1 00:00:15,403 --> 00:00:16,883 ‎맛있게 잘 먹었어 2 00:00:16,963 --> 00:00:18,563 ‎근데 우리 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,843 ‎푸딩은 건너뛸까? 4 00:00:31,163 --> 00:00:32,162 ‎그거야! 5 00:00:36,963 --> 00:00:38,403 ‎잘한다! 6 00:00:38,483 --> 00:00:41,243 ‎오, 좋아, 좋아! 7 00:00:41,883 --> 00:00:42,723 ‎제프리 8 00:00:45,083 --> 00:00:46,883 ‎그렇지! 9 00:00:47,883 --> 00:00:49,523 ‎제프리! 10 00:00:50,323 --> 00:00:52,003 ‎있는 힘껏, 제프리! 11 00:00:53,043 --> 00:00:53,883 ‎이거지! 12 00:00:54,483 --> 00:00:55,323 ‎좋아! 13 00:01:09,243 --> 00:01:11,123 ‎조너선! 14 00:01:11,203 --> 00:01:12,123 ‎괜찮지 않을까? 15 00:01:20,483 --> 00:01:22,843 ‎"넷플릭스 시리즈" 16 00:01:29,163 --> 00:01:30,123 ‎끔찍해 17 00:01:33,323 --> 00:01:35,163 ‎뿅! 18 00:02:02,123 --> 00:02:06,123 ‎"에릭: 이따 더블데이트 ‎기대 만빵!" 19 00:02:27,403 --> 00:02:30,803 ‎안녕, 올라, 그거 ‎내 '타이태닉' 음반이야? 20 00:02:30,883 --> 00:02:31,803 ‎응, 노래 좋아 21 00:02:31,883 --> 00:02:35,803 ‎그렇지, 그런데 내 컬렉션에 ‎레어 음반들이 있어서 22 00:02:35,883 --> 00:02:38,763 ‎- 내 방에 두려고 하거든 ‎- 아빠, 내 생물책 어딨지? 23 00:02:38,843 --> 00:02:40,203 ‎내가 어떻게 알아? 24 00:02:40,283 --> 00:02:41,523 ‎미안, 뭐라고? 25 00:02:41,603 --> 00:02:45,803 ‎내 물건 가져가기 전에 ‎먼저 물어봐 줄 수 있나 해서 26 00:02:45,883 --> 00:02:47,483 ‎올라, 내 칫솔 어딨니? 27 00:02:47,563 --> 00:02:48,643 ‎아빠 목욕 가방에! 28 00:02:48,723 --> 00:02:50,123 ‎알았어, 다음부턴 물어볼게 29 00:02:51,323 --> 00:02:53,283 ‎스크래치 났네 ‎스크래치 났어! 30 00:02:53,363 --> 00:02:55,443 ‎- 아니야 ‎- 이거 한정판이란 말이야! 31 00:02:55,523 --> 00:02:57,403 ‎웬일이니, 진정하지? 32 00:03:02,803 --> 00:03:05,443 ‎쟨 상담 끝나고 ‎친척 집에 맡길 거예요 33 00:03:05,523 --> 00:03:06,803 ‎괜찮아, 에이미 34 00:03:06,883 --> 00:03:09,403 ‎여긴 네 얘길 들려줄 ‎안전한 공간인 걸 35 00:03:09,483 --> 00:03:10,483 ‎알아주면 좋겠다 36 00:03:11,003 --> 00:03:13,923 ‎네 마음이 내키는 대로 ‎천천히 하면 돼 37 00:03:14,003 --> 00:03:15,843 ‎아빠 목욕 가방에 있다니까! 38 00:03:15,923 --> 00:03:17,843 ‎잠깐만 다녀오마 39 00:03:20,323 --> 00:03:21,443 ‎괜찮아 40 00:03:21,523 --> 00:03:24,163 ‎속지도 있었어, 커버랑 속지 ‎저기 있네 41 00:03:24,243 --> 00:03:26,083 ‎- 이리 줘, 헉! ‎- 그만 좀 해 42 00:03:26,163 --> 00:03:27,603 ‎널 영 못 믿겠잖아 43 00:03:27,683 --> 00:03:30,083 ‎방이 이렇게 어지러운데 ‎전축이 웬 말이냐고 44 00:03:30,163 --> 00:03:32,243 ‎올라! 무슨 샴푸가 ‎5통이나 되냐? 45 00:03:32,323 --> 00:03:34,123 ‎- 여기 어디 있겠지! ‎- 왜 난리인데? 46 00:03:34,203 --> 00:03:36,403 ‎묻지도 않고 ‎내 물건에 손댔잖아! 47 00:03:36,483 --> 00:03:39,363 ‎- 왜 그렇게 좀스러워? ‎- 넌 당최 선을 모르고! 48 00:03:39,443 --> 00:03:42,123 ‎- 얘가 몰래 이걸 가져갔어요 ‎- 얘가 호들갑을… 49 00:03:42,203 --> 00:03:43,723 ‎책임감 있는 청소년으로서 50 00:03:43,803 --> 00:03:46,683 ‎너희가 잘 해결할 거라고 ‎믿어 의심치 않는다 51 00:03:47,363 --> 00:03:48,283 ‎조용하게 52 00:03:50,603 --> 00:03:51,443 ‎나가 53 00:03:52,923 --> 00:03:55,283 ‎야코프, 밑에 고객 와있잖아 54 00:03:56,043 --> 00:03:57,043 ‎찾았다 55 00:03:57,843 --> 00:04:02,763 ‎모두 내가 일하는 동안 ‎조용히 해줄 수 없어? 56 00:04:02,843 --> 00:04:04,163 ‎너무 시끄러워! 57 00:04:13,243 --> 00:04:15,763 ‎제 성기는 이렇게 안 생겼어요 58 00:04:15,843 --> 00:04:18,243 ‎입술 같은 거 하나가 ‎다른 하나보다 길죠 59 00:04:20,002 --> 00:04:23,203 ‎이건 그냥 교육용 모형이야 60 00:04:24,803 --> 00:04:27,883 ‎성기의 바깥 부분을 ‎외음이라고 한단다 61 00:04:28,643 --> 00:04:32,163 ‎네가 말한 입술 같은 건 ‎이름이 음순이고 62 00:04:32,243 --> 00:04:35,043 ‎그 모양과 크기, 색깔은 ‎천차만별이지 63 00:04:36,123 --> 00:04:38,523 ‎다양한 외음을 볼 수 있는 64 00:04:38,603 --> 00:04:42,323 ‎훌륭한 웹사이트가 있는데 ‎관심 있으면 알려줄까? 65 00:04:42,403 --> 00:04:43,683 ‎- 네 ‎- 알았다 66 00:04:44,803 --> 00:04:46,163 ‎가서 앉을까? 67 00:04:52,643 --> 00:04:53,483 ‎다시 해보자 68 00:04:55,403 --> 00:04:57,923 ‎날 찾아온 이유를 ‎말해줄 수 있겠니? 69 00:04:59,203 --> 00:05:01,643 ‎지난 학기에 성추행을 당했어요 70 00:05:02,323 --> 00:05:04,763 ‎극복하고 있다고 생각했는데 71 00:05:05,563 --> 00:05:07,323 ‎아닌 거 같아요 72 00:05:07,923 --> 00:05:11,243 ‎전에는 제 몸이 좋고 ‎섹스하는 게 좋았어요 73 00:05:11,323 --> 00:05:14,643 ‎근데 그 일이 있고 나선 ‎제 몸의 감촉이 싫어요 74 00:05:15,803 --> 00:05:17,803 ‎몸을 보는 것도 싫고 75 00:05:18,523 --> 00:05:20,563 ‎남자 친구의 손길도 싫어요 76 00:05:20,643 --> 00:05:22,563 ‎힘들겠구나, 에이미 77 00:05:24,123 --> 00:05:27,363 ‎어떤 성추행을 당했는지 ‎좀 더 말해줄 수 있을까? 78 00:05:30,243 --> 00:05:31,603 ‎등교하는 길이었어요 79 00:05:32,643 --> 00:05:35,003 ‎그냥 평소랑 똑같았죠 80 00:05:36,723 --> 00:05:37,763 ‎그러다 81 00:05:39,323 --> 00:05:40,683 ‎그 버스에 탔고 82 00:05:42,403 --> 00:05:43,603 ‎거기에 그 남자가 83 00:05:45,243 --> 00:05:46,243 ‎있었어요 84 00:05:50,283 --> 00:05:54,163 ‎죄송해요, 그 일을 말하기가 ‎어떨 땐 힘들어요 85 00:05:54,243 --> 00:05:55,083 ‎괜찮아 86 00:05:55,763 --> 00:05:58,203 ‎안 내키는 얘길 ‎억지로 할 필요 없어 87 00:05:58,283 --> 00:06:00,123 ‎예전의 저로 돌아가고 싶어요 88 00:06:00,203 --> 00:06:03,163 ‎예전의 너로 돌아가긴 ‎힘들 거야 89 00:06:04,083 --> 00:06:04,923 ‎그래도 괜찮아 90 00:06:05,523 --> 00:06:08,883 ‎사람은 끊임없이 변화하고 ‎성장하는 존재란다 91 00:06:09,643 --> 00:06:12,523 ‎이 트라우마를 다스리면서 92 00:06:12,603 --> 00:06:15,123 ‎그 일을 또렷하게 인지하고 93 00:06:15,203 --> 00:06:17,283 ‎다시 네 몸을 받아들이는 94 00:06:17,363 --> 00:06:19,963 ‎치유의 시간이 되면 좋겠구나 95 00:06:20,683 --> 00:06:21,723 ‎한번 해보겠니? 96 00:06:22,243 --> 00:06:23,243 ‎네, 해볼래요 97 00:06:28,963 --> 00:06:30,483 ‎젠… 장 98 00:06:32,723 --> 00:06:33,763 ‎죄송해요 99 00:06:48,083 --> 00:06:51,323 ‎- 쟤는 초인종 누르면 덧나? ‎- 남이야 뭘 누르든? 100 00:06:51,403 --> 00:06:52,403 ‎오티스 101 00:06:52,483 --> 00:06:54,603 ‎- 넥타이가 그게 뭐냐? ‎- 뭐가요? 102 00:06:54,683 --> 00:06:55,723 ‎내가 해주마 103 00:06:56,323 --> 00:06:57,163 ‎이렇게 104 00:06:58,003 --> 00:06:59,003 ‎살살 105 00:07:00,443 --> 00:07:01,923 ‎- 안녕 ‎- 안녕하세요 106 00:07:03,323 --> 00:07:06,963 ‎오티스, 루비가 올라도 ‎학교에 태워줄 수 있을까? 107 00:07:07,043 --> 00:07:10,403 ‎언터처블 킹과 퀸 근처에서 ‎얼씬대기엔 제가 좀 후져서요 108 00:07:10,483 --> 00:07:12,243 ‎그 별명이 진짜는 아니겠지? 109 00:07:12,763 --> 00:07:14,203 ‎전 릴리랑 갈 거예요 110 00:07:15,203 --> 00:07:18,683 ‎이따 다 같이 모여 ‎시간 보내면 어떨까 싶은데 111 00:07:18,763 --> 00:07:20,923 ‎- 전 데이트 있어요 ‎- 저도 바빠요 112 00:07:25,683 --> 00:07:27,883 ‎쟤들이 잘 지내면 좋겠는데 113 00:07:27,963 --> 00:07:30,963 ‎알아, 결국 그렇게 될 거야 114 00:07:32,043 --> 00:07:33,003 ‎스무디 줘? 115 00:07:34,283 --> 00:07:35,283 ‎정말? 116 00:07:36,763 --> 00:07:37,763 ‎좋아 117 00:07:50,963 --> 00:07:54,043 ‎"조너선, 편히 잠들길" 118 00:07:54,123 --> 00:07:56,363 ‎좋아! 잘한다! 119 00:08:06,363 --> 00:08:08,243 ‎"오티스" 120 00:08:23,843 --> 00:08:25,843 ‎- 우유 좀 사 왔어 ‎- 안 물어봤어 121 00:08:25,923 --> 00:08:29,883 ‎좋았어, 제프리! 섹스의 신! 122 00:08:29,963 --> 00:08:32,443 ‎제프리를 묘사할 말 중에 ‎'섹스의 신'은 123 00:08:32,523 --> 00:08:34,363 ‎내 선택지에 없는데 124 00:08:34,962 --> 00:08:36,363 ‎- 제프리! ‎- 갈게 125 00:08:37,283 --> 00:08:39,483 ‎침대로 와, 내 사랑! 126 00:08:41,803 --> 00:08:43,643 ‎더는 못 하겠어 127 00:08:47,163 --> 00:08:49,963 ‎오티스가 얼마나 ‎짜증 나게 구는지 몰라 128 00:08:50,043 --> 00:08:52,723 ‎누구랑 같이 산다는 개념이 ‎없는 애 같아 129 00:08:53,763 --> 00:08:56,163 ‎그리고 우리랑 ‎사는 방식이 너무 달라 130 00:08:56,243 --> 00:08:58,443 ‎- 지켜야 할 거 천지야 ‎- 여기야! 131 00:09:01,643 --> 00:09:02,643 ‎어디 갔지? 132 00:09:03,203 --> 00:09:04,843 ‎분명 여기 있었어 133 00:09:06,003 --> 00:09:07,843 ‎누가 장난쳤던 걸까? 134 00:09:14,643 --> 00:09:15,523 ‎안녕하세요, 호프 135 00:09:15,603 --> 00:09:18,643 ‎제 학생회장 임기를 ‎알차게 보낼 기획을 짜봤어요 136 00:09:18,723 --> 00:09:19,723 ‎- 좋다, 말해봐 ‎- 네 137 00:09:19,803 --> 00:09:21,963 ‎먼저 학교 신문부를 ‎조직하면 좋겠어요 138 00:09:22,043 --> 00:09:24,403 ‎친환경 학교로 ‎거듭나는 방법도 찾아보니 139 00:09:24,483 --> 00:09:26,443 ‎태양 전지판 설치와 ‎나무 심기가 있더라고요 140 00:09:26,523 --> 00:09:28,763 ‎친환경 학생회를 ‎구성하면 좋겠습니다 141 00:09:28,843 --> 00:09:32,123 ‎쉬는 시간에 요가를 하면 ‎집중력을 높여준다고 하니까 142 00:09:32,203 --> 00:09:34,643 ‎식생활 수업과 함께 ‎요가 수업도 하는 거죠 143 00:09:34,723 --> 00:09:36,443 ‎- 또한… ‎- 아주 좋구나 144 00:09:36,523 --> 00:09:39,003 ‎미팅 시간을 잡아 ‎논의하도록 하자 145 00:09:39,083 --> 00:09:43,323 ‎우선은 전교생이 교복을 ‎제대로 입었는지 확인해 주렴 146 00:09:43,403 --> 00:09:44,643 ‎- 알겠습니다 ‎- 그래 147 00:09:44,723 --> 00:09:46,723 ‎복장 불량한 애들은 ‎나한테 보내 148 00:09:51,003 --> 00:09:51,923 ‎- 안녕 ‎- 안녕 149 00:09:56,083 --> 00:09:57,083 ‎야, 잭슨 150 00:09:58,683 --> 00:09:59,683 ‎제길 151 00:10:00,603 --> 00:10:01,883 ‎이제 내 앞에서 쓰러지게? 152 00:10:05,283 --> 00:10:07,643 ‎유령이라도 본 표정이다? 153 00:10:08,163 --> 00:10:09,003 ‎그러게 154 00:10:10,563 --> 00:10:11,923 ‎잠깐 어지러웠어 155 00:10:12,523 --> 00:10:14,003 ‎아침 안 먹고 나왔어? 156 00:10:15,523 --> 00:10:16,763 ‎난 아침 음식이 제일 좋아 157 00:10:18,683 --> 00:10:20,843 ‎보통 아침밥이라고 하지 않나? 158 00:10:22,923 --> 00:10:23,923 ‎고마워 159 00:10:29,243 --> 00:10:31,523 ‎널 볼 때마다 ‎옛날부터 알던 사람 같아 160 00:10:32,723 --> 00:10:34,403 ‎현기증에 하는 말 같은데 161 00:10:37,003 --> 00:10:38,643 ‎가자, 일어나 162 00:10:38,723 --> 00:10:42,003 ‎안녕, 미안 ‎교복을 잘못 입었어 163 00:10:43,123 --> 00:10:44,363 ‎뭐가 잘못됐는데? 164 00:10:44,443 --> 00:10:46,963 ‎그건 남학생 교복이고 ‎너한테 너무 커 165 00:10:47,043 --> 00:10:49,843 ‎- 넉넉하고 좋은데 ‎- 새 교칙을 따르는 것뿐이야 166 00:10:49,923 --> 00:10:52,163 ‎- 그냥 봐줘 ‎- 미안, 안 되겠어 167 00:10:52,243 --> 00:10:53,723 ‎교장실로 가봐 168 00:10:54,843 --> 00:10:55,803 ‎그거 재밌겠네 169 00:10:59,203 --> 00:11:00,043 ‎왜 그랬어? 170 00:11:00,723 --> 00:11:02,843 ‎네가 짝사랑한다고 ‎눈감아 줄 순 없어 171 00:11:02,923 --> 00:11:05,163 ‎짝사랑 안 해 ‎그게 요점이 아니잖아 172 00:11:05,243 --> 00:11:07,403 ‎난 너랑 달리 이 일에 진지해 173 00:11:08,563 --> 00:11:10,483 ‎너 가끔 사람 숨 막히게 해 174 00:11:16,163 --> 00:11:18,003 ‎난 모조 모직이랑 안 맞아 175 00:11:18,523 --> 00:11:20,283 ‎이 재킷 때문에 가려워 죽겠어 176 00:11:20,363 --> 00:11:22,403 ‎그래도 우리가 ‎제일 잘 어울리잖아 177 00:11:22,483 --> 00:11:24,123 ‎- 맞아 ‎- 너 말한 거 아니야 178 00:11:24,203 --> 00:11:26,403 ‎- 안녕, 루비 ‎- 에릭 179 00:11:27,683 --> 00:11:29,403 ‎난 회색이랑 상극이야 180 00:11:29,483 --> 00:11:31,243 ‎뭘, 그렇게 나쁘진 않아 181 00:11:31,323 --> 00:11:32,523 ‎난 맘에 들어 182 00:11:35,603 --> 00:11:36,443 ‎오티! 183 00:11:38,443 --> 00:11:39,363 ‎난 이만 184 00:11:42,323 --> 00:11:43,163 ‎있지 185 00:11:44,203 --> 00:11:45,643 ‎이따 최선을 다해줘 186 00:11:46,323 --> 00:11:48,843 ‎- 알았어 ‎- 마음을 열고 대화도 하고 187 00:11:48,923 --> 00:11:50,083 ‎응, 그럴게 188 00:11:50,683 --> 00:11:51,523 ‎좋아 189 00:11:56,603 --> 00:11:57,603 ‎안녕, 라힘 190 00:11:57,683 --> 00:11:59,443 ‎내 책 돌려줘 191 00:11:59,523 --> 00:12:01,283 ‎파블로 네루다, 마야 안젤루 192 00:12:01,363 --> 00:12:02,883 ‎알았어, 갖다줄게 193 00:12:02,963 --> 00:12:06,403 ‎너에게 바친 내 시들도 ‎돌려주면 좋겠어 194 00:12:06,483 --> 00:12:08,243 ‎물론 폐기하지 않았다면 195 00:12:08,843 --> 00:12:12,163 ‎아직 그 시들 갖고 있어 196 00:12:12,843 --> 00:12:16,403 ‎난 너에게 받은 거 다 ‎작은 화로에 태워버렸어 197 00:12:16,483 --> 00:12:19,403 ‎알았어, 네 시 돌려줄게 198 00:12:19,483 --> 00:12:21,283 ‎- 고마워 ‎- 고마워 199 00:12:21,883 --> 00:12:23,323 ‎넥타이에 잼 묻었다 200 00:12:31,083 --> 00:12:32,803 ‎안녕, 상담은 어땠어? 201 00:12:32,883 --> 00:12:33,883 ‎너무 좋았어 202 00:12:33,963 --> 00:12:37,003 ‎대부분 여성의 외음은 ‎폰허브에 나오는 거랑 다르대 203 00:12:37,083 --> 00:12:39,563 ‎내 외음은 말려 들어가서 ‎못생긴 줄 알았는데 204 00:12:39,643 --> 00:12:40,843 ‎그게 평범한 거였어 205 00:12:40,923 --> 00:12:43,363 ‎에밀리 나고스키의 ‎'컴 애즈 유 아' 읽어봐 206 00:12:43,443 --> 00:12:44,443 ‎훌륭한 책이야 207 00:12:45,043 --> 00:12:47,043 ‎- 내 거 빌려줄게 ‎- 좋아 208 00:12:49,883 --> 00:12:50,843 ‎오늘 예쁘다 209 00:12:52,643 --> 00:12:53,923 ‎별일 없어? 210 00:12:54,003 --> 00:12:56,203 ‎요즘 통 못 만나는 거 같아 211 00:12:56,843 --> 00:12:59,603 ‎별일 없어 ‎베이킹에 열중하느라 그래 212 00:13:05,443 --> 00:13:07,043 ‎안녕하세요, 무어데일 여러분 213 00:13:07,683 --> 00:13:09,163 ‎모두 총명해 보이는군요 214 00:13:11,323 --> 00:13:14,283 ‎물론 큰 변화라고 느껴지겠죠 215 00:13:14,363 --> 00:13:18,603 ‎하지만 교복을 입음으로써 ‎통일감이 형성될 겁니다 216 00:13:18,683 --> 00:13:19,923 ‎균형감도요 217 00:13:20,003 --> 00:13:21,803 ‎변화를 이룬 김에 218 00:13:21,883 --> 00:13:24,683 ‎합창단이 새 교가를 ‎들려주겠답니다 219 00:13:24,763 --> 00:13:26,443 ‎'논 시비, 세드 토티' 220 00:13:52,083 --> 00:13:54,763 ‎왜 엘프어로 노래해? 221 00:13:55,283 --> 00:13:56,483 ‎라틴어일걸 222 00:13:57,403 --> 00:14:00,483 ‎- 뭐라는 건데? ‎- 자신이 아닌 모두를 위해 223 00:14:14,003 --> 00:14:16,163 ‎- 이따 만날까? ‎- 그래, 난… 224 00:14:16,243 --> 00:14:18,363 ‎둘 다 내 사무실로 와라 225 00:14:19,243 --> 00:14:20,683 ‎- 메이브 ‎- 네? 226 00:14:20,763 --> 00:14:21,763 ‎따라와 227 00:14:29,523 --> 00:14:30,443 ‎들어와라 228 00:14:36,403 --> 00:14:37,603 ‎편히 앉아 229 00:14:43,043 --> 00:14:45,003 ‎아이스드 보보 먹을래? 230 00:14:45,083 --> 00:14:46,763 ‎내 남편이 만들었어 231 00:14:46,843 --> 00:14:48,683 ‎그냥 비스킷이야, 안심해 232 00:14:51,243 --> 00:14:52,603 ‎교장실로 가라던데요 233 00:14:52,683 --> 00:14:55,483 ‎그래, 들어와, 문 닫고 234 00:14:56,123 --> 00:14:59,323 ‎그래, 옛 습관을 버리는 게 ‎힘든 거 안다 235 00:14:59,403 --> 00:15:03,083 ‎그래도 이번 주 말까지 ‎교복 규정을 따르도록 해 236 00:15:03,643 --> 00:15:05,683 ‎캘, 가서 이거로 갈아입어라 237 00:15:11,283 --> 00:15:12,283 ‎난 치마 안 입어요 238 00:15:14,403 --> 00:15:15,243 ‎좋아 239 00:15:16,043 --> 00:15:18,043 ‎치마 안 입는 건 ‎개인 취향이지 240 00:15:18,123 --> 00:15:20,163 ‎나도 페미니스트라 이해해 241 00:15:20,243 --> 00:15:21,923 ‎하지만 치수는 맞아야지 242 00:15:22,003 --> 00:15:24,443 ‎헐렁한 바지가 ‎발목에서 나팔대선 안 돼 243 00:15:24,523 --> 00:15:27,003 ‎- 그런데 전… ‎- 이만하면 공정한 거 같은데 244 00:15:28,003 --> 00:15:29,043 ‎릴리 245 00:15:29,803 --> 00:15:31,603 ‎그 머리와 화장은 참신한데 246 00:15:31,683 --> 00:15:33,363 ‎학교에선 적절하지 않아 247 00:15:34,163 --> 00:15:36,523 ‎메이브, 여긴 ‎쿠키 몬스터 학교가 아니야 248 00:15:37,563 --> 00:15:39,283 ‎- 제 머리 말씀이세요? ‎- 그래 249 00:15:40,763 --> 00:15:43,683 ‎올라, 안타깝지만 ‎학교 배지만 착용해라 250 00:15:43,763 --> 00:15:46,883 ‎이건 LGBTQIA+ 배지예요 ‎제겐 중요해요 251 00:15:46,963 --> 00:15:48,203 ‎물론 그렇겠지 252 00:15:48,283 --> 00:15:51,203 ‎하지만 네 신념이 약해 ‎그 배지로만 나타내는 게 253 00:15:51,283 --> 00:15:52,483 ‎아니길 바란다 254 00:15:53,243 --> 00:15:54,323 ‎빼 255 00:15:54,403 --> 00:15:57,403 ‎릴리, 네가 지난 학기 ‎뮤지컬을 쓴 게 맞니? 256 00:15:59,043 --> 00:16:00,403 ‎부모님은 뭐라셨지? 257 00:16:02,283 --> 00:16:03,323 ‎내용도 모르시던데요 258 00:16:06,483 --> 00:16:07,683 ‎보보 맛있게 먹고 259 00:16:08,363 --> 00:16:09,403 ‎수업 들어가 260 00:16:15,163 --> 00:16:16,043 ‎참, 메이브 261 00:16:16,723 --> 00:16:18,923 ‎샌즈 선생님 말로는 ‎네가 미국에서 하는 262 00:16:19,003 --> 00:16:21,403 ‎'영재 및 우수 학생' ‎프로그램에 관심 있다고? 263 00:16:21,483 --> 00:16:23,323 ‎아뇨, 갈 형편이 안 돼요 264 00:16:23,403 --> 00:16:27,243 ‎기회는 형편과 상관없이 ‎모두에게 주어져야 한다고 본다 265 00:16:27,323 --> 00:16:29,963 ‎비용 충당은 내가 알아볼 테니 266 00:16:30,043 --> 00:16:32,443 ‎넌 되도록 빨리 신청하도록 해 267 00:16:34,483 --> 00:16:35,363 ‎네 268 00:16:35,883 --> 00:16:36,763 ‎그럴게요 269 00:16:37,483 --> 00:16:38,523 ‎- 감사합니다 ‎- 그래 270 00:16:39,843 --> 00:16:41,403 ‎두발 규정은 꼭 지켜라 271 00:16:44,603 --> 00:16:46,883 ‎"교장실" 272 00:16:46,963 --> 00:16:48,603 ‎그러죠, 이제 들어가라 273 00:17:09,483 --> 00:17:11,362 ‎헐, 저 배꼽티는 뭐래? 274 00:17:13,362 --> 00:17:14,402 ‎신경 꺼 275 00:17:50,803 --> 00:17:52,403 ‎메이브가 자물쇠 바꿨어요 276 00:17:53,003 --> 00:17:54,123 ‎그래, 그렇네 277 00:17:57,283 --> 00:18:00,603 ‎근데 내 여권이 ‎안에 있는 거 같거든 278 00:18:00,683 --> 00:18:01,923 ‎갱신해야 해 279 00:18:02,003 --> 00:18:04,083 ‎- 열쇠 여분 있니? ‎- 아뇨, 없어요 280 00:18:06,283 --> 00:18:08,683 ‎메이브 올 때까지 ‎안에서 기다리실래요? 281 00:18:11,123 --> 00:18:14,883 ‎차를 드리고 싶은데 ‎형이 없어서 직접 드셔야 해요 282 00:18:14,963 --> 00:18:17,083 ‎정말 똑같이 그렸다 283 00:18:17,963 --> 00:18:19,883 ‎저걸 어떻게 그린 거야? 284 00:18:21,923 --> 00:18:22,803 ‎설마! 285 00:18:23,883 --> 00:18:25,243 ‎재능이 기똥차구나 286 00:18:26,083 --> 00:18:27,923 ‎성난 눈썹까지 잡아냈어 287 00:18:30,283 --> 00:18:32,803 ‎메이브가 힘들어해요 ‎늘 그 얘길 하죠 288 00:18:32,883 --> 00:18:34,443 ‎엘시 걱정도 많이 하고… 289 00:18:34,523 --> 00:18:36,763 ‎네가 상관할 일은 아니잖아? 290 00:18:36,843 --> 00:18:37,803 ‎죄송해요 291 00:18:40,803 --> 00:18:42,563 ‎초상화 그려드릴까요? 292 00:18:42,643 --> 00:18:45,043 ‎- 그런 거 살 돈 없어 ‎- 괜찮아요 293 00:18:45,123 --> 00:18:46,723 ‎연습도 되고 294 00:18:47,443 --> 00:18:49,043 ‎얼굴이 예쁘시거든요 295 00:18:50,243 --> 00:18:51,923 ‎머리 모델을 제안받기도 했어 296 00:18:52,003 --> 00:18:55,123 ‎웬 아카데미에서 ‎무슨 실험을 하려던 거지만 297 00:18:55,963 --> 00:18:57,163 ‎기분은 좋았지 298 00:18:58,963 --> 00:19:00,003 ‎그러자 299 00:19:01,203 --> 00:19:02,283 ‎어디 있을까? 300 00:19:02,363 --> 00:19:05,083 ‎저기 볕이 잘 드는 구석에 ‎앉으시면 돼요 301 00:19:06,683 --> 00:19:07,843 ‎옷은 안 벗어 302 00:19:12,763 --> 00:19:13,763 ‎메이브 303 00:19:15,123 --> 00:19:17,083 ‎아침에 나한테 전화했어? 304 00:19:19,083 --> 00:19:21,203 ‎맞다, 그랬다 ‎잘못 건 거였어 305 00:19:21,283 --> 00:19:22,203 ‎아, 그래 306 00:19:23,443 --> 00:19:26,723 ‎- 이 교복 어떻게 생각… ‎- 실은 할 얘기가 있어 307 00:19:26,803 --> 00:19:28,523 ‎뭐 하냐, 자지 물기쟁이? 308 00:19:28,603 --> 00:19:30,763 ‎그렇게 부르지 마 309 00:19:31,723 --> 00:19:33,003 ‎여친 참 잘 뒀다 310 00:19:34,443 --> 00:19:36,403 ‎- 무슨 얘긴데? ‎- 신경 꺼 311 00:19:40,803 --> 00:19:43,923 ‎- 오늘 6시 반, 맞지? ‎- 응 312 00:19:44,003 --> 00:19:46,443 ‎너희 집에 6시까지 갈까? 313 00:19:46,523 --> 00:19:47,683 ‎같이 가게? 314 00:19:48,323 --> 00:19:50,683 ‎아니, 그냥 식당에서 만나자 315 00:19:52,123 --> 00:19:53,483 ‎그래, 잘 가 316 00:19:54,403 --> 00:19:56,923 ‎그래도 일단 ‎집에 태워다 주는 거지? 317 00:19:58,843 --> 00:20:00,683 ‎- 이따 같이 숙제할까? ‎- 아니 318 00:20:01,283 --> 00:20:02,803 ‎왜 이상하게 굴어? 319 00:20:02,883 --> 00:20:04,883 ‎네가 내 일을 뺏었으니까 320 00:20:04,963 --> 00:20:07,563 ‎정작 학생회장일 땐 ‎이 일에 관심도 없더니 321 00:20:07,643 --> 00:20:09,123 ‎갑자기 웬 관심인데? 322 00:20:09,843 --> 00:20:11,803 ‎이건 내게 값진 기회야 323 00:20:11,883 --> 00:20:13,083 ‎유용하길 빈다 324 00:20:14,723 --> 00:20:15,563 ‎요! 325 00:20:16,083 --> 00:20:18,283 ‎- 이제 현기증은 가셨나 봐? ‎- 응 326 00:20:19,003 --> 00:20:20,243 ‎그럼 나랑 놀래? 327 00:20:21,123 --> 00:20:22,003 ‎그래 328 00:20:29,883 --> 00:20:32,403 ‎엄마가 한번 입 여시면 ‎끝이 없으시구나? 329 00:20:32,483 --> 00:20:35,643 ‎스티브 거튼버그 배우랑 ‎하룻밤 보낸 얘기 들었어? 330 00:20:40,963 --> 00:20:42,963 ‎케빈이라는 ‎세인트버나드를 키웠었어 331 00:20:43,043 --> 00:20:45,643 ‎롤케이크만 한 똥을 쌌지만 ‎너무 사랑스러웠지 332 00:20:45,723 --> 00:20:47,083 ‎오, 케빈 333 00:20:47,883 --> 00:20:49,523 ‎내가 알았던 남자 중에 ‎제일 멀쩡했어 334 00:20:52,323 --> 00:20:53,403 ‎뭐 하는 거야? 335 00:20:53,963 --> 00:20:57,243 ‎아이작, 트레일러에 있는 ‎여권 가지러 왔다고 전해줄래? 336 00:20:57,323 --> 00:21:01,123 ‎네가 내 얼굴이 예쁘대서 ‎모델이 되어주고 있는 것도 337 00:21:01,723 --> 00:21:03,283 ‎다 들렸을걸요 338 00:21:03,363 --> 00:21:05,483 ‎좀 더 걸릴 거 같아 ‎볕이 드는 동안 339 00:21:07,643 --> 00:21:09,603 ‎엄마, 끝나고 ‎여권 가지러 올래? 340 00:21:09,683 --> 00:21:14,083 ‎아이작, 여기 일 끝나면 ‎여권 가지러 간다고 전해줘 341 00:21:14,163 --> 00:21:15,163 ‎들었지? 342 00:21:15,923 --> 00:21:16,803 ‎응 343 00:22:04,283 --> 00:22:06,083 ‎어디 계시나요, 마야 안젤루? 344 00:22:09,683 --> 00:22:10,683 ‎셔블램! 345 00:22:12,363 --> 00:22:13,843 ‎말쑥하게 입는다면서 346 00:22:14,483 --> 00:22:16,643 ‎뭐? 엄마가 이걸 빨아줬어 347 00:22:17,363 --> 00:22:18,923 ‎이따 질문 많이 해야 해 348 00:22:24,843 --> 00:22:26,763 ‎혹시 고소공포증 있어? 349 00:22:26,843 --> 00:22:27,683 ‎아니 350 00:22:39,163 --> 00:22:40,643 ‎얼마나 걸려? 351 00:22:40,723 --> 00:22:41,723 ‎금방 나가 352 00:22:51,043 --> 00:22:52,443 ‎아, 짱나 353 00:22:56,283 --> 00:22:59,483 ‎저기요, 진 ‎혹시 탐폰 있으세요? 354 00:22:59,563 --> 00:23:02,683 ‎민망한 부탁이지만 ‎생리가 터졌는데 하나도 없네요 355 00:23:02,763 --> 00:23:06,003 ‎전혀 민망할 거 없어 ‎내 침실에 있는 거 같구나 356 00:23:06,723 --> 00:23:08,763 ‎너희 아빠가 취향이 좋아 357 00:23:08,843 --> 00:23:10,083 ‎그거 엄마 거였어요 358 00:23:11,963 --> 00:23:13,483 ‎뭐든지 작약 문양으로 골랐죠 359 00:23:18,603 --> 00:23:19,923 ‎너에게도 360 00:23:20,523 --> 00:23:23,883 ‎이 변화가 무척 힘들 거야 361 00:23:23,963 --> 00:23:24,803 ‎그래서 말인데 362 00:23:25,443 --> 00:23:28,763 ‎나와 얘길 하고 싶다면 ‎언제든 환영이란다 363 00:23:29,843 --> 00:23:30,803 ‎알겠어요 364 00:23:31,763 --> 00:23:34,243 ‎우리 아빠 붙잡으려고 ‎일부러 임신하셨어요? 365 00:23:34,323 --> 00:23:36,643 ‎아니, 절대 아니야 366 00:23:36,723 --> 00:23:38,203 ‎아빠가 상심이 컸어요 367 00:23:38,803 --> 00:23:40,403 ‎몇 주째 누워만 있었다고요 368 00:23:41,803 --> 00:23:44,363 ‎이미 너무 힘드셨어요 ‎다신 그런 모습 못 봐요 369 00:23:45,123 --> 00:23:48,123 ‎- 네 아빠를 진심으로 아껴 ‎- 그럼 왜 힘들게 했는데요? 370 00:23:48,203 --> 00:23:51,003 ‎올라, 너 내 면도기 썼어? 371 00:23:51,083 --> 00:23:54,203 ‎- 무디고 털투성이야 ‎- 응, 내 걸 못 찾았어 372 00:23:54,283 --> 00:23:56,643 ‎훌륭하네, 내 물건에 ‎이름표 붙여야겠어 373 00:23:56,723 --> 00:24:00,363 ‎- 오티스, 너그럽지 못하게 ‎- 우리 진짜 남매 아니에요 374 00:24:00,883 --> 00:24:03,283 ‎괜찮아요 ‎곧 진짜 의붓형제가 생기면 375 00:24:03,363 --> 00:24:05,403 ‎걔한텐 덜 재수 없게 굴겠죠 376 00:24:05,483 --> 00:24:06,643 ‎그럴지도! 377 00:24:07,163 --> 00:24:08,363 ‎다녀올게요 378 00:24:09,523 --> 00:24:10,683 ‎탐폰은요? 379 00:24:12,083 --> 00:24:13,523 ‎그래, 맞다 380 00:24:14,163 --> 00:24:15,043 ‎탐폰 381 00:24:24,283 --> 00:24:27,083 ‎네 말투는 왜 그래? 382 00:24:28,443 --> 00:24:30,803 ‎가족이랑 2년 전에 ‎미니애폴리스에서 왔어 383 00:24:32,643 --> 00:24:34,603 ‎- 그렇구나 ‎- 좀 줄까? 384 00:24:35,163 --> 00:24:36,843 ‎아니, 하면 안 돼 385 00:24:37,683 --> 00:24:38,603 ‎제안은 고마워 386 00:24:39,443 --> 00:24:41,043 ‎신자거나 뭐 그래? 387 00:24:41,123 --> 00:24:42,123 ‎아니 388 00:24:43,963 --> 00:24:46,003 ‎한때 수영을 해서 ‎그런 거 금지였거든 389 00:24:46,083 --> 00:24:47,763 ‎그래서 해본 적이 없어 390 00:24:47,843 --> 00:24:49,843 ‎괜찮아, 좋을 대로 해 391 00:24:53,483 --> 00:24:54,363 ‎까짓, 해보자 392 00:25:08,883 --> 00:25:10,523 ‎- 괜찮아? ‎- 괜찮아 393 00:25:13,723 --> 00:25:15,283 ‎아깐 왜 어지러웠어? 394 00:25:17,843 --> 00:25:18,923 ‎불안증이 있어 395 00:25:19,643 --> 00:25:22,243 ‎옛날부터 있었는데 ‎얼마 전부터 심해졌어 396 00:25:23,243 --> 00:25:25,563 ‎수영을 관뒀더니 ‎루틴이랄 게 없거든 397 00:25:27,163 --> 00:25:29,083 ‎별의별 걸로 예민해져 398 00:25:29,163 --> 00:25:31,443 ‎나도 불안증이 있어서 이해해 399 00:25:32,523 --> 00:25:34,683 ‎- 이번엔 뭐가 문제였어? ‎- 학교생활 400 00:25:35,403 --> 00:25:38,243 ‎이제 수영도 안 하고 ‎학생회장도 아닌 데다 401 00:25:38,323 --> 00:25:40,283 ‎들었는지 몰라도 ‎연기도 죽을 쑨다면 402 00:25:40,883 --> 00:25:42,403 ‎난 뭐 하는 놈인가 싶어 403 00:25:43,523 --> 00:25:45,643 ‎뭘 진지하게 하는 법이 없거나 404 00:25:45,723 --> 00:25:48,003 ‎겨우 17살에 네가 누군지 ‎정립할 필요 없어 405 00:25:49,283 --> 00:25:51,083 ‎세상은 그래야 한다고 말하는걸 406 00:25:51,683 --> 00:25:54,443 ‎그냥 잭슨 마르체티답게 ‎지내보는 건 어때? 407 00:25:56,763 --> 00:25:58,483 ‎좋아, 해볼게 408 00:25:59,843 --> 00:26:01,403 ‎미니애폴리스는 어때? 409 00:26:01,483 --> 00:26:03,723 ‎내 입에서 그 단어가 나오다니 410 00:26:04,283 --> 00:26:05,483 ‎엄청 이상하네 411 00:26:06,523 --> 00:26:08,123 ‎미니애폴리쑤아 412 00:26:10,003 --> 00:26:12,523 ‎- 왜 이렇게 이상하지? ‎- 약 기운이 도나 보다 413 00:26:13,283 --> 00:26:14,643 ‎- 그런 거야? ‎- 그런 거야 414 00:26:19,003 --> 00:26:21,443 ‎우린 미니애폴리스에서 ‎뿅 간다! 415 00:26:24,523 --> 00:26:25,523 ‎"무어데일 레인스" 416 00:26:28,283 --> 00:26:31,643 ‎루비, 오늘 스타일 찢었다 417 00:26:31,723 --> 00:26:33,643 ‎여기 통조림 수프 냄새 나 418 00:26:34,483 --> 00:26:35,443 ‎안녕 419 00:26:35,523 --> 00:26:37,363 ‎- 기분 어때? ‎- 좋아, 멋지다 420 00:26:37,443 --> 00:26:38,883 ‎- 안녕 ‎- 그래 421 00:26:43,403 --> 00:26:44,403 ‎글루텐프리가 없어 422 00:26:46,043 --> 00:26:47,403 ‎언제 당뇨병 걸렸어? 423 00:26:48,923 --> 00:26:50,163 ‎당뇨병 안 걸렸는데 424 00:26:51,683 --> 00:26:53,363 ‎설탕 못 먹는 거 아니야? 425 00:26:53,883 --> 00:26:55,443 ‎글루코스 아니고 글루텐이야 426 00:26:59,963 --> 00:27:01,323 ‎혹시 너희도… 427 00:27:03,243 --> 00:27:05,003 ‎방귀 냄새 맡는 거 좋아해? 428 00:27:10,283 --> 00:27:12,003 ‎질문 많이 하랬잖아 429 00:27:13,083 --> 00:27:15,283 ‎거참 긴장되네, 덥다 430 00:27:15,363 --> 00:27:17,083 ‎망할 재킷을 벗어 431 00:27:19,203 --> 00:27:20,043 ‎빨리 좀 432 00:27:23,723 --> 00:27:24,563 ‎안녕 433 00:27:25,083 --> 00:27:25,923 ‎안녕 434 00:27:31,803 --> 00:27:33,923 ‎진이 우리 엄마 물건들 ‎꺼내놓더라 435 00:27:34,563 --> 00:27:35,963 ‎기분이 이상했어 436 00:27:36,643 --> 00:27:37,883 ‎엄마가 너무 그리워 437 00:27:37,963 --> 00:27:42,123 ‎서클트루서3250는 외계인이 ‎크롭 서클을 없앴을 거래 438 00:27:42,203 --> 00:27:45,723 ‎내 상상인가 했는데 ‎8번째는 여전히 일어날 거야 439 00:27:45,803 --> 00:27:47,083 ‎'8번째'가 뭐야? 440 00:27:47,163 --> 00:27:48,723 ‎모든 항성이 병렬해서 441 00:27:48,803 --> 00:27:51,483 ‎외계인 모함 하나가 ‎지구에 닿게 해주는 거야 442 00:27:51,563 --> 00:27:53,123 ‎세상이 발칵 뒤집힐걸 443 00:27:53,203 --> 00:27:55,363 ‎그렇구나, 멋지다 444 00:27:56,163 --> 00:27:57,563 ‎- 그거 알아? ‎- 뭐? 445 00:27:58,443 --> 00:27:59,963 ‎내 소설 완성했어 446 00:28:00,043 --> 00:28:01,323 ‎지금 보내줄게 447 00:28:07,563 --> 00:28:10,443 ‎"www.모든외음은아름답다.com" 448 00:28:13,123 --> 00:28:14,083 ‎좋아 449 00:28:16,723 --> 00:28:18,003 ‎오, 장난 아니네! 450 00:28:21,203 --> 00:28:22,083 ‎"외음을 사랑하세요" 451 00:28:22,163 --> 00:28:25,243 ‎"제라늄" 452 00:28:25,323 --> 00:28:26,923 ‎"피튜니아" 453 00:28:39,123 --> 00:28:40,483 ‎확실히 제라늄이야 454 00:28:46,723 --> 00:28:47,803 ‎미쳐 455 00:28:50,803 --> 00:28:52,963 ‎프랑스 가는 거 기대돼? 456 00:28:53,563 --> 00:28:55,083 ‎아니, 나 버스 멀미해 457 00:28:56,123 --> 00:28:59,083 ‎나도 가고 싶은데 ‎결혼식 참석하러 나이지리아 가 458 00:29:00,443 --> 00:29:02,763 ‎거긴 동성애 금지 아니야? 459 00:29:02,843 --> 00:29:04,403 ‎그렇긴 한데 460 00:29:04,483 --> 00:29:06,123 ‎거기선 내가 게이인 거 몰라 461 00:29:06,203 --> 00:29:07,723 ‎금지인 거 몰랐어 462 00:29:07,803 --> 00:29:08,883 ‎별거 아니야 463 00:29:09,723 --> 00:29:10,803 ‎큰일 같아 464 00:29:11,403 --> 00:29:12,683 ‎그 얘긴 나중에 할까? 465 00:29:12,763 --> 00:29:15,443 ‎애덤, 아버지는 좀 어떠셔? 466 00:29:17,323 --> 00:29:19,523 ‎모르겠어, 한동안 못 봤어 467 00:29:19,603 --> 00:29:20,883 ‎부모님이 별거하셔서 468 00:29:21,483 --> 00:29:23,483 ‎그래, 들었어, 미안해 469 00:29:24,363 --> 00:29:26,603 ‎우리 엄마는 올라 아빠랑 ‎애를 가졌는데 470 00:29:26,683 --> 00:29:28,563 ‎그게 좀 웃겨 471 00:29:28,643 --> 00:29:30,843 ‎전 여친이랑 남매 먹었거든 472 00:29:33,403 --> 00:29:36,083 ‎- 딴 데 가선 말하지 마 ‎- 대박 어색해져 473 00:29:37,123 --> 00:29:40,723 ‎그렇게 되니까 어때? ‎새 가족에 동생도 태어날 텐데 474 00:29:42,363 --> 00:29:43,683 ‎적응해야 할 게 많아 475 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 ‎외동으로 컸는데 ‎이제 어른스러워져야지 476 00:29:47,483 --> 00:29:50,323 ‎올라도 힘들어하는 거 같더라 477 00:29:50,403 --> 00:29:53,283 ‎엄마는 돌아가시고 ‎언니는 대학으로 간 뒤로 478 00:29:53,363 --> 00:29:55,483 ‎쭉 아빠랑 단둘이었으니까 479 00:29:57,123 --> 00:29:59,243 ‎서로 잘 양보해 봐 480 00:30:02,643 --> 00:30:03,563 ‎내 말 이상했어? 481 00:30:04,403 --> 00:30:07,123 ‎아니, 아주 예리했어 482 00:30:08,203 --> 00:30:10,003 ‎- 웬일이야! ‎- 왜? 483 00:30:10,083 --> 00:30:11,963 ‎킴 카다시안이 ‎또 대리모로 애 낳는대 484 00:30:12,043 --> 00:30:14,563 ‎이렇게 대담한 여성은 처음 봐 485 00:30:14,643 --> 00:30:16,323 ‎근데 이상하지 않아? 486 00:30:17,203 --> 00:30:19,643 ‎예전 대리모가 ‎쇼에 한 번도 안 나온 게? 487 00:30:23,283 --> 00:30:24,523 ‎나도 그 쇼 봐 488 00:30:25,603 --> 00:30:26,483 ‎엄마랑 489 00:30:27,723 --> 00:30:28,843 ‎얘 좀 보게나 490 00:31:18,163 --> 00:31:19,843 ‎- 내가 했어! ‎- 장하다! 491 00:31:23,563 --> 00:31:25,243 ‎그렇지, 간다! 492 00:31:30,923 --> 00:31:32,283 ‎자, 핵심 질문 간다 493 00:31:32,363 --> 00:31:34,883 ‎클로에, '리벤지 보디' ‎전? 후? 494 00:31:34,963 --> 00:31:35,843 ‎전 495 00:31:35,923 --> 00:31:38,083 ‎나도, 그때가 훨씬 친근하잖아 496 00:31:38,163 --> 00:31:39,443 ‎- 완전 ‎- 맞아 497 00:31:40,283 --> 00:31:43,243 ‎이제 애덤이 이해되기 ‎시작하는 거 같아 498 00:31:43,923 --> 00:31:46,043 ‎그래? 볼수록 매력 있지? 499 00:31:47,643 --> 00:31:49,083 ‎안녕, 우리 짝꿍들! 500 00:31:49,883 --> 00:31:52,643 ‎오늘 재밌었어 ‎너흰 다시 루비 집으로 가? 501 00:31:52,723 --> 00:31:54,963 ‎루비 집에 못 가봤어 502 00:31:55,043 --> 00:31:57,803 ‎정말? 사귄 지 좀 됐잖아? 503 00:31:58,723 --> 00:32:00,323 ‎어쨌든, 오늘 즐거웠고 504 00:32:00,403 --> 00:32:03,043 ‎애덤, '카일리 더즈 뉴욕' ‎스핀오프 보고 문자해 505 00:32:03,123 --> 00:32:04,363 ‎그래, 잘 가 506 00:32:05,403 --> 00:32:06,443 ‎갈게 507 00:32:06,523 --> 00:32:10,043 ‎그래, 근데 우리 어차피 ‎같은 방향 아니었어? 508 00:32:17,763 --> 00:32:19,483 ‎애 발길질 느껴볼래? 509 00:32:19,563 --> 00:32:20,403 ‎지금? 510 00:32:20,483 --> 00:32:21,683 ‎응, 여기야 511 00:32:29,763 --> 00:32:31,963 ‎안 차네, 아까 세게 찼는데 512 00:32:32,963 --> 00:32:34,483 ‎다시 자나 보다 513 00:32:35,483 --> 00:32:37,043 ‎'토르' 어떤 거 같아? 514 00:32:39,403 --> 00:32:40,243 ‎뭐가? 515 00:32:40,323 --> 00:32:41,963 ‎아들이면 이름으로 516 00:32:48,603 --> 00:32:49,603 ‎왜 웃어? 517 00:32:51,843 --> 00:32:52,843 ‎글쎄 518 00:32:53,363 --> 00:32:54,483 ‎- 토르? ‎- 응 519 00:32:54,563 --> 00:32:55,843 ‎- 토르? ‎- 토르 520 00:32:55,923 --> 00:32:59,403 ‎그건 근육이 우락부락한 ‎슈퍼히어로 이름이잖아 521 00:32:59,483 --> 00:33:01,283 ‎좀 유치하지 않아? 522 00:33:01,363 --> 00:33:02,443 ‎우리 아빠 이름이었어 523 00:33:04,203 --> 00:33:05,963 ‎스웨덴에서 흔한 이름이야 524 00:33:07,243 --> 00:33:08,323 ‎흔하디흔하지 525 00:33:10,403 --> 00:33:11,403 ‎미안 526 00:33:12,243 --> 00:33:14,443 ‎알았어, 후보로 둘게 527 00:33:15,963 --> 00:33:17,483 ‎아들이면 토르 528 00:33:17,563 --> 00:33:18,683 ‎토르 뉘만 529 00:33:19,483 --> 00:33:21,883 ‎남자애에게 어울리는 ‎강한 이름이지 530 00:33:23,643 --> 00:33:25,803 ‎왜 남자애 이름은 강해야 해? 531 00:33:26,843 --> 00:33:29,443 ‎당신이 아까 ‎발길질이 셌다고 했잖아 532 00:33:29,523 --> 00:33:33,323 ‎그렇지만 어느 성별의 아기든 ‎세게 찰 수 있지 533 00:33:33,403 --> 00:33:37,363 ‎그리고 왜 이 애가 ‎당신 성을 따를 거라 생각해? 534 00:33:37,443 --> 00:33:42,083 ‎밀번이라고 할 순 없잖아 ‎당신 전남편 성인데 535 00:33:42,163 --> 00:33:45,763 ‎내 결혼 전 성인 프랭클린을 ‎따를 수도 있지 536 00:33:45,843 --> 00:33:47,643 ‎당신 성을 그걸로 바꾸게? 537 00:33:47,723 --> 00:33:49,443 ‎나도 몰라 538 00:33:49,523 --> 00:33:52,003 ‎안 바꾸겠지만 ‎아직 생각도 안 해봤어 539 00:33:52,083 --> 00:33:55,963 ‎그럼 뉘만이라고 하는 게 ‎더 말이 되네 540 00:33:56,043 --> 00:33:59,363 ‎전통을 따르는 게 ‎더 간편하다고 생각해 541 00:34:02,523 --> 00:34:06,003 ‎그렇게 생각한다니 ‎진짜 놀랄 노 자다 542 00:34:06,083 --> 00:34:07,803 ‎너무 구식이야 543 00:34:07,883 --> 00:34:11,563 ‎이러다 다음엔 당신이 ‎보수당에 투표한다고 하겠어 544 00:34:11,643 --> 00:34:12,883 ‎난 투표 안 해 545 00:34:13,883 --> 00:34:16,483 ‎투표 안 한다니 무슨 말이야? 546 00:34:16,563 --> 00:34:18,643 ‎- 안 해봤어 ‎- 투표를 안 해? 547 00:34:19,603 --> 00:34:21,722 ‎우리 침실에 걸면 멋지겠다 548 00:34:21,803 --> 00:34:24,403 ‎도로 상자에 들어가면 ‎멋지겠는걸 549 00:34:28,883 --> 00:34:29,963 ‎당신 웃겨 550 00:34:33,123 --> 00:34:35,043 ‎여기서부턴 혼자 갈게 551 00:34:35,923 --> 00:34:36,883 ‎그러니까… 552 00:34:38,282 --> 00:34:40,043 ‎왜 집에는 절대 초대 안 해? 553 00:34:41,722 --> 00:34:43,643 ‎'절대' 초대 안 하진 않지 554 00:34:48,083 --> 00:34:50,403 ‎집이 거지 같아, 됐어? 555 00:34:51,123 --> 00:34:54,003 ‎애들은 우리 집이 ‎대궐 같을 거라고 생각하는데 556 00:34:54,083 --> 00:34:56,762 ‎그게 아니거든 ‎그래서 애들 초대 안 해 557 00:34:57,563 --> 00:34:58,483 ‎한 번도? 558 00:34:59,123 --> 00:35:00,763 ‎올리비아랑 안와르도? 559 00:35:05,083 --> 00:35:06,683 ‎난 너희 집 보고 싶어 560 00:35:07,923 --> 00:35:09,643 ‎보여주기 싫다면 이해할게 561 00:35:12,963 --> 00:35:13,963 ‎졌다! 562 00:35:14,563 --> 00:35:16,403 ‎우리 집 보러 갈래? 563 00:35:16,923 --> 00:35:18,243 ‎나야 영광이지 564 00:35:18,323 --> 00:35:20,243 ‎너 이럴 때 짜증 나 565 00:35:22,443 --> 00:35:24,403 ‎나이지리아 가면 ‎안 될 거 같아 566 00:35:25,403 --> 00:35:26,363 ‎왜? 567 00:35:26,963 --> 00:35:28,603 ‎거기선 게이면 위험하잖아 568 00:35:29,643 --> 00:35:31,563 ‎어디서든 게이면 위험해 569 00:35:32,683 --> 00:35:34,563 ‎내 일부인 곳이야, 가고 싶어 570 00:35:34,643 --> 00:35:36,323 ‎여기보단 위험한 곳이야 571 00:35:37,443 --> 00:35:39,923 ‎애덤, 그만해 ‎넌 이해 못 해 572 00:35:40,603 --> 00:35:41,883 ‎라힘은 이해했어? 573 00:35:42,923 --> 00:35:44,283 ‎왜 그런 말을 해? 574 00:35:45,163 --> 00:35:46,203 ‎몰라 575 00:35:46,283 --> 00:35:48,203 ‎넌 왜 걔 물건들 간직해? 576 00:36:12,963 --> 00:36:14,003 ‎엄마 577 00:36:15,443 --> 00:36:16,323 ‎엄마! 578 00:36:17,203 --> 00:36:18,403 ‎애덤, 왔구나! 579 00:36:23,643 --> 00:36:26,003 ‎- 안녕, 에릭 ‎- 안녕하세요 580 00:36:26,083 --> 00:36:28,043 ‎- 또 봐서 반갑다 ‎- 저도요 581 00:36:28,123 --> 00:36:30,403 ‎아, 미안, 여긴 휴야 582 00:36:30,923 --> 00:36:31,803 ‎휴는 583 00:36:31,883 --> 00:36:33,483 ‎그러니까… 584 00:36:33,563 --> 00:36:36,723 ‎요즘 내가 만나는 사람이야 585 00:36:37,323 --> 00:36:38,883 ‎- 반갑다 ‎- 얘가 애덤이야 586 00:36:40,483 --> 00:36:42,283 ‎여긴 에릭인데 애덤의… 587 00:36:45,083 --> 00:36:46,123 ‎친구요 588 00:36:47,043 --> 00:36:48,043 ‎안녕 589 00:36:48,123 --> 00:36:49,403 ‎네, 반갑습니다 590 00:36:53,963 --> 00:36:56,123 ‎뭐 먹을 것 좀 줄까? 591 00:36:56,923 --> 00:36:58,763 ‎아뇨, 우린 비디오게임 할게요 592 00:36:58,843 --> 00:37:00,643 ‎아니, 전 그만 갈게요 593 00:37:01,283 --> 00:37:03,243 ‎또 봬서 좋았어요, 모린 594 00:37:03,323 --> 00:37:04,803 ‎반가웠습니다, 휴 595 00:37:06,683 --> 00:37:07,603 ‎갈게, 친구 596 00:37:07,683 --> 00:37:08,523 ‎그래 597 00:37:26,403 --> 00:37:27,483 ‎좋은걸? 598 00:37:28,363 --> 00:37:30,443 ‎아니지만, 말은 고마워 599 00:37:32,843 --> 00:37:33,683 ‎아빠? 600 00:37:33,763 --> 00:37:35,563 ‎꼼짝 못 하겠어! 601 00:37:35,643 --> 00:37:36,603 ‎아빠? 602 00:37:37,643 --> 00:37:39,763 ‎- 왜 이러고 있어? ‎- 비스킷을 떨어뜨렸어 603 00:37:41,363 --> 00:37:43,403 ‎- 균형 감각이 좆됐어 ‎- 도와줄게 604 00:37:43,483 --> 00:37:44,763 ‎너도 알다시피 605 00:37:46,203 --> 00:37:47,483 ‎죄송해요, 이런 606 00:37:49,003 --> 00:37:50,043 ‎죄송해요 607 00:37:51,603 --> 00:37:52,603 ‎엄마는? 608 00:37:53,203 --> 00:37:54,723 ‎홉놉 비스킷은 못 버려 609 00:37:56,483 --> 00:37:59,883 ‎엄마는 병원에서 전화 와서 ‎대체 근무하러 갔어 610 00:37:59,963 --> 00:38:01,763 ‎그럼 날 부르면 왔잖아 611 00:38:01,843 --> 00:38:03,523 ‎데이트 망치기 싫어서 612 00:38:04,283 --> 00:38:05,723 ‎그래서 말인데 613 00:38:05,803 --> 00:38:08,483 ‎드디어 그 유명한 오티스를 ‎만나게 된 건가? 614 00:38:09,163 --> 00:38:11,083 ‎여긴 오티스 ‎여긴 우리 아빠 롤런드 615 00:38:11,163 --> 00:38:12,043 ‎안녕 616 00:38:12,563 --> 00:38:14,123 ‎안녕하세요, 반갑습니다 617 00:38:15,203 --> 00:38:18,083 ‎자, 인사했네 ‎도와줘서 고마워, 가봐 618 00:38:18,163 --> 00:38:19,843 ‎가? 방금 왔는데 619 00:38:19,923 --> 00:38:21,803 ‎오티스, 더 있다 가렴 620 00:38:21,883 --> 00:38:22,963 ‎같이 놀자 621 00:38:23,043 --> 00:38:24,723 ‎안 돼, 아빠 622 00:38:24,803 --> 00:38:26,363 ‎제발 놀자고 하지 마 623 00:38:26,443 --> 00:38:28,363 ‎걱정 마, 가운 걸칠게 624 00:38:28,963 --> 00:38:31,163 ‎- 어떠니? ‎- 좋습니다 625 00:38:32,563 --> 00:38:34,283 ‎내 마약상 왔나 보다 626 00:38:41,043 --> 00:38:43,803 ‎교복이 안 맞았던 거야? ‎그냥 입기 싫은 거야? 627 00:38:44,763 --> 00:38:46,363 ‎미안, 너무 무례했나? 628 00:38:46,443 --> 00:38:47,443 ‎아니, 괜찮아 629 00:38:48,403 --> 00:38:49,803 ‎나랑 안 맞았어 630 00:38:49,883 --> 00:38:53,443 ‎몸에 붙는 옷은 싫은데 ‎별수 없이 입어야겠지 631 00:38:53,523 --> 00:38:55,123 ‎대개 이해 못 해 632 00:38:55,923 --> 00:38:57,043 ‎누가 이해 못 해? 633 00:38:57,603 --> 00:38:59,123 ‎온 세상이, 잭슨 634 00:39:00,123 --> 00:39:02,163 ‎폐화장실에서 갈아입곤 했어 635 00:39:02,243 --> 00:39:04,963 ‎멍청한 인싸 여자애들이 ‎내 몸 보고 까는 게 싫어서 636 00:39:05,043 --> 00:39:06,763 ‎다른 퀴어 애들도 ‎거길 애용했지 637 00:39:07,363 --> 00:39:08,683 ‎훨씬 편했는데 638 00:39:09,203 --> 00:39:11,043 ‎이제 없어졌으니, 뭐 639 00:39:11,683 --> 00:39:12,763 ‎없애면 안 됐네 640 00:39:13,283 --> 00:39:15,563 ‎- 그래 ‎- 내가 호프한테 말해볼까? 641 00:39:16,683 --> 00:39:19,043 ‎고맙지만 내 싸움은 내가 해 642 00:39:20,083 --> 00:39:23,483 ‎- 너 이제 학생회장 아니잖아 ‎- 맞다, 깜박했다 643 00:39:27,203 --> 00:39:29,723 ‎오랜만에 처음으로 편안했어 644 00:39:29,803 --> 00:39:31,523 ‎응, 꽤 괜찮지? 645 00:39:42,643 --> 00:39:43,723 ‎휴가 가? 646 00:39:43,803 --> 00:39:46,763 ‎아니, 엘시 데려오려고 ‎항소할 때 필요해 647 00:39:46,843 --> 00:39:48,883 ‎너만 아니면 ‎안 해도 될 일을! 648 00:39:48,963 --> 00:39:50,843 ‎미치겠네, 엄마, 제발 649 00:39:50,923 --> 00:39:54,243 ‎나한테 속상한 거 아는데 ‎그게 옳다고 생각했어 650 00:39:54,323 --> 00:39:56,643 ‎엘시는 숀이랑 나처럼 ‎힘들면 안 되잖아 651 00:39:56,723 --> 00:39:58,003 ‎엄마 병 때문에 652 00:39:58,083 --> 00:39:59,963 ‎- 뭐? ‎- 미안한데 그렇잖아! 653 00:40:00,043 --> 00:40:02,323 ‎엄마도 어쩔 수 없고 ‎노력하는 건 알지만 654 00:40:02,403 --> 00:40:03,763 ‎아직 못 이겨냈어 655 00:40:04,523 --> 00:40:06,123 ‎아주 오래 걸릴지도 몰라 656 00:40:07,403 --> 00:40:09,123 ‎그렇다고 평생 엄마를 ‎증오하진 않을 거야 657 00:40:11,643 --> 00:40:13,203 ‎평생 엄마를 사랑할 테니까 658 00:40:14,403 --> 00:40:15,603 ‎엄마는 내가 미워도 659 00:40:19,083 --> 00:40:21,683 ‎아이작한테 그림 가지러 ‎며칠 뒤에 오겠다고 전해 660 00:40:30,043 --> 00:40:32,043 ‎이제 손가락도 말을 안 들어 661 00:40:32,603 --> 00:40:34,403 ‎한 대 피우고 가지 그래? 662 00:40:34,483 --> 00:40:37,283 ‎좋아, 마누라한테서 ‎좀 떨어져 있고 싶어 663 00:40:37,363 --> 00:40:40,603 ‎아빠가 통증 때문에 ‎작년부터 피우기 시작하셨는데 664 00:40:40,683 --> 00:40:44,043 ‎약국 처방은 안 된다지 뭐야 ‎개어이없지 665 00:40:50,083 --> 00:40:51,643 ‎한 모금 할래, 룹스? 666 00:40:51,723 --> 00:40:54,123 ‎아니, 또 침대에서 떨어지면 ‎누가 일으켜 줘? 667 00:40:54,803 --> 00:40:57,083 ‎- 오티스? ‎- 아뇨, 괜찮습니다 668 00:40:57,163 --> 00:40:59,083 ‎이런 무책임한 아빠를 봤나! 669 00:41:00,243 --> 00:41:01,523 ‎젊은 애들이란 670 00:41:03,643 --> 00:41:05,563 ‎요즘 애들은 너무 반듯해 671 00:41:05,643 --> 00:41:07,843 ‎누가 아니래, 고마워, 롤런드 672 00:41:09,043 --> 00:41:10,563 ‎집에 문제라도 있어? 673 00:41:11,083 --> 00:41:12,923 ‎응, 일이 좀 있었어 674 00:41:13,003 --> 00:41:15,883 ‎우리 고양이 조너선이 죽고 ‎지금은 신시아가… 675 00:41:15,963 --> 00:41:16,843 ‎미안, 얘들아 676 00:41:16,923 --> 00:41:19,523 ‎온종일 쉬지 않고 섹스를 원해 677 00:41:19,603 --> 00:41:21,683 ‎난 전처럼 젊지가 않다고 678 00:41:23,643 --> 00:41:25,523 ‎전처럼 젊은 사람이 누가 있나 679 00:41:25,603 --> 00:41:28,203 ‎그저 즐길 수 있을 때 ‎즐겨야지 680 00:41:29,243 --> 00:41:30,403 ‎인생이 엿같잖아 681 00:41:30,483 --> 00:41:32,603 ‎결국 우린 다 지고 말아 682 00:41:32,683 --> 00:41:33,723 ‎그런 말 하지 마 683 00:41:35,323 --> 00:41:37,963 ‎룹스는 내가 ‎허무주의자처럼 굴면 싫어해 684 00:41:38,043 --> 00:41:39,163 ‎미안하다, 아가 685 00:41:39,243 --> 00:41:40,283 ‎절제할게 686 00:41:41,363 --> 00:41:43,083 ‎얼마나 착한지 몰라 687 00:41:43,163 --> 00:41:45,363 ‎나랑 제 엄마한테 참 잘하지 688 00:41:45,443 --> 00:41:48,643 ‎그래서 너랑 사귄 후로 ‎애가 행복해 보여서 좋단다 689 00:41:49,163 --> 00:41:50,723 ‎네 얘길 입에 달고 살아 690 00:41:51,803 --> 00:41:53,763 ‎오티스가 어쨌고 ‎오티스가 저쨌고 691 00:41:53,843 --> 00:41:56,043 ‎맙소사, 아빠, 그만해! 692 00:41:56,123 --> 00:41:57,883 ‎왜? 원래 그런 거야 693 00:41:57,963 --> 00:42:00,603 ‎나도 네 엄마 ‎처음 만났을 때 그랬어 694 00:42:00,683 --> 00:42:03,003 ‎나도 신시아 얘기만 ‎할 때가 있었지 695 00:42:04,443 --> 00:42:05,683 ‎젊음이란 696 00:42:08,243 --> 00:42:11,003 ‎그래, 젊을 땐 다 좋았어 697 00:42:18,323 --> 00:42:20,483 ‎하여간 금방 곯아떨어져 698 00:42:36,963 --> 00:42:39,603 ‎- 자고 갈래? ‎- 고맙지만 집에 가야 해 699 00:42:41,563 --> 00:42:43,203 ‎나도 집에 가봐야겠어 700 00:42:47,523 --> 00:42:48,803 ‎고양이 일은 안됐어요 701 00:42:49,443 --> 00:42:51,603 ‎고맙다, 훌륭한 녀석이었지 702 00:42:54,643 --> 00:42:57,243 ‎성욕이 왕성해지는 것도 ‎슬픔의 한 부작용이에요 703 00:42:57,323 --> 00:42:59,603 ‎그렇게 슬픔에 대처하는 거죠 704 00:43:01,563 --> 00:43:03,963 ‎신시아와 난 애를 못 가졌어 705 00:43:04,923 --> 00:43:08,883 ‎신시아가 간절히 원했는데 ‎잘 붙어있질 않더라고 706 00:43:09,923 --> 00:43:13,043 ‎그래서 조너선이 ‎아들 노릇을 한 셈이지 707 00:43:14,203 --> 00:43:16,443 ‎그 애가 죽고 신시아가 ‎무너질 줄 알았는데 708 00:43:16,523 --> 00:43:17,963 ‎그 반대였어 709 00:43:18,043 --> 00:43:19,363 ‎울지도 않더라 710 00:43:21,363 --> 00:43:23,243 ‎슬픔은 ‎사람마다 다르게 찾아와요 711 00:43:23,883 --> 00:43:26,483 ‎신시아는 끊임없이 ‎친밀감을 느끼고 싶은 거겠죠 712 00:43:27,363 --> 00:43:29,203 ‎그 슬픔에 빠지지 않게요 713 00:43:29,843 --> 00:43:31,123 ‎그래, 아마도 714 00:43:33,963 --> 00:43:36,843 ‎넌 겉모습만 애고 ‎속엔 어르신이 들어앉았구나 715 00:43:38,403 --> 00:43:39,803 ‎네, 그런 말 많이 들어요 716 00:43:47,203 --> 00:43:51,003 ‎"에린: 난 나아질 거란 거 ‎알아주면 좋겠어" 717 00:43:51,083 --> 00:43:54,843 ‎"알아, 엄마" 718 00:44:01,283 --> 00:44:04,763 ‎"그 남자애가 ‎너 그린 거 봐봐" 719 00:44:04,843 --> 00:44:06,563 ‎"아주 잘 그렸어" 720 00:44:15,723 --> 00:44:17,323 ‎날 그렸다면서? 721 00:44:18,323 --> 00:44:19,203 ‎응 722 00:44:20,203 --> 00:44:23,523 ‎우리가 아직 친구일 때 ‎주려고 했는데… 723 00:44:24,963 --> 00:44:26,563 ‎지금은 좀 께름칙하지 724 00:44:27,243 --> 00:44:28,083 ‎봐도 돼? 725 00:44:28,683 --> 00:44:30,883 ‎그래, 저 그림들 아래 있어 726 00:44:31,403 --> 00:44:32,363 ‎알았어 727 00:44:39,163 --> 00:44:40,443 ‎나 안 닮았잖아 728 00:44:44,323 --> 00:44:45,283 ‎엄마는 잘 그렸다 729 00:44:45,963 --> 00:44:47,563 ‎너희 엄마가 소품도 골랐어 730 00:44:51,203 --> 00:44:52,923 ‎엄마랑 있어줘서 고마워 731 00:44:55,083 --> 00:44:56,483 ‎난 한 거 없어 732 00:45:02,243 --> 00:45:04,443 ‎난 널 안다고 말하고 싶었어 733 00:45:05,123 --> 00:45:06,723 ‎넌 내가 모른댔지만 734 00:45:07,803 --> 00:45:08,643 ‎알아 735 00:45:09,843 --> 00:45:12,203 ‎넌 토스트 가장자리를 ‎잘라 내지 736 00:45:13,323 --> 00:45:15,243 ‎긴장될 땐 손톱을 물어뜯어 737 00:45:15,803 --> 00:45:17,443 ‎가끔 수줍을 때도 738 00:45:18,603 --> 00:45:21,323 ‎머리로는 누구든 ‎깔아뭉갤 수 있지만 739 00:45:22,283 --> 00:45:23,243 ‎그렇게 안 해 740 00:45:23,763 --> 00:45:25,563 ‎본성이 좋은 사람이니까 741 00:45:26,763 --> 00:45:28,803 ‎그래서 넌 내게 시련을 줘 742 00:45:29,603 --> 00:45:31,523 ‎내 인생의 그 누구보다 더 743 00:45:32,523 --> 00:45:36,363 ‎그렇게 해야 내가 ‎돋보일 수 있단 걸 아니까 744 00:45:38,123 --> 00:45:40,123 ‎네 곁에 있을 때마다 745 00:45:40,883 --> 00:45:42,083 ‎내 모든 세포가 746 00:45:42,843 --> 00:45:43,803 ‎톡톡 터져 747 00:45:44,843 --> 00:45:47,083 ‎살아있다고 느끼고 ‎모든 게 가능할 것만 같아 748 00:45:47,803 --> 00:45:50,603 ‎내가 한 일을 ‎되돌리고 싶은 마음뿐이야 749 00:45:51,963 --> 00:45:53,083 ‎왜냐면… 750 00:45:55,403 --> 00:45:58,163 ‎내 삶에 네가 없는 건 ‎너무 두려우니까 751 00:46:07,843 --> 00:46:09,403 ‎넌 늘 내 삶에 있을 거야 752 00:46:10,283 --> 00:46:12,883 ‎하지만 또 거짓말하면 ‎불알을 썰어버릴 거야 753 00:46:13,403 --> 00:46:14,403 ‎알았어? 754 00:46:15,843 --> 00:46:16,843 ‎명심할게 755 00:46:20,483 --> 00:46:21,723 ‎아침 먹으러 올게 756 00:46:25,563 --> 00:46:26,563 ‎괜찮으세요? 757 00:46:42,083 --> 00:46:43,843 ‎- 왜 이렇게 늦었어? ‎- 깜짝이야! 758 00:46:44,443 --> 00:46:46,563 ‎- 내 사랑꾼? ‎- 신시아, 그만! 759 00:46:47,363 --> 00:46:49,243 ‎더는 섹스 못 하겠어 760 00:46:49,323 --> 00:46:50,763 ‎너무 피곤해 761 00:46:53,483 --> 00:46:56,003 ‎조너선 얘길 하는 게 좋겠어 762 00:46:58,003 --> 00:46:59,483 ‎난 못 할 거 같아 763 00:47:01,283 --> 00:47:02,123 ‎왜? 764 00:47:04,363 --> 00:47:05,483 ‎왜냐면… 765 00:47:08,323 --> 00:47:10,443 ‎마음이 너무 아려 766 00:47:11,883 --> 00:47:12,963 ‎알아, 자기야 767 00:47:14,043 --> 00:47:14,963 ‎알아 768 00:47:36,563 --> 00:47:38,123 ‎미니애폴리싸! 769 00:47:51,243 --> 00:47:54,123 ‎"마야 안젤루 ‎그래도 나는 일어서리라" 770 00:47:57,243 --> 00:48:02,883 ‎"애덤: 준비가 안 됐었어" 771 00:48:02,963 --> 00:48:06,083 ‎"알아, 괜찮아" 772 00:48:15,203 --> 00:48:16,443 ‎올라 773 00:48:16,963 --> 00:48:18,963 ‎왔어? 데이트는 어땠어? 774 00:48:20,083 --> 00:48:21,163 ‎재밌었어 775 00:48:21,243 --> 00:48:23,203 ‎좀 어색했는데 좋았어 776 00:48:23,803 --> 00:48:25,923 ‎애덤이 카다시안 쇼 ‎보는 거 알았어? 777 00:48:26,003 --> 00:48:28,443 ‎아니, 근데 놀랍진 않아 778 00:48:31,923 --> 00:48:34,163 ‎아까는 미안했어 779 00:48:35,523 --> 00:48:38,203 ‎외동으로 자라서 ‎공간을 공유하는 게 낯설어 780 00:48:38,723 --> 00:48:39,843 ‎노력해 볼게 781 00:48:40,883 --> 00:48:42,603 ‎너도 힘들 거란 거 알아 782 00:48:42,683 --> 00:48:44,963 ‎내 음반 빌리고 싶으면 ‎언제든 빌려 가 783 00:48:45,043 --> 00:48:46,883 ‎고마워, 한결 마음이 놓여 784 00:48:48,443 --> 00:48:51,483 ‎그럼 너랑 루비랑 ‎꽤 진지해지는 거야? 785 00:48:53,363 --> 00:48:54,363 ‎어쩌면 786 00:49:00,443 --> 00:49:03,363 ‎"메이브" 787 00:49:11,963 --> 00:49:14,763 ‎- 안녕 ‎- 아빠 때문에 난처했지? 788 00:49:14,843 --> 00:49:15,963 ‎진짜 미안해 789 00:49:16,043 --> 00:49:19,403 ‎괜찮아, 좋았어 ‎아버지가 재밌으시더라 790 00:49:19,483 --> 00:49:21,323 ‎응, 우리 아빠 좀 대단해 791 00:49:23,763 --> 00:49:27,163 ‎어쨌든, 도와줘서 고마워 ‎네가 최고야 792 00:49:27,683 --> 00:49:29,843 ‎별말을, 나도 즐거웠어 793 00:49:30,803 --> 00:49:31,803 ‎다행이다 794 00:49:33,803 --> 00:49:34,723 ‎알았어 795 00:49:35,603 --> 00:49:36,963 ‎잘 자, 오티스 796 00:49:37,763 --> 00:49:38,843 ‎너도, 룹스 797 00:49:40,163 --> 00:49:41,163 ‎사랑해 798 00:49:46,323 --> 00:49:47,323 ‎그거 좋다 799 00:49:49,643 --> 00:49:50,723 ‎잘 자 800 00:51:20,603 --> 00:51:23,523 ‎자막: 배은미