:38,363 Det er da altid noget. 667 00:49:44,643 --> 00:49:45,603 Hej. 668 00:49:45,683 --> 00:49:47,003 -Hej. -Okay. 669 00:49:47,083 --> 00:49:51,923 Så er det jer to. Jeg stoler på, at I opretholder disciplinen. 670 00:49:52,003 --> 00:49:53,203 -Okay? -Okay. 671 00:49:53,283 --> 00:49:54,363 -Okay. -Det kan du tro. 672 00:50:27,483 --> 00:50:30,283 Okay! Lad os tage til Frankrig, røvhuller! 673 00:50:30,363 --> 00:50:31,483 Undskyld. 674 00:50:36,363 --> 00:50:37,723 Frankrig! 675 00:51:54,043 --> 00:51:58,803 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil