1 00:00:15,403 --> 00:00:20,443 Se oli herkullista, Cynthia. Mitäs jos jättäisimme jälkiruoan väliin? 2 00:00:31,163 --> 00:00:32,603 Hyvä, kulta! 3 00:00:35,083 --> 00:00:36,443 Kyllä! 4 00:00:36,963 --> 00:00:38,403 Noin juuri, muru. 5 00:00:38,483 --> 00:00:41,243 Kyllä, kyllä, kyllä! 6 00:00:45,083 --> 00:00:47,083 Kyllä! 7 00:00:47,883 --> 00:00:52,003 Jeffrey! Anna tussulle kyytiä, Jeffrey! 8 00:00:53,043 --> 00:00:53,883 Voi taivas! 9 00:00:54,483 --> 00:00:55,323 Voi kyllä! 10 00:01:09,243 --> 00:01:11,123 Jonathan! 11 00:01:11,203 --> 00:01:12,603 Se voi olla kunnossa. 12 00:01:20,523 --> 00:01:22,843 NETFLIX-SARJA 13 00:01:29,163 --> 00:01:30,123 Surkeaa. 14 00:01:33,323 --> 00:01:35,163 Pum! Pum! 15 00:02:02,123 --> 00:02:06,123 OLEN INNOISSANI TUPLATREFFEISTÄMME TÄNÄÄN! 16 00:02:27,483 --> 00:02:30,803 Hei! Ola. Onko tuo minun Titanic-levyni? 17 00:02:30,883 --> 00:02:32,683 On, se on mahtava. -On. 18 00:02:32,763 --> 00:02:36,763 Osa levyistäni on aika harvinaisia. Haluaisin pitää ne paikallaan. 19 00:02:36,843 --> 00:02:38,763 Isä, missä bilsankirjani on? 20 00:02:38,843 --> 00:02:40,203 Mistä minä tietäisin? 21 00:02:40,283 --> 00:02:45,803 Anteeksi, mitä sanoit? -Kysyisitkö, ennen kuin otat tavaroitani? 22 00:02:45,883 --> 00:02:47,483 Missä hammasharjani on? 23 00:02:47,563 --> 00:02:50,123 Toilettipussissasi! Kysyn ensi kerralla. 24 00:02:51,323 --> 00:02:53,283 Se on naarmuuntunut! 25 00:02:53,363 --> 00:02:55,443 Ei. -Tämä on rajoitettu painos, Ola. 26 00:02:55,523 --> 00:02:57,403 Voi taivas, rauhoitu! 27 00:03:02,803 --> 00:03:06,803 Jätän vuohen tätini luokse tämän jälkeen. -Se ei ole ongelma, Aimee. 28 00:03:06,883 --> 00:03:10,483 Haluan sinun tietävän, että tämä on turvallinen tila puhua, 29 00:03:11,003 --> 00:03:13,923 ja voimme edetä niin hitaasti kuin haluat. 30 00:03:14,003 --> 00:03:15,843 Sanoin jo. Toilettipussissasi! 31 00:03:15,923 --> 00:03:17,843 Suo anteeksi pieni hetki. 32 00:03:20,323 --> 00:03:21,483 Kaikki hyvin. 33 00:03:21,563 --> 00:03:24,163 Siinä on kotelo. Kansi ja kotelo. Siinä! 34 00:03:24,243 --> 00:03:26,003 Anna se tänne. -Minä teen sen. 35 00:03:26,083 --> 00:03:30,043 Et välitä mistään. Se on pölyinen. Levysoittimelle ei ole laatikkoa. 36 00:03:30,123 --> 00:03:33,443 Ola! Tarvitsetko viittä sampoota? -On oltava jossain! 37 00:03:33,523 --> 00:03:36,403 Mitä väliä?  -Otit omaisuuttani kysymättä! 38 00:03:36,483 --> 00:03:39,363 Olet anaalinen. -Sinä et ymmärrä rajoja. 39 00:03:39,443 --> 00:03:42,123 Hän otti Titanicin kysymättä! -Hän… 40 00:03:42,203 --> 00:03:43,723 Voinette sopia asian, 41 00:03:43,803 --> 00:03:47,283 koska olette selvästi vastuuntuntoisia nuoria aikuisia. 42 00:03:47,363 --> 00:03:48,283 Hiljaisesti. 43 00:03:50,603 --> 00:03:51,443 Ulos täältä! 44 00:03:52,923 --> 00:03:57,043 Jakob, minulla on alakerrassa asiakas. -Löysin sen. 45 00:03:57,843 --> 00:04:02,763 Voitteko kaikki olla hiljaa, kun olen töissä? 46 00:04:02,843 --> 00:04:04,123 On liian kovaäänistä! 47 00:04:13,243 --> 00:04:15,763 Minun vaginani ei näytä tältä. 48 00:04:15,843 --> 00:04:18,403 Toinen huulijuttuni on toista pidempi. 49 00:04:20,003 --> 00:04:23,403 Se on vain opetusmalli. 50 00:04:24,803 --> 00:04:27,883 Ulkoista osaa kutsutaan hävyksi, 51 00:04:28,643 --> 00:04:32,163 ja ne mainitsemasi huulijutut ovat häpyhuulet. 52 00:04:32,243 --> 00:04:35,323 Niitä on kaiken muotoisia, kokoisia ja värisiä. 53 00:04:36,123 --> 00:04:38,523 Voisin kertoa kiehtovan nettisivuston, 54 00:04:38,603 --> 00:04:42,323 jossa esitellään erilaisia häpyjä, jos kiinnostaa. 55 00:04:42,403 --> 00:04:43,683 Joo. -Hienoa. 56 00:04:44,803 --> 00:04:46,323 Haluatko istua uudelleen? 57 00:04:52,723 --> 00:04:54,083 Yritetään uudelleen. 58 00:04:55,403 --> 00:04:57,923 Haluaisitko kertoa, miksi olet täällä? 59 00:04:59,203 --> 00:05:04,923 Viime lukukaudella koin seksuaalista ahdistelua. Luulin pääseväni sen yli, 60 00:05:05,563 --> 00:05:07,323 mutta en taida päästäkään. 61 00:05:07,923 --> 00:05:11,243 Pidin ennen vartalostani ja seksistä, 62 00:05:11,323 --> 00:05:15,003 mutta sen tapahtuman jälkeen en ole pitänyt kehostani. 63 00:05:15,803 --> 00:05:20,563 En halua katsella sitä. Enkä halua, että poikaystäväni koskettaa sitä enää. 64 00:05:20,643 --> 00:05:23,163 Se on varmasti vaikeaa sinulle, Aimee. 65 00:05:24,123 --> 00:05:27,723 Voisitko kertoa lisää siitä ahdistelusta? 66 00:05:30,243 --> 00:05:31,603 Olin menossa kouluun, 67 00:05:32,643 --> 00:05:35,283 ja kaikki vaikutti normaalilta. 68 00:05:36,723 --> 00:05:37,763 Ja sitten… 69 00:05:39,323 --> 00:05:40,963 Nousin bussiin… 70 00:05:42,403 --> 00:05:43,603 Ja siellä oli eräs - 71 00:05:45,243 --> 00:05:46,243 mies. 72 00:05:50,283 --> 00:05:54,163 Anteeksi, siitä on välillä vaikea puhua. 73 00:05:54,243 --> 00:05:58,203 Ei se mitään. Meidän ei tarvitse puhua mistään, mistä et halua. 74 00:05:58,283 --> 00:06:00,123 Haluan olla entinen oma itseni. 75 00:06:00,203 --> 00:06:04,923 Et ehkä ikinä ole entisesi, mutta ei se mitään. 76 00:06:05,523 --> 00:06:08,883 Ihmisinä me muutumme ja kehitymme alati. 77 00:06:09,643 --> 00:06:12,523 Käsittelemällä tämän traumaattisen tapahtuman, 78 00:06:12,603 --> 00:06:15,123 saatat saada selvyyttä itse tapahtumaan, 79 00:06:15,203 --> 00:06:19,963 ja voimme ohjata sinua sitä kohti, että suhteesi omaan kroppaasi paranee. 80 00:06:20,683 --> 00:06:23,243 Pitäisitkö siitä? -Kyllä pitäisin. 81 00:06:28,963 --> 00:06:30,483 Helvetti! 82 00:06:32,723 --> 00:06:33,763 Olen pahoillani. 83 00:06:48,083 --> 00:06:51,403 Miksei hän soita ovikelloa? -Miksi sekaannut asiaan? 84 00:06:51,483 --> 00:06:54,603 Otis, mikä solmiossasi on vialla? -Miten niin? 85 00:06:54,683 --> 00:06:55,883 Anna minun auttaa. 86 00:06:58,003 --> 00:06:59,003 Hei! 87 00:07:00,443 --> 00:07:01,923 Hyvää huomenta. -Huomenta. 88 00:07:03,323 --> 00:07:06,963 Otis, voisikohan Ruby antaa myös Olalle kyydin kouluun? 89 00:07:07,043 --> 00:07:10,523 Siisteys ei riitä oleiluun täydellisen kuningasparin kanssa. 90 00:07:10,603 --> 00:07:14,203 Ei kai tuo ole totta, Otis? -Tapaan joka tapauksessa Lilyn. 91 00:07:15,203 --> 00:07:18,683 Voisimmeko ehkä viettää yhdessä aikaa myöhemmin? 92 00:07:18,763 --> 00:07:21,163 On treffit. En voi. -Minullakin on kiire. 93 00:07:25,683 --> 00:07:30,963 Haluan heidän tulevan toimeen. -Tiedän. Kyllä he tulevatkin, lopulta. 94 00:07:32,043 --> 00:07:34,763 Smoothie? Otatko? 95 00:07:36,763 --> 00:07:37,763 Kiva. 96 00:07:50,843 --> 00:07:54,043 JONATHAN LEVÄTKÖÖN RAUHASSA 97 00:07:54,123 --> 00:07:56,363 Kyllä, kyllä, kyllä! 98 00:08:23,843 --> 00:08:25,923 Kävin hakemassa maitoa. -En kysynyt. 99 00:08:26,003 --> 00:08:29,883 Kyllä, Jeffrey! Senkin seksijumala! 100 00:08:29,963 --> 00:08:34,883 Voisin kuvailla Jeffreyä monella tapaa, mutta "seksijumala" ei ole yksi niistä. 101 00:08:34,963 --> 00:08:36,763 Jeffrey! -Lähden kouluun. 102 00:08:37,283 --> 00:08:39,483 Tule takaisin sänkyyn, rakastaja. 103 00:08:41,803 --> 00:08:43,643 En voi harrastaa seksiä taas. 104 00:08:47,163 --> 00:08:49,963 Et arvaakaan, kuinka ärsyttävä Otis on. 105 00:08:50,043 --> 00:08:53,043 Hän ei ole ennen jakanut tilaa kenenkään kanssa. 106 00:08:53,763 --> 00:08:56,163 He tekevät kaiken niin eri tavalla. 107 00:08:56,243 --> 00:08:58,723 Kaikki on kontrolloitua. -Tässä se on! 108 00:09:01,643 --> 00:09:04,843 Minne se meni? Se oli täällä, vannon sen. 109 00:09:06,003 --> 00:09:07,843 Ehkä joku teki huijauksen. 110 00:09:14,643 --> 00:09:18,723 Huomenta. Keksin, miten voin tuottoisimmin toimia johtajaopiskelijana. 111 00:09:18,803 --> 00:09:21,883 Kerro. -Haluan luoda opiskelijoiden uutiskirjeen. 112 00:09:21,963 --> 00:09:26,443 Olen tutkinut, miten kampuksesta saisi vihreän aurinkopaneeleilla ja puilla. 113 00:09:26,523 --> 00:09:28,763 Haluan perustaa ympäristölautakunnan. 114 00:09:28,843 --> 00:09:32,123 Luin tutkimuksen, jonka mukaan jooga luo tehokkuutta, 115 00:09:32,203 --> 00:09:34,643 joten tarjotaan ilmaisia joogakursseja. 116 00:09:34,723 --> 00:09:36,443 Minusta… -Se on upeaa. 117 00:09:36,523 --> 00:09:39,003 Haluan järjestää kokouksen asian tiimoilta. 118 00:09:39,083 --> 00:09:43,323 Sinun pitää varmistaa, että opiskelijat käyttävät koulupukuaan oikein. 119 00:09:43,403 --> 00:09:46,883 Ehdottomasti. -Jos tulee pulmia, osoita ne minulle. 120 00:09:51,003 --> 00:09:51,923 Hei. -Hei. 121 00:09:56,083 --> 00:09:57,083 Hei, Jackson. 122 00:09:58,683 --> 00:10:01,883 Helvetti! -Kapsahdatko jalkojeni juureen? 123 00:10:05,283 --> 00:10:07,643 Näytät aika huonolta. 124 00:10:08,163 --> 00:10:11,923 Joo… Kaikki sumeni hetkeksi. 125 00:10:12,603 --> 00:10:14,603 Unohditko syödä aamiaista? 126 00:10:15,523 --> 00:10:17,363 Aamiainen on lempiruokaani. 127 00:10:18,683 --> 00:10:20,843 Onko aamiainen ruokaa vai ateria? 128 00:10:22,923 --> 00:10:23,923 Kiitos. 129 00:10:29,283 --> 00:10:32,123 Kun näen sinut, tunnen tunteneeni sinut kauan. 130 00:10:32,803 --> 00:10:35,003 Se taitaa johtua huimauksesta. 131 00:10:37,003 --> 00:10:38,643 Nousepa ylös. 132 00:10:38,723 --> 00:10:42,123 Hei! Anteeksi. Sinulla on väärä koulupuku. 133 00:10:43,123 --> 00:10:46,963 Mitä vikaa siinä on? -Se on poikien koulupuku. Se on liian iso. 134 00:10:47,043 --> 00:10:49,843 Minusta se sopii hyvin. -Seuraan uusia ohjeita. 135 00:10:49,923 --> 00:10:52,163 Katso tätä sormiesi läpi. -Anteeksi. 136 00:10:52,243 --> 00:10:55,803 Sinun on puhuttava Hopelle. -Siitä tulee hauskaa. 137 00:10:59,403 --> 00:11:02,843 Miksi teit noin? -En riko sääntöjä, koska olet ihastunut. 138 00:11:02,923 --> 00:11:05,163 En ole ihastunut. Ja se on sivuseikka. 139 00:11:05,243 --> 00:11:07,723 Minä otan johtajaoppilaan työn vakavasti. 140 00:11:08,563 --> 00:11:10,843 Osaat olla tosi armoton välillä, Viv. 141 00:11:16,203 --> 00:11:20,283 Valevilla ei sovi minulle. Tämä bleiseri kutittaa. 142 00:11:20,363 --> 00:11:24,123 Näytämme paremmalta näissä kuin muut. -Hän ei puhunut sinusta. 143 00:11:24,203 --> 00:11:26,403 Hei, Ruby! -Hei. 144 00:11:27,683 --> 00:11:31,243 Harmaa ei ole minun värini. -Ei tuo niin paha ole. 145 00:11:31,323 --> 00:11:32,523 Minä tykkään siitä. 146 00:11:35,603 --> 00:11:36,443 OT! 147 00:11:38,443 --> 00:11:39,683 Nähdään. 148 00:11:42,323 --> 00:11:45,643 Okei, sinun pitää yrittää tänään. 149 00:11:46,323 --> 00:11:48,843 Selvä. -Sinun pitää puhua ja avautua. 150 00:11:48,923 --> 00:11:51,443 Ymmärrän. -Hienoa. 151 00:11:56,603 --> 00:11:57,603 Hei, Rahim. 152 00:11:57,683 --> 00:12:01,283 Haluaisin kirjani takaisin. Pablo Neruda, Maya Angelou. 153 00:12:01,363 --> 00:12:02,883 Tuon ne sinulle. 154 00:12:02,963 --> 00:12:06,403 Haluan myös, että palautat sinulle kirjoittamani runot, 155 00:12:06,483 --> 00:12:08,243 ellet ole tuhonnut niitä. 156 00:12:08,323 --> 00:12:12,163 Minulla on yhä ne runot. 157 00:12:12,843 --> 00:12:16,403 Poltin kaiken antamasi pienessä hallitussa nuotiossa, joten… 158 00:12:16,483 --> 00:12:19,403 Selvä. Tuon runosi sinulle. 159 00:12:19,483 --> 00:12:21,283 Kiitos. -Kiitos. 160 00:12:21,363 --> 00:12:23,283 Solmiollasi on hilloa. 161 00:12:31,083 --> 00:12:32,803 Hei. Miten terapia sujui? 162 00:12:32,883 --> 00:12:37,003 Se oli upeaa. Useimmat hävyt eivät näytä samalta kuin PornHubissa. 163 00:12:37,083 --> 00:12:40,843 Luulin omaani rumaksi, mutta se onkin ihan normaali. 164 00:12:40,923 --> 00:12:44,443 Lue Emily Nagoskin Come As You Are. Se on hieno kirja. 165 00:12:45,043 --> 00:12:47,043 Lainaan sen sinulle. -Okei. 166 00:12:49,883 --> 00:12:50,843 Näytät kivalta. 167 00:12:52,643 --> 00:12:56,203 Onko kaikki okei? Tuntuu kuin emme juuri näkisi toisiamme. 168 00:12:57,043 --> 00:13:00,043 Kaikki on hyvin. On vain kiire leipomisen kanssa. 169 00:13:05,443 --> 00:13:07,043 Hyvää huomenta, Moordale. 170 00:13:07,683 --> 00:13:09,163 Näytättepä tyylikkäiltä. 171 00:13:11,323 --> 00:13:14,283 Tiedän, että tämä tuntuu suurelta muutokselta, 172 00:13:14,363 --> 00:13:18,603 mutta koulupuku luo yhtenäisyyden tunnetta - 173 00:13:18,683 --> 00:13:19,923 ja mielenrauhaa. 174 00:13:20,003 --> 00:13:21,803 Muutoksista puheen ollen - 175 00:13:21,883 --> 00:13:24,563 kuoro laulaa nyt koulun uuden tunnuslaulun, 176 00:13:24,643 --> 00:13:26,443 Non sibi, sed toti. 177 00:13:52,083 --> 00:13:56,483 Miksi he laulavat tonttujen kielellä? -Se taitaa olla latinaa. 178 00:13:57,403 --> 00:14:00,763 Mitä se tarkoittaa? -"Ei itselle, vaan kaikille." 179 00:14:14,003 --> 00:14:16,083 Hengaillaanko myöhemmin? -Joo… 180 00:14:16,163 --> 00:14:18,643 Haluan nähdä teidät kaksi toimistossani. 181 00:14:19,243 --> 00:14:20,683 Ai, Maeve? -Niin? 182 00:14:20,763 --> 00:14:21,763 Tule mukaani. 183 00:14:29,523 --> 00:14:30,443 Tulkaa sisään. 184 00:14:36,403 --> 00:14:37,603 Olkaa hyvä, istukaa. 185 00:14:43,043 --> 00:14:45,003 Maistuvatko VoVo-keksit? 186 00:14:45,083 --> 00:14:46,763 Mieheni teki ne. 187 00:14:46,843 --> 00:14:48,683 Ne ovat keksejä, eivät pure. 188 00:14:51,243 --> 00:14:55,483 Minun piti tulla puhumaan kanssasi. -Kyllä. Tule sisään. Sulje ovi. 189 00:14:56,123 --> 00:14:59,323 Tiedän, että vanhojen tapojen muuttaminen on rankkaa, 190 00:14:59,403 --> 00:15:03,083 mutta noudattakaa koulupukusääntöjä viikonloppuun mennessä. 191 00:15:03,643 --> 00:15:05,683 Pane nämä päälle, Cal. 192 00:15:11,283 --> 00:15:12,883 Minä en käytä hametta. 193 00:15:14,403 --> 00:15:15,243 Hyvä on. 194 00:15:16,043 --> 00:15:18,923 Ellet halua hametta, selvä. Minä olen feministi. 195 00:15:19,003 --> 00:15:21,923 Ymmärrän. Mutta käytät sopivaa koulupukua. 196 00:15:22,003 --> 00:15:27,003 Ei nilkkojen ympärillä roikkuvia lahkeita. Olen enemmän kuin reilu. 197 00:15:28,003 --> 00:15:29,043 Lily, 198 00:15:29,803 --> 00:15:33,643 hiuksesi ja meikkisi ovat hauskoja, mutta eivät sopivia kouluun. 199 00:15:34,163 --> 00:15:36,523 Maeve, tämä ei ole Keksimonsteri-kampus. 200 00:15:37,563 --> 00:15:39,283 Tarkoitatko hiuksiani? -Kyllä. 201 00:15:40,843 --> 00:15:43,603 Ola, pelkästään koulun merkit sallitaan. 202 00:15:43,683 --> 00:15:46,883 Se on LGBTQIA+-merkkini. Se on minulle tärkeä. 203 00:15:46,963 --> 00:15:50,643 Toki, mutta toivon, etteivät arvosi ole niin hauraita, 204 00:15:50,723 --> 00:15:53,723 että vain pieni merkki tukee niitä. Poista se. 205 00:15:54,403 --> 00:15:57,723 Lily, kirjoititko sinä musikaalin viime lukukaudella? 206 00:15:59,003 --> 00:16:01,003 Mitä vanhempasi sanoivat siitä? 207 00:16:02,323 --> 00:16:03,923 He eivät tajunneet sitä. 208 00:16:06,483 --> 00:16:09,403 Nauttikaa VoVoistanne. Takaisin luokkaan. 209 00:16:15,123 --> 00:16:16,043 Ai niin, Maeve? 210 00:16:16,723 --> 00:16:21,403 Nti Sandsin mukaan haluaisit hakea Kyvykäs ja lahjakas -ohjelmaan USA:han. 211 00:16:21,483 --> 00:16:23,323 Minulla ei ole varaa siihen. 212 00:16:23,403 --> 00:16:27,283 Haluan, että kaikilla on tilaisuuksia taustasta riippumatta, 213 00:16:27,363 --> 00:16:29,963 joten katson, mistä voisi saada rahoitusta. 214 00:16:30,043 --> 00:16:32,443 Pane hakemus vetämään heti kun voit. 215 00:16:34,483 --> 00:16:36,763 Selvä. Teen sen. 216 00:16:37,483 --> 00:16:38,523 Kiitos! -Jep. 217 00:16:39,843 --> 00:16:41,683 Olin tosissani hiusten suhteen. 218 00:16:44,603 --> 00:16:46,883 REHTORI 219 00:16:46,963 --> 00:16:49,203 Kiitos. Hope ottaa teidät vastaan nyt. 220 00:17:09,483 --> 00:17:11,803 Luoja, mikä tuo outo toppi on? 221 00:17:13,363 --> 00:17:14,403 Hiljaa. 222 00:17:50,963 --> 00:17:52,923 Maeve vaihtoi lukot. 223 00:17:53,003 --> 00:17:54,323 Huomaan sen. 224 00:17:57,283 --> 00:18:02,003 Jätin passini tuonne, ja se pitää uusia. 225 00:18:02,083 --> 00:18:04,803 Onko sinulla vara-avainta? -Ei, valitan. 226 00:18:06,283 --> 00:18:08,683 Voit odottaa täällä, kunnes Maeve palaa. 227 00:18:11,123 --> 00:18:14,083 Voin tarjota teetä, mutta joudut tekemään sen itse. 228 00:18:14,163 --> 00:18:17,403 Veljeni ei ole paikalla. -Tuo näyttää ihan häneltä. 229 00:18:17,963 --> 00:18:19,883 Miten olet tehnyt tuon? 230 00:18:21,923 --> 00:18:25,483 Älä viitsi! Olet todella lahjakas. 231 00:18:26,083 --> 00:18:28,523 Vangitsit jopa ne vihaiset kulmakarvat. 232 00:18:30,283 --> 00:18:32,803 Hänellä on kamala olo. Puhuu siitä aina. 233 00:18:32,883 --> 00:18:36,763 Hän oli vain huolissaan Elsiestä… -Se ei ole sinun asiasi. 234 00:18:36,843 --> 00:18:37,803 Anteeksi. 235 00:18:40,803 --> 00:18:42,563 Haluatko, että maalaan sinut? 236 00:18:42,643 --> 00:18:45,043 Ei minulla ole varaa. -Sama se. 237 00:18:45,123 --> 00:18:49,323 Tykkään harjoitella, ja… Sinulla on upeat kasvot. 238 00:18:50,243 --> 00:18:55,443 Minua pyydettiin kerran hiusmalliksi. Joku koulu tarvitsi malleja, mutta silti. 239 00:18:55,963 --> 00:18:57,163 Kiva, kun kysyttiin. 240 00:18:58,963 --> 00:19:00,003 Hyvä on. 241 00:19:01,203 --> 00:19:02,283 Mihin minä menen? 242 00:19:02,363 --> 00:19:05,603 Tuossa nurkassa on hyvä valo. Se olisi hyvä paikka. 243 00:19:06,683 --> 00:19:08,003 En riisu vaatteitani. 244 00:19:12,763 --> 00:19:13,763 Maeve? 245 00:19:15,123 --> 00:19:17,083 Soititko minulle aiemmin? 246 00:19:19,083 --> 00:19:22,203 Ai joo. Mutta se oli vahinko. -Selvä. 247 00:19:23,443 --> 00:19:26,723 Mitä mieltä olet tästä… -Minun pitää puhua kanssasi… 248 00:19:26,803 --> 00:19:30,763 Mitä teet täällä, kullinpurija? -Älä kutsu häntä sillä nimellä. 249 00:19:31,723 --> 00:19:33,003 Heilasi on hurmaava. 250 00:19:34,443 --> 00:19:36,723 Mistä halusit puhua? -Anna olla. 251 00:19:40,803 --> 00:19:43,923 No niin. Puoli seitsemältä illalla, eikö? -Joo. 252 00:19:44,003 --> 00:19:47,723 Voitaisiinko tavata teillä kuudelta ja kävellä sinne yhdessä? 253 00:19:48,323 --> 00:19:50,683 Ei tarvitse. Nähdään ravintolassa. 254 00:19:52,123 --> 00:19:53,483 Okei, heippa. 255 00:19:54,403 --> 00:19:56,923 Mutta viet kai minut nyt kotiin, vai? 256 00:19:58,843 --> 00:20:00,803 Tehdäänkö läksyjä yhdessä? -Ei. 257 00:20:01,283 --> 00:20:04,883 Miksi olet niin outo? -Koska varastit työni, Viv. 258 00:20:04,963 --> 00:20:09,763 Miksi esität, että välitit johtaja- opiskelijan työstä, kun et välittänyt? 259 00:20:09,843 --> 00:20:13,323 Tämä on upea tilaisuus minulle. -Toivon, että se kannattaa. 260 00:20:14,723 --> 00:20:15,563 Moi! 261 00:20:16,083 --> 00:20:18,283 Eikö huippaa enää? -Ei. 262 00:20:19,003 --> 00:20:22,003 Haluatko sitten hengailla kanssani? -Joo. 263 00:20:29,883 --> 00:20:32,403 Äidiltäsi eivät tarinat lopu kesken. 264 00:20:32,483 --> 00:20:36,043 Kuulitko siitä yhden illan jutusta Steve Guttenbergin kanssa? 265 00:20:40,963 --> 00:20:45,043 Minulla oli bernhardinkoira, Kevin. Paskansi halon kokoisia pökäleitä, 266 00:20:45,123 --> 00:20:47,083 mutta rakastin sitä. Voi, Kevin… 267 00:20:47,883 --> 00:20:49,923 Ainoa tuntemani kunnon mies. 268 00:20:52,323 --> 00:20:53,443 Mitä on meneillään? 269 00:20:53,963 --> 00:20:57,323 Isaac, sano Maevelle, että haluan passini asuntovaunusta - 270 00:20:57,403 --> 00:21:01,123 ja että maalaat minut, koska sinusta minulla on kivat kasvot. 271 00:21:01,723 --> 00:21:03,283 Hän taisi kuulla sinua. 272 00:21:03,363 --> 00:21:05,483 Menee vielä hetki. Valo on nyt hyvä. 273 00:21:07,643 --> 00:21:10,203 Tule hakemaan passisi, kun olet valmis? 274 00:21:10,283 --> 00:21:14,083 Isaac, sano Maevelle, että haen passini, kun olen valmis. 275 00:21:14,163 --> 00:21:16,243 Kuulitko tuon? -Joo. 276 00:22:04,283 --> 00:22:06,083 Missä olet, Maya Angelou? 277 00:22:09,683 --> 00:22:10,683 Shablam! 278 00:22:12,363 --> 00:22:16,643 Etkö pukenut mitään tyylikästä päällesi? -Mitä? Äitini pesi puseroni. 279 00:22:17,363 --> 00:22:19,203 Muista kysyä kysymyksiä tänään. 280 00:22:24,843 --> 00:22:27,683 Ethän pelkää korkeita paikkoja? -En. 281 00:22:39,163 --> 00:22:42,123 Kauanko sinulla menee? -Hetkinen vain. 282 00:22:51,043 --> 00:22:52,443 Voihan paska! 283 00:22:56,283 --> 00:22:59,483 Anteeksi, Jean. Onkohan sinulla tamponeja? 284 00:22:59,563 --> 00:23:02,683 Vähän noloa. Kuukautiseni alkoivat, ja minulta loppui. 285 00:23:02,763 --> 00:23:06,003 Ei se ole noloa. Minulla taitaa olla makuuhuoneessani. 286 00:23:06,723 --> 00:23:08,763 Isälläsi on hyvä maku. 287 00:23:08,843 --> 00:23:13,483 Ne olivat äitini. Hän piti kaikesta, missä oli pioneja. 288 00:23:18,603 --> 00:23:23,883 Tämä on varmaan  erityisen vaikea siirtymä sinulle, Ola. 289 00:23:23,963 --> 00:23:28,763 Haluan sinun tietävän, että voit puhua siitä milloin vain. 290 00:23:29,843 --> 00:23:34,243 Selvä. Tulitko raskaaksi tarkoituksella, jotta saisit isäni ansaan? 291 00:23:34,323 --> 00:23:36,643 Ei. En tietenkään. 292 00:23:36,723 --> 00:23:40,403 Satutit häntä viimeksi. Hän ei noussut sängystä viikkoihin. 293 00:23:41,803 --> 00:23:44,643 Hän on kärsinyt paljon. En anna sen toistua. 294 00:23:45,163 --> 00:23:48,123 Välitän isästäsi paljon. -No miksi satutit häntä? 295 00:23:48,203 --> 00:23:51,003 Ola, käytitkö partaterääni? 296 00:23:51,083 --> 00:23:54,203 Se on tylsä ja karvojen peitossa. -En löytänyt omaani. 297 00:23:54,283 --> 00:23:56,643 Hienoa. Pitää alkaa merkitä kamoja. 298 00:23:56,723 --> 00:24:00,683 Tuo on aika pihiä, Otis. -Emme ole oikeita sisaruksia, äiti. 299 00:24:00,763 --> 00:24:05,403 Hän saa pian oikean sisaruspuolen. Ehkä hän on vähemmän paska sille. 300 00:24:05,483 --> 00:24:07,763 Ehkä. Täytyy mennä. 301 00:24:09,523 --> 00:24:10,683 Tamponeja? 302 00:24:12,083 --> 00:24:15,043 Kyllä, aivan. Tamponeja. 303 00:24:24,283 --> 00:24:27,083 Mikä tuo korostuksesi on? 304 00:24:28,443 --> 00:24:31,123 Muutimme Minneapolisista kaksi vuotta sitten. 305 00:24:32,643 --> 00:24:34,603 Hienoa. -Maistuuko? 306 00:24:35,163 --> 00:24:38,603 Ei minun pitäisi. Kiitos silti. 307 00:24:39,443 --> 00:24:42,243 Oletko uskonnollinen tai jotain? -En. 308 00:24:43,963 --> 00:24:47,763 Uin ennen. En voinut käyttää mitään, joten en ole kokeillut. 309 00:24:47,843 --> 00:24:49,843 Ei se mitään. Olet oma itsesi. 310 00:24:53,563 --> 00:24:54,963 Anna, kun kokeilen. 311 00:25:08,883 --> 00:25:10,523 Oletko kunnossa? -Olen. 312 00:25:13,723 --> 00:25:15,883 Miksi sinulla huippasi tänään? 313 00:25:17,843 --> 00:25:22,243 Se on ahdistusta. Sitä on ollut aina, mutta viime aikoina paljon. 314 00:25:23,243 --> 00:25:25,843 Nyt kun en enää ui, minulla ei ole rutiineja. 315 00:25:27,163 --> 00:25:31,483 Satunnaiset jutut laukaisevat minut. -Minuakin ahdistaa, joten tajuan sen. 316 00:25:32,523 --> 00:25:34,883 Mikä laukaisi sen nyt? -Koulu vaan. 317 00:25:35,403 --> 00:25:38,243 Jos en enää ui, en ole johtajaoppilas, 318 00:25:38,323 --> 00:25:42,403 enkä ole kovin hyvä näyttelemään, niin kuka helvetti minä olen? 319 00:25:43,523 --> 00:25:45,643 Ehkä en välitä mistään tarpeeksi. 320 00:25:45,723 --> 00:25:48,603 Olet 17. Kaiken ei tarvitse olla vielä selvää. 321 00:25:49,283 --> 00:25:51,083 Maailma on toista mieltä. 322 00:25:51,683 --> 00:25:54,443 Yrittäisit hetken olla  vain Jackson Marchetti. 323 00:25:56,763 --> 00:25:58,483 Selvä. Minä yritän. 324 00:25:59,843 --> 00:26:05,483 Millaista Minneapolisissa on? Tuntui oudolta, kun tuo tuli suustani. 325 00:26:06,523 --> 00:26:08,123 Minneapolis. 326 00:26:10,003 --> 00:26:13,203 Miksi se tuntuu oudolta? -Sinulla taitaa nousta päähän. 327 00:26:13,283 --> 00:26:14,643 Niinkö? -Kyllä. 328 00:26:19,003 --> 00:26:21,443 Nousee päähän Minneapolisissa, beibi! 329 00:26:28,443 --> 00:26:31,643 Ruby, sinulla on ihan täydellinen tyyli! 330 00:26:31,723 --> 00:26:33,643 Täällä haisee purkkikeitolta. 331 00:26:34,483 --> 00:26:35,443 Hei. 332 00:26:35,523 --> 00:26:37,363 Miten voit? -Hyvin. Hyvä tyyli. 333 00:26:37,443 --> 00:26:38,883 Hei. -Terve. 334 00:26:42,283 --> 00:26:44,403 Ei ole mitään gluteenitonta. 335 00:26:46,043 --> 00:26:50,163 Oletko pitkään ollut diabeetikko? -En ole diabeetikko. 336 00:26:51,683 --> 00:26:55,443 Et voi syödä sokeria. -Gluteenia, Adam. Ei glukoosia. 337 00:26:59,963 --> 00:27:05,003 Pitääkö kukaan muu omien pierujensa tuoksusta? 338 00:27:10,283 --> 00:27:12,003 Käskit kysyä kysymyksiä. 339 00:27:13,083 --> 00:27:15,283 Hermostuttaa vähän. On kuuma… 340 00:27:15,363 --> 00:27:17,243 Riisu se hemmetin takki! 341 00:27:19,243 --> 00:27:20,483 Nopeasti. 342 00:27:23,723 --> 00:27:25,923 Hei! -Hei. 343 00:27:31,803 --> 00:27:34,043 Jean purki äitini tavaroita tänään. 344 00:27:34,563 --> 00:27:37,883 Se tuntui oudolta. Kaipaan häntä tosi paljon. 345 00:27:37,963 --> 00:27:42,123 Circletruther3250 uskoo avaruus- olentojen saaneen ympyrän katoamaan. 346 00:27:42,203 --> 00:27:45,723 Luulin kuvittelevani, mutta kahdeksas tapahtuu silti. 347 00:27:45,803 --> 00:27:46,963 Mikä se on? 348 00:27:47,043 --> 00:27:51,523 Tähdet asettuvat linjaan, ja avaruusolentojen emäalus pääsee Maahan. 349 00:27:51,603 --> 00:27:55,363 Se muuttaa kaiken. -Selvä. Siistiä. 350 00:27:56,203 --> 00:28:01,643 Arvaa mitä. Olen valmis siihen,  että luet juttuni. Lähetän sen sinulle. 351 00:28:07,563 --> 00:28:10,483 WWW.KAIKKI-HAVYT-OVAT-KAUNIITA.COM 352 00:28:13,123 --> 00:28:14,243 Selvä. 353 00:28:16,723 --> 00:28:18,003 Voi hemmetti! 354 00:28:21,203 --> 00:28:22,083 PIONI 355 00:28:22,163 --> 00:28:25,243 PETUNIA 356 00:28:25,843 --> 00:28:26,923 Heippa. 357 00:28:39,123 --> 00:28:40,483 Ehdottomasti pelargoni. 358 00:28:46,723 --> 00:28:47,803 Voi jumalauta. 359 00:28:50,723 --> 00:28:55,083 Oletteko innoissanne Ranskan-matkasta? -En, koska voin pahoin bussissa. 360 00:28:56,123 --> 00:28:59,083 Kunpa pääsisin mukaan. Lähden häihin Nigeriaan. 361 00:29:00,443 --> 00:29:02,763 Eikö Nigeriassa ole laitonta olla homo? 362 00:29:02,843 --> 00:29:06,123 On, mutta kukaan siellä ei tiedä, että olen, joten… 363 00:29:06,203 --> 00:29:07,723 En tiennytkään. 364 00:29:07,803 --> 00:29:10,803 Ei se ole iso juttu. -Tuntuu siltä. 365 00:29:11,403 --> 00:29:15,443 Puhutaanko siitä myöhemmin? -Miten isäsi voi, Adam? 366 00:29:17,123 --> 00:29:19,523 En tiedä. En ole nähnyt häntä hetkeen. 367 00:29:19,603 --> 00:29:23,483 Vanhempani ovat eronneet. -Kuulin siitä. Olen pahoillani. 368 00:29:24,363 --> 00:29:27,683 No, äidilläni on vauva Olan isän kanssa, mikä on outoa, 369 00:29:27,763 --> 00:29:31,043 koska tapailimme ennen  ja nyt olemme sisaruksia. 370 00:29:33,403 --> 00:29:36,083 Älä kerro tuota ihmisille. -Aika outoa. 371 00:29:37,123 --> 00:29:40,723 Miltä tuntuu? Uusi perhe, vauva ja kaikkea… 372 00:29:42,363 --> 00:29:43,683 Vaatii sopeutumista. 373 00:29:44,523 --> 00:29:47,403 Olen ainoa lapsi, mutta yritän olla aikuisempi. 374 00:29:47,483 --> 00:29:53,283 Se taitaa olla Olallekin vaikeaa. Äitinsä kuoltua ja siskonsa lähdettyä yliopistoon, 375 00:29:53,363 --> 00:29:55,883 hän on ollut isänsä kanssa kahden. 376 00:29:57,123 --> 00:29:59,243 Voitte ehkä auttaa toisianne. 377 00:30:02,803 --> 00:30:04,923 Sanoinko väärin? -Et. 378 00:30:05,523 --> 00:30:07,123 Se oli todella älykästä. 379 00:30:08,203 --> 00:30:10,003 Hitto! -Mitä? 380 00:30:10,083 --> 00:30:14,563 Kim Kardashian saa taas vauvan sijais- synnyttäjän avulla. Rohkeaa. Ajatella! 381 00:30:14,643 --> 00:30:19,643 Eikö ole outoa, ettei edellinen vauva ollut sarjassa? 382 00:30:23,283 --> 00:30:26,483 Katson Kardashianeita äitini kanssa. 383 00:30:27,723 --> 00:30:28,843 Kas, kas. 384 00:31:18,163 --> 00:31:19,843 Minä tein sen! -Hyvä! 385 00:31:23,563 --> 00:31:25,163 Anna mennä. 386 00:31:25,243 --> 00:31:27,443 Kyllä! 387 00:31:30,923 --> 00:31:34,883 Joten perimmäinen kysymys:  Khloé, ennen vai jälkeen Revenge Bodyn? 388 00:31:34,963 --> 00:31:36,883 Ennen. -Olen täysin samaa mieltä. 389 00:31:36,963 --> 00:31:39,443 Häneen oli helpompi samaistua. -Totta. 390 00:31:40,283 --> 00:31:43,243 Alan tajuta tätä Adam-juttua. 391 00:31:43,923 --> 00:31:46,043 Niin. Häneen kiintyy pikkuhiljaa. 392 00:31:47,643 --> 00:31:49,083 Hei, hei, hei, moi! 393 00:31:49,883 --> 00:31:52,643 Olipa hauskaa. Menettekö takaisin Rubylle nyt? 394 00:31:52,723 --> 00:31:54,963 En ole käynytkään Rubyn luona. 395 00:31:55,043 --> 00:31:57,803 Todellako? Olette tapailleet jo jonkin aikaa. 396 00:31:58,723 --> 00:32:00,323 Oli miten oli, oli kivaa. 397 00:32:00,403 --> 00:32:03,883 Adam, laita viesti,  kun olet nähnyt Kylien spin-offin. 398 00:32:03,963 --> 00:32:06,003 Heippa. -Ai… Heippa. 399 00:32:06,523 --> 00:32:10,443 Selvä. Olimme kyllä lähdössä samaan suuntaan, mutta… 400 00:32:17,763 --> 00:32:20,403 Haluatko tuntea vauvan potkivan? -Ihan tosi? 401 00:32:20,483 --> 00:32:21,683 Joo, tässä. 402 00:32:29,763 --> 00:32:31,963 Se lopetti. Se oli niin vahvaa. 403 00:32:32,963 --> 00:32:34,763 Ehkä se meni nukkumaan. 404 00:32:35,483 --> 00:32:37,203 Mitä mieltä olet Thorista? 405 00:32:39,403 --> 00:32:41,963 Missä yhteydessä? -Nimenä, jos se on poika. 406 00:32:48,603 --> 00:32:49,603 Miksi naurat? 407 00:32:51,843 --> 00:32:52,843 En tiedä. 408 00:32:53,363 --> 00:32:55,843 Thor? -Thor. 409 00:32:55,923 --> 00:32:59,403 Se on se supersankari, jolla on isot lihakset. 410 00:32:59,483 --> 00:33:00,923 Hieman hupsua, eikö? 411 00:33:01,443 --> 00:33:03,003 Se oli isäni nimi. 412 00:33:04,243 --> 00:33:06,283 Se on yleinen nimi Ruotsissa. 413 00:33:07,243 --> 00:33:08,603 Ei sen kummempaa. 414 00:33:10,403 --> 00:33:14,443 Olen pahoillani. Kyllä, voin ajatella - 415 00:33:15,963 --> 00:33:17,483 Thoria. 416 00:33:17,563 --> 00:33:21,883 Thor Nyman. Se on vahvan pojan nimi. 417 00:33:23,643 --> 00:33:25,803 Miksi pojan nimen pitää olla vahva? 418 00:33:26,843 --> 00:33:29,443 Sanoit itse, että potku oli vahva. 419 00:33:29,523 --> 00:33:33,323 Kyllä, mutta vauva voi olla kumpi tahansa ja potkia vahvasti. 420 00:33:33,403 --> 00:33:37,363 Ja miksi oletat, että vauva saa sinun sukunimesi? 421 00:33:37,443 --> 00:33:42,083 Siitä ei tule Milburn, koska se on ex-miehesi nimi. 422 00:33:42,163 --> 00:33:47,643 Mutta se voisi olla tyttönimeni Franklin. -Vaihdatko nimesi takaisin Frankliniksi? 423 00:33:47,723 --> 00:33:52,003 En tiedä! Luultavasti en, mutten ole ajatellut sitä vielä. 424 00:33:52,083 --> 00:33:55,963 Sitten olisi järkevämpää, että vauva on Nyman. 425 00:33:56,043 --> 00:33:59,363 On helpompaa pysyä perinteissä. 426 00:34:02,523 --> 00:34:07,803 Olen yllättynyt, että ajattelet niin,  Jakob. Se on niin vanhanaikaista. 427 00:34:07,883 --> 00:34:11,563 Seuraavaksi kerrot, että äänestät konservatiiveja. 428 00:34:11,643 --> 00:34:12,883 Minä en äänestä. 429 00:34:13,883 --> 00:34:16,483 Miten niin et? 430 00:34:16,563 --> 00:34:18,643 En ikinä äänestä. -Etkö äänestä? 431 00:34:19,603 --> 00:34:24,403 Tämä näyttäisi hyvältä makuuhuoneessamme. -Se näyttäisi hyvältä laatikossa. 432 00:34:28,883 --> 00:34:29,963 Olet hauska. 433 00:34:33,123 --> 00:34:36,843 Minä pärjään hyvin tästä, joten… 434 00:34:38,283 --> 00:34:40,283 Mikset ikinä kutsu minua teille? 435 00:34:41,723 --> 00:34:43,643 En minä "en-ikinä" kutsu sinua. 436 00:34:48,083 --> 00:34:50,403 Talomme on ihan paska. 437 00:34:51,123 --> 00:34:55,003 Ihmiset luulevat, että asun isossa, hienossa talossa, mutta en. 438 00:34:55,083 --> 00:34:56,923 Siksi en kutsu ihmisiä meille. 439 00:34:57,563 --> 00:35:00,763 Etkö ikinä? Etkö edes Oliviaa ja Anwaria? 440 00:35:05,083 --> 00:35:09,963 Minä haluaisin nähdä sen. Ymmärrän, ellet halua näyttää sitä. 441 00:35:12,963 --> 00:35:13,963 No hyvä on! 442 00:35:14,563 --> 00:35:18,243 Haluaisitko nähdä kotini? -Kyllä haluaisin. 443 00:35:18,323 --> 00:35:20,243 Olet joskus ärsyttävä, Otis. 444 00:35:22,443 --> 00:35:24,603 Sinun ei pitäisi mennä Nigeriaan. 445 00:35:25,403 --> 00:35:28,603 Miksi? -Siellä on vaarallista olla homo. 446 00:35:29,643 --> 00:35:34,563 On vaarallista olla homo missä vain. Se on osa minua. Haluan mennä. 447 00:35:34,643 --> 00:35:36,483 Täällä ei ole yhtä vaarallista. 448 00:35:37,363 --> 00:35:40,003 Lopeta, Adam. Sinä et ymmärrä. 449 00:35:40,603 --> 00:35:44,283 Ymmärsikö Rahim? -Miksi sanot niin? 450 00:35:45,163 --> 00:35:48,283 En tiedä. Miksi säilytit kaikki hänen tavaransa? 451 00:36:12,963 --> 00:36:14,003 Äiti. 452 00:36:15,443 --> 00:36:16,443 Äiti! 453 00:36:17,203 --> 00:36:18,643 Adam, tulit kotiin! 454 00:36:23,643 --> 00:36:26,003 Hei, Eric. -Hei. 455 00:36:26,083 --> 00:36:28,043 Mukava nähdä taas. -Samoin. 456 00:36:28,123 --> 00:36:30,403 Anteeksi. Tässä on Hugh. 457 00:36:30,923 --> 00:36:33,483 Hän on… Tai siis on minun… 458 00:36:33,563 --> 00:36:36,803 Siis se mies, jota tapailen. 459 00:36:37,323 --> 00:36:39,043 Mitä kuuluu? -Hän on Adam. 460 00:36:40,483 --> 00:36:42,283 Tässä on Eric, Adamin… 461 00:36:45,083 --> 00:36:46,123 Ystävä. 462 00:36:47,043 --> 00:36:50,003 Hei. -Hei! Kiva tavata. 463 00:36:53,963 --> 00:36:56,123 Haluatteko jotain syötävää? 464 00:36:56,923 --> 00:37:00,723 Ei. Pelaamme videopelejä. -Itse asiassa minä lähden kotiin. 465 00:37:01,283 --> 00:37:04,803 Oli kiva nähdä taas, Maureen. Oli kiva tavata, Hugh. 466 00:37:06,683 --> 00:37:07,603 Heippa, kaveri. 467 00:37:26,523 --> 00:37:30,443 Tämä on kiva. -Ei ole, mutta kiitos. 468 00:37:32,843 --> 00:37:35,563 Isä? -Olen jumissa! 469 00:37:36,163 --> 00:37:37,003 Isä? 470 00:37:37,643 --> 00:37:39,763 Mitä sinä teet? -Pudotin keksin. 471 00:37:41,363 --> 00:37:44,523 Tasapainoni heittää.  -Voinko auttaa? 472 00:37:46,203 --> 00:37:47,483 Anteeksi. Jessus! 473 00:37:49,003 --> 00:37:50,243 Anteeksi. 474 00:37:51,603 --> 00:37:52,603 Missä äiti on? 475 00:37:53,243 --> 00:37:54,723 Keksiä ei saa tuhlata. 476 00:37:56,483 --> 00:37:59,883 Äitisi kutsuttiin tuuraamaan sairaalaan. 477 00:37:59,963 --> 00:38:04,203 Mikset soittanut? Olisin tullut takaisin. -En halunnut pilata treffejäsi. 478 00:38:04,283 --> 00:38:08,483 Siihen liittyen,  saanko vihdoin tavata kuuluisan Otisin? 479 00:38:09,163 --> 00:38:12,043 Otis, isäni Roland. Isä, Otis. -Hei. 480 00:38:12,563 --> 00:38:14,123 Hauska tavata. 481 00:38:15,203 --> 00:38:18,083 Nyt tapasitte. Kiitos avusta. Voit lähteä. 482 00:38:18,163 --> 00:38:19,843 Lähteä? Vastahan hän tuli. 483 00:38:19,923 --> 00:38:22,963 Otis, jää hetkeksi. Hengaillaan. 484 00:38:23,043 --> 00:38:26,363 Ei, isä! Älä sano "hengaillaan". 485 00:38:26,443 --> 00:38:28,363 Älä huoli, puen aamutakin. 486 00:38:28,963 --> 00:38:31,163 Sopiiko se? -Kuulostaa hyvältä. 487 00:38:32,563 --> 00:38:34,283 Sieltä tulee ruohokauppiaani. 488 00:38:41,043 --> 00:38:46,363 Eikö koulupuku sopinut vai etkö vain halua käyttää sitä? Anteeksi. Olinko töykeä? 489 00:38:46,443 --> 00:38:49,803 Ei se mitään. Se ei sopinut minulle. 490 00:38:49,883 --> 00:38:53,443 En pidä tiukoista vaatteista, mutta ei ole vaihtoehtoja. 491 00:38:53,523 --> 00:38:55,123 Harva tajuaa sitä. 492 00:38:55,923 --> 00:38:57,043 Kuka ei tajua sitä? 493 00:38:57,603 --> 00:39:02,083 Koko maailma, Jackson. Vaihdoin ennen vaatteet hylätyssä vessassa, 494 00:39:02,163 --> 00:39:04,963 jotta suositut tytöt  eivät mollaisi vartaloani. 495 00:39:05,043 --> 00:39:07,403 Muitakin queer-nuoria vaihtoi siellä. 496 00:39:07,483 --> 00:39:11,043 Se oli helpompaa, mutta sitä ei ole enää, joten… 497 00:39:11,683 --> 00:39:14,243 Se on ihan syvältä. -Niin. 498 00:39:14,323 --> 00:39:19,043 Haluatko, että puhun Hopelle? -Kiitos, mutta taistelen omat taisteluni. 499 00:39:20,083 --> 00:39:23,683 Et ole enää johtajaoppilas. -Paska. Niin, unohdin. 500 00:39:27,203 --> 00:39:31,523 On pitkästä aikaa tosi rauhallinen olo. -Niin. Se on aika mukavaa. 501 00:39:42,643 --> 00:39:43,683 Lähdetkö lomalle? 502 00:39:43,763 --> 00:39:46,963 Tarvitsen sen valitukseen, jolla haen Elsietä takaisin. 503 00:39:47,043 --> 00:39:50,843 On pakko tehdä se sinun takiasi. -Älä viitsi, äiti. 504 00:39:50,923 --> 00:39:54,243 Tiedän, että satutin sinua. Tein sen, mitä pidin oikeana. 505 00:39:54,323 --> 00:39:58,003 En halunnut Elsieen sattuvan, koska sinulla on sairaus. 506 00:39:58,083 --> 00:39:59,923 Mitä? -Totta. Anteeksi. 507 00:40:00,003 --> 00:40:03,723 Se ei ole sinun vikasi ja yrität, muttet ole voittanut sitä. 508 00:40:04,563 --> 00:40:09,323 Et voita ehkä aikoihin. Se ei tarkoita, ettenkö rakastaisi sinua. 509 00:40:11,643 --> 00:40:15,603 Koska rakastan sinua aina, äiti. Vaikka vihaisit minua. 510 00:40:19,083 --> 00:40:21,963 Kerro Isaacille, että palaan parin päivän päästä. 511 00:40:30,043 --> 00:40:32,043 Sormeni eivät ole enää ketterät. 512 00:40:32,603 --> 00:40:34,403 Mikset jää savuille? 513 00:40:34,483 --> 00:40:37,283 Toki. Tarvitsen taukoa riippakivestä. 514 00:40:37,363 --> 00:40:40,603 Isä alkoi polttaa viime vuonna, koska se auttaa kipuun, 515 00:40:40,683 --> 00:40:44,083 mutta emme saaneet sitä reseptillä, mikä oli perseestä. 516 00:40:50,083 --> 00:40:51,643 Otatko henkoset, Rubes? 517 00:40:51,723 --> 00:40:54,723 En. Kuka auttaa, kun putoat taas sängystä? 518 00:40:54,803 --> 00:40:57,163 Otis? -Ei, kiitos. 519 00:40:57,243 --> 00:40:59,083 Olet niin vastuuton vanhempi! 520 00:41:00,243 --> 00:41:01,523 Voi teitä nuoria. 521 00:41:03,643 --> 00:41:05,563 Ovat nykyään niin puhtoisia. 522 00:41:05,643 --> 00:41:07,963 Kiitos, Roland. 523 00:41:09,043 --> 00:41:12,923 Onko ongelmia kotona, Jeffrey? -Joo. Tapahtui yksi juttu. 524 00:41:13,003 --> 00:41:15,883 Kissamme Jonathan kuoli, ja nyt Cynthia haluaa… 525 00:41:15,963 --> 00:41:18,643 Anteeksi, mutta hän haluaa seksiä koko ajan. 526 00:41:18,723 --> 00:41:21,803 Jatkuvasti. En ole niin nuori kuin ennen. 527 00:41:23,643 --> 00:41:27,843 Kukaan meistä ei ole yhtä nuori  kuin ennen, mutta nauti kun vielä voit, 528 00:41:27,923 --> 00:41:30,403 koska elämä on perseestä. 529 00:41:30,483 --> 00:41:33,723 Se hoitelee meidät kaikki lopulta. -Älä sano noin, isä. 530 00:41:35,323 --> 00:41:37,963 Rubes ei pidä siitä, kun olen nihilistinen. 531 00:41:38,043 --> 00:41:40,283 Olen pahoillani. Yritän hillitä sitä. 532 00:41:41,363 --> 00:41:45,363 Hän on hyvä tyttö. Niin kiltti minulle ja hänen äidilleen. 533 00:41:45,443 --> 00:41:50,723 Siksi on kiva nähdä hänet onnellisena, kun te tapailette. Puhuu aina sinusta! 534 00:41:51,803 --> 00:41:56,123 Otis tätä ja Otis tuota. -Voi taivas, isä! Suu kiinni! 535 00:41:56,203 --> 00:42:00,603 Mitä? Se on normaalia. Ajattelin äidistäsi noin, kun tapasimme. 536 00:42:00,683 --> 00:42:05,683 Minullakin oli Cynthian kanssa sellaista. -Ollapa nuori. 537 00:42:08,243 --> 00:42:11,003 Joo, oli tosi mukavaa olla nuori. 538 00:42:18,323 --> 00:42:20,483 Isälläsi ei pää kestä. 539 00:42:36,963 --> 00:42:40,203 Jäätkö yöksi? -Kiitos, mutta pitäisi lähteä kotiin. 540 00:42:41,563 --> 00:42:43,203 Samoin minun. 541 00:42:47,523 --> 00:42:51,603 Otan osaa kissanne johdosta. -Kiitos, se oli hyvä kissa. 542 00:42:54,643 --> 00:42:57,243 Libidon muutos on surun yleinen sivuvaikutus. 543 00:42:57,323 --> 00:42:59,843 Joillekin se on selviytymisstrategia. 544 00:43:01,563 --> 00:43:04,043 Cynthia ja minä emme voineet saada lapsia. 545 00:43:04,923 --> 00:43:08,883 Hän todella halusi lapsia, mutta ei vain tärpännyt. 546 00:43:09,923 --> 00:43:13,243 Jonathan oli siis vähän kuin hänen poikansa. 547 00:43:14,203 --> 00:43:17,963 Luulin, että hän murtuisi ilman sitä, mutta kävi päinvastoin. 548 00:43:18,043 --> 00:43:19,363 Ei ole edes itkenyt. 549 00:43:21,363 --> 00:43:26,843 Suru vaikuttaa ihmisiin eri tavoin. Ehkä hän siksi haluaa seksiä koko ajan. 550 00:43:27,363 --> 00:43:31,123 Välttääkseen surun tunteet. -Joo, voi olla. 551 00:43:33,963 --> 00:43:36,883 Hei, olet kuin vanha mies nuoren kehossa. 552 00:43:38,403 --> 00:43:39,883 Kuulen tuota usein. 553 00:43:47,203 --> 00:43:50,283 HALUAN SINUN TIETÄVÄN, ETTÄ PARANNUN 554 00:43:50,363 --> 00:43:54,843 TIEDÄN, ÄITI 555 00:44:01,283 --> 00:44:04,763 NÄKISITPÄ SEN POJAN TEKEMÄN  MAALAUKSEN SINUSTA 556 00:44:04,843 --> 00:44:06,563 HÄN ON NERO 557 00:44:15,723 --> 00:44:19,203 Äiti sanoi, että maalasit minut. -Joo. 558 00:44:20,203 --> 00:44:23,523 Aioin antaa sen, kun olimme vielä ystäviä, mutta… 559 00:44:24,963 --> 00:44:26,563 Nyt se olisi vähän outoa. 560 00:44:27,243 --> 00:44:30,883 Saanko nähdä sen? -Joo. Se on noiden alla. 561 00:44:31,403 --> 00:44:32,363 Selvä. 562 00:44:39,163 --> 00:44:41,043 Tämä ei näytä minulta yhtään. 563 00:44:44,323 --> 00:44:47,763 Äidin maalaus on aika hyvä. -Rekvisiitta oli hänen ideansa. 564 00:44:51,203 --> 00:44:53,043 Kiitos, kun sait hänet jäämään. 565 00:44:55,083 --> 00:44:56,483 En tehnyt mitään. 566 00:45:02,243 --> 00:45:04,603 Halusin sanoa, että tunnen muuten sinut. 567 00:45:05,123 --> 00:45:08,643 Sanoit, etten tunne, mutta tunnen minä. 568 00:45:09,843 --> 00:45:12,363 Tiedän, että leikkaat yhä leiviltä kuoret. 569 00:45:13,323 --> 00:45:17,443 Että puret kynsiä hermostuneena ja joskus kun sinua ujostuttaa. 570 00:45:18,603 --> 00:45:21,403 Voisit pitää älylläsi ketä tahansa pilkkanasi, 571 00:45:22,283 --> 00:45:25,443 mutta et tee sitä, koska olet hyvä ihminen. 572 00:45:26,763 --> 00:45:31,523 Siksi olet minulle hankalampi kuin kukaan muu tuntemani, 573 00:45:32,523 --> 00:45:36,363 koska tiedät, että se saa minut tuntemaan itseni huomioiduksi. 574 00:45:38,123 --> 00:45:40,123 Aina kun olen lähelläsi, 575 00:45:40,923 --> 00:45:47,083 kaikki soluni poreilevat ja ovat elossa, ja kaikki tuntuu toiveikkaalta. 576 00:45:47,803 --> 00:45:50,603 Toivon vain, että saisin tehdyn tekemättömäksi, 577 00:45:51,963 --> 00:45:53,083 koska - 578 00:45:55,403 --> 00:45:58,163 pelkään, ettet enää ole elämässäni. 579 00:46:07,843 --> 00:46:09,403 Olet aina elämässäni. 580 00:46:10,283 --> 00:46:14,403 Mutta jos valehtelet minulle vielä, leikkaan pallisi irti. Onko selvä? 581 00:46:15,843 --> 00:46:16,843 Huomioitu. 582 00:46:20,483 --> 00:46:21,723 Nähdään aamiaisella. 583 00:46:25,563 --> 00:46:26,563 Terve. 584 00:46:42,083 --> 00:46:45,283 Mikä sinua viivytti, rakastaja? -Voi helvetti. 585 00:46:45,363 --> 00:46:49,243 Lopeta, Cynthia. En voi  koko ajan harrastaa seksiä kanssasi. 586 00:46:49,323 --> 00:46:50,763 Olen tosi väsynyt. 587 00:46:53,483 --> 00:46:56,003 Ja minusta meidän pitää puhua Jonathanista. 588 00:46:58,003 --> 00:46:59,483 En taida pystyä siihen. 589 00:47:01,283 --> 00:47:02,123 Mikset, kulta? 590 00:47:04,363 --> 00:47:05,483 Koska… 591 00:47:08,323 --> 00:47:10,443 Se on liian tuskallista. 592 00:47:11,883 --> 00:47:14,963 Tiedän, Cynth. Tiedän sen. 593 00:47:36,563 --> 00:47:38,123 Minneapolis! 594 00:47:57,283 --> 00:48:02,603 EN OLLUT VALMIS 595 00:48:02,683 --> 00:48:06,083 MINÄ TIEDÄN. EI SE MITÄÄN 596 00:48:15,203 --> 00:48:18,963 Hei! -Hei! Millainen ilta sinulla oli? 597 00:48:20,083 --> 00:48:23,203 Oli hauskaa. Vähän outoa, mutta mukavaa. 598 00:48:23,803 --> 00:48:28,443 Tiesitkö, että Adam katsoo Kardashianeita? -En. Mutta se ei yllätä minua. 599 00:48:31,923 --> 00:48:36,163 Olen pahoillani aiemmasta. Olen ainoa lapsi, 600 00:48:36,243 --> 00:48:39,883 enkä ole hyvä jakamaan tilaani, mutta yritän parantaa sitä. 601 00:48:40,883 --> 00:48:44,923 Tiedän, että tämä on sinullekin vaikeaa, joten voit lainata levyjäni. 602 00:48:45,003 --> 00:48:46,883 Kiitos. Tuo merkitsee paljon. 603 00:48:48,443 --> 00:48:52,083 Alkaako sinun ja Rubyn juttu olla vakava? 604 00:48:53,363 --> 00:48:54,363 Ehkäpä. 605 00:49:11,963 --> 00:49:14,763 Hei! -Isäni oli niin nolo tänään. 606 00:49:14,843 --> 00:49:15,963 Anteeksi. 607 00:49:16,043 --> 00:49:19,403 Ei hätää. Hän on hauska tyyppi. 608 00:49:19,483 --> 00:49:21,603 Hän on aika mahtava, eikö? 609 00:49:23,763 --> 00:49:27,163 Kiitos, kun autoit minua. Olet paras. 610 00:49:27,683 --> 00:49:29,843 Mikäs siinä. Minulla oli hauskaa. 611 00:49:30,803 --> 00:49:31,803 Kiva kuulla. 612 00:49:33,803 --> 00:49:36,963 Selvä. Hyvää yötä, Otis. 613 00:49:37,763 --> 00:49:38,843 Hyvää yötä, Rubes. 614 00:49:40,163 --> 00:49:41,403 Minä rakastan sinua. 615 00:49:44,763 --> 00:49:47,323 Ai jaa… Sepä kiva. 616 00:49:49,643 --> 00:49:51,003 Hyvää yötä siis. 617 00:51:18,523 --> 00:51:23,523 Tekstitys: Marko Pohjanrinne