1 00:00:15,403 --> 00:00:16,883 Sedapnya sajian, Cynthia. 2 00:00:16,963 --> 00:00:18,563 Apa kata kita… 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,843 langkau puding? 4 00:00:31,163 --> 00:00:32,603 Ya, sayang! 5 00:00:35,083 --> 00:00:36,443 Ya! 6 00:00:36,963 --> 00:00:38,403 Macam itu! 7 00:00:38,483 --> 00:00:41,243 Ya! 8 00:00:41,923 --> 00:00:43,123 Jeffrey. 9 00:00:45,083 --> 00:00:47,083 Ya! 10 00:00:47,883 --> 00:00:49,523 Jeffrey! 11 00:00:50,323 --> 00:00:52,003 Itu monyet awak, Jeffrey! 12 00:00:53,043 --> 00:00:53,883 Ya. 13 00:00:54,483 --> 00:00:55,323 Ya! 14 00:01:09,243 --> 00:01:11,123 Jonathan! 15 00:01:11,203 --> 00:01:12,603 Ia mungkin tak apa-apa? 16 00:01:20,523 --> 00:01:22,843 SEBUAH SIRI NETFLIX 17 00:01:29,163 --> 00:01:30,123 Teruk betul. 18 00:02:02,123 --> 00:02:06,123 ERIC TERUJA JANJI TEMU BERSAMA NANTI! 19 00:02:27,483 --> 00:02:29,163 Hai! Ola. 20 00:02:29,243 --> 00:02:30,803 Ini rekod Titanic saya? 21 00:02:30,883 --> 00:02:31,803 Ya, ia hebat! 22 00:02:31,883 --> 00:02:35,683 Ya. Sesetengah piring hitam saya jarang ditemui. 23 00:02:35,763 --> 00:02:38,763 - Jadi saya nak simpan. - Ayah, mana buku biologi? 24 00:02:38,843 --> 00:02:40,203 Manalah ayah tahu. 25 00:02:40,283 --> 00:02:41,523 Maaf, apa awak cakap? 26 00:02:41,603 --> 00:02:44,323 Mungkin selepas ini awak minta izin dulu 27 00:02:44,403 --> 00:02:45,803 sebelum ambil barang. 28 00:02:45,883 --> 00:02:47,483 Ola? Mana berus gigi ayah? 29 00:02:47,563 --> 00:02:48,643 Di dalam beg ayah! 30 00:02:48,723 --> 00:02:50,123 Lain kali saya tanya. 31 00:02:51,323 --> 00:02:53,283 Okey, ia tercalar! 32 00:02:53,363 --> 00:02:55,443 - Tak! - Ola, ini edisi terhad! 33 00:02:55,523 --> 00:02:57,403 Ya, Tuhan. Bertenang! 34 00:03:02,803 --> 00:03:05,403 Saya akan hantar kambing ke rumah mak cik. 35 00:03:05,483 --> 00:03:06,803 Tak apa, Aimee. 36 00:03:06,883 --> 00:03:09,403 Saya nak kamu tahu yang ini ruang selamat 37 00:03:09,483 --> 00:03:10,923 untuk kamu berkongsi 38 00:03:11,003 --> 00:03:13,923 dan kamu boleh ambil masa sebanyak mana pun. 39 00:03:14,003 --> 00:03:15,843 Saya dah cakap. Dalam beg! 40 00:03:15,923 --> 00:03:17,843 Saya minta diri sekejap. 41 00:03:20,323 --> 00:03:21,483 Tak apa. 42 00:03:21,563 --> 00:03:24,163 Ia ada sarung. Penutup dan sarung. Itu dia! 43 00:03:24,243 --> 00:03:26,003 - Serahkan. - Yalah. 44 00:03:26,083 --> 00:03:27,643 Awak tak tahu jaga barang! 45 00:03:27,723 --> 00:03:30,163 Siap berdebu. Awak tak ada penutup pun! 46 00:03:30,243 --> 00:03:32,123 Ola! Kenapa sampai lima syampu? 47 00:03:32,203 --> 00:03:34,123 - Mesti ada! - Apa masalahnya? 48 00:03:34,203 --> 00:03:36,403 Awak ambil harta saya tak minta izin! 49 00:03:36,483 --> 00:03:39,363 - Kuat betul ingatan! - Awak tak hormat ruang! 50 00:03:39,443 --> 00:03:42,083 - Dia ambil Titanic tak minta izin! - Dia… 51 00:03:42,163 --> 00:03:43,723 Kamu boleh selesaikannya 52 00:03:43,803 --> 00:03:47,283 seperti belia bertanggungjawab sebagaimana diri kamu! 53 00:03:47,363 --> 00:03:48,283 Dengan senyap. 54 00:03:50,603 --> 00:03:51,443 Keluar! 55 00:03:52,923 --> 00:03:55,283 Jakob, saya ada klien di bawah! 56 00:03:56,043 --> 00:03:57,043 Dah jumpa. 57 00:03:57,843 --> 00:04:02,763 Boleh tak semua senyap ketika saya bekerja? 58 00:04:02,843 --> 00:04:04,123 Bising sangat! 59 00:04:13,243 --> 00:04:15,683 Vagina saya tak nampak begini. 60 00:04:15,763 --> 00:04:18,483 Sebelah bibirnya lebih panjang. 61 00:04:20,003 --> 00:04:23,403 Itu cuma model untuk pendidikan. 62 00:04:24,803 --> 00:04:27,883 Bahagian luar dipanggil vulva, 63 00:04:28,643 --> 00:04:32,163 dan bibir yang awak cakap tadi dipanggil labia 64 00:04:32,243 --> 00:04:35,323 dan ia mempunyai bentuk, saiz dan warna berbeza. 65 00:04:36,123 --> 00:04:38,523 Ada laman web menarik saya boleh cadang 66 00:04:38,603 --> 00:04:42,323 yang menjelaskan pelbagai jenis vulva berbeza jika berminat. 67 00:04:42,403 --> 00:04:43,683 - Ya! - Bagus. 68 00:04:44,803 --> 00:04:46,323 Apa kata kita duduk? 69 00:04:52,723 --> 00:04:54,083 Mari cuba sekali lagi. 70 00:04:55,403 --> 00:04:58,523 Kamu selesa beritahu saya sebab kamu ke sini? 71 00:04:59,123 --> 00:05:01,683 Penggal lepas, saya diserang secara seksual. 72 00:05:02,323 --> 00:05:04,923 Saya fikir saya dah lupakan, 73 00:05:05,563 --> 00:05:07,323 tapi rasanya tak. 74 00:05:07,923 --> 00:05:11,243 Dulu saya suka badan saya dan saya suka berasmara, 75 00:05:11,323 --> 00:05:15,003 tapi sejak ia berlaku, saya tak suka badan saya. 76 00:05:15,803 --> 00:05:17,803 Saya tak suka melihatnya. 77 00:05:18,523 --> 00:05:20,563 Saya tak suka teman lelaki sentuh. 78 00:05:20,643 --> 00:05:22,563 Pasti sukar bagi kamu, Aimee. 79 00:05:24,123 --> 00:05:27,723 Boleh kamu ceritakan sedikit tentang serangan itu? 80 00:05:30,243 --> 00:05:31,603 Saya nak ke sekolah 81 00:05:32,643 --> 00:05:35,283 dan semuanya normal. 82 00:05:36,723 --> 00:05:37,763 Kemudian, 83 00:05:39,323 --> 00:05:40,963 saya naik bas… 84 00:05:42,403 --> 00:05:43,603 dan ada seorang… 85 00:05:45,243 --> 00:05:46,243 lelaki. 86 00:05:50,283 --> 00:05:54,163 Maaf, saya rasa susah nak cakap tentangnya. 87 00:05:54,243 --> 00:05:58,203 Tak apa. Kita tak perlu cakap tentang hal kamu tak mahu. 88 00:05:58,283 --> 00:06:00,123 Saya nak diri saya yang dulu. 89 00:06:00,203 --> 00:06:03,163 Kamu mungkin takkan jadi seperti dulu, 90 00:06:04,083 --> 00:06:04,923 tapi tak apa. 91 00:06:05,523 --> 00:06:08,883 Sebagai manusia, kita sentiasa berubah dan berkembang. 92 00:06:09,643 --> 00:06:12,443 Dengan memproses trauma ini, 93 00:06:12,523 --> 00:06:15,163 kamu mungkin lebih jelas dengan hal yang jadi 94 00:06:15,243 --> 00:06:17,203 dan kita boleh bantu kamu ke arah 95 00:06:17,283 --> 00:06:19,963 memperbaiki hubungan kamu dengan badan kamu. 96 00:06:20,683 --> 00:06:21,723 Kamu mahu? 97 00:06:22,243 --> 00:06:23,243 Ya, saya mahu. 98 00:06:28,963 --> 00:06:30,483 Alamak. 99 00:06:32,723 --> 00:06:33,763 Maaf. 100 00:06:48,083 --> 00:06:51,403 - Kenapa dia tak tekan loceng? - Kenapa awak nak sibuk? 101 00:06:51,483 --> 00:06:54,603 - Otis, kenapa dengan tali leher kamu? - Kenapa? 102 00:06:54,683 --> 00:06:55,883 Biar saya tolong. 103 00:06:58,003 --> 00:06:59,003 Hei! 104 00:07:00,443 --> 00:07:01,923 - Selamat pagi! - Pagi. 105 00:07:03,323 --> 00:07:06,963 Otis, kamu rasa Ruby boleh tumpangkan Ola juga? 106 00:07:07,043 --> 00:07:10,483 Saya tak cukup hebat nak melepak dengan raja dan ratu. 107 00:07:10,563 --> 00:07:12,683 Mak harap itu tak betul, Otis. 108 00:07:12,763 --> 00:07:14,203 Lagipun nak jumpa Lily. 109 00:07:15,203 --> 00:07:18,683 Mungkin kita semua boleh luang masa bersama nanti? 110 00:07:18,763 --> 00:07:21,163 - Tak, ada janji temu. - Saya pun sibuk. 111 00:07:25,683 --> 00:07:27,883 Saya cuma nak mereka berbaik. 112 00:07:27,963 --> 00:07:30,963 Saya tahu. Lama-lama nanti baiklah. 113 00:07:32,043 --> 00:07:33,003 Smoothie? 114 00:07:34,283 --> 00:07:35,283 Ya? 115 00:07:36,763 --> 00:07:37,763 Baguslah. 116 00:07:54,123 --> 00:07:56,363 Ya! 117 00:08:23,843 --> 00:08:25,843 - Nak pergi beli susu. - Tak tanya. 118 00:08:25,923 --> 00:08:29,883 Jeffrey, awak Dewa Seks! 119 00:08:29,963 --> 00:08:32,443 Ada banyak cara untuk gambarkan Jeffrey, 120 00:08:32,523 --> 00:08:34,883 tapi "Dewa Seks" bukan salah satunya. 121 00:08:34,963 --> 00:08:36,883 - Jeffrey! - Saya nak ke sekolah. 122 00:08:37,363 --> 00:08:39,483 Mari tidur, kekasih! 123 00:08:41,803 --> 00:08:43,643 Saya tak boleh berasmara lagi. 124 00:08:47,163 --> 00:08:49,963 Awak tak tahu betapa Otis menjengkelkan. 125 00:08:50,043 --> 00:08:53,043 Macam dia tak pernah kongsi ruang dengan sesiapa. 126 00:08:53,763 --> 00:08:56,163 Semuanya berbeza di rumah itu. 127 00:08:56,243 --> 00:08:58,723 - Semuanya terkawal. - Ini tempatnya! 128 00:09:01,643 --> 00:09:02,643 Mana ia? 129 00:09:03,203 --> 00:09:04,843 Sungguh ada di sini. 130 00:09:06,003 --> 00:09:07,843 Mungkin ia tipu helah. 131 00:09:14,643 --> 00:09:15,523 Pagi, Hope. 132 00:09:15,603 --> 00:09:18,643 Saya ada idea cara guna masa sebagai ketua pelajar. 133 00:09:18,723 --> 00:09:19,723 - Cakap. - Okey. 134 00:09:19,803 --> 00:09:21,963 Surat berita dikendalikan pelajar. 135 00:09:22,043 --> 00:09:24,403 Saya mengkaji cara jadikan kampus hijau 136 00:09:24,483 --> 00:09:26,443 guna panel suria dan tanam pokok. 137 00:09:26,523 --> 00:09:28,763 Tubuhkan lembaga pelajar alam sekitar. 138 00:09:28,843 --> 00:09:31,963 Yoga ketika rehat tingkatkan kecekapan, 139 00:09:32,043 --> 00:09:34,643 jadi kelas yoga percuma dan kelas pemakanan. 140 00:09:34,723 --> 00:09:36,443 - Saya rasa… - Idea hebat. 141 00:09:36,523 --> 00:09:39,003 Saya nak adakan mesyuarat untuk bincang. 142 00:09:39,083 --> 00:09:40,883 Sementara itu, kamu pastikan 143 00:09:40,963 --> 00:09:43,323 para pelajar pakai uniform dengan betul. 144 00:09:43,403 --> 00:09:44,643 Sudah tentu. 145 00:09:44,723 --> 00:09:46,883 Apa-apa masalah, maklumkan saya. 146 00:09:51,003 --> 00:09:51,923 - Hei. - Hei. 147 00:09:56,083 --> 00:09:57,083 Hei, Jackson. 148 00:09:58,683 --> 00:09:59,683 Celaka. 149 00:10:00,603 --> 00:10:01,883 Jatuh di kaki saya? 150 00:10:05,283 --> 00:10:07,643 Awak nampak teruk. 151 00:10:08,163 --> 00:10:09,003 Ya… 152 00:10:10,563 --> 00:10:12,523 Tadi rasa pening. 153 00:10:12,603 --> 00:10:14,603 Awak lupa makan sarapan? 154 00:10:15,523 --> 00:10:17,363 Sarapan makanan kegemaran saya. 155 00:10:18,683 --> 00:10:21,443 Okey, tapi sarapan ialah makanan atau sajian? 156 00:10:22,923 --> 00:10:23,923 Terima kasih. 157 00:10:29,203 --> 00:10:32,123 Setiap kali jumpa awak, rasa macam dah lama kenal. 158 00:10:32,723 --> 00:10:35,003 Rasanya awak cakap meracau. 159 00:10:37,003 --> 00:10:38,643 Jom, bangun. 160 00:10:38,723 --> 00:10:42,123 Hai! Maaf. Uniform awak salah. 161 00:10:43,123 --> 00:10:44,363 Apa yang salahnya? 162 00:10:44,443 --> 00:10:46,963 Ini uniform lelaki. Saiz terlalu besar. 163 00:10:47,043 --> 00:10:49,843 - Ia selesa. - Saya ikut garis panduan baru. 164 00:10:49,923 --> 00:10:52,163 - Biarkan sajalah. - Maaf, tak boleh. 165 00:10:52,243 --> 00:10:55,803 - Awak perlu cakap dengan Hope. - Oh! Pasti seronok. 166 00:10:59,403 --> 00:11:00,643 Kenapa buat begitu? 167 00:11:00,723 --> 00:11:03,403 Saya takkan ingkar peraturan sebab awak suka dia. 168 00:11:03,483 --> 00:11:05,163 Mana ada. Bukan itu isunya! 169 00:11:05,243 --> 00:11:07,723 Tak macam awak, saya serius dengan jawatan. 170 00:11:08,563 --> 00:11:10,843 Kadangkala awak kejam, Viv. 171 00:11:16,203 --> 00:11:18,003 Saya tak pakai bulu palsu. 172 00:11:18,523 --> 00:11:20,283 Kain blazer ini sangat gatal! 173 00:11:20,363 --> 00:11:22,403 Kita pakai lebih cantik. 174 00:11:22,483 --> 00:11:24,123 - Ya. - Bukan awak. 175 00:11:24,203 --> 00:11:26,403 - Hai, Ruby. - Hei. 176 00:11:27,683 --> 00:11:29,403 Saya tak suka warna kelabu. 177 00:11:29,483 --> 00:11:31,243 Alahai. Taklah teruk sangat. 178 00:11:31,323 --> 00:11:32,523 Saya suka. 179 00:11:35,603 --> 00:11:36,443 OT! 180 00:11:38,443 --> 00:11:39,683 Okey, jumpa nanti. 181 00:11:42,323 --> 00:11:45,643 Okey, awak perlu berusaha malam ini. 182 00:11:46,323 --> 00:11:48,843 - Okey. - Awak perlu bercakap dan terbuka. 183 00:11:48,923 --> 00:11:50,083 Okey, saya faham. 184 00:11:50,683 --> 00:11:51,523 Bagus. 185 00:11:56,603 --> 00:11:57,603 Hai, Rahim. 186 00:11:57,683 --> 00:11:59,443 Saya nak buku saya semula. 187 00:11:59,523 --> 00:12:01,283 Pablo Neruda, Maya Angelou. 188 00:12:01,363 --> 00:12:02,883 Baiklah, nanti saya beri. 189 00:12:02,963 --> 00:12:06,403 Saya juga nak awak pulangkan puisi saya tulis untuk awak, 190 00:12:06,483 --> 00:12:08,243 jika awak tak musnahkannya. 191 00:12:08,323 --> 00:12:12,163 Saya masih simpan puisi itu. 192 00:12:12,803 --> 00:12:16,403 Saya bakar semua yang awak beri dalam api kecil yang terkawal. 193 00:12:16,483 --> 00:12:19,403 Okey, saya akan pulangkan puisi awak. 194 00:12:19,483 --> 00:12:21,283 - Terima kasih. - Terima kasih. 195 00:12:21,363 --> 00:12:23,283 Ada jem pada tali leher awak. 196 00:12:31,083 --> 00:12:32,803 Hai. Macam mana terapi? 197 00:12:32,883 --> 00:12:33,883 Mengagumkan! 198 00:12:33,963 --> 00:12:37,083 Majoriti vulva wanita tak macam dalam laman web lucah. 199 00:12:37,163 --> 00:12:39,643 Saya ingat vulva saya hodoh sebab tak kemas 200 00:12:39,723 --> 00:12:40,843 tapi ia normal. 201 00:12:40,923 --> 00:12:44,443 Baca Come As You Are oleh Emily Nagoski. Buku yang hebat. 202 00:12:45,043 --> 00:12:47,043 - Nanti saya pinjamkan. - Okey. 203 00:12:49,883 --> 00:12:50,843 Nampak cantik. 204 00:12:52,643 --> 00:12:56,203 Semuanya okey? Kebelakangan ini kita jarang jumpa. 205 00:12:57,043 --> 00:13:00,043 Semuanya okey. Saya cuma sibuk buat biskut. 206 00:13:05,443 --> 00:13:07,043 Selamat pagi, Moordale. 207 00:13:07,683 --> 00:13:09,163 Kamu nampak segak. 208 00:13:11,323 --> 00:13:14,283 Saya tahu perubahan ini nampak besar, 209 00:13:14,363 --> 00:13:18,603 tapi kamu akan faham yang uniform mencipta rasa perpaduan 210 00:13:18,683 --> 00:13:19,923 dan keseimbangan. 211 00:13:20,003 --> 00:13:21,803 Bercakap tentang perubahan, 212 00:13:21,883 --> 00:13:24,563 koir akan menyanyikan lagu sekolah baharu, 213 00:13:24,643 --> 00:13:26,443 Non Sibi, sed Toti. 214 00:13:52,083 --> 00:13:54,763 Kenapa mereka menyanyi dalam bahasa bunian? 215 00:13:55,283 --> 00:13:56,483 Saya rasa itu Latin. 216 00:13:57,403 --> 00:14:00,763 - Apa maksudnya? - "Bukan untuk diri, tapi untuk semua." 217 00:14:14,003 --> 00:14:16,163 - Nak lepak nanti? - Ya. Saya ada… 218 00:14:16,243 --> 00:14:18,643 Saya nak jumpa kamu di pejabat saya. 219 00:14:19,243 --> 00:14:20,683 - Maeve? - Ya? 220 00:14:20,763 --> 00:14:21,763 Ikut saya. 221 00:14:29,523 --> 00:14:30,443 Masuklah. 222 00:14:36,403 --> 00:14:37,603 Sila duduk. 223 00:14:43,043 --> 00:14:45,003 Nak biskut? 224 00:14:45,083 --> 00:14:46,763 Suami saya yang buat. 225 00:14:46,843 --> 00:14:48,683 Biskut saja, tak bahaya. 226 00:14:51,243 --> 00:14:55,483 - Cikgu nak jumpa? - Ya. Masuklah. Tolong tutup pintu. 227 00:14:56,123 --> 00:14:59,323 Saya faham sukar nak ubah tabiat lama, 228 00:14:59,403 --> 00:15:03,083 tapi saya nak kamu ikut peraturan menjelang hujung minggu. 229 00:15:03,643 --> 00:15:05,683 Cal, kamu boleh pakai ini. 230 00:15:11,283 --> 00:15:12,883 Saya tak pakai skirt. 231 00:15:14,403 --> 00:15:15,243 Baiklah. 232 00:15:16,043 --> 00:15:18,923 Tak mahu pakai skirt, terpulang. Saya feminis. 233 00:15:19,003 --> 00:15:21,923 Saya faham. Tapi pakai uniform bersaiz sesuai. 234 00:15:22,003 --> 00:15:24,443 Bukan seluar gedoboh sampai buku lali. 235 00:15:24,523 --> 00:15:27,003 - Saya… - Saya dah bertolak ansur. 236 00:15:28,003 --> 00:15:29,043 Lily, 237 00:15:29,683 --> 00:15:31,603 rambut dan solekan awak menarik. 238 00:15:31,683 --> 00:15:33,643 tapi tak sesuai untuk sekolah. 239 00:15:34,163 --> 00:15:36,523 Maeve, ini bukan kampus Cookie Monster. 240 00:15:37,563 --> 00:15:39,883 - Cikgu maksudkan rambut saya? - Betul. 241 00:15:40,763 --> 00:15:43,603 Ola, hanya lencana sekolah dibenarkan. 242 00:15:43,683 --> 00:15:46,883 Ini lencana LGBTQIA+. Ia penting bagi saya. 243 00:15:46,963 --> 00:15:50,043 Ya, tapi saya harap nilai diri awak tak begitu rapuh 244 00:15:50,123 --> 00:15:52,723 sehingga perlu lencana untuk menyokongnya. 245 00:15:53,243 --> 00:15:54,323 Tanggalkannya. 246 00:15:54,403 --> 00:15:57,723 Lily, betulkah awak yang tulis muzikal penggal lepas? 247 00:15:59,003 --> 00:16:01,003 Apa pendapat ibu bapa awak? 248 00:16:02,323 --> 00:16:03,923 Mereka tak faham. 249 00:16:06,483 --> 00:16:08,283 Makanlah biskut itu. 250 00:16:08,363 --> 00:16:09,403 Kembali ke kelas. 251 00:16:15,163 --> 00:16:16,043 Maeve? 252 00:16:16,723 --> 00:16:18,923 Cikgu Sands kata kamu berminat 253 00:16:19,003 --> 00:16:21,403 program Geliga dan Berbakat di Amerika. 254 00:16:21,483 --> 00:16:23,323 Tak, saya tak mampu. 255 00:16:23,403 --> 00:16:27,283 Saya mahu peluang sama rata di sekolah tanpa kira latar belakang 256 00:16:27,363 --> 00:16:29,963 jadi saya akan usaha dapatkan dana, 257 00:16:30,043 --> 00:16:32,443 hantar permohonan secepat mungkin. 258 00:16:34,483 --> 00:16:35,363 Okey. 259 00:16:35,883 --> 00:16:36,763 Baiklah. 260 00:16:37,483 --> 00:16:38,723 - Terima kasih. - Ya. 261 00:16:39,843 --> 00:16:41,563 Saya serius tentang rambut. 262 00:16:44,603 --> 00:16:46,883 GURU BESAR 263 00:16:46,963 --> 00:16:48,603 Baik. Masuk jumpa Hope. 264 00:17:09,483 --> 00:17:11,803 Aduhai, peliknya baju dalam awak. 265 00:17:13,363 --> 00:17:14,403 Diamlah! 266 00:17:50,963 --> 00:17:52,923 Maeve dah tukar kunci. 267 00:17:53,003 --> 00:17:54,323 Ya, saya nampak. 268 00:17:57,283 --> 00:18:00,603 Saya rasa saya tertinggal pasport di dalam 269 00:18:00,683 --> 00:18:02,003 dan perlu dibaharui. 270 00:18:02,083 --> 00:18:04,803 - Kamu ada kunci lebih? - Maaf, tak ada. 271 00:18:06,283 --> 00:18:08,683 Boleh tunggu sini sehingga Maeve balik. 272 00:18:11,123 --> 00:18:14,083 Jemput minum teh tapi awak perlu buat sendiri. 273 00:18:14,163 --> 00:18:17,403 - Abang saya keluar. - Nampak macam dia, bukan? 274 00:18:17,963 --> 00:18:19,883 Bagaimana kamu buat? 275 00:18:21,923 --> 00:18:22,803 Biar betul! 276 00:18:23,883 --> 00:18:25,483 Kamu amat berbakat. 277 00:18:26,083 --> 00:18:28,523 Kening dia apabila marah pun sama. 278 00:18:30,283 --> 00:18:31,403 Dia rasa bersalah. 279 00:18:31,483 --> 00:18:32,803 Dia selalu cakap. 280 00:18:32,883 --> 00:18:34,443 Dia cuma risaukan Elsie… 281 00:18:34,523 --> 00:18:36,763 Ia langsung bukan urusan kamu. 282 00:18:36,843 --> 00:18:37,803 Maaf. 283 00:18:40,803 --> 00:18:42,563 Nak saya lukis awak? 284 00:18:42,643 --> 00:18:45,043 - Saya tak mampu nak bayar. - Tak apa. 285 00:18:45,123 --> 00:18:46,723 Saya suka berlatih dan… 286 00:18:47,443 --> 00:18:49,323 saya rasa muka awak cantik. 287 00:18:50,243 --> 00:18:51,923 Dulu ditawar jadi model rambut. 288 00:18:52,003 --> 00:18:55,443 Cuma akademi rambut yang mahu buat uji kata tapi 289 00:18:55,963 --> 00:18:57,163 seronok ditawar. 290 00:18:58,963 --> 00:19:00,003 Baiklah. 291 00:19:01,203 --> 00:19:02,283 Nak duduk di mana? 292 00:19:02,363 --> 00:19:05,603 Duduk di penjuru situ tempat cahaya terang. 293 00:19:06,683 --> 00:19:08,003 Saya takkan buka baju! 294 00:19:12,763 --> 00:19:13,763 Maeve? 295 00:19:15,123 --> 00:19:17,083 Awak telefon saya tadi? 296 00:19:19,083 --> 00:19:21,203 Oh, ya! Betul. Saya tak sengaja. 297 00:19:21,283 --> 00:19:22,203 Okey. 298 00:19:23,443 --> 00:19:26,723 - Apa pendapat awak… - Saya perlu cakap dengan awak. 299 00:19:26,803 --> 00:19:28,523 Apa halnya, Penggigit Burung? 300 00:19:28,603 --> 00:19:30,763 Tolong jangan panggil dia begitu. 301 00:19:31,723 --> 00:19:33,003 Kekasih awak menawan. 302 00:19:34,443 --> 00:19:36,723 - Awak nak bincang apa? - Jangan risau. 303 00:19:40,803 --> 00:19:43,923 - Jadi, 6:30 petang nanti? - Ya. 304 00:19:44,003 --> 00:19:46,443 Saya fikir jumpa di rumah awak jam enam, 305 00:19:46,523 --> 00:19:47,723 jalan sama-sama? 306 00:19:48,323 --> 00:19:50,683 Tak apa. Jumpa di restoran saja. 307 00:19:52,123 --> 00:19:53,483 Okey, jumpa nanti. 308 00:19:54,403 --> 00:19:56,923 Tapi awak masih hantar saya balik, bukan? 309 00:19:58,843 --> 00:20:00,803 - Buat kerja sekolah nanti? - Tak. 310 00:20:01,283 --> 00:20:02,803 Kenapa sikap awak pelik? 311 00:20:02,883 --> 00:20:04,843 Sebab awak curi kerja saya, Viv. 312 00:20:04,923 --> 00:20:08,243 Sekaranglah awak nak pura-pura peduli jadi ketua pelajar, 313 00:20:08,323 --> 00:20:09,763 dulu tak peduli pun. 314 00:20:09,843 --> 00:20:11,803 Ini peluang hebat bagi saya. 315 00:20:11,883 --> 00:20:13,323 Saya harap ia berbaloi. 316 00:20:14,723 --> 00:20:15,563 Hei! 317 00:20:16,083 --> 00:20:18,283 - Hei. Tak pening dah? - Tak. 318 00:20:19,003 --> 00:20:20,443 Nak lepak dengan saya? 319 00:20:21,123 --> 00:20:22,003 Ya. 320 00:20:29,883 --> 00:20:32,403 Mak awak memang banyak bercerita, bukan? 321 00:20:32,483 --> 00:20:35,963 Dah dengar tentang dia bermalam dengan Steve Guttenberg? 322 00:20:40,963 --> 00:20:42,963 Saya pernah ada anjing nama Kevin. 323 00:20:43,043 --> 00:20:45,643 Tinjanya sangat besar tapi saya sayang ia. 324 00:20:45,723 --> 00:20:47,083 Oh, Kevin… 325 00:20:47,883 --> 00:20:50,003 Satu-satunya lelaki baik saya kenal. 326 00:20:52,323 --> 00:20:53,443 Apa yang berlaku? 327 00:20:53,963 --> 00:20:57,243 Isaac, beritahu Maeve saya perlukan pasport dari karavan 328 00:20:57,323 --> 00:21:01,123 dan beritahu dia awak lukis potret saya sebab saya cantik. 329 00:21:01,723 --> 00:21:03,283 Saya rasa dia dengar. 330 00:21:03,363 --> 00:21:06,083 Lama lagi nak siap, sementara cahaya bagus. 331 00:21:07,643 --> 00:21:10,203 Apa kata ambil pasport lepas potret siap? 332 00:21:10,283 --> 00:21:14,083 Isaac, beritahu Maeve saya akan ambil selepas potret siap. 333 00:21:14,163 --> 00:21:16,243 - Dengar? - Ya. 334 00:22:04,283 --> 00:22:06,083 Di mana awak, Maya Angelou? 335 00:22:09,683 --> 00:22:10,683 Shablam! 336 00:22:12,363 --> 00:22:13,963 Ingatkan pakai segak sikit. 337 00:22:14,483 --> 00:22:16,643 Apa? Mak saya basuh jumper saya. 338 00:22:17,363 --> 00:22:19,003 Ingat, tanya soalan nanti. 339 00:22:24,843 --> 00:22:26,763 Awak tak takut tinggi? 340 00:22:26,843 --> 00:22:27,683 Tak. 341 00:22:39,163 --> 00:22:40,723 Berapa lama lagi? 342 00:22:40,803 --> 00:22:42,123 Sekejap saja. 343 00:22:51,043 --> 00:22:52,443 Alamak! 344 00:22:56,283 --> 00:22:59,483 Maaf, Jean. Awak ada tampon? 345 00:22:59,563 --> 00:23:02,683 Maaf jika tak menyenangkan. Tampon saya dah habis. 346 00:23:02,763 --> 00:23:06,003 Taklah, biasa saja. Rasanya ada di bilik tidur saya. 347 00:23:06,723 --> 00:23:08,763 Cita rasa ayah awak bagus. 348 00:23:08,843 --> 00:23:10,083 Itu milik mak saya. 349 00:23:11,963 --> 00:23:13,483 Dia suka bunga Peony. 350 00:23:18,603 --> 00:23:19,923 Situasi ini tentu 351 00:23:20,523 --> 00:23:23,883 peralihan yang amat sukar untuk kamu, Ola, 352 00:23:23,963 --> 00:23:28,763 dan saya nak kamu tahu kamu boleh bincang dengan saya bila-bila masa. 353 00:23:29,843 --> 00:23:30,803 Okey. 354 00:23:31,763 --> 00:23:34,243 Awak sengaja hamil untuk perangkap ayah? 355 00:23:34,323 --> 00:23:35,523 Tak! 356 00:23:35,603 --> 00:23:36,643 Tentulah tak. 357 00:23:36,723 --> 00:23:38,203 Awak kecewakan dia dulu. 358 00:23:38,283 --> 00:23:40,403 Lama dia berkurung di bilik. 359 00:23:41,803 --> 00:23:44,643 Dia dah banyak menderita. Saya takkan biarkan. 360 00:23:45,163 --> 00:23:48,123 - Saya ambil berat tentangnya. - Kenapa kecewakan dia dulu? 361 00:23:48,203 --> 00:23:51,003 Ola, awak guna pisau cukur saya? 362 00:23:51,083 --> 00:23:54,203 - Ia tumpul dan berbulu. - Tak jumpa saya punya, maaf. 363 00:23:54,283 --> 00:23:56,643 Bagus. Saya perlu mula melabel barang. 364 00:23:56,723 --> 00:24:00,683 - Otis, tak baik begitu. - Kami bukan adik-beradik kandung. 365 00:24:00,763 --> 00:24:03,283 Tak apa, dia akan ada adik tiri nanti. 366 00:24:03,363 --> 00:24:05,403 Mungkin nanti tak sebiadab ini! 367 00:24:05,483 --> 00:24:07,763 Ya, mungkin! Pergi dulu. 368 00:24:09,523 --> 00:24:10,683 Tampon? 369 00:24:12,083 --> 00:24:13,523 Ya, lupa pula. 370 00:24:14,163 --> 00:24:15,043 Tampon. 371 00:24:24,283 --> 00:24:27,083 Kenapa awak ada loghat? 372 00:24:28,403 --> 00:24:31,083 Keluarga saya pindah ke sini dari Minneapolis. 373 00:24:32,643 --> 00:24:34,603 - Menarik. - Nak merokok? 374 00:24:35,163 --> 00:24:36,843 Tak, saya tak patut. 375 00:24:37,683 --> 00:24:38,603 Terima kasih. 376 00:24:39,443 --> 00:24:41,043 Awak alim atau apa? 377 00:24:41,123 --> 00:24:42,243 Tak. 378 00:24:43,963 --> 00:24:44,883 Dulu saya berenang. 379 00:24:44,963 --> 00:24:47,763 Jadi tak boleh merokok dan tak pernah cuba. 380 00:24:47,843 --> 00:24:49,843 Tak apa. Jadi diri sendiri. 381 00:24:53,563 --> 00:24:54,963 Biar saya cuba. 382 00:25:08,883 --> 00:25:10,523 - Awak okey? - Saya okey. 383 00:25:13,723 --> 00:25:15,283 Kenapa nak pitam tadi? 384 00:25:17,843 --> 00:25:18,923 Keresahan. 385 00:25:19,603 --> 00:25:22,243 Dari dulu ada, kebelakangan ini agak teruk. 386 00:25:23,243 --> 00:25:25,843 Sekarang dah tak berenang, saya tiada rutin. 387 00:25:27,163 --> 00:25:29,083 Tiba-tiba saja ia jadi. 388 00:25:29,163 --> 00:25:31,483 Saya juga ada keresahan, saya faham. 389 00:25:32,523 --> 00:25:34,883 - Apa penyebabnya kali ini? - Sekolah. 390 00:25:35,403 --> 00:25:38,243 Jika saya bukan perenang, bukan ketua pelajar 391 00:25:38,323 --> 00:25:40,363 dan tak pandai berlakon, 392 00:25:40,883 --> 00:25:42,403 siapa saya? 393 00:25:43,523 --> 00:25:45,643 Mungkin saya tak cukup ambil peduli. 394 00:25:45,723 --> 00:25:48,603 Awak 17 tahun, awak tak perlu tahu semua. 395 00:25:49,283 --> 00:25:51,083 Dunia pula kata sebaliknya. 396 00:25:51,683 --> 00:25:54,443 Mungkin cuba jadi diri sendiri sekejap? 397 00:25:56,763 --> 00:25:58,483 Baiklah, saya cuba. 398 00:25:59,843 --> 00:26:01,403 Bagaimana Minneapolis? 399 00:26:01,483 --> 00:26:03,523 Rasa pelik betul 400 00:26:04,203 --> 00:26:05,483 keluar dari mulut saya. 401 00:26:06,523 --> 00:26:08,123 Minneapolis. 402 00:26:10,003 --> 00:26:13,203 - Kenapa rasa pelik? - Saya rasa awak semakin khayal. 403 00:26:13,283 --> 00:26:14,643 - Betulkah? - Ya, betul. 404 00:26:19,003 --> 00:26:21,443 Kita khayal di Minneapolis! 405 00:26:24,323 --> 00:26:25,523 BOLING MOORDALE 406 00:26:28,283 --> 00:26:31,643 Ruby, penampilan awak sempurna! 407 00:26:31,723 --> 00:26:33,643 Tempat ini berbau sup dalam tin. 408 00:26:34,483 --> 00:26:35,443 Hai. 409 00:26:35,523 --> 00:26:37,363 - Sihat? - Ya. Semoga berjaya. 410 00:26:37,443 --> 00:26:38,883 - Hai. - Okey. 411 00:26:42,883 --> 00:26:44,403 Tiada yang bebas gluten. 412 00:26:46,043 --> 00:26:48,043 Dah berapa lama awak ada diabetes? 413 00:26:48,923 --> 00:26:50,163 Saya tiada diabetes. 414 00:26:51,683 --> 00:26:53,363 Awak tak boleh makan gula. 415 00:26:53,883 --> 00:26:55,443 Gluten. Bukan glukosa. 416 00:26:59,963 --> 00:27:01,323 Ada sesiapa… 417 00:27:03,243 --> 00:27:05,003 suka bau kentut sendiri? 418 00:27:10,283 --> 00:27:12,003 Awak suruh saya tanya soalan. 419 00:27:13,083 --> 00:27:15,283 Agak gementar! Panas… 420 00:27:15,363 --> 00:27:17,243 Tanggallah jaket awak! 421 00:27:19,243 --> 00:27:20,483 Cepat. 422 00:27:23,723 --> 00:27:24,563 Hei! 423 00:27:25,083 --> 00:27:25,923 Hai. 424 00:27:31,803 --> 00:27:34,043 Jean kemas barang mak saya hari ini. 425 00:27:34,563 --> 00:27:35,963 Saya rasa aneh. 426 00:27:36,643 --> 00:27:37,883 Saya amat rindu mak. 427 00:27:37,963 --> 00:27:42,123 Circletruther3250 fikir mungkin makhluk asing buat tanaman bulatan hilang. 428 00:27:42,203 --> 00:27:45,723 Ingatkan fikiran saya saja, tapi kelapan tentu akan berlaku. 429 00:27:45,803 --> 00:27:46,963 Apa itu kelapan? 430 00:27:47,043 --> 00:27:48,723 Semua bintang akan sejajar 431 00:27:48,803 --> 00:27:51,523 dan membolehkan makhluk asing tiba ke Bumi. 432 00:27:51,603 --> 00:27:53,123 Ia akan mengubah semua. 433 00:27:53,203 --> 00:27:55,363 Okey, menarik… 434 00:27:56,163 --> 00:27:57,563 - Cuba teka? - Apa? 435 00:27:58,443 --> 00:28:01,643 Cerita saya sedia untuk dibaca. Saya hantar sekarang. 436 00:28:07,563 --> 00:28:10,443 WWW.SEMUA-VULVA-ITU-CANTIK.COM 437 00:28:13,123 --> 00:28:14,243 Okey. 438 00:28:16,723 --> 00:28:18,003 Biar betul! 439 00:28:21,203 --> 00:28:22,083 KENALI VULVA 440 00:28:22,163 --> 00:28:25,243 GERANIUM 441 00:28:25,843 --> 00:28:26,923 Helo. 442 00:28:39,123 --> 00:28:40,483 Pastinya Geranium. 443 00:28:46,723 --> 00:28:47,803 Aduhai! 444 00:28:50,803 --> 00:28:52,963 Jadi, kamu teruja nak ke Perancis? 445 00:28:53,563 --> 00:28:55,083 Tak, saya mabuk gerak. 446 00:28:56,123 --> 00:28:59,083 Saya nak pergi. Tapi ada majlis kahwin di Nigeria. 447 00:29:00,443 --> 00:29:02,763 Bukankah haram jadi gay di Nigeria? 448 00:29:02,843 --> 00:29:04,283 Ya, tapi 449 00:29:04,363 --> 00:29:06,123 mereka tak tahu saya di sana. 450 00:29:06,203 --> 00:29:07,723 Saya tak tahu ia haram. 451 00:29:07,803 --> 00:29:10,803 - Bukan isu besar. - Bunyi macam isu besar. 452 00:29:11,403 --> 00:29:12,683 Kita bincang nanti? 453 00:29:12,763 --> 00:29:15,443 Adam, macam mana ayah awak? 454 00:29:17,323 --> 00:29:19,523 Entah. Saya dah lama tak jumpa dia. 455 00:29:19,603 --> 00:29:20,883 Mereka dah berpisah. 456 00:29:21,483 --> 00:29:23,483 Ya, saya dengar. Maaf. 457 00:29:24,363 --> 00:29:27,683 Mak saya akan ada anak dengan ayah Ola, aneh betul 458 00:29:27,763 --> 00:29:31,043 sebab kami pernah bercinta tapi sekarang adik-beradik. 459 00:29:33,403 --> 00:29:36,083 - Jangan cerita kepada orang. - Memang aneh. 460 00:29:37,123 --> 00:29:40,723 Apa perasaan awak? Keluarga baru, bayi dan semua. 461 00:29:42,363 --> 00:29:43,683 Perlu sesuaikan diri 462 00:29:44,483 --> 00:29:47,443 sebab saya anak tunggal tapi saya cuba jadi matang. 463 00:29:47,523 --> 00:29:50,323 Ya, saya rasa sukar bagi Ola juga. 464 00:29:50,403 --> 00:29:53,283 Selepas maknya meninggal dan kakak ke universiti, 465 00:29:53,363 --> 00:29:55,883 dia berdua saja dengan ayahnya, jadi… 466 00:29:57,123 --> 00:29:59,243 mungkin kamu boleh saling membantu. 467 00:30:02,803 --> 00:30:04,923 - Saya salah cakap? - Tak. 468 00:30:05,523 --> 00:30:07,123 Nasihat yang bijak. 469 00:30:08,203 --> 00:30:10,003 - Biar betul! - Apa? 470 00:30:10,083 --> 00:30:11,963 Kim Kardashian ada bayi tumpang lagi. 471 00:30:12,043 --> 00:30:14,563 Beraninya dia. Tak percaya sungguh! 472 00:30:14,643 --> 00:30:16,523 Awak tak rasa pelikkah 473 00:30:17,123 --> 00:30:19,923 bayi tumpang sebelum ini tak pernah ada dalam rancangan? 474 00:30:23,283 --> 00:30:24,763 Saya tonton Kardashians 475 00:30:25,603 --> 00:30:26,483 dengan mak. 476 00:30:27,723 --> 00:30:28,843 Amboi. 477 00:31:18,163 --> 00:31:19,843 - Saya berjaya! - Ayuh! 478 00:31:23,563 --> 00:31:25,163 Ya, masuklah. 479 00:31:25,243 --> 00:31:27,443 Ya! 480 00:31:30,923 --> 00:31:34,883 Persoalan utama, Khloe, sebelum atau selepas Revenge Body? 481 00:31:34,963 --> 00:31:35,843 Sebelum. 482 00:31:35,923 --> 00:31:38,083 Setuju, sebab dia lebih difahami. 483 00:31:38,163 --> 00:31:39,443 - Sangat. - Ya. 484 00:31:40,283 --> 00:31:43,243 Saya rasa saya mula faham tentang Adam. 485 00:31:43,923 --> 00:31:46,043 Ya? Dia buat awak makin suka dia? 486 00:31:47,643 --> 00:31:49,083 Helo, hai! 487 00:31:49,883 --> 00:31:52,643 Seronok luang masa! Kamu nak ke rumah Ruby? 488 00:31:52,723 --> 00:31:54,963 Saya tak pernah ke rumah Ruby. 489 00:31:55,043 --> 00:31:57,803 Sungguh? Tapi kamu dah agak lama bersama. 490 00:31:58,723 --> 00:32:00,323 Apa pun, ini seronok. 491 00:32:00,403 --> 00:32:03,883 Adam, mesej saya apabila dah tonton Kylie Does New York. 492 00:32:03,963 --> 00:32:06,003 - Balik dulu. - Jumpa nanti. 493 00:32:06,523 --> 00:32:07,403 Okey. 494 00:32:07,483 --> 00:32:10,443 Saya rasa kita jalan menuju arah sama, tapi… 495 00:32:17,763 --> 00:32:19,483 Nak rasa bayi tendang? 496 00:32:19,563 --> 00:32:20,403 Sungguh? 497 00:32:20,483 --> 00:32:21,683 Ya, di sini. 498 00:32:29,763 --> 00:32:31,963 Dah berhenti. Tadi kuat betul. 499 00:32:32,963 --> 00:32:34,763 Mungkin dia dah tidur semula. 500 00:32:35,483 --> 00:32:37,203 Apa pendapat tentang Thor? 501 00:32:39,403 --> 00:32:40,243 Sebagai apa? 502 00:32:40,323 --> 00:32:41,963 Nama anak, jika lelaki. 503 00:32:48,603 --> 00:32:50,203 Kenapa awak ketawa? 504 00:32:51,843 --> 00:32:52,843 Saya tak tahu! 505 00:32:53,363 --> 00:32:54,483 - Thor? - Ya. 506 00:32:54,563 --> 00:32:55,843 - Thor? - Thor. 507 00:32:55,923 --> 00:32:59,403 Itu nama adiwira dengan otot besar. 508 00:32:59,483 --> 00:33:00,923 Agak mengarut, bukan? 509 00:33:01,443 --> 00:33:03,003 Itu nama ayah saya. 510 00:33:04,243 --> 00:33:06,283 Ia nama yang biasa di Sweden. 511 00:33:07,243 --> 00:33:08,603 Tiada masalah. 512 00:33:10,403 --> 00:33:11,403 Maafkan saya. 513 00:33:12,243 --> 00:33:14,443 Ya, saya boleh fikirkan… 514 00:33:15,963 --> 00:33:17,483 Thor, sudah tentu. 515 00:33:17,563 --> 00:33:18,603 Thor Nyman. 516 00:33:19,483 --> 00:33:21,883 Nama budak lelaki kuat. 517 00:33:23,643 --> 00:33:25,803 Kenapa nama lelaki perlu kuat? 518 00:33:26,843 --> 00:33:29,443 Awak sendiri cakap, tendangannya kuat. 519 00:33:29,523 --> 00:33:33,323 Ya, tapi bayi boleh sebarang jantina dan tetap tendang kuat. 520 00:33:33,403 --> 00:33:37,363 Kenapa awak anggap bayi ini akan guna nama keluarga awak? 521 00:33:37,443 --> 00:33:42,083 Pastinya bukan Milburn, sebab itu nama bekas suami awak. 522 00:33:42,163 --> 00:33:45,763 Tak, tapi boleh jadi nama keluarga saya, iaitu Franklin. 523 00:33:45,843 --> 00:33:47,643 Nak tukar semula ke Franklin? 524 00:33:47,723 --> 00:33:52,003 Saya tak tahu! Mungkin tak, saya tak fikir lagi. 525 00:33:52,083 --> 00:33:55,963 Jadi, lebih masuk akal jika nama keluarga bayi Nyman. 526 00:33:56,043 --> 00:33:59,363 Lebih mudah untuk ikut tradisi. 527 00:34:02,523 --> 00:34:06,003 Saya betul-betul terkejut awak fikir begini, Jakob, 528 00:34:06,083 --> 00:34:07,803 ia sangat ketinggalan zaman. 529 00:34:07,883 --> 00:34:11,563 Mungkin selepas ini awak kata awak undi Konservatif. 530 00:34:11,643 --> 00:34:12,883 Saya tak mengundi. 531 00:34:13,883 --> 00:34:16,483 Apa maksud awak, awak tak mengundi? 532 00:34:16,563 --> 00:34:18,643 - Tak pernah. - Awak tak mengundi? 533 00:34:19,523 --> 00:34:21,723 Ini tentu cantik di bilik tidur kita. 534 00:34:21,803 --> 00:34:24,403 Tentu lebih baik simpan semula dalam kotak. 535 00:34:28,883 --> 00:34:29,963 Awak kelakar. 536 00:34:33,123 --> 00:34:35,243 Saya boleh jalan sendiri dari sini, 537 00:34:35,923 --> 00:34:36,843 jadi… 538 00:34:38,283 --> 00:34:40,283 Kenapa tak pernah ajak ke rumah? 539 00:34:41,723 --> 00:34:43,643 Saya tak "tak pernah ajak" awak… 540 00:34:48,083 --> 00:34:50,403 Rumah saya teruk, okey? 541 00:34:51,123 --> 00:34:55,003 Orang anggap saya tinggal di rumah mewah, tapi tak, okey? 542 00:34:55,083 --> 00:34:56,923 Jadi saya tak ajak orang. 543 00:34:57,563 --> 00:34:58,483 Langsung? 544 00:34:59,123 --> 00:35:00,763 Olivia dan Anwar pun? 545 00:35:05,083 --> 00:35:06,643 Saya nak tengok. 546 00:35:07,923 --> 00:35:09,963 Tapi saya faham jika awak tak nak. 547 00:35:12,963 --> 00:35:13,963 Baiklah! 548 00:35:14,563 --> 00:35:16,403 Awak nak tengok rumah saya? 549 00:35:16,923 --> 00:35:18,243 Ya, sudah tentu. 550 00:35:18,323 --> 00:35:20,283 Adakala awak amat menjengkelkan. 551 00:35:22,443 --> 00:35:24,603 Saya rasa awak tak patut ke Nigeria. 552 00:35:25,403 --> 00:35:26,403 Kenapa? 553 00:35:26,963 --> 00:35:28,603 Bahaya jadi gay di sana. 554 00:35:29,643 --> 00:35:31,563 Bahaya jadi gay di mana-mana. 555 00:35:32,603 --> 00:35:34,563 Ia sebahagian saya. Saya nak pergi. 556 00:35:34,643 --> 00:35:36,323 Di sini tak begitu bahaya. 557 00:35:37,363 --> 00:35:40,003 Adam, sudahlah. Awak tak faham. 558 00:35:40,603 --> 00:35:41,883 Rahim faham? 559 00:35:42,923 --> 00:35:44,283 Kenapa cakap begitu? 560 00:35:45,163 --> 00:35:46,203 Saya tak tahu. 561 00:35:46,283 --> 00:35:48,283 Kenapa awak simpan barang dia? 562 00:36:12,963 --> 00:36:14,003 Mak? 563 00:36:15,443 --> 00:36:16,443 Mak! 564 00:36:17,203 --> 00:36:18,643 Adam, kamu dah balik! 565 00:36:23,643 --> 00:36:26,003 - Hai, Eric. - Hai. 566 00:36:26,083 --> 00:36:28,043 - Seronok jumpa lagi. - Awak juga. 567 00:36:28,123 --> 00:36:30,403 Maaf. Dia Hugh. 568 00:36:30,923 --> 00:36:31,803 Dia… 569 00:36:31,883 --> 00:36:33,483 Dia ialah… 570 00:36:33,563 --> 00:36:36,803 kenalan lelaki mak sekarang. 571 00:36:37,323 --> 00:36:39,043 - Apa khabar? - Dia Adam. 572 00:36:40,483 --> 00:36:42,283 Dia pula Eric, kawan… 573 00:36:45,083 --> 00:36:46,123 Kawan. 574 00:36:47,043 --> 00:36:48,043 Hai. 575 00:36:48,123 --> 00:36:50,003 Hai! Gembira jumpa awak. 576 00:36:53,963 --> 00:36:56,123 Kamu nak makan? 577 00:36:56,923 --> 00:36:58,763 Tak. Nak main permainan video. 578 00:36:58,843 --> 00:37:00,643 Sebenarnya, saya nak balik. 579 00:37:01,283 --> 00:37:03,243 Gembira jumpa awak lagi, Maureen. 580 00:37:03,323 --> 00:37:04,803 Selamat berkenalan, Hugh. 581 00:37:06,683 --> 00:37:07,603 Balik dulu. 582 00:37:26,523 --> 00:37:27,603 Rumah awak cantik. 583 00:37:28,363 --> 00:37:30,443 Tak, tapi terima kasih. 584 00:37:32,843 --> 00:37:33,683 Ayah? 585 00:37:33,763 --> 00:37:35,563 Ayah tersekat. 586 00:37:35,643 --> 00:37:36,603 Ayah? 587 00:37:37,643 --> 00:37:39,763 - Apa ayah buat? - Biskut terjatuh. 588 00:37:41,363 --> 00:37:43,403 - Ayah tak seimbang. - Saya bantu? 589 00:37:43,483 --> 00:37:44,763 Kamu pun tahu. 590 00:37:46,203 --> 00:37:47,483 Maaf. Oh, Tuhan. 591 00:37:49,003 --> 00:37:50,243 Maaf. 592 00:37:51,603 --> 00:37:52,603 Di mana mak? 593 00:37:53,243 --> 00:37:54,723 Tak boleh bazir biskut. 594 00:37:56,483 --> 00:37:59,883 Mak kamu dipanggil ganti syif di hospital. 595 00:37:59,963 --> 00:38:01,763 Telefonlah. Saya boleh balik. 596 00:38:01,843 --> 00:38:03,803 Tak nak rosakkan janji temu kamu. 597 00:38:04,283 --> 00:38:05,763 Bercakap tentang itu, 598 00:38:05,843 --> 00:38:08,483 ayah dapat jumpa juga Otis yang terkenal ini. 599 00:38:09,163 --> 00:38:11,083 Otis, ayah, Roland. Ayah, Otis. 600 00:38:11,163 --> 00:38:12,043 Helo! 601 00:38:12,563 --> 00:38:14,123 Hai, selamat berkenalan. 602 00:38:15,203 --> 00:38:18,083 Awak dah jumpa, terima kasih membantu. Baliklah. 603 00:38:18,163 --> 00:38:19,843 Balik? Dia baru sampai. 604 00:38:19,923 --> 00:38:21,803 Otis, tunggulah dulu. 605 00:38:21,883 --> 00:38:22,963 Jom lepak. 606 00:38:23,043 --> 00:38:24,723 Tak, ayah! 607 00:38:24,803 --> 00:38:26,363 Tolong jangan cakap lepak. 608 00:38:26,443 --> 00:38:28,363 Jangan risau, ayah pakai gaun. 609 00:38:28,963 --> 00:38:31,163 - Bagaimana? - Boleh juga. 610 00:38:32,563 --> 00:38:34,283 Itu pengedar ganja ayah. 611 00:38:41,043 --> 00:38:44,043 Uniform memang tak padan atau awak tak nak pakai? 612 00:38:44,763 --> 00:38:46,363 Maaf. Soalan saya biadab? 613 00:38:46,443 --> 00:38:47,443 Tak apa. 614 00:38:48,403 --> 00:38:49,803 Tak sesuai untuk saya. 615 00:38:49,883 --> 00:38:53,443 Saya tak suka baju melekap pada badan tapi tiada pilihan. 616 00:38:53,523 --> 00:38:55,123 Ramai orang tak faham. 617 00:38:55,923 --> 00:38:57,043 Siapa tak faham? 618 00:38:57,603 --> 00:38:59,443 Seluruh dunia, Jackson. 619 00:39:00,123 --> 00:39:02,243 Dulu saya tukar baju di tandas lama 620 00:39:02,323 --> 00:39:04,963 supaya gadis popular tak mengutuk badan saya. 621 00:39:05,043 --> 00:39:06,763 Lesbian lain juga. 622 00:39:07,363 --> 00:39:08,683 Lebih selesa di situ, 623 00:39:09,203 --> 00:39:11,043 tapi kini ia dah tiada. 624 00:39:11,683 --> 00:39:12,763 Teruknya. 625 00:39:13,283 --> 00:39:15,803 - Ya. - Nak saya cakap dengan Hope? 626 00:39:16,643 --> 00:39:19,123 Terima kasih tapi saya boleh urus sendiri. 627 00:39:20,083 --> 00:39:23,683 - Lagipun awak bukan ketua pelajar lagi. - Saya asyik lupa. 628 00:39:27,203 --> 00:39:29,843 Ini kali pertama saya rasa tenang sejak lama. 629 00:39:29,923 --> 00:39:31,523 Ya. Seronok, bukan? 630 00:39:42,643 --> 00:39:43,723 Pergi bercuti? 631 00:39:43,803 --> 00:39:46,723 Tak! Mak perlukannya untuk mohon Elsie semula, 632 00:39:46,803 --> 00:39:49,003 tak perlu pun jika bukan kerana kamu! 633 00:39:49,083 --> 00:39:50,843 Aduhai. Mak, tolonglah! 634 00:39:50,923 --> 00:39:54,243 Saya tahu saya sakiti mak. Saya cuma bertindak betul. 635 00:39:54,323 --> 00:39:56,643 Tak nak Elsie jadi macam saya dan Sean, 636 00:39:56,723 --> 00:39:58,083 sebab mak ada penyakit. 637 00:39:58,163 --> 00:39:59,923 - Apa? - Betul! Maafkan saya! 638 00:40:00,003 --> 00:40:02,363 Itu bukan salah mak dan mak mencuba 639 00:40:02,443 --> 00:40:03,803 tapi mak belum pulih. 640 00:40:04,443 --> 00:40:06,123 Mungkin lama lagi nak pulih. 641 00:40:07,363 --> 00:40:09,323 Tak bermakna saya tak sayang mak. 642 00:40:11,643 --> 00:40:13,203 Saya sentiasa sayang mak. 643 00:40:14,403 --> 00:40:15,603 Walau mak benci saya. 644 00:40:19,083 --> 00:40:21,883 Beritahu Isaac, nanti mak datang ambil potret. 645 00:40:30,043 --> 00:40:32,043 Jari saya dah tak lincah. 646 00:40:32,603 --> 00:40:34,403 Apa kata hisap ganja dulu? 647 00:40:34,483 --> 00:40:37,283 Ya. Perlu rehat daripada pasangan saya. 648 00:40:37,363 --> 00:40:40,603 Ayah mula merokok tahun lepas untuk kurangkan sakit 649 00:40:40,683 --> 00:40:44,083 tapi tak boleh dapat preskripsi untuknya. 650 00:40:50,083 --> 00:40:51,643 Nak rasa, Rubes? 651 00:40:51,723 --> 00:40:54,723 Tak. Siapa nak tolong kalau ayah jatuh katil lagi? 652 00:40:54,803 --> 00:40:57,163 - Otis? - Tak apa, terima kasih. 653 00:40:57,243 --> 00:40:59,083 Ayah tak bertanggungjawab. 654 00:41:00,243 --> 00:41:01,523 Orang muda. 655 00:41:03,643 --> 00:41:05,563 Mereka sangat bermoral sekarang. 656 00:41:05,643 --> 00:41:07,963 Oh, ya. Terima kasih, Roland. 657 00:41:09,003 --> 00:41:10,563 Masalah di rumah, Jeffrey? 658 00:41:11,083 --> 00:41:12,923 Ya, ada insiden.  659 00:41:13,003 --> 00:41:15,883 Kucing kami Jonathan mati dan kini Cynthia mahu… 660 00:41:15,963 --> 00:41:16,843 Maaf, budak. 661 00:41:16,923 --> 00:41:18,483 …berasmara sepanjang masa. 662 00:41:18,563 --> 00:41:19,523 Sentiasa nak. 663 00:41:19,603 --> 00:41:21,803 Saya tak semuda dulu. 664 00:41:23,643 --> 00:41:25,523 Kita memang tak muda macam dulu 665 00:41:25,603 --> 00:41:27,803 tapi nikmatilah sementara boleh 666 00:41:27,883 --> 00:41:30,403 sebab hidup memang celaka. 667 00:41:30,483 --> 00:41:32,603 Hidup akan meranapkan kita. 668 00:41:32,683 --> 00:41:33,723 Jangan begitu. 669 00:41:35,323 --> 00:41:37,963 Rubes tak suka saya bersikap nihilistik. 670 00:41:38,043 --> 00:41:39,163 Maaf, sayang. 671 00:41:39,243 --> 00:41:40,283 Ayah kurangkan. 672 00:41:41,363 --> 00:41:43,083 Dia gadis yang baik, 673 00:41:43,163 --> 00:41:45,363 patuh kepada saya dan maknya. 674 00:41:45,443 --> 00:41:48,643 Sebab itu seronok lihat dia gembira sejak bersama kamu. 675 00:41:49,163 --> 00:41:50,723 Asyik bercerita soal kamu! 676 00:41:51,803 --> 00:41:53,763 Otis ini dan Otis itu. 677 00:41:53,843 --> 00:41:56,123 Oh, Tuhan, ayah! Diam! 678 00:41:56,203 --> 00:42:00,603 Apa? Normallah. Ayah pun begitu jumpa mak kamu dulu. 679 00:42:00,683 --> 00:42:03,003 Ya, saya dulu begitu dengan Cynthia. 680 00:42:04,443 --> 00:42:05,683 Menjadi muda. 681 00:42:08,243 --> 00:42:11,003 Ya, seronok jadi muda. 682 00:42:18,323 --> 00:42:20,483 Ayah awak cepat khayal. 683 00:42:36,883 --> 00:42:39,603 - Tidur sini? - Terima kasih, saya patut balik. 684 00:42:41,563 --> 00:42:43,203 Saya pun sama. 685 00:42:47,523 --> 00:42:48,803 Simpati tentang kucing awak. 686 00:42:49,443 --> 00:42:51,603 Terima kasih. Ia kucing yang baik. 687 00:42:54,523 --> 00:42:57,243 Rasa sedih boleh sebabkan perubahan libido. 688 00:42:57,323 --> 00:42:59,843 Sesetengah orang gunanya untuk atasi sedih. 689 00:43:01,563 --> 00:43:03,963 Saya dan Cynthia takkan ada anak. 690 00:43:04,923 --> 00:43:08,883 Dia sangat mahukannya tapi tak pernah ada rezeki. 691 00:43:09,923 --> 00:43:13,243 Jadi Jonathan ibarat anaknya. 692 00:43:14,203 --> 00:43:17,963 Ingatkan dia murung tanpa Jonathan tapi sebaliknya pula. 693 00:43:18,043 --> 00:43:19,363 Dia tak menangis pun. 694 00:43:21,363 --> 00:43:23,363 Lain orang, lain cara bersedih. 695 00:43:23,883 --> 00:43:26,843 Mungkin sebab itu dia nak berasmara sepanjang masa, 696 00:43:27,363 --> 00:43:29,323 untuk elak rasa sedih. 697 00:43:29,843 --> 00:43:31,123 Ya, mungkin. 698 00:43:33,963 --> 00:43:36,883 Hei, awak macam orang tua dalam badan budak. 699 00:43:38,363 --> 00:43:39,883 Ya, orang selalu kata. 700 00:43:47,203 --> 00:43:50,283 ERIN MAK NAK KAMU TAHU, MAK AKAN PULIH. 701 00:43:50,363 --> 00:43:54,843 SAYA TAHU MAK 702 00:44:01,283 --> 00:44:04,763 KAMU PATUT TENGOK POTRET KAMU BUDAK ITU LUKIS. 703 00:44:04,843 --> 00:44:06,563 DIA MEMANG HEBAT. 704 00:44:15,723 --> 00:44:17,323 Mak kata awak lukis saya? 705 00:44:18,323 --> 00:44:19,203 Ya. 706 00:44:20,203 --> 00:44:23,523 Saya nak beri awak semasa kita masih berkawan tapi… 707 00:44:24,923 --> 00:44:26,563 Sekarang tak sesuai pula. 708 00:44:27,243 --> 00:44:28,083 Boleh tengok? 709 00:44:28,683 --> 00:44:30,883 Ya. Di bawah itu. 710 00:44:31,403 --> 00:44:32,363 Okey. 711 00:44:39,163 --> 00:44:41,043 Langsung tak nampak macam saya. 712 00:44:44,323 --> 00:44:45,883 Potret mak saya cantik. 713 00:44:45,963 --> 00:44:47,763 Ya, hiasan itu idea dia. 714 00:44:51,123 --> 00:44:53,043 Terima kasih jemput dia ke sini. 715 00:44:55,083 --> 00:44:56,483 Saya tak buat apa-apa. 716 00:45:02,243 --> 00:45:04,603 Saya nak cakap yang saya kenal awak. 717 00:45:05,123 --> 00:45:06,963 Awak kata saya tak kenal, tapi… 718 00:45:07,803 --> 00:45:08,643 saya kenal. 719 00:45:09,843 --> 00:45:12,363 Saya tahu awak potong kerak roti. 720 00:45:13,323 --> 00:45:15,243 Awak gigit kuku ketika gementar, 721 00:45:15,723 --> 00:45:17,443 kadangkala apabila rasa malu. 722 00:45:18,603 --> 00:45:21,563 Awak boleh berlagak pandai dengan sesiapa, 723 00:45:22,283 --> 00:45:23,283 tapi awak tak 724 00:45:23,763 --> 00:45:25,803 sebab awak sangat baik orangnya. 725 00:45:26,763 --> 00:45:29,083 Sebab itulah awak menyusahkan saya, 726 00:45:29,603 --> 00:45:31,523 lebih daripada orang lain, 727 00:45:32,523 --> 00:45:36,363 sebab awak tahu itu akan buat saya rasa dipedulikan. 728 00:45:38,123 --> 00:45:40,123 Setiap kali saya bersama awak, 729 00:45:40,923 --> 00:45:42,003 semua sel saya… 730 00:45:42,843 --> 00:45:43,803 bertenaga 731 00:45:44,843 --> 00:45:47,083 dan hidup, semuanya penuh harapan. 732 00:45:47,803 --> 00:45:50,603 Saya harap saya boleh undur kesilapan saya 733 00:45:51,963 --> 00:45:53,083 sebab… 734 00:45:55,403 --> 00:45:58,163 saya takut kehilangan awak dalam hidup saya. 735 00:46:07,843 --> 00:46:09,403 Awak sentiasa dalam hidup saya. 736 00:46:10,283 --> 00:46:12,883 Tapi kalau tipu saya lagi, saya sunat awak. 737 00:46:13,403 --> 00:46:14,403 Okey? 738 00:46:15,843 --> 00:46:16,843 Baiklah. 739 00:46:20,483 --> 00:46:21,723 Jumpa sarapan esok. 740 00:46:25,563 --> 00:46:26,563 Okey? 741 00:46:42,083 --> 00:46:45,283 - Lamanya awak keluar, kekasih? - Terkejut saya! 742 00:46:45,363 --> 00:46:46,563 Cynthia, berhenti! 743 00:46:47,363 --> 00:46:49,243 Saya tak boleh asyik berasmara. 744 00:46:49,323 --> 00:46:50,763 Saya sangat penat! 745 00:46:53,483 --> 00:46:56,003 Kita perlu cakap tentang Jonathan. 746 00:46:58,003 --> 00:46:59,483 Saya tak rasa saya boleh. 747 00:47:01,283 --> 00:47:02,123 Kenapa tak? 748 00:47:04,363 --> 00:47:05,483 Sebab… 749 00:47:08,323 --> 00:47:10,443 ia terlalu menyedihkan. 750 00:47:11,883 --> 00:47:12,963 Saya tahu, Cynth. 751 00:47:14,043 --> 00:47:14,963 Saya tahu. 752 00:47:36,563 --> 00:47:38,123 Minneapolis! 753 00:47:57,403 --> 00:48:02,603 ADAM SAYA BELUM SEDIA 754 00:48:02,683 --> 00:48:06,083 SAYA TAHU. TAK APA 755 00:48:15,203 --> 00:48:16,443 Hei! 756 00:48:16,963 --> 00:48:18,963 Hei! Bagaimana malam awak? 757 00:48:20,083 --> 00:48:21,163 Ia menyeronokkan. 758 00:48:21,243 --> 00:48:23,203 Ia agak pelik, tapi seronok. 759 00:48:23,803 --> 00:48:25,923 Awak tahu Adam tonton Kardashians? 760 00:48:26,003 --> 00:48:28,443 Tak. Tapi saya tak terkejut. 761 00:48:31,923 --> 00:48:34,403 Hei, saya minta maaf tentang tadi. 762 00:48:35,523 --> 00:48:38,203 Saya anak tunggal, tak pandai berkongsi ruang, 763 00:48:38,723 --> 00:48:40,083 tapi saya berusaha. 764 00:48:40,843 --> 00:48:42,603 Tentu ia sukar bagi awak juga 765 00:48:42,683 --> 00:48:44,963 jadi pinjamlah rekod saya bila-bila. 766 00:48:45,043 --> 00:48:46,883 Terima kasih. Saya hargainya. 767 00:48:48,443 --> 00:48:51,483 Jadi, awak dan Ruby semakin serius? 768 00:48:53,363 --> 00:48:54,363 Mungkin. 769 00:49:11,963 --> 00:49:14,763 - Hei! - Ayah saya sangat memalukan tadi. 770 00:49:14,843 --> 00:49:15,963 Saya minta maaf. 771 00:49:16,043 --> 00:49:19,403 Tak apa. Dia kelakar. 772 00:49:19,483 --> 00:49:21,603 Ya, dia hebat, bukan? 773 00:49:23,763 --> 00:49:27,163 Terima kasih tolong saya. Awak yang terbaik. 774 00:49:27,683 --> 00:49:29,843 Tiada masalah. Saya seronok. 775 00:49:30,803 --> 00:49:31,803 Baguslah. 776 00:49:33,803 --> 00:49:34,723 Okey. 777 00:49:35,603 --> 00:49:36,963 Selamat malam, Otis. 778 00:49:37,763 --> 00:49:39,043 Selamat malam, Rubes. 779 00:49:40,163 --> 00:49:41,323 Saya cintakan awak. 780 00:49:46,323 --> 00:49:47,323 Bagus! 781 00:49:49,643 --> 00:49:51,003 Selamat malam. 782 00:51:20,923 --> 00:51:23,523 Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani