1 00:00:15,403 --> 00:00:16,883 Det var deilig, Cynthia. 2 00:00:16,963 --> 00:00:19,843 Hvorfor ikke hoppe over desserten? 3 00:00:31,163 --> 00:00:32,603 Ja, baby! 4 00:00:35,083 --> 00:00:36,443 Ja! 5 00:00:36,963 --> 00:00:38,403 Sånn ja, kjære! 6 00:00:38,483 --> 00:00:41,243 Ja! 7 00:00:45,083 --> 00:00:47,083 Ja! 8 00:00:47,883 --> 00:00:49,523 Jeffrey! 9 00:00:50,323 --> 00:00:52,003 Det er apen din, Jeffrey! 10 00:00:53,043 --> 00:00:53,883 Ja! 11 00:00:54,483 --> 00:00:55,323 Ja! 12 00:01:09,243 --> 00:01:11,123 Jonathan! 13 00:01:11,203 --> 00:01:12,603 Kanskje det går bra? 14 00:01:20,523 --> 00:01:22,843 EN NETFLIX-SERIE 15 00:01:29,163 --> 00:01:30,123 Motbydelig. 16 00:02:02,123 --> 00:02:06,123 GLEDER MEG TIL DOBBELDATEN VÅR! 17 00:02:27,483 --> 00:02:29,163 Hei! Ola. 18 00:02:29,243 --> 00:02:30,803 Er det min Titanic-plate? 19 00:02:30,883 --> 00:02:31,803 Ja, den er bra! 20 00:02:31,883 --> 00:02:35,563 Ja. Vel, saken er at noen av platene er ganske sjeldne. 21 00:02:35,643 --> 00:02:38,763 -Jeg liker å ha orden. -Pappa, hvor er biologiboka mi? 22 00:02:38,843 --> 00:02:40,203 Det vet ikke jeg. 23 00:02:40,283 --> 00:02:41,523 Unnskyld, hva sa du? 24 00:02:41,603 --> 00:02:45,803 Jeg lurte på om du kunne spørre før du tok tingene mine. 25 00:02:45,883 --> 00:02:47,483 Hvor er tannbørsten min? 26 00:02:47,563 --> 00:02:48,643 I toalettmappa di! 27 00:02:48,723 --> 00:02:50,123 Jeg spør neste gang. 28 00:02:51,323 --> 00:02:53,283 Ok, den har en ripe! 29 00:02:53,363 --> 00:02:55,443 -Nei! -Dette er begrenset opplag! 30 00:02:55,523 --> 00:02:57,403 Herregud, slapp av! 31 00:03:02,803 --> 00:03:05,403 Jeg slipper av geita hos tante etterpå. 32 00:03:05,483 --> 00:03:06,803 Det går bra. 33 00:03:06,883 --> 00:03:10,923 Du må vite at dette er et trygt sted hvor du kan dele alt, 34 00:03:11,003 --> 00:03:13,923 og vi kan gå frem så sakte du ønsker. 35 00:03:14,003 --> 00:03:15,843 Jeg sa det. I toalettmappa di! 36 00:03:15,923 --> 00:03:17,843 Kan du unnskylde meg? 37 00:03:20,323 --> 00:03:21,483 Det går bra. 38 00:03:21,563 --> 00:03:24,163 Den kom i et omslag. Der er det! 39 00:03:24,243 --> 00:03:26,083 -Gi meg det. -Jeg gjør det. 40 00:03:26,163 --> 00:03:27,643 Du tar ikke vare på noe! 41 00:03:27,723 --> 00:03:30,163 Du har ikke lokk på platespilleren. 42 00:03:30,243 --> 00:03:32,123 Hva skal du med fem sjampoer? 43 00:03:32,203 --> 00:03:34,123 -Det må være her! -Hva er greia? 44 00:03:34,203 --> 00:03:36,403 Du tok tingen min uten å spørre! 45 00:03:36,483 --> 00:03:39,363 -Du er så sta! -Du forstår ikke grenser! 46 00:03:39,443 --> 00:03:42,123 -Hun tok Titanic uten å spørre! -Han er for… 47 00:03:42,203 --> 00:03:47,283 Dere løser det nok, for dere er ansvarsfulle unge mennesker. 48 00:03:47,363 --> 00:03:48,283 Stille! 49 00:03:50,603 --> 00:03:51,443 Kom deg ut! 50 00:03:52,923 --> 00:03:55,283 Jakob, jeg har en klient her nede! 51 00:03:56,043 --> 00:03:57,043 Fant den. 52 00:03:57,843 --> 00:04:02,763 Kan alle være stille mens jeg jobber? 53 00:04:02,843 --> 00:04:04,123 Det er for høyt! 54 00:04:13,243 --> 00:04:15,763 Vaginaen min ser ikke sånn ut. 55 00:04:15,843 --> 00:04:18,403 Den ene leppen er lenger enn den andre. 56 00:04:20,003 --> 00:04:23,403 Det er bare en pedagogisk modell. 57 00:04:24,803 --> 00:04:27,883 Den ytre delen kalles vulva, 58 00:04:28,643 --> 00:04:32,163 og leppene kalles kjønnslepper, 59 00:04:32,243 --> 00:04:35,323 og de kommer i ulike farger og fasonger. 60 00:04:36,123 --> 00:04:38,523 Jeg kan sende deg en god nettside 61 00:04:38,603 --> 00:04:42,323 som viser flere typer vulvaer, om du er interessert? 62 00:04:42,403 --> 00:04:43,683 -Ja! -Flott. 63 00:04:44,803 --> 00:04:46,323 Vil du sette deg? 64 00:04:52,723 --> 00:04:54,083 Vi prøver igjen. 65 00:04:55,403 --> 00:04:58,523 Kan du fortelle meg litt om hvorfor du er her? 66 00:04:59,203 --> 00:05:02,243 Jeg opplevde et seksuelt overgrep forrige semester. 67 00:05:02,323 --> 00:05:07,323 Jeg trodde jeg var over det, men jeg tror ikke jeg er det. 68 00:05:07,923 --> 00:05:11,243 Jeg pleide å like kroppen min og å ha sex, 69 00:05:11,323 --> 00:05:15,003 men siden det skjedde, liker jeg ikke kroppen min lenger. 70 00:05:15,803 --> 00:05:20,563 Jeg liker ikke å se på den. Jeg liker ikke at kjæresten min tar på meg. 71 00:05:20,643 --> 00:05:23,163 Dette må være vanskelig for deg. 72 00:05:24,123 --> 00:05:27,723 Kan du fortelle meg mer om overgrepet? 73 00:05:30,243 --> 00:05:31,603 Jeg skulle til skolen, 74 00:05:32,643 --> 00:05:35,283 og alt føltes normalt. 75 00:05:36,723 --> 00:05:37,763 Og så 76 00:05:39,323 --> 00:05:40,963 gikk jeg på bussen. 77 00:05:42,403 --> 00:05:43,603 Så var det en… 78 00:05:45,243 --> 00:05:46,243 …mann. 79 00:05:50,283 --> 00:05:54,163 Unnskyld, det er vanskelig å snakke om det. 80 00:05:54,243 --> 00:05:58,203 Vi trenger ikke snakke om noe du ikke ønsker. 81 00:05:58,283 --> 00:06:00,123 Jeg vil bare være som før. 82 00:06:00,203 --> 00:06:03,163 Du blir kanskje aldri som før, 83 00:06:03,963 --> 00:06:04,923 men det går bra. 84 00:06:05,523 --> 00:06:08,883 Vi forandrer og utvikler oss hele tiden. 85 00:06:09,643 --> 00:06:15,123 Og ved å behandle dette traumet, kan du få klarhet i selve hendelsen, 86 00:06:15,203 --> 00:06:19,963 og vi kan prøve å helbrede forholdet ditt til kroppen din. 87 00:06:20,683 --> 00:06:21,723 Vil du det? 88 00:06:22,243 --> 00:06:23,243 Ja, det vil jeg. 89 00:06:28,963 --> 00:06:30,483 Faen. 90 00:06:32,723 --> 00:06:33,763 Unnskyld. 91 00:06:48,083 --> 00:06:51,403 -Hvorfor ringer hun ikke på? -Hvorfor bryr du deg? 92 00:06:51,483 --> 00:06:54,603 -Hva er galt med slipset ditt? -Hva er galt med det? 93 00:06:54,683 --> 00:06:55,883 La meg hjelpe deg. 94 00:06:58,003 --> 00:06:59,003 Hei! 95 00:07:00,443 --> 00:07:01,923 -God morgen. -Morn. 96 00:07:03,323 --> 00:07:06,963 Kan Ola sitte på med Ruby til skolen? 97 00:07:07,043 --> 00:07:10,483 Jeg er ikke kul nok til å henge med kongen og dronningen. 98 00:07:10,563 --> 00:07:12,683 Jeg håper det ikke stemmer, Otis. 99 00:07:12,763 --> 00:07:14,363 Jeg skal møte Lily uansett. 100 00:07:15,203 --> 00:07:18,683 Jeg tenkte vi kunne henge sammen senere? 101 00:07:18,763 --> 00:07:21,163 -Jeg har en date. -Jeg er også opptatt. 102 00:07:25,683 --> 00:07:27,883 Jeg vil bare at de kommer overens. 103 00:07:27,963 --> 00:07:30,963 Jeg vet det. De vil det til slutt. 104 00:07:32,043 --> 00:07:33,003 Smoothie? 105 00:07:34,283 --> 00:07:35,283 Ja? 106 00:07:36,763 --> 00:07:37,763 Bra. 107 00:07:50,843 --> 00:07:54,043 HVIL I FRED 108 00:07:54,123 --> 00:07:56,363 Ja! 109 00:08:23,843 --> 00:08:25,843 -Jeg kjøpte melk. -Jeg spurte ikke. 110 00:08:25,923 --> 00:08:29,883 Ja, Jeffrey, din sexgud! 111 00:08:29,963 --> 00:08:32,443 Jeffrey kan kalles mye rart, 112 00:08:32,523 --> 00:08:34,883 men "sexgud" er ikke en av dem. 113 00:08:34,963 --> 00:08:36,763 -Jeffrey! -Jeg skal på skolen. 114 00:08:37,283 --> 00:08:39,483 Kom til sengs, elskling! 115 00:08:41,803 --> 00:08:43,643 Jeg kan ikke ha sex igjen. 116 00:08:47,163 --> 00:08:49,963 Du aner ikke hvor irriterende Otis er. 117 00:08:50,043 --> 00:08:53,043 Det er som om han aldri har delt hus med noen før. 118 00:08:53,763 --> 00:08:56,163 De gjør ting så annerledes der. 119 00:08:56,243 --> 00:08:58,723 -Alt er så kontrollert. -Her er det! 120 00:09:01,643 --> 00:09:02,643 Hvor ble den av? 121 00:09:03,203 --> 00:09:04,843 Den var her, jeg sverger. 122 00:09:06,003 --> 00:09:07,843 Kanskje det var en spøk. 123 00:09:14,643 --> 00:09:18,643 Hei, Hope. Jeg har noen tanker om hva jeg kan gjøre som prefekt. 124 00:09:18,723 --> 00:09:21,963 -Kom med det. -Flott. Jeg vil starte en elevavis. 125 00:09:22,043 --> 00:09:26,443 Jeg vil gjøre skolen grønnere med solcellepaneler og treplanting. 126 00:09:26,523 --> 00:09:28,683 Jeg vil sette opp et miljøstyre. 127 00:09:28,763 --> 00:09:32,243 Jeg leste en studie om at yoga i pausen skaper effektivitet, 128 00:09:32,323 --> 00:09:34,643 så gratis yogatimer og matopplæring. 129 00:09:34,723 --> 00:09:36,443 -Og… -Så flott. 130 00:09:36,523 --> 00:09:39,003 La oss avtale et møte. 131 00:09:39,083 --> 00:09:43,323 I mellomtiden må du sørge for at alle går med korrekt uniform. 132 00:09:43,403 --> 00:09:44,643 Absolutt. 133 00:09:44,723 --> 00:09:46,883 Send alle problemene til meg. 134 00:09:51,003 --> 00:09:51,923 -Hei. -Hei. 135 00:09:56,083 --> 00:09:57,083 Hei, Jackson. 136 00:09:58,683 --> 00:09:59,683 Faen. 137 00:10:00,603 --> 00:10:01,883 Faller du for meg nå? 138 00:10:05,283 --> 00:10:07,643 Du ser dårlig ut. 139 00:10:08,163 --> 00:10:09,003 Ja… 140 00:10:10,563 --> 00:10:12,523 Alt ble uklart et øyeblikk. 141 00:10:12,603 --> 00:10:14,603 Glemte du å spise frokost? 142 00:10:15,523 --> 00:10:17,363 Frokost er favorittmaten min. 143 00:10:18,683 --> 00:10:21,443 Ok, men er frokost mat eller et måltid? 144 00:10:22,923 --> 00:10:23,923 Takk. 145 00:10:29,243 --> 00:10:32,123 Jeg føler at jeg har kjent deg i evigheter. 146 00:10:32,723 --> 00:10:35,003 Jeg tror du er svimmel. 147 00:10:37,003 --> 00:10:38,643 Opp med deg. 148 00:10:38,723 --> 00:10:42,123 Beklager, du bruker feil uniform. 149 00:10:43,123 --> 00:10:44,363 Hva er galt med den? 150 00:10:44,443 --> 00:10:46,963 Det er gutteuniformen. Den er altfor stor. 151 00:10:47,043 --> 00:10:49,843 -Det passer bra. -Jeg følger nye retningslinjer. 152 00:10:49,923 --> 00:10:52,163 -La det være. -Det går ikke. 153 00:10:52,243 --> 00:10:55,803 -Du må snakke med Hope om det. -Det blir gøy. 154 00:10:59,403 --> 00:11:02,843 -Hva var det? -Reglene må følges selv om du er forelska. 155 00:11:02,923 --> 00:11:05,163 Jeg er ikke forelska. 156 00:11:05,243 --> 00:11:07,723 Jeg tar rollen min på alvor. 157 00:11:08,563 --> 00:11:10,843 Du kan være så kjedelig iblant, Viv. 158 00:11:16,203 --> 00:11:18,003 Jeg tåler ikke falsk ull. 159 00:11:18,483 --> 00:11:22,403 -Denne blazeren klør som faen! -Vi ser bedre ut i dem enn de andre. 160 00:11:22,483 --> 00:11:24,123 -Ja. -Hun mente ikke deg. 161 00:11:24,203 --> 00:11:26,403 -Hei, Ruby! -Hei. 162 00:11:27,683 --> 00:11:29,403 Grå er ikke min farge. 163 00:11:29,483 --> 00:11:31,243 Det er ikke så ille. 164 00:11:31,323 --> 00:11:32,523 Jeg liker den. 165 00:11:35,603 --> 00:11:36,443 OT! 166 00:11:38,443 --> 00:11:39,683 Ja, vi ses. 167 00:11:42,323 --> 00:11:45,643 Du må gjøre en innsats i kveld. 168 00:11:46,323 --> 00:11:48,843 -Ok. -Du må snakke, åpne deg litt. 169 00:11:48,923 --> 00:11:50,083 Ok, jeg forstår. 170 00:11:50,683 --> 00:11:51,523 Bra. 171 00:11:56,603 --> 00:11:57,603 Hei, Rahim. 172 00:11:57,683 --> 00:12:01,283 Jeg vil ha bøkene mine tilbake. Pablo Neruda, Maya Angelou. 173 00:12:01,363 --> 00:12:02,883 Jeg skal ta dem med. 174 00:12:02,963 --> 00:12:06,403 Jeg vil også ha tilbake diktene jeg skrev for deg, 175 00:12:06,483 --> 00:12:08,243 hvis du ikke har ødelagt dem. 176 00:12:08,323 --> 00:12:12,163 Jeg har fortsatt diktene, ja. 177 00:12:12,843 --> 00:12:16,403 Jeg brente alt du ga meg i en liten, kontrollert ild, så… 178 00:12:16,483 --> 00:12:19,403 Ok, jeg skal gi deg diktene dine. 179 00:12:19,483 --> 00:12:21,283 -Takk. -Takk. 180 00:12:21,363 --> 00:12:23,283 Du har syltetøy på slipset. 181 00:12:31,083 --> 00:12:33,883 -Hei. Hvordan var terapien? -Det var fantastisk! 182 00:12:33,963 --> 00:12:37,083 Visste du at de fleste vulvaer ikke er som på PornHub? 183 00:12:37,163 --> 00:12:40,843 Jeg trodde min var stygg, men den er faktisk normal. 184 00:12:40,923 --> 00:12:44,443 Du bør lese Come as You Are av Emily Nagoski. 185 00:12:45,043 --> 00:12:47,043 -Du kan låne den av meg. -Ok. 186 00:12:49,883 --> 00:12:50,843 Du ser fin ut. 187 00:12:52,643 --> 00:12:56,203 Er alt i orden? Jeg føler at vi knapt ser hverandre. 188 00:12:57,043 --> 00:13:00,043 Jeg er bare veldig opptatt med å bake. 189 00:13:05,443 --> 00:13:07,043 God morgen, Moordale. 190 00:13:07,683 --> 00:13:09,163 Så velkledd dere ser ut. 191 00:13:11,323 --> 00:13:14,283 Jeg vet at dette føles som en stor forandring, 192 00:13:14,363 --> 00:13:18,603 men uniformene vil gi dere en følelse av samhold 193 00:13:18,683 --> 00:13:19,923 og sinnsro. 194 00:13:20,003 --> 00:13:24,563 Og når vi snakker om endringer, vil koret nå synge den nye skolesangen, 195 00:13:24,643 --> 00:13:26,443 Non Sibi, sed Toti. 196 00:13:52,083 --> 00:13:54,763 Hvorfor synger de på alvespråk? 197 00:13:55,283 --> 00:13:56,603 Jeg tror det er latin. 198 00:13:57,403 --> 00:14:00,763 -Hva betyr det? -"Ikke for seg selv, men for alle." 199 00:14:14,003 --> 00:14:16,163 -Vil du henge senere? -Ja. Jeg må… 200 00:14:16,243 --> 00:14:18,643 Dere må komme til kontoret mitt. 201 00:14:19,243 --> 00:14:20,683 -Maeve? -Ja? 202 00:14:20,763 --> 00:14:21,763 Bli med meg. 203 00:14:29,523 --> 00:14:30,443 Kom inn. 204 00:14:36,403 --> 00:14:37,603 Sett dere. 205 00:14:43,043 --> 00:14:45,003 Vil dere ha kjeks? 206 00:14:45,083 --> 00:14:46,763 Mannen min lagde dem. 207 00:14:46,843 --> 00:14:48,683 Det er kjeks, de biter ikke. 208 00:14:51,243 --> 00:14:55,483 -Viv ba meg komme. -Ja. Kom inn. Lukk døren. 209 00:14:56,123 --> 00:14:59,323 Jeg vet at det er vanskelig å bryte gamle vaner, 210 00:14:59,403 --> 00:15:03,083 men dere må følge uniformreglene før helgen. 211 00:15:03,643 --> 00:15:05,683 Cal, du kan ta på dette. 212 00:15:11,283 --> 00:15:12,883 Jeg bruker ikke skjørt. 213 00:15:14,403 --> 00:15:15,243 Greit. 214 00:15:16,043 --> 00:15:18,923 Du trenger ikke gå i skjørt. Jeg er feminist. 215 00:15:19,003 --> 00:15:21,923 Men du må ha på deg en uniform som passer. 216 00:15:22,003 --> 00:15:24,443 Ingen posete bukser rundt anklene. 217 00:15:24,523 --> 00:15:27,003 -Jeg… -Det er mer enn rettferdig. 218 00:15:28,003 --> 00:15:31,603 Lily, håret og sminken din er morsom, 219 00:15:31,683 --> 00:15:33,643 men det passer ikke til skolen. 220 00:15:34,163 --> 00:15:36,523 Maeve, Kakemonsteret hører ikke til her. 221 00:15:37,563 --> 00:15:39,883 -Mener du håret mitt? -Ja. 222 00:15:40,763 --> 00:15:43,603 Ola, bare skolemerker er tillatt. 223 00:15:43,683 --> 00:15:46,883 Det er LHBTQIA+-merket mitt. Det er viktig for meg. 224 00:15:46,963 --> 00:15:50,043 Ja, men jeg håper verdiene dine ikke er så skjøre 225 00:15:50,123 --> 00:15:52,723 at du trenger et merke for å støtte dem. 226 00:15:53,243 --> 00:15:54,323 Fjern det. 227 00:15:54,403 --> 00:15:57,723 Lily, skrev du musikalen forrige semester? 228 00:15:59,003 --> 00:16:01,003 Hva syntes foreldrene dine om den? 229 00:16:02,323 --> 00:16:03,923 De skjønte den ikke. 230 00:16:06,483 --> 00:16:08,283 Kos dere med kjeksene. 231 00:16:08,363 --> 00:16:09,563 Tilbake til timen. 232 00:16:15,163 --> 00:16:16,043 Maeve? 233 00:16:16,723 --> 00:16:21,403 Miss Sands sier at du vil søke på Begavet og talentfull-programmet i USA. 234 00:16:21,483 --> 00:16:23,323 Jeg har ikke råd. 235 00:16:23,403 --> 00:16:27,283 Jeg vil at alle skal få muligheter, uansett bakgrunn, 236 00:16:27,363 --> 00:16:32,443 så jeg skal prøve å skaffe finansiering, så send inn søknaden så fort du kan. 237 00:16:34,483 --> 00:16:35,363 Ok. 238 00:16:35,883 --> 00:16:36,763 Det skal jeg. 239 00:16:37,483 --> 00:16:38,523 -Takk. -Jepp. 240 00:16:39,843 --> 00:16:41,563 Og jeg mente det med håret. 241 00:16:44,603 --> 00:16:46,883 REKTOR 242 00:16:46,963 --> 00:16:48,603 Takk. Hope er klar. 243 00:17:09,483 --> 00:17:11,803 Hva skjer med den toppen? 244 00:17:13,363 --> 00:17:14,403 Hold kjeft! 245 00:17:50,963 --> 00:17:52,923 Maeve har byttet lås. 246 00:17:53,003 --> 00:17:54,323 Ja, jeg ser det. 247 00:17:57,283 --> 00:18:00,603 Saken er at jeg la igjen passet mitt, 248 00:18:00,683 --> 00:18:02,003 og det må fornyes. 249 00:18:02,083 --> 00:18:04,803 -Har du en ekstra nøkkel? -Nei, beklager. 250 00:18:06,243 --> 00:18:08,683 Du kan vente her til Maeve kommer tilbake. 251 00:18:11,123 --> 00:18:14,083 Jeg kan by på te, men du må lage den selv. 252 00:18:14,163 --> 00:18:17,403 -Broren min er ute. -Det ser akkurat ut som henne. 253 00:18:17,963 --> 00:18:19,883 Hvordan har du gjort det? 254 00:18:21,923 --> 00:18:22,803 Mener du det? 255 00:18:23,883 --> 00:18:25,483 Du er så talentfull. 256 00:18:26,083 --> 00:18:28,643 Du har fått til de sinte øyenbrynene hennes. 257 00:18:30,283 --> 00:18:34,523 Hun har det fælt og snakker masse om det. Hun var bekymret for Elsie… 258 00:18:34,603 --> 00:18:36,763 Det har ikke du noe med. 259 00:18:36,843 --> 00:18:37,803 Unnskyld. 260 00:18:40,803 --> 00:18:42,563 Vil du at jeg skal male deg? 261 00:18:42,643 --> 00:18:45,043 -Jeg har ikke råd. -Det går bra. 262 00:18:45,123 --> 00:18:46,723 Jeg liker å øve, og… 263 00:18:47,443 --> 00:18:51,923 -Du har et flott ansikt. -Jeg ble invitert som hårmodell. 264 00:18:52,003 --> 00:18:57,163 En skole ville eksperimentere, men det er hyggelig å bli spurt. 265 00:18:58,963 --> 00:19:00,003 Ok. 266 00:19:01,163 --> 00:19:02,283 Hvor vil du ha meg? 267 00:19:02,363 --> 00:19:05,603 Bare sitt i hjørnet der det er fint lys. 268 00:19:06,683 --> 00:19:08,003 Jeg kler ikke av meg! 269 00:19:12,763 --> 00:19:13,763 Maeve? 270 00:19:15,123 --> 00:19:17,083 Ringte du meg tidligere? 271 00:19:19,083 --> 00:19:21,203 Ja, men det var et uhell. 272 00:19:21,283 --> 00:19:22,203 Ok. 273 00:19:23,443 --> 00:19:26,723 -Hva synes du om… -Jeg må snakke med deg. 274 00:19:26,803 --> 00:19:28,523 Hva gjør du her, Kukbiter? 275 00:19:28,603 --> 00:19:30,763 Ikke kall henne det. 276 00:19:31,683 --> 00:19:33,003 Kjæresten din er grei. 277 00:19:34,443 --> 00:19:36,763 -Hva ville du snakke om? -Glem det. 278 00:19:40,803 --> 00:19:43,923 -Halv sju i kveld? -Ja. 279 00:19:44,003 --> 00:19:47,723 Jeg kunne komme til deg seks, vi kan gå dit sammen? 280 00:19:48,323 --> 00:19:50,683 Nei, jeg møter deg på restauranten. 281 00:19:52,123 --> 00:19:53,483 Ha det. 282 00:19:54,403 --> 00:19:56,923 Men du kjører meg hjem nå? 283 00:19:58,843 --> 00:20:01,203 -Vil du gjøre lekser senere? -Nei. 284 00:20:01,283 --> 00:20:02,803 Hvorfor er du så rar? 285 00:20:02,883 --> 00:20:04,883 Fordi du stjal jobben min. 286 00:20:04,963 --> 00:20:09,763 Hvorfor later du som om du likte å være prefekt? 287 00:20:09,843 --> 00:20:11,803 Dette er en god mulighet for meg. 288 00:20:11,883 --> 00:20:13,483 Jeg håper det er verdt det. 289 00:20:14,723 --> 00:20:15,563 Hei! 290 00:20:16,083 --> 00:20:18,283 -Hei. Er du ikke svimmel lenger? -Nei. 291 00:20:19,003 --> 00:20:20,443 Vil du henge med meg? 292 00:20:21,123 --> 00:20:22,003 Ja. 293 00:20:29,883 --> 00:20:32,403 Moren din har litt av noen historier. 294 00:20:32,483 --> 00:20:35,963 Har du hørt om one-night standen med Steve Guttenberg? 295 00:20:40,963 --> 00:20:45,643 Jeg hadde en St. Bernard som het Kevin. Bæsjen var diger, men jeg elsket ham. 296 00:20:45,723 --> 00:20:47,083 Å, Kevin… 297 00:20:47,883 --> 00:20:50,443 Den eneste anstendige mannen jeg har kjent. 298 00:20:52,323 --> 00:20:53,443 Hva skjer? 299 00:20:53,963 --> 00:20:57,243 Si til Maeve at jeg trenger passet mitt fra campingvogna 300 00:20:57,323 --> 00:21:01,123 og at jeg blir malt fordi jeg er pen. 301 00:21:01,723 --> 00:21:03,283 Jeg tror hun hørte deg. 302 00:21:03,363 --> 00:21:06,083 Vi fortsetter så lenge vi har bra lys. 303 00:21:07,643 --> 00:21:10,203 Kan du hente passet ditt når du er ferdig? 304 00:21:10,283 --> 00:21:14,083 Isaac, si at jeg skal hente passet mitt når jeg er ferdig. 305 00:21:14,163 --> 00:21:16,243 -Hørte du det? -Ja. 306 00:22:04,283 --> 00:22:06,083 Hvor er du, Maya Angelou? 307 00:22:09,683 --> 00:22:10,683 Shablam! 308 00:22:12,363 --> 00:22:16,643 -Jeg trodde du skulle ha på noe elegant. -Mamma vasket genseren min. 309 00:22:17,363 --> 00:22:19,243 Husk å stille spørsmål i kveld. 310 00:22:24,843 --> 00:22:26,763 Du har vel ikke høydeskrekk? 311 00:22:26,843 --> 00:22:27,683 Nei. 312 00:22:39,163 --> 00:22:40,723 Hvor lenge blir du? 313 00:22:40,803 --> 00:22:42,123 Jeg er snart ferdig. 314 00:22:51,043 --> 00:22:52,443 Faen! 315 00:22:56,243 --> 00:22:59,443 Unnskyld meg, Jean. Har du noen tamponger? 316 00:22:59,523 --> 00:23:02,723 Beklager om det er rart. Jeg har fått mensen og er tom. 317 00:23:02,803 --> 00:23:06,003 Det er ikke rart. Jeg tror jeg har noe på soverommet. 318 00:23:06,723 --> 00:23:08,763 Faren din har god smak. 319 00:23:08,843 --> 00:23:10,083 De var mammas. 320 00:23:11,963 --> 00:23:13,483 Hun elsket peoner. 321 00:23:18,603 --> 00:23:23,883 Dette må være en vanskelig overgang for deg, 322 00:23:23,963 --> 00:23:28,763 og du kan snakke med meg når som helst. 323 00:23:29,843 --> 00:23:30,803 Ok. 324 00:23:31,643 --> 00:23:34,363 Ble du gravid med vilje for å fange faren min? 325 00:23:34,443 --> 00:23:35,523 Nei! 326 00:23:35,603 --> 00:23:36,643 Selvsagt ikke. 327 00:23:36,723 --> 00:23:38,203 Du såret ham sist. 328 00:23:38,283 --> 00:23:40,403 Han lå i senga i ukevis. 329 00:23:41,803 --> 00:23:44,963 Han har opplevd mye tøft. Det får ikke skje igjen. 330 00:23:45,043 --> 00:23:48,123 -Jeg bryr meg om faren din. -Så hvorfor såret du ham? 331 00:23:48,203 --> 00:23:51,003 Ola, har du brukt barberhøvelen min? 332 00:23:51,083 --> 00:23:54,203 -Den er full av hår. -Jeg fant ikke min, unnskyld. 333 00:23:54,283 --> 00:23:56,643 Jeg må begynne med merkelapper. 334 00:23:56,723 --> 00:24:00,683 -Det er ikke veldig generøst. -Vi er ikke ekte søsken, mamma. 335 00:24:00,763 --> 00:24:05,403 Han får et halvsøsken snart. Kanskje han ikke er et rasshøl mot dem! 336 00:24:05,483 --> 00:24:07,763 Ja, kanskje! Jeg må gå. 337 00:24:09,523 --> 00:24:10,683 Tamponger? 338 00:24:12,083 --> 00:24:13,523 Ja. 339 00:24:14,163 --> 00:24:15,043 Tamponger. 340 00:24:24,283 --> 00:24:27,083 Hva skjer med aksenten din? 341 00:24:28,443 --> 00:24:31,283 Familien min kom fra Minneapolis for to år siden. 342 00:24:32,643 --> 00:24:34,603 -Kult. -Vil du ha litt? 343 00:24:35,163 --> 00:24:36,843 Nei, jeg bør ikke. 344 00:24:37,683 --> 00:24:38,603 Men takk. 345 00:24:39,443 --> 00:24:41,043 Er du religiøs eller noe? 346 00:24:41,123 --> 00:24:42,243 Nei. 347 00:24:43,923 --> 00:24:44,843 Jeg svømte før. 348 00:24:44,923 --> 00:24:47,763 Jeg kunne ikke gjøre sånt, så jeg har ikke prøvd. 349 00:24:47,843 --> 00:24:49,843 Det er greit. Gjør som du vil. 350 00:24:53,563 --> 00:24:54,963 Greit, jeg vil prøve. 351 00:25:08,883 --> 00:25:10,523 -Går det bra? -Det går bra. 352 00:25:13,723 --> 00:25:15,283 Hvorfor ble du svimmel? 353 00:25:17,843 --> 00:25:18,923 Det er angst. 354 00:25:19,643 --> 00:25:22,243 Jeg har alltid hatt det, men det er ille nå. 355 00:25:23,243 --> 00:25:25,843 Jeg svømmer ikke, så jeg har ingen rutine. 356 00:25:27,163 --> 00:25:29,083 Alt mulig rart kan utløse det. 357 00:25:29,163 --> 00:25:31,483 Jeg har også angst, så jeg forstår det. 358 00:25:32,523 --> 00:25:35,323 -Hva utløste det denne gangen? -Bare skolen. 359 00:25:35,403 --> 00:25:40,363 Om jeg ikke svømmer, ikke er prefekt og ikke er flink til skuespill, 360 00:25:40,883 --> 00:25:42,403 hvem i helvete er jeg? 361 00:25:43,523 --> 00:25:45,643 Kanskje jeg ikke bryr meg om noe. 362 00:25:45,723 --> 00:25:48,603 Du er 17, du trenger ikke vite det nå. 363 00:25:49,283 --> 00:25:51,083 Det er ikke det verden sier. 364 00:25:51,683 --> 00:25:54,443 Prøv å bare være Jackson Marchetti? 365 00:25:56,763 --> 00:25:58,483 Greit, jeg skal prøve. 366 00:25:59,843 --> 00:26:01,403 Hvordan er Minneapolis? 367 00:26:01,483 --> 00:26:05,483 Det føles rart ut i munnen min. 368 00:26:06,523 --> 00:26:08,123 Minneapolis. 369 00:26:10,003 --> 00:26:13,203 -Hvorfor føles det så rart? -Jeg tror du er høy. 370 00:26:13,283 --> 00:26:14,643 -Er jeg? -Ja. 371 00:26:19,003 --> 00:26:21,443 Vi er høye i Minneapolis, baby! 372 00:26:24,323 --> 00:26:25,523 MOORDALE BOWLING 373 00:26:28,283 --> 00:26:31,643 Ruby, du ser helt rå ut! 374 00:26:31,723 --> 00:26:33,763 Det lukter suppe på boks her inne. 375 00:26:34,483 --> 00:26:35,443 Hei. 376 00:26:35,523 --> 00:26:37,363 -Hvordan går det? -Det går bra. 377 00:26:37,443 --> 00:26:38,883 -Hei. -Går det bra? 378 00:26:42,883 --> 00:26:44,403 Ingenting er glutenfritt. 379 00:26:46,043 --> 00:26:48,003 Hvor lenge har du hatt diabetes? 380 00:26:48,843 --> 00:26:50,163 Jeg har ikke diabetes. 381 00:26:51,683 --> 00:26:53,363 Du kan ikke spise sukker. 382 00:26:53,883 --> 00:26:55,443 Gluten, ikke glukose. 383 00:26:59,963 --> 00:27:01,323 Liker noen andre… 384 00:27:03,243 --> 00:27:05,003 …lukten av sin egen promp? 385 00:27:10,283 --> 00:27:12,003 Du ba meg stille spørsmål. 386 00:27:13,083 --> 00:27:15,283 Litt nervøs! Det er varmt. 387 00:27:15,363 --> 00:27:17,243 Ta av deg jakka! 388 00:27:19,243 --> 00:27:20,483 Fort. 389 00:27:23,723 --> 00:27:24,563 Hei! 390 00:27:25,083 --> 00:27:25,923 Hei. 391 00:27:31,803 --> 00:27:34,043 Jean pakket ut mammas ting i morges. 392 00:27:34,563 --> 00:27:35,963 Veldig rart. 393 00:27:36,643 --> 00:27:37,963 Jeg savner henne sånn. 394 00:27:38,043 --> 00:27:42,123 Circletruther3250 tror romvesener fikk kornsirkelen til å forsvinne. 395 00:27:42,203 --> 00:27:45,723 Jeg trodde jeg så det for meg, men den åttende vil skje. 396 00:27:45,803 --> 00:27:46,963 Hva er den åttende? 397 00:27:47,043 --> 00:27:51,523 Stjernene skal stå på rekke, så vil moderskipet komme til jorden. 398 00:27:51,603 --> 00:27:53,123 Det vil forandre alt. 399 00:27:53,203 --> 00:27:55,363 Kult… 400 00:27:56,163 --> 00:27:57,563 -Gjett hva? -Hva? 401 00:27:58,443 --> 00:28:01,643 Du kan lese historien min. Jeg sender den til deg nå. 402 00:28:07,563 --> 00:28:10,483 WWW.ALLE-VULVAER-ER-VAKRE.COM 403 00:28:13,123 --> 00:28:14,243 Ok. 404 00:28:16,723 --> 00:28:18,003 Fy faen! 405 00:28:21,203 --> 00:28:22,083 ELSK DIN VULVA 406 00:28:25,843 --> 00:28:26,923 Hallo. 407 00:28:39,123 --> 00:28:40,483 Definitivt en geranium. 408 00:28:46,723 --> 00:28:47,803 Fy faen! 409 00:28:50,803 --> 00:28:52,963 Gleder dere dere til Frankrike? 410 00:28:53,563 --> 00:28:55,083 Nei, jeg blir bussyk. 411 00:28:56,123 --> 00:28:59,083 Jeg kan ikke. Jeg skal i bryllup i Nigeria. 412 00:29:00,443 --> 00:29:02,763 Er det ikke ulovlig å være homofil der? 413 00:29:02,843 --> 00:29:07,723 -Jo, men ingen vet at jeg er det. -Jeg visste ikke det var ulovlig. 414 00:29:07,803 --> 00:29:10,803 -Det er ikke viktig. -Det høres viktig ut. 415 00:29:11,403 --> 00:29:15,443 -Kan vi snakke om det senere? -Adam, hvordan går det med faren din? 416 00:29:17,203 --> 00:29:20,883 Jeg har ikke sett ham på en stund. Foreldrene mine er separert. 417 00:29:21,483 --> 00:29:23,483 Ja, jeg er lei for det. 418 00:29:24,363 --> 00:29:27,683 Mamma skal ha barn med faren til Ola, som er rart, 419 00:29:27,763 --> 00:29:31,043 for vi var sammen, og nå er vi som søsken. 420 00:29:33,403 --> 00:29:36,083 -Ikke si det til folk. -Det er rart. 421 00:29:37,123 --> 00:29:40,723 Hva synes du om det? Ny familie og baby og sånn… 422 00:29:42,363 --> 00:29:43,683 Det er annerledes, 423 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 for jeg er enebarn, men jeg prøver å være voksen. 424 00:29:47,483 --> 00:29:50,323 Jeg tror det er vanskelig for Ola. 425 00:29:50,403 --> 00:29:55,883 Etter at moren døde og søsteren flyttet, har det bare vært henne og faren. 426 00:29:57,123 --> 00:29:59,243 Kanskje dere kan hjelpe hverandre. 427 00:30:02,803 --> 00:30:04,923 -Sa jeg noe galt? -Nei. 428 00:30:05,523 --> 00:30:07,123 Det var veldig skarpt. 429 00:30:08,203 --> 00:30:10,003 -Herregud! -Hva? 430 00:30:10,083 --> 00:30:14,563 Kim Kardashian skal få surrogatbarn. Hun er så modig. Jeg kan ikke tro det! 431 00:30:14,643 --> 00:30:19,643 Er det ikke rart at det siste barnet ikke var med i programmet? 432 00:30:23,283 --> 00:30:24,763 Jeg ser på Kardashians 433 00:30:25,603 --> 00:30:26,483 med mamma. 434 00:30:27,723 --> 00:30:28,843 Vel, vel. 435 00:31:18,163 --> 00:31:19,843 -Jeg klarte det! -Kom igjen! 436 00:31:23,563 --> 00:31:25,163 Ja, kom igjen! 437 00:31:25,243 --> 00:31:27,443 Ja! 438 00:31:30,923 --> 00:31:34,883 Så det ultimate spørsmålet, Khloe før eller etter Revenge Body? 439 00:31:34,963 --> 00:31:35,843 Før. 440 00:31:35,923 --> 00:31:38,083 Ja, hun er mer relaterbar. 441 00:31:38,163 --> 00:31:39,443 -Veldig. -Ja. 442 00:31:40,283 --> 00:31:43,243 Jeg tror jeg skjønner greia med Adam. 443 00:31:43,923 --> 00:31:46,043 Ja, man blir vant til ham. 444 00:31:47,643 --> 00:31:49,083 Hallo, hei! 445 00:31:49,883 --> 00:31:52,643 Det var gøy! Skal dere tilbake til Ruby nå? 446 00:31:52,723 --> 00:31:54,963 Jeg har aldri vært hos Ruby. 447 00:31:55,043 --> 00:31:57,803 Jaså? Dere har vært sammen en stund. 448 00:31:58,723 --> 00:32:00,323 Dette var hyggelig. 449 00:32:00,403 --> 00:32:03,883 Tekst meg når du har sett Kylie Does New York-serien, Adam. 450 00:32:03,963 --> 00:32:06,003 -Ha det. -Ha det. 451 00:32:06,523 --> 00:32:07,403 Ok. 452 00:32:07,483 --> 00:32:10,443 Jeg tror vi skal samme vei, men… 453 00:32:17,763 --> 00:32:19,483 Vil du kjenne babyen sparke? 454 00:32:19,563 --> 00:32:21,683 -Virkelig? -Ja, der. 455 00:32:29,763 --> 00:32:31,963 Det stoppet, men den sparket hardt. 456 00:32:32,963 --> 00:32:34,763 Kanskje den har sovnet igjen. 457 00:32:35,483 --> 00:32:37,203 Hva synes du om Thor? 458 00:32:39,403 --> 00:32:41,963 -Som hva? -Som navn om det blir en gutt. 459 00:32:48,603 --> 00:32:50,203 Hvorfor ler du? 460 00:32:51,843 --> 00:32:52,843 Jeg vet ikke! 461 00:32:53,363 --> 00:32:54,483 -Thor? -Ja. 462 00:32:54,563 --> 00:32:55,843 -Thor? -Thor. 463 00:32:55,923 --> 00:32:59,403 Det er superhelten med store muskler. 464 00:32:59,483 --> 00:33:00,923 Litt teit, ikke sant? 465 00:33:01,443 --> 00:33:03,003 Pappa het det. 466 00:33:04,243 --> 00:33:06,283 Det er et vanlig navn i Sverige. 467 00:33:07,243 --> 00:33:08,603 Ikke tenk på det. 468 00:33:10,403 --> 00:33:11,403 Unnskyld. 469 00:33:12,243 --> 00:33:14,443 Ja, jeg kan tenke på… 470 00:33:15,963 --> 00:33:17,483 Thor. Greit. 471 00:33:17,563 --> 00:33:18,603 Thor Nyman. 472 00:33:19,483 --> 00:33:21,883 Det er et sterkt guttenavn. 473 00:33:23,643 --> 00:33:25,803 Hvorfor må guttenavn være sterke? 474 00:33:26,843 --> 00:33:29,443 Du sa at han sparket hardt. 475 00:33:29,523 --> 00:33:33,323 Babyen kan være alle slags kjønn og sparke hardt. 476 00:33:33,403 --> 00:33:37,363 Og hvorfor antar du at babyen vil ha etternavnet ditt? 477 00:33:37,443 --> 00:33:42,083 Det blir ikke Milburn, for det er eksmannens navn. 478 00:33:42,163 --> 00:33:45,763 Nei, men det kan være pikenavnet mitt, som er Franklin. 479 00:33:45,843 --> 00:33:47,643 Skal du bytte navn til Franklin? 480 00:33:47,723 --> 00:33:52,003 Jeg vet ikke! Sikkert ikke, men jeg har ikke tenkt på det ennå. 481 00:33:52,083 --> 00:33:55,963 Da er det mer fornuftig at babyen heter Nyman. 482 00:33:56,043 --> 00:33:59,363 Det er lettere å holde seg til tradisjoner, tror jeg. 483 00:34:02,523 --> 00:34:06,003 Jeg er faktisk overrasket over at du tenker slik. 484 00:34:06,083 --> 00:34:07,803 Det er så gammeldags. 485 00:34:07,883 --> 00:34:11,563 Snart sier du at du stemmer konservativt også. 486 00:34:11,643 --> 00:34:12,883 Jeg stemmer ikke. 487 00:34:13,883 --> 00:34:16,483 Hva mener du? 488 00:34:16,563 --> 00:34:18,643 -Aldri. -Stemmer du ikke? 489 00:34:19,603 --> 00:34:21,723 Jeg tror dette passer på soverommet. 490 00:34:21,803 --> 00:34:24,403 Det ser bra ut i esken. 491 00:34:28,883 --> 00:34:29,963 Du er morsom. 492 00:34:33,123 --> 00:34:36,843 Jeg klarer meg herfra, så… 493 00:34:38,283 --> 00:34:40,403 Hvorfor inviterer du meg aldri hjem? 494 00:34:41,723 --> 00:34:43,643 Jeg inviterer deg ikke aldri… 495 00:34:48,083 --> 00:34:50,403 Huset mitt suger. 496 00:34:51,123 --> 00:34:55,003 Folk tror jeg bor i et stort hus, men det gjør jeg ikke. 497 00:34:55,083 --> 00:34:57,043 Så jeg inviterer ikke folk hjem. 498 00:34:57,563 --> 00:34:58,483 Aldri? 499 00:34:59,123 --> 00:35:00,843 Ikke engang Olivia og Anwar? 500 00:35:05,083 --> 00:35:06,643 Jeg vil gjerne se det. 501 00:35:07,923 --> 00:35:09,963 Men jeg forstår om du ikke vil. 502 00:35:12,963 --> 00:35:13,963 Greit! 503 00:35:14,563 --> 00:35:16,403 Vil du se huset mitt? 504 00:35:16,923 --> 00:35:18,243 Gjerne. 505 00:35:18,323 --> 00:35:20,243 Du er så plagsom innimellom. 506 00:35:22,443 --> 00:35:26,403 -Jeg synes ikke du bør dra til Nigeria. -Hvorfor ikke? 507 00:35:26,963 --> 00:35:28,923 Det er farlig å være homofil der. 508 00:35:29,643 --> 00:35:31,843 Det er farlig å være homofil overalt. 509 00:35:32,643 --> 00:35:36,443 -Det er en del av meg. Jeg vil dra. -Det er ikke like farlig her. 510 00:35:37,363 --> 00:35:40,003 Adam, slutt. Du forstår ikke. 511 00:35:40,603 --> 00:35:41,883 Forsto Rahim det? 512 00:35:42,923 --> 00:35:44,283 Hvorfor sier du det? 513 00:35:45,163 --> 00:35:48,283 Jeg vet ikke. Hvorfor beholdt du tingene hans? 514 00:36:12,963 --> 00:36:14,003 Mamma? 515 00:36:15,443 --> 00:36:16,443 Mamma! 516 00:36:17,203 --> 00:36:18,643 Du er hjemme! 517 00:36:23,643 --> 00:36:26,003 -Hei, Eric. -Hei. 518 00:36:26,083 --> 00:36:28,043 -Så fint å se deg. -Deg også. 519 00:36:28,123 --> 00:36:30,403 Beklager. Dette er Hugh. 520 00:36:30,923 --> 00:36:33,483 Han er… 521 00:36:33,563 --> 00:36:36,803 Jeg dater ham for tiden. 522 00:36:37,323 --> 00:36:39,163 -Hvordan går det? -Det er Adam. 523 00:36:40,483 --> 00:36:42,283 Og dette er Eric, Adams… 524 00:36:45,083 --> 00:36:46,123 Venn. 525 00:36:47,043 --> 00:36:48,043 Hei. 526 00:36:48,123 --> 00:36:50,003 Hei! Hyggelig å møte deg. 527 00:36:53,963 --> 00:36:56,123 Vil dere ha noe å spise? 528 00:36:56,923 --> 00:36:58,763 Nei. Vi skal spille videospill. 529 00:36:58,843 --> 00:37:00,643 Jeg skal faktisk hjem. 530 00:37:01,283 --> 00:37:03,243 Hyggelig å se deg igjen, Maureen. 531 00:37:03,323 --> 00:37:04,883 Hyggelig å møte deg, Hugh. 532 00:37:06,683 --> 00:37:07,603 Ha det, kompis. 533 00:37:26,523 --> 00:37:27,483 Det er fint. 534 00:37:28,363 --> 00:37:30,443 Det er ikke det, men takk. 535 00:37:32,843 --> 00:37:33,683 Pappa? 536 00:37:33,763 --> 00:37:35,563 Jeg sitter fast! 537 00:37:35,643 --> 00:37:36,603 Pappa? 538 00:37:37,643 --> 00:37:39,763 -Hva gjør du? -Jeg mistet kjeksen! 539 00:37:41,363 --> 00:37:44,763 -Jeg sliter med balansen! -Kan jeg hjelpe? 540 00:37:46,203 --> 00:37:47,483 Beklager. Herregud. 541 00:37:49,003 --> 00:37:50,243 Beklager, kompis. 542 00:37:51,603 --> 00:37:52,603 Hvor er mamma? 543 00:37:53,283 --> 00:37:55,003 Kan ikke kaste bort en kjeks. 544 00:37:56,483 --> 00:37:59,883 Moren din måtte jobbe på sykehuset. 545 00:37:59,963 --> 00:38:01,763 Hvorfor ringte du ikke? 546 00:38:01,843 --> 00:38:04,203 Jeg ville ikke ødelegge daten din. 547 00:38:04,283 --> 00:38:08,483 Apropos, får jeg endelig møte den berømte Otis? 548 00:38:09,123 --> 00:38:11,083 Otis, pappa, Roland. Pappa, Otis. 549 00:38:11,163 --> 00:38:12,043 Hei! 550 00:38:12,563 --> 00:38:14,123 Hyggelig å treffe deg. 551 00:38:15,203 --> 00:38:18,083 Dere har møttes, så du kan gå nå. 552 00:38:18,163 --> 00:38:19,843 Gå? Han kom jo nettopp. 553 00:38:19,923 --> 00:38:21,803 Bli her litt. 554 00:38:21,883 --> 00:38:22,963 La oss henge. 555 00:38:23,043 --> 00:38:24,723 Nei, pappa! 556 00:38:24,803 --> 00:38:26,363 Ikke si "henge". 557 00:38:26,443 --> 00:38:28,363 Jeg tar på meg morgenkåpen. 558 00:38:28,963 --> 00:38:31,163 -Hva synes du? -Det høres flott ut. 559 00:38:32,563 --> 00:38:34,283 Det er gresslangeren min. 560 00:38:41,043 --> 00:38:44,043 Passer ikke uniformen, eller vil du ikke bruke den? 561 00:38:44,763 --> 00:38:47,443 -Var det frekt av meg? -Nei, det går bra. 562 00:38:48,403 --> 00:38:49,803 Den passet ikke. 563 00:38:49,883 --> 00:38:53,443 Jeg liker ikke trange klær, men jeg har ikke noe valg. 564 00:38:53,523 --> 00:38:55,123 Mange forstår det ikke. 565 00:38:55,923 --> 00:38:59,443 -Hvem forstår det ikke? -Hele verden, Jackson. 566 00:39:00,123 --> 00:39:04,963 Jeg måtte skifte på de gamle toalettene så jentene ikke sa noe om kroppen min. 567 00:39:05,043 --> 00:39:06,763 Det var flere som gjorde det. 568 00:39:07,363 --> 00:39:11,043 Det var mer behagelig, men de er borte nå, så… 569 00:39:11,683 --> 00:39:12,763 Så fryktelig. 570 00:39:13,283 --> 00:39:15,803 -Ja. -Skal jeg snakke med Hope om det? 571 00:39:16,683 --> 00:39:19,043 Takk, men jeg kan kjempe for meg selv. 572 00:39:20,083 --> 00:39:23,683 -Du er ikke prefekt lenger. -Faen. Ja, jeg glemte det. 573 00:39:27,203 --> 00:39:29,723 Jeg føler meg veldig avslappet. 574 00:39:29,803 --> 00:39:31,523 Ganske fint, ikke sant? 575 00:39:42,643 --> 00:39:43,723 Skal du på ferie? 576 00:39:43,803 --> 00:39:46,723 Nei, jeg trenger det for å få tilbake Elsie, 577 00:39:46,803 --> 00:39:49,003 som jeg må gjøre på grunn av deg! 578 00:39:49,083 --> 00:39:50,843 Mamma, vær så snill. 579 00:39:50,923 --> 00:39:54,243 Jeg vet jeg såret deg, men jeg trodde det var riktig. 580 00:39:54,323 --> 00:39:58,003 Jeg ville passe på Elsie fordi du var syk. 581 00:39:58,083 --> 00:39:59,923 -Hva? -Du er det! 582 00:40:00,003 --> 00:40:04,003 Det er ikke din feil, og du prøver, men du er ikke frisk ennå. 583 00:40:04,523 --> 00:40:06,123 Kanskje ikke på lenge. 584 00:40:07,403 --> 00:40:09,323 Jeg er fortsatt glad i deg. 585 00:40:11,643 --> 00:40:13,483 Jeg vil alltid være glad i deg. 586 00:40:14,403 --> 00:40:16,043 Selv om du hater meg. 587 00:40:19,003 --> 00:40:22,123 Si til Isaac at jeg kommer om noen dager for maleriet. 588 00:40:30,043 --> 00:40:32,043 Jeg er ikke så fingernem lenger. 589 00:40:32,603 --> 00:40:34,403 Blir du for en røyk? 590 00:40:34,483 --> 00:40:37,283 Ja, jeg trenger en pause fra fengselet. 591 00:40:37,363 --> 00:40:40,603 Pappa begynte å røyke fordi det hjelper mot smerten, 592 00:40:40,683 --> 00:40:44,083 men vi fikk det ikke på resept, noe som er idiotisk. 593 00:40:50,083 --> 00:40:51,643 Vil du ha et drag, Rubes? 594 00:40:51,723 --> 00:40:54,723 Nei, hvem skal hjelpe når du faller ut av senga? 595 00:40:54,803 --> 00:40:57,163 -Otis? -Nei, takk. 596 00:40:57,243 --> 00:40:59,083 Du er en uansvarlig forelder! 597 00:41:00,243 --> 00:41:01,523 Unge folk. 598 00:41:03,643 --> 00:41:05,563 De er så skikkelige. 599 00:41:05,643 --> 00:41:07,963 Takk, Roland. 600 00:41:09,043 --> 00:41:11,003 Har du problemer hjemme, Jeffrey? 601 00:41:11,083 --> 00:41:12,923 Ja, noe skjedde. 602 00:41:13,003 --> 00:41:15,843 Katten vår Jonathan døde, og nå vil Cynthia… 603 00:41:15,923 --> 00:41:16,843 Unnskyld, barn. 604 00:41:16,923 --> 00:41:19,523 …ha sex hele tiden. Det er konstant. 605 00:41:19,603 --> 00:41:21,803 Jeg er ikke ung lenger! 606 00:41:23,643 --> 00:41:25,523 Ingen av oss er så unge, 607 00:41:25,603 --> 00:41:30,403 men du må nyte det mens du kan, for livet suger. 608 00:41:30,483 --> 00:41:33,723 -Alle dør til slutt. -Ikke si det. 609 00:41:35,323 --> 00:41:37,963 Rubes liker det ikke når jeg er nihilistisk. 610 00:41:38,043 --> 00:41:40,283 Beklager, kjære. Jeg skal roe det ned. 611 00:41:41,363 --> 00:41:45,363 Hun er en fin jente, så snill mot meg og moren sin. 612 00:41:45,443 --> 00:41:48,643 Hun har vært så glad siden hun begynte å date deg. 613 00:41:49,163 --> 00:41:50,723 Hun snakker alltid om deg! 614 00:41:51,803 --> 00:41:53,763 Otis her og Otis der. 615 00:41:53,843 --> 00:41:56,123 Herregud, pappa! Hold kjeft! 616 00:41:56,203 --> 00:42:00,603 Hva? Det er normalt! Jeg var sånn med moren din. 617 00:42:00,683 --> 00:42:03,003 Jeg var sånn med Cynthia også. 618 00:42:04,443 --> 00:42:05,683 Tenk å være ung. 619 00:42:08,243 --> 00:42:11,003 Ja, det var så fint å være ung. 620 00:42:18,323 --> 00:42:20,483 Faren din tåler ingenting. 621 00:42:36,963 --> 00:42:39,603 -Vil du overnatte? -Jeg burde komme meg hjem. 622 00:42:41,563 --> 00:42:43,203 Jeg bør nok også hjem. 623 00:42:47,523 --> 00:42:51,603 -Jeg er lei for det med katten. -Takk, han var en flott katt. 624 00:42:54,643 --> 00:42:57,243 Endringer i libido er vanlig ved sorg. 625 00:42:57,323 --> 00:42:59,843 Det hjelper folk å holde ut. 626 00:43:01,563 --> 00:43:03,963 Cynthia og jeg fikk aldri barn. 627 00:43:04,923 --> 00:43:08,883 Hun ville ha det, men det skjedde aldri. 628 00:43:09,923 --> 00:43:13,243 Så Jonathan var som en sønn for henne. 629 00:43:14,203 --> 00:43:17,963 Jeg trodde hun ville bli fra seg uten ham, men det er motsatt. 630 00:43:18,043 --> 00:43:19,643 Hun har ikke grått engang. 631 00:43:21,363 --> 00:43:23,363 Folk opplever sorg på ulike måter. 632 00:43:23,883 --> 00:43:26,843 Kanskje det er derfor hun vil ha sex hele tiden. 633 00:43:27,363 --> 00:43:29,323 For å slippe å føle seg trist. 634 00:43:29,843 --> 00:43:31,123 Kanskje det. 635 00:43:33,963 --> 00:43:36,883 Du er som en gammel mann i kroppen til en gutt. 636 00:43:38,403 --> 00:43:39,883 Det hører jeg ofte. 637 00:43:47,203 --> 00:43:50,283 JEG VIL BLI FRISK. 638 00:43:50,363 --> 00:43:54,843 JEG VET DET, MAMMA 639 00:44:01,283 --> 00:44:04,763 DU BURDE SE MALERIET GUTTEN HAR MALT AV DEG. 640 00:44:04,843 --> 00:44:06,563 HAN ER ET GENI. 641 00:44:15,723 --> 00:44:17,323 Mamma sa du har malt meg? 642 00:44:18,323 --> 00:44:19,203 Ja. 643 00:44:20,203 --> 00:44:23,523 Jeg skulle gi deg det mens vi var venner, 644 00:44:24,963 --> 00:44:26,563 men det er litt ekkelt nå. 645 00:44:27,243 --> 00:44:28,083 Kan jeg få se? 646 00:44:28,683 --> 00:44:30,883 Ja, det ligger der. 647 00:44:31,403 --> 00:44:32,363 Ok. 648 00:44:39,163 --> 00:44:41,043 Det ligner ikke på meg. 649 00:44:44,323 --> 00:44:47,763 -Mamma er ganske bra. -Ja, rekvisittene var hennes idé. 650 00:44:51,203 --> 00:44:53,323 Takk for at du fikk henne til å bli. 651 00:44:55,083 --> 00:44:56,483 Jeg gjorde ingenting. 652 00:45:02,243 --> 00:45:04,603 Jeg ville si at jeg kjenner deg. 653 00:45:05,123 --> 00:45:08,643 Du sa jeg ikke gjorde det, men det gjør jeg. 654 00:45:09,843 --> 00:45:12,363 Jeg vet at du skjærer av skorpene. 655 00:45:13,323 --> 00:45:17,443 At du biter negler når du er nervøs, noen ganger når du er sjenert. 656 00:45:18,603 --> 00:45:21,563 At du er smart nok til å forvirre de fleste, 657 00:45:22,283 --> 00:45:25,803 men du gjør det ikke fordi du er snill. 658 00:45:26,763 --> 00:45:31,523 Derfor er du strengere mot meg enn noen andre jeg har møtt, 659 00:45:32,523 --> 00:45:36,363 fordi du vet at jeg føler meg sett. 660 00:45:38,123 --> 00:45:40,123 Hver gang jeg er med deg, 661 00:45:40,923 --> 00:45:43,803 føles det som om cellene mine bobler 662 00:45:44,843 --> 00:45:47,083 og lever, og jeg føler håp. 663 00:45:47,803 --> 00:45:51,043 Jeg skulle ønske jeg kunne ta tilbake det jeg gjorde, 664 00:45:51,963 --> 00:45:53,083 fordi… 665 00:45:55,403 --> 00:45:58,163 …jeg er redd for å ikke ha deg i livet. 666 00:46:07,843 --> 00:46:09,403 Du er alltid i livet mitt. 667 00:46:10,283 --> 00:46:14,403 Men lyv til meg igjen, så kutter jeg av deg ballene. Ok? 668 00:46:15,843 --> 00:46:16,843 Notert. 669 00:46:20,483 --> 00:46:21,723 Vi ses til frokost. 670 00:46:25,563 --> 00:46:26,563 Hei sann. 671 00:46:42,083 --> 00:46:45,283 -Hva tok så lang tid? -Faen! 672 00:46:45,363 --> 00:46:46,563 Cynthia, stopp! 673 00:46:47,363 --> 00:46:49,243 Jeg kan ikke ha sex med deg. 674 00:46:49,323 --> 00:46:50,763 Jeg er veldig sliten! 675 00:46:53,483 --> 00:46:56,003 Og jeg tror vi må snakke om Jonathan. 676 00:46:58,003 --> 00:46:59,483 Det kan jeg ikke. 677 00:47:01,283 --> 00:47:02,123 Hvorfor ikke? 678 00:47:04,363 --> 00:47:05,483 Fordi… 679 00:47:08,323 --> 00:47:10,443 …det gjør for vondt. 680 00:47:11,883 --> 00:47:13,043 Jeg vet det, Cynth. 681 00:47:14,043 --> 00:47:14,963 Jeg vet det. 682 00:47:36,563 --> 00:47:38,123 Minneapolis! 683 00:47:57,403 --> 00:48:02,603 JEG VAR IKKE KLAR 684 00:48:02,683 --> 00:48:06,083 JEG VET. DET GÅR BRA 685 00:48:15,203 --> 00:48:16,443 Hei! 686 00:48:16,963 --> 00:48:18,963 Hei! Hvordan var kvelden din? 687 00:48:20,083 --> 00:48:21,163 Den var gøy! 688 00:48:21,243 --> 00:48:23,203 Litt rar, men fin. 689 00:48:23,803 --> 00:48:28,443 -Visste du at Adam ser på Kardashians? -Nei, men det overrasker meg ikke. 690 00:48:31,923 --> 00:48:34,403 Jeg er lei for det tidligere. 691 00:48:35,523 --> 00:48:40,083 Jeg er enebarn og dårlig til å dele plass, men jeg jobber med saken. 692 00:48:40,883 --> 00:48:44,963 Det er nok vanskelig for deg, så du kan låne platene mine når du vil. 693 00:48:45,043 --> 00:48:46,883 Takk, Otis. Det betyr mye. 694 00:48:48,443 --> 00:48:51,483 Er forholdet med Ruby seriøst? 695 00:48:53,363 --> 00:48:54,363 Kanskje det. 696 00:49:11,963 --> 00:49:14,763 -Hei! -Faren min oppførte seg så pinlig i kveld. 697 00:49:14,843 --> 00:49:15,963 Jeg er lei for det. 698 00:49:16,043 --> 00:49:19,403 Det går bra. Han er en morsom fyr. 699 00:49:19,483 --> 00:49:21,603 Ja, han er flott, ikke sant? 700 00:49:23,763 --> 00:49:27,163 Uansett, takk for at du hjalp meg. Du er best. 701 00:49:27,683 --> 00:49:29,843 Det går fint. Jeg koste meg. 702 00:49:30,803 --> 00:49:31,803 Så fint. 703 00:49:33,803 --> 00:49:34,723 Ok. 704 00:49:35,603 --> 00:49:36,963 God natt, Otis. 705 00:49:37,763 --> 00:49:38,843 God natt, Rubes. 706 00:49:40,163 --> 00:49:41,163 Jeg elsker deg. 707 00:49:46,323 --> 00:49:47,323 Det er fint! 708 00:49:49,643 --> 00:49:51,003 God natt. 709 00:51:18,523 --> 00:51:23,523 Tekst: Trine Friis