1 00:00:15,403 --> 00:00:16,883 Det var utsökt, Cynthia. 2 00:00:16,963 --> 00:00:19,843 Ska vi strunta i efterrätten? 3 00:00:31,163 --> 00:00:32,603 Ja! 4 00:00:35,083 --> 00:00:36,443 Ja! 5 00:00:36,963 --> 00:00:38,403 Precis så! 6 00:00:38,483 --> 00:00:41,243 Ja! Ja! 7 00:00:41,923 --> 00:00:43,123 Jeffrey. 8 00:00:45,083 --> 00:00:47,083 Ja! 9 00:00:47,883 --> 00:00:49,523 Jeffrey! 10 00:00:50,323 --> 00:00:52,003 Det är din snorre, Jeffrey! 11 00:00:53,043 --> 00:00:53,883 Ja! 12 00:00:54,483 --> 00:00:55,323 Ja! 13 00:01:09,243 --> 00:01:11,123 Jonathan! 14 00:01:11,203 --> 00:01:12,603 Det kanske gick bra. 15 00:01:20,523 --> 00:01:22,843 EN NETFLIX-SERIE 16 00:01:29,163 --> 00:01:30,123 Vidrigt. 17 00:02:02,123 --> 00:02:06,123 KUL MED DUBBELDEJT SEN! 18 00:02:27,483 --> 00:02:29,163 Hej, Ola. 19 00:02:29,243 --> 00:02:31,803 -Är det min Titanic-skiva? -Ja, den är grym! 20 00:02:31,883 --> 00:02:35,683 Ja, men några av mina skivor är rariteter. 21 00:02:35,763 --> 00:02:38,763 -De ska vara på sin plats. -Var är min biologibok? 22 00:02:40,283 --> 00:02:41,523 Ursäkta, vad sa du? 23 00:02:41,603 --> 00:02:45,803 Du kanske kan fråga innan du tar mina grejer. 24 00:02:47,563 --> 00:02:48,643 I necessären! 25 00:02:48,723 --> 00:02:50,123 Jag frågar nästa gång. 26 00:02:51,323 --> 00:02:53,283 Den har en repa! 27 00:02:53,363 --> 00:02:55,443 -Nej! -Det är en begränsad upplaga. 28 00:02:55,523 --> 00:02:57,403 Herregud, lugna dig! 29 00:03:02,803 --> 00:03:05,403 Jag ska lämna Get hos min moster sen. 30 00:03:05,483 --> 00:03:06,803 Det är inget problem. 31 00:03:06,883 --> 00:03:10,923 Du ska veta att det här är en trygg plats där du kan öppna dig. 32 00:03:11,003 --> 00:03:13,923 Vi tar det helt i din takt. 33 00:03:14,003 --> 00:03:15,843 I necessären, sa jag ju! 34 00:03:15,923 --> 00:03:17,843 Ursäktar du mig ett ögonblick? 35 00:03:20,323 --> 00:03:21,483 Det går bra. 36 00:03:21,563 --> 00:03:24,163 Den ska ha ett fodral! Där är det! 37 00:03:24,243 --> 00:03:26,083 -Ge mig det. -Jag gör ju det. 38 00:03:26,163 --> 00:03:27,643 Du är så vårdslös! 39 00:03:27,723 --> 00:03:30,163 Skivspelaren har inte ens ett dammlock. 40 00:03:32,203 --> 00:03:34,123 -Det är här nånstans. -Än sen? 41 00:03:34,203 --> 00:03:36,403 Du tog den utan att fråga! 42 00:03:36,483 --> 00:03:39,363 -Du är så anal med dina saker! -Det finns gränser! 43 00:03:39,443 --> 00:03:42,123 -Hon tog den utan att fråga! -Han är så… 44 00:03:42,203 --> 00:03:43,723 Ni kan säkert lösa det. 45 00:03:43,803 --> 00:03:47,283 Ni ska ju föreställa ansvarstagande unga vuxna! 46 00:03:47,363 --> 00:03:48,283 Tystare! 47 00:03:50,603 --> 00:03:51,443 Ut härifrån! 48 00:03:52,923 --> 00:03:55,283 Jakob, jag har en klient där nere! 49 00:03:56,043 --> 00:03:57,043 Jag hittade den. 50 00:03:57,843 --> 00:04:02,763 Kan ni vara snälla och dämpa er när jag arbetar? 51 00:04:02,843 --> 00:04:04,123 Ni väsnas för mycket! 52 00:04:13,243 --> 00:04:18,403 Mitt underliv ser inte ut så. Ena läppgrejen är större än den andra. 53 00:04:20,003 --> 00:04:23,403 Det där är bara en modell för utbildningsändamål. 54 00:04:24,803 --> 00:04:27,883 Den yttre delen kallas vulva, 55 00:04:28,643 --> 00:04:32,163 och läpparna heter blygdläppar. 56 00:04:32,243 --> 00:04:35,323 De finns i alla möjliga former, storlekar och färger. 57 00:04:36,123 --> 00:04:38,523 Det finns en fascinerande sida på nätet 58 00:04:38,603 --> 00:04:42,323 där de lyfter fram olika sorters vulvor om du är intresserad. 59 00:04:42,403 --> 00:04:43,683 -Ja! -Vad bra. 60 00:04:44,803 --> 00:04:46,323 Ska vi sätta oss igen? 61 00:04:52,723 --> 00:04:54,083 Vi provar igen. 62 00:04:55,403 --> 00:04:58,523 Känner du dig bekväm med att berätta varför du är här? 63 00:04:59,203 --> 00:05:01,643 Jag råkade ut för ett sexuellt övergrepp. 64 00:05:02,323 --> 00:05:07,323 Jag trodde att jag hade kommit över det, men det har jag nog inte. 65 00:05:07,923 --> 00:05:11,243 Jag tyckte om min kropp och gillade att ha sex förut, 66 00:05:11,323 --> 00:05:15,003 men nu gillar jag inte hur min kropp känns. 67 00:05:15,803 --> 00:05:20,563 Jag gillar varken att se på den eller att min kille rör vid mig. 68 00:05:20,643 --> 00:05:23,163 Det måste vara svårt för dig. 69 00:05:24,123 --> 00:05:27,723 Kan du berätta mer om övergreppet? 70 00:05:30,243 --> 00:05:31,603 Jag skulle till skolan 71 00:05:32,643 --> 00:05:35,283 och allt var som vanligt. 72 00:05:36,723 --> 00:05:37,763 Men sen… 73 00:05:39,323 --> 00:05:40,963 …klev jag på bussen… 74 00:05:42,403 --> 00:05:43,603 …och där stod en… 75 00:05:45,243 --> 00:05:46,243 …man. 76 00:05:50,283 --> 00:05:54,163 Ursäkta. Jag tycker att det är svårt att prata om. 77 00:05:54,243 --> 00:05:58,203 Ingen fara. Vi behöver inte prata om nåt du inte vill prata om. 78 00:05:58,283 --> 00:06:00,123 Jag vill bli som jag var. 79 00:06:00,203 --> 00:06:04,923 Det kanske du aldrig blir, men det är okej. 80 00:06:05,523 --> 00:06:08,883 Som människor förändras och utvecklas vi ständigt. 81 00:06:09,643 --> 00:06:15,123 Genom att bearbeta det här traumat kan du få klarhet kring händelsen. 82 00:06:15,203 --> 00:06:19,963 Då kan vi gå vidare så att din relation till din kropp får läka. 83 00:06:20,683 --> 00:06:23,243 -Skulle du vilja det? -Ja. 84 00:06:28,963 --> 00:06:30,483 Fan. 85 00:06:32,723 --> 00:06:33,763 Förlåt. 86 00:06:48,083 --> 00:06:51,403 -Varför ringer hon inte på? -Sköt dig själv. 87 00:06:51,483 --> 00:06:54,603 -Otis, vad är det med din slips? -Vadå? 88 00:06:54,683 --> 00:06:55,883 Jag ska hjälpa dig. 89 00:06:58,003 --> 00:06:59,003 Hörru! 90 00:07:00,443 --> 00:07:01,923 -God morgon! -God morgon. 91 00:07:03,323 --> 00:07:06,963 Otis, kan Ruby köra Ola också till skolan? 92 00:07:07,043 --> 00:07:10,483 Jag är inte cool nog för att åka med kungaparet. 93 00:07:10,563 --> 00:07:12,763 Det stämmer väl inte? 94 00:07:12,843 --> 00:07:14,323 Jag ska ändå träffa Lily. 95 00:07:15,203 --> 00:07:18,683 Jag tänkte att vi kunde umgås sen, allihop? 96 00:07:18,763 --> 00:07:21,163 -Jag har en dejt. -Jag är också upptagen. 97 00:07:25,683 --> 00:07:27,883 Jag vill att de ska komma överens. 98 00:07:27,963 --> 00:07:30,963 Jag vet. Det kommer de att göra, så småningom. 99 00:07:32,043 --> 00:07:33,003 En smoothie? 100 00:07:34,283 --> 00:07:35,283 Ja? 101 00:07:36,763 --> 00:07:37,763 Okej. 102 00:07:50,843 --> 00:07:54,043 JONATHAN VILA I FRID 103 00:07:54,123 --> 00:07:56,363 Ja! 104 00:08:23,843 --> 00:08:25,843 -Jag skulle bara köpa mjölk. -Okej. 105 00:08:25,923 --> 00:08:29,883 Ja, Jeffrey, din sexgud! 106 00:08:29,963 --> 00:08:32,443 Man kan beskriva Jeffrey på många sätt, 107 00:08:32,523 --> 00:08:34,883 men jag skulle inte välja "sexgud". 108 00:08:34,963 --> 00:08:36,763 -Jeffrey! -Jag ska till skolan. 109 00:08:37,283 --> 00:08:39,483 Kom och lägg dig igen, älskling! 110 00:08:41,803 --> 00:08:43,643 Jag orkar inte ha mer sex. 111 00:08:47,163 --> 00:08:49,963 Du anar inte hur störig Otis är. 112 00:08:50,043 --> 00:08:53,043 Han har nog aldrig delat ett utrymme med nån annan. 113 00:08:53,763 --> 00:08:56,163 De gör allt så annorlunda. 114 00:08:56,243 --> 00:08:58,723 -Allt är så kontrollerat. -Här är det! 115 00:09:01,643 --> 00:09:02,643 Var är den? 116 00:09:03,203 --> 00:09:04,843 Den var här, jag lovar. 117 00:09:06,003 --> 00:09:07,843 Det kanske var ett skämt. 118 00:09:14,643 --> 00:09:18,643 God morgon. Jag har några idéer som kan effektivisera min roll. 119 00:09:18,723 --> 00:09:19,723 -Okej. Kör. -Bra. 120 00:09:19,803 --> 00:09:21,963 Jag vill starta ett nyhetsbrev. 121 00:09:22,043 --> 00:09:26,443 Och vi kan bli miljövänligare med solpaneler och trädplantering. 122 00:09:26,523 --> 00:09:28,763 Jag vill grunda en miljögrupp. 123 00:09:28,843 --> 00:09:32,123 Och enligt en studie är det bra att köra yoga på rasten, 124 00:09:32,203 --> 00:09:34,643 så gratis yogapass och kostutbildning. 125 00:09:34,723 --> 00:09:36,443 -Och jag… -Strålande. 126 00:09:36,523 --> 00:09:39,003 Vi får ha ett möte och prata igenom det. 127 00:09:39,083 --> 00:09:43,323 Under tiden vill jag att du ser till att klädkoden efterlevs. 128 00:09:43,403 --> 00:09:46,883 -Javisst. -Skicka alla som bråkar till mig. 129 00:09:51,003 --> 00:09:51,923 -Hej. -Hej. 130 00:09:56,083 --> 00:09:57,083 Hej, Jackson. 131 00:09:58,683 --> 00:09:59,683 Jävlar. 132 00:10:00,603 --> 00:10:01,883 Faller du för mig nu? 133 00:10:05,283 --> 00:10:09,003 -Du ser ut att vara helt borta. -Ja… 134 00:10:10,563 --> 00:10:14,003 -Allt liksom snurrade ett tag där. -Åt du ingen frukost? 135 00:10:15,523 --> 00:10:17,363 Frukost är min favoritmat. 136 00:10:18,683 --> 00:10:21,443 Men är frukost en sorts mat eller en måltid? 137 00:10:22,923 --> 00:10:23,923 Tack. 138 00:10:29,243 --> 00:10:32,123 Det känns som om jag har känt dig i evigheter. 139 00:10:32,723 --> 00:10:34,403 Du yrar visst fortfarande. 140 00:10:37,003 --> 00:10:38,643 Upp med dig nu. 141 00:10:38,723 --> 00:10:42,123 Hej! Ursäkta. Du har fel uniform. 142 00:10:43,123 --> 00:10:44,363 Vadå, "fel"? 143 00:10:44,443 --> 00:10:46,963 Det är killarnas uniform. Den är för stor. 144 00:10:47,043 --> 00:10:49,843 -Den är bekväm. -Jag följer bara reglerna. 145 00:10:49,923 --> 00:10:52,163 -Släpp det bara. -Tyvärr. 146 00:10:52,243 --> 00:10:55,803 -Du får prata med Hope om det. -Vad roligt. 147 00:10:59,403 --> 00:11:00,643 Varför gjorde du så? 148 00:11:00,723 --> 00:11:02,843 Reglerna gäller även om du är kär. 149 00:11:02,923 --> 00:11:05,163 Lägg av. Det handlar inte om det. 150 00:11:05,243 --> 00:11:07,723 Jag tar den här rollen på allvar. 151 00:11:08,563 --> 00:11:10,843 Du kan vara så stelbent ibland, Viv. 152 00:11:16,203 --> 00:11:20,283 Jag fixar inte fejkull. Blazern kliar som fan! 153 00:11:20,363 --> 00:11:22,403 Vi ser bättre ut än alla andra. 154 00:11:22,483 --> 00:11:24,123 -Ja. -Inte du. 155 00:11:24,203 --> 00:11:26,403 -Hej, Ruby! -Hej. 156 00:11:27,683 --> 00:11:29,403 Grått är inte min färg. 157 00:11:29,483 --> 00:11:31,243 Så illa är det inte. 158 00:11:31,323 --> 00:11:32,523 Jag gillar det. 159 00:11:35,603 --> 00:11:36,443 OT! 160 00:11:38,443 --> 00:11:39,683 Ja… Vi ses. 161 00:11:42,323 --> 00:11:45,643 Okej. Jag vill att du anstränger dig ikväll. 162 00:11:46,323 --> 00:11:48,843 -Okej. -Prata, var lite mer öppen. 163 00:11:48,923 --> 00:11:50,083 Jag förstår. 164 00:11:50,683 --> 00:11:51,523 Bra. 165 00:11:56,603 --> 00:11:57,603 Hej, Rahim. 166 00:11:57,683 --> 00:12:01,283 Jag vill ha tillbaka mina böcker. Pablo Neruda, Maya Angelou. 167 00:12:01,363 --> 00:12:02,883 Jag ska ta med dem. 168 00:12:02,963 --> 00:12:06,403 Jag vill också ha dikterna jag skrev, 169 00:12:06,483 --> 00:12:08,243 om du inte har förstört dem. 170 00:12:08,323 --> 00:12:12,163 Jag har kvar dikterna. Ja. 171 00:12:12,843 --> 00:12:16,403 Jag gjorde upp en liten brasa med allt du gav mig, så… 172 00:12:16,483 --> 00:12:19,403 Okej. Du ska få dina dikter. 173 00:12:19,483 --> 00:12:21,283 -Tack. -Tack. 174 00:12:21,363 --> 00:12:23,283 Du har sylt på slipsen. 175 00:12:31,083 --> 00:12:32,803 Hej. Hur gick det i terapin? 176 00:12:32,883 --> 00:12:33,883 Det var otroligt! 177 00:12:33,963 --> 00:12:37,003 Vet du att vulvor oftast inte ser ut som på PornHub? 178 00:12:37,083 --> 00:12:40,843 Jag trodde att min var ful, men allas är inte instoppad. 179 00:12:40,923 --> 00:12:44,443 Du borde läsa Come As You Are av Emily Nagoski. Den är bra. 180 00:12:45,043 --> 00:12:47,043 -Du kan få låna den. -Okej. 181 00:12:49,883 --> 00:12:50,843 Vad fin du är. 182 00:12:52,643 --> 00:12:56,203 Är allt bra? Vi hinner ju knappt ses. 183 00:12:57,043 --> 00:13:00,043 Det är lugnt. Jag har fullt upp med att baka. 184 00:13:05,443 --> 00:13:07,043 God morgon, Moordale. 185 00:13:07,683 --> 00:13:09,163 Vad stiliga ni är. 186 00:13:11,323 --> 00:13:14,283 Det här känns säkert som en stor förändring, 187 00:13:14,363 --> 00:13:19,923 men uniformen kommer att skapa en känsla av samhörighet och jämvikt. 188 00:13:20,003 --> 00:13:21,803 Och på tal om förändringar, 189 00:13:21,883 --> 00:13:26,443 så ska kören nu framföra den nya skolsången "Non sibi, sed toti". 190 00:13:52,083 --> 00:13:54,763 Varför sjunger de på alvspråk? 191 00:13:55,283 --> 00:13:56,483 Det är nog latin. 192 00:13:57,403 --> 00:14:00,763 -Vad betyder det, då? -"Inte för en, utan för alla." 193 00:14:14,003 --> 00:14:16,163 -Vill du ses sen? -Ja. Jag har… 194 00:14:16,243 --> 00:14:18,643 Jag vill träffa er båda på mitt kontor. 195 00:14:19,243 --> 00:14:20,683 -Maeve? -Ja. 196 00:14:20,763 --> 00:14:21,763 Följ med mig. 197 00:14:29,523 --> 00:14:30,443 Kom in. 198 00:14:36,403 --> 00:14:37,603 Slå er ner. 199 00:14:43,043 --> 00:14:45,003 En syltkaka? 200 00:14:45,083 --> 00:14:46,763 Min man har bakat dem. 201 00:14:46,843 --> 00:14:48,683 Det är kakor. De bits inte. 202 00:14:51,243 --> 00:14:55,483 -Jag blev hitskickad. -Ja. Kom in. Stäng dörren. 203 00:14:56,123 --> 00:14:59,323 Jag vet att det är svårt att bryta gamla vanor, 204 00:14:59,403 --> 00:15:03,083 men jag vill att ni följer klädkoden innan veckan är slut. 205 00:15:03,643 --> 00:15:05,683 Cal, du kan ta på dig de här. 206 00:15:11,283 --> 00:15:12,883 Jag tänker inte ha kjol. 207 00:15:14,403 --> 00:15:15,243 Okej. 208 00:15:16,043 --> 00:15:18,923 Det är din ensak. Jag är feminist. 209 00:15:19,003 --> 00:15:21,923 Jag förstår. Men uniformen ska passa. 210 00:15:22,003 --> 00:15:24,443 Inga säckiga byxor som släpar i golvet. 211 00:15:24,523 --> 00:15:27,003 -Jag… -Jag tycker inte att jag är orimlig. 212 00:15:28,003 --> 00:15:29,043 Lily, 213 00:15:29,803 --> 00:15:33,643 frisyren och sminkningen är rolig, men olämplig i skolan. 214 00:15:34,163 --> 00:15:36,523 Maeve, skolan är inte till för kakmonster. 215 00:15:37,563 --> 00:15:39,883 -Menar du mitt hår? -Ja. 216 00:15:40,763 --> 00:15:43,603 Ola, enbart skolans pins är tillåtna. 217 00:15:43,683 --> 00:15:46,883 Det är min hbtqia+-pin. Den är viktig för mig. 218 00:15:46,963 --> 00:15:50,043 Ja, men dina värderingar är väl inte så bräckliga 219 00:15:50,123 --> 00:15:53,723 att de bara upprätthålls av en liten pin? Den ska bort. 220 00:15:54,403 --> 00:15:57,723 Lily, var det du som skrev musikalen förra terminen? 221 00:15:59,003 --> 00:16:00,403 Vad sa dina föräldrar? 222 00:16:02,123 --> 00:16:03,323 De förstod den inte. 223 00:16:06,483 --> 00:16:09,403 Hoppas att kakorna smakade. Gå till era lektioner. 224 00:16:15,163 --> 00:16:16,043 Maeve? 225 00:16:16,723 --> 00:16:21,403 Miss Sands sa att du är intresserad av Begåvad och Talangfull-programmet. 226 00:16:21,483 --> 00:16:23,323 Nej, jag har inte råd. 227 00:16:23,403 --> 00:16:27,283 Möjligheterna i skolan är till för alla, oavsett bakgrund. 228 00:16:27,363 --> 00:16:29,963 Jag ska försöka ordna finansiering, 229 00:16:30,043 --> 00:16:32,443 så lämna in din ansökan så snart du kan. 230 00:16:34,483 --> 00:16:36,763 Okej. Det ska jag göra. 231 00:16:37,483 --> 00:16:38,523 -Tack. -Ja. 232 00:16:39,843 --> 00:16:41,563 Och jag menade det med håret. 233 00:16:44,603 --> 00:16:46,883 REKTOR 234 00:16:46,963 --> 00:16:48,603 Tack. Hope kan ta emot nu. 235 00:17:09,483 --> 00:17:11,803 Gud, vad är det där för konstig topp? 236 00:17:13,363 --> 00:17:14,403 Håll käften! 237 00:17:50,963 --> 00:17:52,923 Maeve har bytt lås. 238 00:17:53,003 --> 00:17:54,323 Jag ser det. 239 00:17:57,283 --> 00:18:00,603 Jag lämnade mitt pass där inne. 240 00:18:00,683 --> 00:18:04,083 -Det måste förnyas. Har du en nyckel? -Nej, tyvärr. 241 00:18:06,283 --> 00:18:08,683 Du kan vänta här tills hon kommer hem. 242 00:18:11,123 --> 00:18:14,083 Det finns te, men du får koka det själv. 243 00:18:14,163 --> 00:18:17,403 -Min bror är inte hemma. -Det ser precis ut som hon. 244 00:18:17,963 --> 00:18:19,883 Hur målade du den? 245 00:18:21,923 --> 00:18:22,803 Nähä? 246 00:18:23,883 --> 00:18:25,483 Du är duktig. 247 00:18:26,083 --> 00:18:28,523 Till och med de arga ögonbrynen är med. 248 00:18:30,283 --> 00:18:31,403 Hon känner sig hemsk. 249 00:18:31,483 --> 00:18:34,443 Hon pratar om det jämt. Hon var orolig för Elsie… 250 00:18:34,523 --> 00:18:37,803 -Det rör väl inte dig? -Ursäkta. 251 00:18:40,803 --> 00:18:42,563 Vill du att jag målar av dig? 252 00:18:42,643 --> 00:18:45,043 -Jag har inte råd. -Det är lugnt. 253 00:18:45,123 --> 00:18:48,963 Jag övar gärna, och du har ett fint ansikte. 254 00:18:50,243 --> 00:18:51,923 Jag kunde ha blivit hårmodell. 255 00:18:52,003 --> 00:18:55,443 Det var bara en skola som behövde försökskaniner, men ändå. 256 00:18:55,963 --> 00:18:57,163 Jag blev tillfrågad. 257 00:18:58,963 --> 00:19:00,003 Okej, då. 258 00:19:01,203 --> 00:19:05,603 -Var ska jag sitta? -Gärna i hörnet där det är bra ljus. 259 00:19:06,683 --> 00:19:08,003 Jag klär inte av mig. 260 00:19:12,763 --> 00:19:13,763 Maeve? 261 00:19:15,123 --> 00:19:17,083 Ringde du mig förut? 262 00:19:19,083 --> 00:19:22,203 -Ja, av en olyckshändelse. -Okej. 263 00:19:23,443 --> 00:19:26,723 -Vad tycker du om… -Jag vill faktiskt prata med dig… 264 00:19:26,803 --> 00:19:28,523 Vad gör du här, kukbitaren? 265 00:19:28,603 --> 00:19:30,763 Kalla henne inte det. 266 00:19:31,723 --> 00:19:33,003 Charmig flickvän. 267 00:19:34,443 --> 00:19:36,723 -Vad ville du prata om? -Det var inget. 268 00:19:40,803 --> 00:19:43,923 -Okej. Kl. 18.30 ikväll? -Ja. 269 00:19:44,003 --> 00:19:47,723 Jag kan komma förbi kl. 18.00, så går vi tillsammans. 270 00:19:48,323 --> 00:19:50,683 Nej, vi kan ses på restaurangen. 271 00:19:52,123 --> 00:19:53,483 Okej. Hej då. 272 00:19:54,403 --> 00:19:56,923 Men du kör väl hem mig? 273 00:19:58,843 --> 00:20:00,803 -Vill du göra läxor sen? -Nej. 274 00:20:01,283 --> 00:20:04,883 -Varför är du så avig? -För att du snodde mitt jobb. 275 00:20:04,963 --> 00:20:09,763 Varför låtsas du att det betydde nåt för dig att vara elevrepresentant? 276 00:20:09,843 --> 00:20:13,323 -Det är en bra chans för mig. -Hoppas att det är värt det. 277 00:20:14,723 --> 00:20:15,563 Hallå! 278 00:20:16,083 --> 00:20:18,283 -Hej. Ingen mer yrsel? -Nej. 279 00:20:19,003 --> 00:20:20,443 Vill du hänga lite? 280 00:20:21,123 --> 00:20:22,003 Ja. 281 00:20:29,883 --> 00:20:32,403 Din mamma kan verkligen berätta historier. 282 00:20:32,483 --> 00:20:35,963 Har du hört om engångsligget med Steve Guttenberg? 283 00:20:40,963 --> 00:20:42,963 Jag hade en sankt bernhard förr. 284 00:20:43,043 --> 00:20:45,643 Han sket som en häst, men jag älskade honom. 285 00:20:45,723 --> 00:20:47,083 Åh, Kevin… 286 00:20:47,883 --> 00:20:49,923 Den enda schysta mannen jag känt. 287 00:20:52,323 --> 00:20:53,443 Vad är det här? 288 00:20:53,963 --> 00:20:57,243 Isaac, hälsa Maeve att jag behöver mitt pass 289 00:20:57,323 --> 00:21:01,123 och att du målar av mig för att jag har ett fint ansikte. 290 00:21:01,723 --> 00:21:03,283 Hon hörde nog. 291 00:21:03,363 --> 00:21:06,083 Vi fortsätter lite till, nu när ljuset är bra. 292 00:21:07,643 --> 00:21:09,603 Hämta passet när ni är klara. 293 00:21:10,203 --> 00:21:14,083 Isaac, hälsa Maeve att jag hämtar passet sen. 294 00:21:14,163 --> 00:21:16,243 -Hörde du det? -Ja. 295 00:22:04,283 --> 00:22:06,083 Var är du, Maya Angelou? 296 00:22:09,683 --> 00:22:10,683 Shablam! 297 00:22:12,363 --> 00:22:13,963 Du skulle ju klä upp dig. 298 00:22:14,483 --> 00:22:16,643 Vadå? Mamma tvättade tröjan. 299 00:22:17,363 --> 00:22:19,003 Kom ihåg att ställa frågor. 300 00:22:24,843 --> 00:22:27,683 -Du har väl inte höjdskräck? -Nej. 301 00:22:39,163 --> 00:22:42,123 -Tar det lång tid? -Snart klar! 302 00:22:51,043 --> 00:22:52,443 Fan också. 303 00:22:56,283 --> 00:22:59,483 Ursäkta, Jean. Har du några tamponger? 304 00:22:59,563 --> 00:23:02,683 Förlåt om det är pinsamt. Jag fick min mens. 305 00:23:02,763 --> 00:23:06,003 Det är inte pinsamt. Jag har nog några i sovrummet. 306 00:23:06,723 --> 00:23:08,763 Din pappa har bra smak. 307 00:23:08,843 --> 00:23:10,083 De var mammas. 308 00:23:11,963 --> 00:23:13,483 Hon älskade pioner. 309 00:23:18,603 --> 00:23:23,883 Det här måste vara en svår omställning för dig. 310 00:23:23,963 --> 00:23:28,763 Jag vill att du ska veta att du kan prata med mig om det när du vill. 311 00:23:29,843 --> 00:23:30,803 Okej. 312 00:23:31,723 --> 00:23:36,643 -Blev du gravid bara för att snärja pappa? -Nej! Naturligtvis inte. 313 00:23:36,723 --> 00:23:40,403 Du sårade honom. Han kom inte ur sängen på flera veckor. 314 00:23:41,803 --> 00:23:44,643 Han har haft det tufft. Det får inte hända igen. 315 00:23:45,163 --> 00:23:48,123 -Han betyder mycket för mig. -Ändå sårade du honom. 316 00:23:48,203 --> 00:23:51,003 Ola, har du använt min rakhyvel? 317 00:23:51,083 --> 00:23:54,203 -Den är slö och full med hår. -Jag hittade inte min. 318 00:23:54,283 --> 00:23:56,643 Toppen. Jag får visst märka mina saker. 319 00:23:56,723 --> 00:24:00,683 -Otis, nu är du småsint. -Vi är inte riktiga syskon, mamma. 320 00:24:00,763 --> 00:24:03,283 Han får ett riktigt halvsyskon snart. 321 00:24:03,363 --> 00:24:05,403 Då kanske han är mindre taskig. 322 00:24:05,483 --> 00:24:07,763 Kanske det. Nu måste jag gå. 323 00:24:09,523 --> 00:24:10,683 Tamponger? 324 00:24:12,083 --> 00:24:15,043 Visst, ja. Tamponger… 325 00:24:24,283 --> 00:24:27,083 Vad är grejen med din brytning? 326 00:24:28,443 --> 00:24:30,963 Vi flyttade hit från Minneapolis för två år sen. 327 00:24:32,643 --> 00:24:34,603 -Okej. -Vill du ha? 328 00:24:35,163 --> 00:24:36,843 Nej, jag borde inte. 329 00:24:37,683 --> 00:24:38,603 Tack ändå. 330 00:24:39,443 --> 00:24:41,043 Är du religiös eller nåt? 331 00:24:41,123 --> 00:24:42,243 Nej. 332 00:24:43,963 --> 00:24:47,763 Jag kunde inte göra sånt när jag simmade, så jag har inte testat. 333 00:24:47,843 --> 00:24:49,843 Okej. Gör det som passar dig. 334 00:24:53,563 --> 00:24:54,963 Okej, låt mig prova. 335 00:25:08,883 --> 00:25:10,523 -Känns det okej? -Ja. 336 00:25:13,723 --> 00:25:15,283 Varför blev du yr förut? 337 00:25:17,843 --> 00:25:18,923 Det är ångest. 338 00:25:19,643 --> 00:25:22,243 Jag har alltid haft det, men det är värre nu. 339 00:25:23,243 --> 00:25:25,843 Jag har inga rutiner nu när jag slutat simma. 340 00:25:27,123 --> 00:25:29,083 Jag blir triggad av allt möjligt. 341 00:25:29,163 --> 00:25:31,483 Jag har också ångest. Jag fattar. 342 00:25:32,523 --> 00:25:34,883 -Vad triggade dig idag? -Skolan. 343 00:25:35,403 --> 00:25:38,283 Jag är varken simmare eller elevrepresentant längre, 344 00:25:38,363 --> 00:25:42,403 och jag är en dålig skådespelare. Vem fan är jag då? 345 00:25:43,523 --> 00:25:45,643 Jag är nog för oengagerad. 346 00:25:45,723 --> 00:25:48,603 Du är 17. Du behöver inte ha svar på allt. 347 00:25:49,283 --> 00:25:51,083 Jo, det känns så. 348 00:25:51,683 --> 00:25:54,443 Prova att bara vara Jackson Marchetti ett tag. 349 00:25:56,763 --> 00:25:58,483 Okej. Jag ska försöka. 350 00:25:59,843 --> 00:26:01,403 Hur är det i Minneapolis? 351 00:26:01,483 --> 00:26:03,523 Oj, vad det lät udda 352 00:26:04,243 --> 00:26:05,483 när jag sa det. 353 00:26:06,523 --> 00:26:08,123 Minneapolis. 354 00:26:10,003 --> 00:26:13,203 -Varför känns det så konstigt? -Du är bara hög. 355 00:26:13,283 --> 00:26:14,643 -Jaså? -Ja. 356 00:26:19,003 --> 00:26:21,443 Vi är höga i Minneapolis! 357 00:26:28,283 --> 00:26:31,643 Ruby, vilken mördarlook! 358 00:26:31,723 --> 00:26:33,643 Det luktar soppkonserv här inne. 359 00:26:34,483 --> 00:26:35,443 Hej. 360 00:26:35,523 --> 00:26:37,363 -Läget? -Bra. Vad snygg du är. 361 00:26:37,443 --> 00:26:38,883 -Hej. -Läget? 362 00:26:42,883 --> 00:26:44,403 De har inget glutenfritt. 363 00:26:46,043 --> 00:26:48,003 Hur länge har du haft diabetes? 364 00:26:48,923 --> 00:26:50,163 Jag har inte diabetes. 365 00:26:51,683 --> 00:26:53,363 Du kan inte äta socker. 366 00:26:53,883 --> 00:26:55,443 Gluten, inte glukos. 367 00:26:59,963 --> 00:27:01,323 Gillar nån av er… 368 00:27:03,243 --> 00:27:05,003 …lukten av sina egna fisar? 369 00:27:10,283 --> 00:27:12,003 Jag skulle ju ställa frågor. 370 00:27:13,083 --> 00:27:15,283 Lite nervöst. Det är varmt… 371 00:27:15,363 --> 00:27:17,243 Ta av den jävla jackan, då! 372 00:27:19,243 --> 00:27:20,483 Fort. 373 00:27:23,723 --> 00:27:24,563 Hej! 374 00:27:25,083 --> 00:27:25,923 Hej. 375 00:27:31,803 --> 00:27:34,043 Jean packade upp mammas saker idag. 376 00:27:34,563 --> 00:27:35,963 Det kändes konstigt. 377 00:27:36,643 --> 00:27:37,883 Jag saknar henne så. 378 00:27:37,963 --> 00:27:42,123 Circletruther3250 tror att utomjordingarna fick cirkeln att försvinna. 379 00:27:42,203 --> 00:27:45,723 Jag tror faktiskt att Åttan fortfarande kan hända. 380 00:27:45,803 --> 00:27:46,963 Vad är det? 381 00:27:47,043 --> 00:27:51,523 En massa stjärnor står i linje, så att ett moderskepp kan nå jorden. 382 00:27:51,603 --> 00:27:55,363 -Det kommer att förändra allt. -Okej, visst… 383 00:27:56,163 --> 00:27:57,563 -Vet du vad? -Vad? 384 00:27:58,443 --> 00:28:01,643 Nu får du läsa min berättelse. Jag mejlar den till dig. 385 00:28:07,563 --> 00:28:10,483 WWW.ALLA-VULVOR-ÄR-VACKRA.COM 386 00:28:13,123 --> 00:28:14,243 Okej. 387 00:28:16,723 --> 00:28:18,003 Det var som fan! 388 00:28:21,203 --> 00:28:22,083 ÄLSKA DIN VULVA 389 00:28:22,163 --> 00:28:25,243 PELARGON 390 00:28:25,843 --> 00:28:26,923 Men hejsan. 391 00:28:39,123 --> 00:28:40,483 Definitivt en pelargon. 392 00:28:46,723 --> 00:28:47,803 Fan också! 393 00:28:50,803 --> 00:28:52,963 Ser ni fram emot Frankrike-resan? 394 00:28:53,563 --> 00:28:55,083 Nej, jag blir åksjuk. 395 00:28:56,123 --> 00:28:59,083 Jag kan inte åka. Jag ska på bröllop i Nigeria. 396 00:29:00,443 --> 00:29:02,763 Är inte homosexualitet olagligt där? 397 00:29:02,843 --> 00:29:06,123 Jo, men ingen där vet att jag är bög, så… 398 00:29:06,203 --> 00:29:07,723 Är det olagligt? 399 00:29:07,803 --> 00:29:10,803 -Ja, men det är lugnt. -Det låter inte lugnt. 400 00:29:11,403 --> 00:29:12,683 Kan vi ta det sen? 401 00:29:12,763 --> 00:29:15,443 Adam, hur mår din pappa? 402 00:29:17,323 --> 00:29:20,883 Vet inte. Det var ett tag sen. Mina föräldrar har separerat. 403 00:29:21,483 --> 00:29:23,483 Jag hörde det. Ursäkta. 404 00:29:24,363 --> 00:29:27,683 Min mamma ska ha barn med Olas pappa. Det känns konstigt 405 00:29:27,763 --> 00:29:31,043 för vi var ihop förut och nu är vi typ syskon. 406 00:29:33,403 --> 00:29:36,083 -Du borde hålla tyst om det. -Det är konstigt. 407 00:29:37,123 --> 00:29:40,723 Hur känns det? En ny familj, barn och så… 408 00:29:42,363 --> 00:29:43,683 Det är en omställning… 409 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 Jag är ensambarn, men försöker hantera det vuxet. 410 00:29:47,483 --> 00:29:50,323 Ola tycker också att det är jobbigt. 411 00:29:50,403 --> 00:29:53,283 Hennes mamma dog och systern går på universitet, 412 00:29:53,363 --> 00:29:55,883 så det har bara varit hon och hennes pappa. 413 00:29:57,123 --> 00:29:59,243 Ni kanske kan stötta varann. 414 00:30:02,803 --> 00:30:04,923 -Var det fel sak att säga? -Nej. 415 00:30:05,523 --> 00:30:07,123 Det var faktiskt klockrent. 416 00:30:08,203 --> 00:30:10,003 -Jävlar! -Vad? 417 00:30:10,083 --> 00:30:14,563 Kim Kardashian ska få surrogatbarn igen. Hon är så modig. Helt otroligt! 418 00:30:14,643 --> 00:30:19,683 Är det inte märkligt att den förra aldrig var med i programmet? 419 00:30:23,283 --> 00:30:26,483 Jag tittar på Kardashians med mamma. 420 00:30:27,723 --> 00:30:28,843 Där ser man. 421 00:31:18,163 --> 00:31:19,843 -Där satt den! -Kom igen! 422 00:31:23,563 --> 00:31:25,163 Ja, kom igen! 423 00:31:25,243 --> 00:31:27,443 Ja! 424 00:31:30,923 --> 00:31:34,883 Okej, den ultimata frågan: Khloé före eller efter Revenge Body? 425 00:31:34,963 --> 00:31:38,083 -Före. -Exakt. Igenkänningen var större. 426 00:31:38,163 --> 00:31:39,443 -Verkligen. -Ja. 427 00:31:40,283 --> 00:31:43,243 Jag börjar fatta grejen med Adam nu. 428 00:31:43,923 --> 00:31:46,043 Ja. Det krävs lite tid. 429 00:31:47,643 --> 00:31:49,083 Hej på er! 430 00:31:49,883 --> 00:31:52,643 Det var roligt. Ska ni hem till Ruby nu? 431 00:31:52,723 --> 00:31:54,963 Jag har faktiskt aldrig varit där. 432 00:31:55,043 --> 00:31:57,803 Va? Men ni har ju varit ihop ett tag nu. 433 00:31:58,723 --> 00:32:00,323 Det här var trevligt. 434 00:32:00,403 --> 00:32:03,883 Adam, messa när du har sett Kylie Does New York-spinoffen. 435 00:32:03,963 --> 00:32:06,003 -Hej då. -Jaha. Hej då. 436 00:32:06,523 --> 00:32:07,403 Okej. 437 00:32:07,483 --> 00:32:10,443 Vi skulle åt samma håll, men… 438 00:32:17,763 --> 00:32:19,483 Vill du känna barnet sparka? 439 00:32:19,563 --> 00:32:21,683 -På riktigt? -Ja, precis här. 440 00:32:29,763 --> 00:32:32,003 Nu slutade det. Det var en hård spark. 441 00:32:32,963 --> 00:32:34,763 Det kanske har somnat igen. 442 00:32:35,483 --> 00:32:37,203 Vad tycker du om Thor? 443 00:32:39,403 --> 00:32:41,963 -Som vadå? -Namn, om det är en pojke. 444 00:32:48,603 --> 00:32:50,203 Varför skrattar du? 445 00:32:51,843 --> 00:32:52,843 Jag vet inte. 446 00:32:53,363 --> 00:32:54,483 -Thor? -Ja. 447 00:32:54,563 --> 00:32:55,843 -Thor? -Thor. 448 00:32:55,923 --> 00:32:59,403 Det är namnet på en superhjälte med stora muskler. 449 00:32:59,483 --> 00:33:00,923 Är det inte lite fånigt? 450 00:33:01,443 --> 00:33:03,003 Min pappa hette det. 451 00:33:04,243 --> 00:33:06,283 Det är ett vanligt namn i Sverige. 452 00:33:07,243 --> 00:33:08,603 Det spelar ingen roll. 453 00:33:10,403 --> 00:33:11,403 Förlåt. 454 00:33:12,243 --> 00:33:14,443 Jag ska fundera på… 455 00:33:15,963 --> 00:33:17,483 …Thor. Okej. 456 00:33:17,563 --> 00:33:21,883 Thor Nyman. Det är ett starkt namn åt en pojke. 457 00:33:23,643 --> 00:33:25,803 Måste en pojke ha ett starkt namn? 458 00:33:26,843 --> 00:33:29,443 Du sa det själv. Sparken var hård. 459 00:33:29,523 --> 00:33:33,323 Ja, men barnet kan sparka hårt oavsett vad det har för kön. 460 00:33:33,403 --> 00:33:37,363 Och varför tar du för givet att barnet får ditt efternamn? 461 00:33:37,443 --> 00:33:42,083 Det kan ju inte bli Milburn. Det är din exmans namn. 462 00:33:42,163 --> 00:33:45,763 Men det kan bli mitt flicknamn som är Franklin. 463 00:33:45,843 --> 00:33:47,643 Ska du byta namn? 464 00:33:47,723 --> 00:33:52,003 Jag vet inte. Antagligen inte, men jag har inte tänkt på det än. 465 00:33:52,083 --> 00:33:55,963 Då känns det mer logiskt att barnet får heta Nyman. 466 00:33:56,043 --> 00:33:59,363 Det är enklare att hålla fast vid traditioner. 467 00:34:02,523 --> 00:34:07,803 Det förvånar mig att du tänker så. Det är så gammaldags. 468 00:34:07,883 --> 00:34:11,563 Snart säger du väl att du röstar konservativt. 469 00:34:11,643 --> 00:34:12,883 Jag röstar inte. 470 00:34:13,883 --> 00:34:16,483 Vadå, "röstar inte"? 471 00:34:16,563 --> 00:34:18,643 -Aldrig. -Röstar du inte? 472 00:34:19,603 --> 00:34:21,723 Den här skulle passa i sovrummet. 473 00:34:21,803 --> 00:34:24,403 Den skulle passa i flyttkartongen. 474 00:34:28,883 --> 00:34:29,963 Du är rolig, du. 475 00:34:33,123 --> 00:34:36,843 Jag kan gå själv härifrån, så… 476 00:34:38,283 --> 00:34:40,283 Varför bjuder du aldrig hem mig? 477 00:34:41,723 --> 00:34:43,643 Så är det väl inte. 478 00:34:48,083 --> 00:34:50,403 Jag bor fult, okej? 479 00:34:51,083 --> 00:34:55,003 Alla tror att jag bort i ett stort, fint hus, men det gör jag inte. 480 00:34:55,083 --> 00:34:56,923 Så jag tar aldrig med folk hem. 481 00:34:57,563 --> 00:35:00,763 Aldrig? Inte ens Olivia och Anwar? 482 00:35:05,083 --> 00:35:06,643 Jag skulle gärna se det. 483 00:35:07,923 --> 00:35:09,963 Men jag förstår om du inte vill. 484 00:35:12,963 --> 00:35:13,963 Okej, då! 485 00:35:14,563 --> 00:35:16,403 Vill du följa med mig hem? 486 00:35:16,923 --> 00:35:18,243 Ja, gärna. 487 00:35:18,323 --> 00:35:20,243 Du är så irriterande ibland. 488 00:35:22,443 --> 00:35:24,603 Du borde inte åka till Nigeria. 489 00:35:25,403 --> 00:35:28,603 -Varför inte? -Det är farligt att vara bög där. 490 00:35:29,643 --> 00:35:31,563 Det är farligt överallt. 491 00:35:32,683 --> 00:35:36,323 -Det är en del av mig. Jag vill åka. -Det är farligare än här. 492 00:35:37,363 --> 00:35:41,883 -Sluta nu. Du förstår inte. -Förstod Rahim det? 493 00:35:42,923 --> 00:35:44,283 Varför säger du så? 494 00:35:45,163 --> 00:35:48,283 Jag vet inte. Varför har du kvar hans saker? 495 00:36:12,963 --> 00:36:14,003 Mamma? 496 00:36:15,443 --> 00:36:16,443 Mamma! 497 00:36:17,203 --> 00:36:18,643 Adam, du är hemma! 498 00:36:23,643 --> 00:36:26,003 -Hej, Eric! -Hej. 499 00:36:26,083 --> 00:36:28,043 -Vad roligt att se dig. -Detsamma. 500 00:36:28,123 --> 00:36:30,403 Ursäkta. Det här här Hugh. 501 00:36:30,923 --> 00:36:31,803 Han är… 502 00:36:31,883 --> 00:36:33,483 Han är min… 503 00:36:33,563 --> 00:36:36,803 …killen som jag träffar just nu. 504 00:36:37,323 --> 00:36:39,043 -Hur är det? -Det är Adam. 505 00:36:40,483 --> 00:36:42,283 Och det här är Eric, Adams… 506 00:36:45,083 --> 00:36:46,123 Vän. 507 00:36:47,043 --> 00:36:49,403 -Hej. -Hej! Trevligt att träffas. 508 00:36:53,963 --> 00:36:56,123 Vill ni ha nåt att äta? 509 00:36:56,923 --> 00:36:58,763 Nej. Vi ska spela tv-spel. 510 00:36:58,843 --> 00:37:00,643 Jag ska faktiskt gå hem. 511 00:37:01,283 --> 00:37:04,803 Trevligt att se igen, Maureen. Trevligt att träffas, Hugh. 512 00:37:06,683 --> 00:37:07,603 Hej då, vännen. 513 00:37:26,523 --> 00:37:27,483 Det är fint. 514 00:37:28,363 --> 00:37:30,443 Nej, men tack ändå. 515 00:37:32,843 --> 00:37:33,683 Pappa? 516 00:37:33,763 --> 00:37:35,563 Jag sitter fast! 517 00:37:35,643 --> 00:37:36,603 Pappa? 518 00:37:37,643 --> 00:37:39,763 -Vad gör du? -Jag tappade min kaka. 519 00:37:41,323 --> 00:37:43,443 -Balansen är körd. -Kan jag göra nåt? 520 00:37:43,523 --> 00:37:44,763 Du vet hur det är. 521 00:37:46,203 --> 00:37:47,483 Ursäkta. Herregud. 522 00:37:49,003 --> 00:37:50,243 Ursäkta. 523 00:37:51,603 --> 00:37:52,603 Var är mamma? 524 00:37:53,243 --> 00:37:54,843 En Hobnob höll på att ryka. 525 00:37:56,483 --> 00:37:59,883 Hon tog ett extrapass på sjukhuset. 526 00:37:59,963 --> 00:38:01,763 Varför ringde du inte? 527 00:38:01,843 --> 00:38:03,763 Jag ville inte sabba din dejt. 528 00:38:04,283 --> 00:38:05,763 Apropå det, 529 00:38:05,843 --> 00:38:08,483 får jag äntligen träffa den omtalade Otis? 530 00:38:09,163 --> 00:38:11,083 Min pappa Roland. Pappa, Otis. 531 00:38:11,163 --> 00:38:12,043 Hej! 532 00:38:12,563 --> 00:38:14,123 Hej, trevligt att träffas. 533 00:38:15,203 --> 00:38:18,083 Nu har ni hälsat. Tack för hjälpen. Du kan gå nu. 534 00:38:18,163 --> 00:38:19,843 Gå? Han kom ju nyss. 535 00:38:19,923 --> 00:38:22,963 Stanna en stund. Vi kan hänga lite. 536 00:38:23,043 --> 00:38:26,363 Nej, pappa! Snälla, säg inte "hänga". 537 00:38:26,443 --> 00:38:28,363 Jag tar på mig morgonrocken. 538 00:38:28,963 --> 00:38:31,163 -Vad sägs? -Det låter toppen. 539 00:38:32,563 --> 00:38:34,283 Det är min langare. 540 00:38:41,043 --> 00:38:44,043 Passade uniformen inte eller vill du inte bära den? 541 00:38:44,763 --> 00:38:47,443 -Förlåt. Var det okänsligt? -Det är lugnt. 542 00:38:48,403 --> 00:38:49,803 Den passade mig inte. 543 00:38:49,883 --> 00:38:53,443 Jag gillar inte tajta kläder, men har inget val. 544 00:38:53,523 --> 00:38:55,123 Det är få som fattar. 545 00:38:55,923 --> 00:38:59,443 -Vilka är det som inte fattar? -Hela världen. 546 00:39:00,123 --> 00:39:04,963 Jag bytte om på den gamla toan förut för att slippa höra skit om min kropp. 547 00:39:05,043 --> 00:39:06,763 Vi var flera som gjorde så. 548 00:39:07,363 --> 00:39:11,043 Det var bekvämare, men den är borta nu, så… 549 00:39:11,683 --> 00:39:12,763 Vad dumt. 550 00:39:13,283 --> 00:39:15,803 -Ja. -Ska jag ta upp det med Hope? 551 00:39:16,683 --> 00:39:19,043 Tack, men jag kan ta mina egna fajter. 552 00:39:20,083 --> 00:39:23,683 -Och du är inte elevrepresentant längre. -Visst, ja. 553 00:39:27,203 --> 00:39:29,763 Det var länge sen jag kände mig så här lugn. 554 00:39:29,843 --> 00:39:31,523 Ja. Skönt, va? 555 00:39:42,643 --> 00:39:43,723 Ska du resa bort? 556 00:39:43,803 --> 00:39:46,723 Nej. Jag behöver passet för att få tillbaka Elsie. 557 00:39:46,803 --> 00:39:49,003 Det är ditt fel att det är så! 558 00:39:49,083 --> 00:39:50,843 Herregud, mamma. Snälla! 559 00:39:50,923 --> 00:39:54,243 Jag vet att du blev sårad. Jag ville bara göra det rätta. 560 00:39:54,323 --> 00:39:58,003 Elsie får inte råka illa ut, som Sean och jag, för att du är sjuk. 561 00:39:58,083 --> 00:39:59,923 -Va? -Du är ju det! Tyvärr! 562 00:40:00,003 --> 00:40:04,003 Det är inte ditt fel, men du har inte vunnit över det än. 563 00:40:04,523 --> 00:40:06,123 Det kanske dröjer länge än. 564 00:40:07,403 --> 00:40:09,323 Men jag älskar dig ändå. 565 00:40:11,643 --> 00:40:13,203 Det kommer jag alltid göra. 566 00:40:14,403 --> 00:40:15,603 Även om du hatar mig. 567 00:40:19,083 --> 00:40:21,923 Hälsa Isaac att jag hämtar tavlan om några dagar. 568 00:40:30,043 --> 00:40:34,403 Jag är inte så flink i fingrarna längre. Stanna och rök på lite, vet jag. 569 00:40:34,483 --> 00:40:37,283 Visst. Jag behöver en paus från frugan. 570 00:40:37,363 --> 00:40:40,603 Pappa började röka förra året för att lindra värken. 571 00:40:40,683 --> 00:40:44,083 Vi kan inte få det på recept. Det är så jävla dåligt. 572 00:40:50,083 --> 00:40:51,643 Vill du ha lite, Rubes? 573 00:40:51,723 --> 00:40:54,723 Nej. Vem ska då hjälpa dig när du trillar ur sängen? 574 00:40:54,803 --> 00:40:57,163 -Otis? -Det är bra, tack. 575 00:40:57,243 --> 00:40:59,083 Du är en sån oansvarig pappa! 576 00:41:00,243 --> 00:41:01,523 Dagens ungdom… 577 00:41:03,643 --> 00:41:05,563 De är så prydliga numera. 578 00:41:05,643 --> 00:41:07,963 Ja. Tack, Roland. 579 00:41:09,043 --> 00:41:10,563 Trubbel hemma, Jeffrey? 580 00:41:11,083 --> 00:41:12,923 Ja, det hände en grej. 581 00:41:13,003 --> 00:41:15,883 Vår katt Jonathan dog och nu vill Cynthia… 582 00:41:15,963 --> 00:41:16,843 Ursäkta. 583 00:41:16,923 --> 00:41:19,523 …ha sex hela tiden. Utan uppehåll. 584 00:41:19,603 --> 00:41:21,803 Jag är inte lika ung som förr! 585 00:41:23,643 --> 00:41:25,523 Ingen är lika ung som förr, 586 00:41:25,603 --> 00:41:30,403 men passa på och njut, för livet suger. 587 00:41:30,483 --> 00:41:33,723 -Alla går på en nit förr eller senare. -Säg inte så. 588 00:41:35,323 --> 00:41:37,963 Hon gillar det inte när jag är nihilistisk. 589 00:41:38,043 --> 00:41:40,283 Förlåt, gumman. Jag ska skärpa mig. 590 00:41:41,363 --> 00:41:43,083 Hon är en fin tjej, 591 00:41:43,163 --> 00:41:45,363 så snäll mot mig och sin mamma. 592 00:41:45,443 --> 00:41:48,643 Det är skönt att hon är lycklig nu när hon träffat dig. 593 00:41:49,163 --> 00:41:50,723 Hon tjatar alltid om dig. 594 00:41:51,803 --> 00:41:56,123 -Otis hit och Otis dit. -Herregud, pappa! Håll käften! 595 00:41:56,203 --> 00:42:00,603 Vadå? Det är normalt. Jag var likadan när jag träffade din mamma. 596 00:42:00,683 --> 00:42:03,003 Ja, och jag var sån med Cynthia. 597 00:42:04,443 --> 00:42:05,683 Tänk att vara ung… 598 00:42:08,243 --> 00:42:11,003 Ja, det var fint att vara ung. 599 00:42:18,323 --> 00:42:20,483 Din pappa tål ingenting. 600 00:42:36,963 --> 00:42:39,603 -Vill du sova över? -Tack, men jag borde gå hem. 601 00:42:41,563 --> 00:42:43,203 Jag borde också gå hem. 602 00:42:47,523 --> 00:42:51,603 -Beklagar det där med katten. -Tack. Det var en bra katt. 603 00:42:54,643 --> 00:42:57,243 Förändrad sexlust är vanligt när man sörjer. 604 00:42:57,323 --> 00:42:59,843 Det kan vara ett sätt att handskas med det. 605 00:43:01,563 --> 00:43:03,963 Cynthia och jag kunde inte få barn. 606 00:43:04,923 --> 00:43:08,883 Hon ville verkligen, men det blev aldrig så. 607 00:43:09,923 --> 00:43:13,243 Jonathan var som hennes son. 608 00:43:14,203 --> 00:43:17,963 Jag trodde att hon skulle bli förkrossad, men det är tvärtom. 609 00:43:18,043 --> 00:43:19,363 Hon gråter inte ens. 610 00:43:21,363 --> 00:43:23,363 Folk hanterar sorg på olika sätt. 611 00:43:23,883 --> 00:43:29,323 Hon kanske vill vara nära dig hela tiden för att slippa känna sorgen. 612 00:43:29,843 --> 00:43:31,123 Ja, kanske det. 613 00:43:33,963 --> 00:43:36,883 Du är som en gammal gubbe i en ung killes kropp. 614 00:43:38,403 --> 00:43:39,883 Ja, många säger det. 615 00:43:47,203 --> 00:43:50,283 JAG KOMMER ATT BLI BÄTTRE. 616 00:43:50,363 --> 00:43:54,843 JAG VET, MAMMA. 617 00:44:01,283 --> 00:44:04,763 DU SKULLE SE MÅLNINGEN HAN GJORT AV DIG. 618 00:44:04,843 --> 00:44:06,563 HAN ÄR ETT GENI. 619 00:44:15,723 --> 00:44:17,323 Har du målat av mig? 620 00:44:18,323 --> 00:44:19,203 Ja. 621 00:44:20,203 --> 00:44:23,523 Du skulle få målningen när vi var vänner, men… 622 00:44:24,963 --> 00:44:26,563 …nu känns det konstigt. 623 00:44:27,243 --> 00:44:28,083 Får jag se den? 624 00:44:28,683 --> 00:44:32,043 -Visst. Den ligger där under. -Okej. 625 00:44:39,163 --> 00:44:40,443 Det är inte ens likt. 626 00:44:44,323 --> 00:44:47,763 -Men det på mamma är bra. -Rekvisitan var hennes idé. 627 00:44:51,203 --> 00:44:52,963 Tack för att du höll henne kvar. 628 00:44:55,083 --> 00:44:56,483 Jag gjorde inget. 629 00:45:02,163 --> 00:45:04,643 Jag vill bara säga att jag visst känner dig. 630 00:45:05,163 --> 00:45:08,643 Du sa att jag inte gör det, men det gör jag. 631 00:45:09,843 --> 00:45:12,363 Jag vet att du skär bort brödkanter. 632 00:45:13,323 --> 00:45:17,443 Att du biter på naglarna om du är nervös eller känner dig blyg. 633 00:45:18,603 --> 00:45:21,563 Att du utklassar alla på ett intellektuellt plan, 634 00:45:22,283 --> 00:45:25,803 men du gör ingen grej av det, för du är en bra människa. 635 00:45:26,763 --> 00:45:31,523 Det är därför du är hård mot mig, hårdare än nån annan jag träffat. 636 00:45:32,523 --> 00:45:36,363 För du förstår att det får mig att känna mig sedd. 637 00:45:38,123 --> 00:45:40,123 När jag är med dig 638 00:45:40,923 --> 00:45:47,083 blir mina celler bubbliga och levande. Jag känner mig hoppfull. 639 00:45:47,803 --> 00:45:51,043 Jag önskar att jag kunde göra det jag gjorde ogjort, 640 00:45:51,963 --> 00:45:53,083 för… 641 00:45:55,403 --> 00:45:58,163 …jag är rädd för att inte ha dig i mitt liv. 642 00:46:07,843 --> 00:46:09,403 Jag finns alltid här. 643 00:46:10,283 --> 00:46:14,403 Men om du ljuger för mig igen skär jag kulorna av dig. Okej? 644 00:46:15,843 --> 00:46:16,843 Uppfattat. 645 00:46:20,483 --> 00:46:21,723 Vi ses till frukost. 646 00:46:25,563 --> 00:46:26,563 Hej. 647 00:46:42,083 --> 00:46:45,283 -Var har du varit, älskling? -Men för helvete… 648 00:46:45,363 --> 00:46:46,563 Sluta, Cynthia! 649 00:46:47,363 --> 00:46:49,243 Jag orkar inte ha mer sex. 650 00:46:49,323 --> 00:46:50,763 Jag är jättetrött! 651 00:46:53,483 --> 00:46:56,003 Och vi måste prata om Jonathan. 652 00:46:58,003 --> 00:46:59,483 Jag kan nog inte det. 653 00:47:01,283 --> 00:47:02,123 Varför inte? 654 00:47:04,363 --> 00:47:05,483 För att… 655 00:47:08,323 --> 00:47:10,443 …det gör för ont. 656 00:47:11,883 --> 00:47:12,963 Jag vet, Cynth. 657 00:47:14,043 --> 00:47:14,963 Jag vet. 658 00:47:36,563 --> 00:47:38,123 Minneapolis! 659 00:47:57,403 --> 00:48:02,603 JAG VAR INTE REDO 660 00:48:02,683 --> 00:48:06,083 JAG VET. DET ÄR LUGNT. 661 00:48:15,203 --> 00:48:16,443 Hej. 662 00:48:16,963 --> 00:48:18,963 Hej. Haft en bra kväll? 663 00:48:20,083 --> 00:48:21,163 Den var kul. 664 00:48:21,243 --> 00:48:23,203 Lite udda, men trevlig. 665 00:48:23,803 --> 00:48:25,923 Vet du att Adam ser på Kardashians? 666 00:48:26,003 --> 00:48:28,443 Nej. Men det förvånar mig inte. 667 00:48:31,923 --> 00:48:34,403 Du, förlåt för det som hände. 668 00:48:35,523 --> 00:48:40,083 Jag är inte så bra på att dela med mig, men jag jobbar på det. 669 00:48:40,883 --> 00:48:42,603 Det här är svårt för dig med. 670 00:48:42,683 --> 00:48:46,883 -Du får låna mina skivor när du vill. -Tack. Det betyder mycket. 671 00:48:48,443 --> 00:48:51,483 Är det allvar mellan dig och Ruby? 672 00:48:53,363 --> 00:48:54,363 Kanske. 673 00:49:11,963 --> 00:49:14,763 -Hej. -Gud, vad pinsam pappa var ikväll. 674 00:49:14,843 --> 00:49:19,403 -Jag ber om ursäkt. -Det är lugnt. Han är rolig. 675 00:49:19,483 --> 00:49:21,603 Ja, han är toppen. 676 00:49:23,763 --> 00:49:27,163 Tack för att du hjälpte mig. Du är bäst. 677 00:49:27,683 --> 00:49:29,843 Inga problem. Jag hade trevligt. 678 00:49:30,803 --> 00:49:31,803 Vad bra. 679 00:49:33,803 --> 00:49:34,723 Okej. 680 00:49:35,603 --> 00:49:36,963 God natt då, Otis. 681 00:49:37,763 --> 00:49:38,843 God natt, Rubes. 682 00:49:40,163 --> 00:49:41,163 Jag älskar dig. 683 00:49:46,323 --> 00:49:47,323 Vad trevligt. 684 00:49:49,643 --> 00:49:51,003 God natt, då. 685 00:51:20,603 --> 00:51:23,523 Undertexter: Love Waurio