1 00:00:19,603 --> 00:00:20,603 ‎ฉันดูเป็นไง 2 00:00:20,683 --> 00:00:25,203 ‎งามหยดย้อย ไปส่องกระจก ‎ดูหนังหน้าตัวเองเดี๋ยวนี้เลยอดัม 3 00:00:25,283 --> 00:00:26,643 ‎ไปส่องกระจก 4 00:00:31,003 --> 00:00:32,003 ‎ฉันสวยจังเลย 5 00:00:32,083 --> 00:00:34,803 ‎เชิญพบกับอดามีน่าจากมัวร์เดล! 6 00:00:34,883 --> 00:00:36,963 ‎เดินสะบัดเลยจ้า อดามีน่า 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,323 ‎เดินสะบัดเลยจ้า อดามีน่า ไปเลย 8 00:00:39,403 --> 00:00:41,123 ‎เดินสะบัดเลยจ้า อดามีน่า 9 00:00:41,203 --> 00:00:43,483 ‎เดินสะบัดเลยจ้า อดามีน่า 10 00:00:45,923 --> 00:00:47,843 ‎ที่รัก เดี๋ยวเครื่องสำอางเละหมด 11 00:00:48,843 --> 00:00:50,523 ‎นายต่างหากที่จะ… เละ 12 00:01:01,043 --> 00:01:03,723 ‎ฉันว่าฉันพร้อมที่จะ… นั่นน่ะ 13 00:01:04,243 --> 00:01:05,923 ‎- จริงนะ ‎- จริง 14 00:01:06,003 --> 00:01:07,603 ‎- ถามจริง ‎- จริง 15 00:01:13,723 --> 00:01:14,883 ‎โอเค 16 00:01:24,403 --> 00:01:27,523 ‎- อดัม นี่มันยังไงเนี่ย ‎- นายต้องมา… มัน… 17 00:01:33,323 --> 00:01:34,963 ‎- อดัม ‎- อะไร 18 00:01:36,243 --> 00:01:37,763 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 19 00:01:38,403 --> 00:01:41,483 ‎- อดัม เอริคจะอยู่กินมื้อค่ำไหมจ๊ะ ‎- แม่มา 20 00:01:41,563 --> 00:01:43,883 ‎- ไป ไปเดี๋ยวนี้ ‎- เดี๋ยวต้องเข้ามาแน่ 21 00:01:45,603 --> 00:01:47,043 ‎- ให้ตาย ‎- เจ็บไหม 22 00:01:52,083 --> 00:01:54,243 ‎- ทุกอย่างโอเคไหม ‎- ครับ 23 00:01:54,323 --> 00:01:55,523 ‎ครับ 24 00:01:56,043 --> 00:01:57,363 ‎เราก็แค่… 25 00:01:59,563 --> 00:02:01,163 ‎เราเล่นคาราเต้ ก็เลย… 26 00:02:02,723 --> 00:02:05,043 ‎- ครับ ‎- งั้นเล่นให้สนุกนะ 27 00:02:08,083 --> 00:02:08,963 ‎โอเคจ้ะ 28 00:02:16,723 --> 00:02:18,923 ‎รู้ใช่ไหมว่าแม่นายรู้ว่าเราเป็นมากกว่าเพื่อน 29 00:02:20,203 --> 00:02:22,723 ‎นายน่าจะบอกแม่นะ 30 00:02:23,923 --> 00:02:26,283 ‎อืม บอกแน่ แค่ไม่ใช่ตอนนี้ 31 00:02:27,963 --> 00:02:31,243 ‎เจ๋ง แล้วยังอยากทำต่ออยู่ไหม 32 00:02:32,683 --> 00:02:33,603 ‎อยากสิ 33 00:02:33,683 --> 00:02:34,563 ‎จริงนะ 34 00:02:35,483 --> 00:02:37,803 ‎- อีกห้านาทีลงมากินได้เลยนะ ‎- โอเค 35 00:02:37,883 --> 00:02:41,363 ‎ไม่ใช่คืนนี้ แต่เราจะมีเซ็กซ์ 36 00:02:41,443 --> 00:02:43,803 ‎และฉันตื่นเต้นสุดขีด 37 00:02:54,523 --> 00:02:59,003 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 38 00:03:08,043 --> 00:03:09,923 ‎"เรียนดีมีพรสวรรค์" 39 00:03:10,003 --> 00:03:10,843 ‎อะไร 40 00:03:11,723 --> 00:03:13,523 ‎อ๋อ มันเป็นหลักสูตรน่ะ 41 00:03:13,603 --> 00:03:15,563 ‎ให้ไปเรียนอเมริกาสองสามเดือน 42 00:03:15,643 --> 00:03:18,443 ‎ครูอยากให้ฉันสมัคร ฉันว่ามันออกจะงี่เง่า 43 00:03:19,083 --> 00:03:22,803 ‎ไปเรียนที่อเมริกาไม่งี่เง่าซะหน่อย ‎เธอควรจะสมัคร 44 00:03:23,363 --> 00:03:25,763 ‎เรียนดีมีพรรสวรรค์เนี่ยนะ 45 00:03:25,843 --> 00:03:26,963 ‎พูดถึงเธอชัดๆ 46 00:03:28,003 --> 00:03:29,723 ‎อืม แต่ฉันไม่มีเงินไป 47 00:03:32,883 --> 00:03:34,523 ‎เธอมีแยมติดหน้า 48 00:03:34,603 --> 00:03:36,763 ‎- ตรงไหน ‎- เห็นแล้วอยากจะอ้วก เช็ดเลย 49 00:03:36,843 --> 00:03:39,003 ‎- เช็ดเดี๋ยวนี้ น่าขยะแขยง ‎- เช็ดให้หน่อยสิ 50 00:03:41,923 --> 00:03:43,323 ‎- ได้แล้ว ‎- ขอบใจ 51 00:03:45,643 --> 00:03:49,283 ‎โอเค ไปดีกว่า แล้วเจอกันใหม่นะพี่น้องกร๊วก 52 00:03:49,363 --> 00:03:51,043 ‎สมัครเรียนให้สนุกนะ 53 00:03:51,123 --> 00:03:53,283 ‎- แต่จะไม่สมัครน่ะสิ ‎- แต่ต้องสมัคร 54 00:03:57,283 --> 00:04:00,443 ‎ในนี้มันชักจะรู้สึกเหมือนหนังเรื่อง ‎"ทูวีคส์โนทิส" แล้วนะ บอกเฉยๆ 55 00:04:01,883 --> 00:04:03,643 ‎หมายถึง "ไนน์แอนด์อะฮาล์ฟวีคส์" ปะ 56 00:04:04,843 --> 00:04:05,923 ‎ใช่ 57 00:04:08,803 --> 00:04:09,643 ‎อุบาทว์ 58 00:04:10,323 --> 00:04:11,643 ‎อุบาทว์มาก 59 00:04:11,723 --> 00:04:12,603 ‎อุบาทว์ที่สุด 60 00:04:12,683 --> 00:04:14,123 ‎ฉันชอบตัวนั้นนะ 61 00:04:47,843 --> 00:04:49,803 ‎แน่ใจแล้วเหรอ 62 00:04:50,403 --> 00:04:51,483 ‎ฉันเหมือนแม็กนีโต้เลย 63 00:04:52,203 --> 00:04:53,563 ‎ฉันแน่ใจ 64 00:04:57,643 --> 00:04:59,523 ‎แต่ต้องโกนหนวดทิ้ง ขอโทษ 65 00:04:59,603 --> 00:05:02,083 ‎ทำไมล่ะ ไว้มาทั้งฤดูร้อนเชียวนะ 66 00:05:02,163 --> 00:05:03,003 ‎ขอร้อง 67 00:05:07,083 --> 00:05:09,163 ‎ฉันชอบจูบนายแบบเกลี้ยงเกลามากกว่า 68 00:05:10,283 --> 00:05:12,163 ‎งั้นจะไปโกนเดี๋ยวนี้ 69 00:05:13,003 --> 00:05:14,603 ‎อย่าลืมแจ็คเก็ต 70 00:05:15,923 --> 00:05:17,763 ‎ของอันวาร์ เขาไม่ถือ 71 00:05:19,603 --> 00:05:20,723 ‎ฉันจะรอข้างล่าง 72 00:05:27,523 --> 00:05:28,883 ‎สวัสดีค่ะครูเฮนดริกส์ 73 00:05:31,643 --> 00:05:34,683 ‎อรุณสวัสดิ์รูบี้ อยากจะกิน… 74 00:05:35,483 --> 00:05:36,323 ‎มื้อเช้าไหม 75 00:05:36,403 --> 00:05:37,523 ‎ไม่มีนมถั่วเหรอคะ 76 00:05:40,003 --> 00:05:44,123 ‎ถ้ากินอย่างอื่นก่อนสิบโมงเช้า ‎หนูจะอ๊อก ดังนั้นไม่กิน 77 00:05:45,963 --> 00:05:49,723 ‎ฉันดีใจมากที่เธอสบายใจ ‎กล้านอนค้างคืนกับโอทิส 78 00:05:49,803 --> 00:05:54,443 ‎ฉันอยากให้ทั้งคู่รู้สึกว่าที่นี่เป็นพื้นที่ปลอดภัย ‎ให้พวกเธอสำรวจความสัมพันธ์ 79 00:05:54,523 --> 00:05:57,883 ‎เรามีเซ็กซ์ไม่ผูกมัดเฉยๆ หนูไม่มีวันคบเขาหรอก 80 00:05:59,163 --> 00:06:02,883 ‎โอ๊ย ขอโทษนะจ๊ะ ‎ตอนท้องโอทิสไม่ได้ลมเยอะแบบนี้ 81 00:06:02,963 --> 00:06:05,763 ‎มันยี้ไหมคะที่มีอะไรไม่รู้มาโตในตัวคุณ 82 00:06:05,843 --> 00:06:08,483 ‎ไม่เลย รู้สึกเป็นธรรมชาติ 83 00:06:08,563 --> 00:06:09,883 ‎เป็นหนูคงอึดอัดแย่ 84 00:06:10,843 --> 00:06:13,643 ‎น่าสนใจจัง ทำไมถึงคิดแบบนั้นล่ะ 85 00:06:14,483 --> 00:06:16,563 ‎ก็ถ้าพ่อเด็กกลายเป็นไอ้เบื๊อกขึ้นมาล่ะ 86 00:06:16,643 --> 00:06:18,803 ‎แล้วหนูต้องเจอหน้าเขาจนวันตาย 87 00:06:18,883 --> 00:06:20,403 ‎เพราะเขาทำหนูท้อง 88 00:06:20,483 --> 00:06:21,683 ‎มันก็เป็นไปได้ 89 00:06:21,763 --> 00:06:24,443 ‎บางครั้งความผูกมัดก็อาจน่ากลัว 90 00:06:24,523 --> 00:06:28,563 ‎แม่ครับ กรุณาอย่ามาบำบัดเพื่อนผมได้ไหม 91 00:06:28,643 --> 00:06:30,083 ‎อรุณสวัสดิ์จ้ะลูกรัก 92 00:06:30,163 --> 00:06:32,203 ‎เลือกชุดได้น่าสนใจ 93 00:06:32,283 --> 00:06:33,483 ‎ดูสุขุมนุ่มลึก 94 00:06:34,763 --> 00:06:37,523 ‎- บอกแล้วว่าฉันดูงี่เง่า ‎- นายไม่ได้ดูงี่เง่าเลยโอที 95 00:06:38,123 --> 00:06:39,803 ‎นายเก๋และดูแพง 96 00:06:40,483 --> 00:06:41,323 ‎โอทีเหรอ 97 00:06:42,163 --> 00:06:45,043 ‎ค่ะ ชื่อโอทิสฟังดูลูกแหง่ หนูเลยเปลี่ยนให้ 98 00:06:45,123 --> 00:06:46,243 ‎โอเค ไปกันเถอะ 99 00:06:51,923 --> 00:06:54,723 ‎- แปลว่าจะคืนดีกันเหรอ ‎- เปล่า 100 00:06:56,083 --> 00:06:58,003 ‎เราจะเลี้ยงลูกร่วมกัน 101 00:06:59,763 --> 00:07:00,763 ‎ไม่พอใจเหรอ 102 00:07:00,843 --> 00:07:02,443 ‎เปล่า ใช่ 103 00:07:03,123 --> 00:07:05,723 ‎- หนูสับสน ‎- พ่อนึกว่าลูกชอบจีน 104 00:07:06,443 --> 00:07:08,163 ‎เธอทำพ่อเจ็บมากนะ 105 00:07:08,763 --> 00:07:11,363 ‎ไม่รู้ค่ะ หนูคงต้องขอเวลาทำใจก่อน 106 00:07:15,643 --> 00:07:16,963 ‎พ่อรักลูกนะ 107 00:07:22,723 --> 00:07:25,523 ‎- เขียนอะไรอยู่เหรอ ‎- อย่าเพิ่งอ่าน ยังไม่เสร็จ 108 00:07:26,083 --> 00:07:28,323 ‎นสพ.มัวร์เดลกาเซ็ตต์จัดการประกวดนิยายสั้น 109 00:07:28,403 --> 00:07:29,843 ‎รางวัลตั้ง 5,000 ปอนด์ 110 00:07:29,923 --> 00:07:32,323 ‎คิดดูสิว่าฉันซื้อผ้ายางได้เยอะแค่ไหน 111 00:07:35,843 --> 00:07:36,843 ‎เป็นไรเหรอ 112 00:07:37,963 --> 00:07:40,763 ‎ฉันเพิ่งรู้ว่าพ่อจะมีลูกกับจีน มิลเบิร์น 113 00:07:41,763 --> 00:07:43,323 ‎- อายุเกินแล้วไม่ใช่เหรอ ‎- ใช่ 114 00:07:43,403 --> 00:07:45,523 ‎แปลว่าโอทิสจะเป็นพี่เธอใช่ไหม 115 00:07:49,283 --> 00:07:51,043 ‎ฉิบหาย 116 00:07:53,643 --> 00:07:55,163 ‎ทุกคนจ้องทำไม 117 00:07:56,763 --> 00:07:58,803 ‎ก็นายอยู่กับฉันไง ออกจะชัด 118 00:08:03,683 --> 00:08:05,523 ‎ทำไมถึงเดินท่านั้น 119 00:08:06,083 --> 00:08:07,323 ‎ก็นี่ท่าเดินประจำ 120 00:08:07,403 --> 00:08:09,003 ‎เปลี่ยนซะสิ 121 00:08:10,563 --> 00:08:13,683 ‎คบกันแล้วจริงๆ ด้วย เธอรับได้จริงนะ 122 00:08:13,763 --> 00:08:15,403 ‎อืม ฉันโอเคจริงๆ 123 00:08:16,243 --> 00:08:17,683 ‎ทำไมตรงนี้ถึงมีเส้นล่ะ 124 00:08:24,723 --> 00:08:26,923 ‎(กรุณาเดินเป็นแถวเรียงหนึ่ง) 125 00:08:38,643 --> 00:08:41,043 ‎(กฎโรงเรียน ‎ห้ามสูบบุหรี่ - ห้ามเคี้ยวหมากฝรั่ง - ห้ามวิ่ง) 126 00:08:41,123 --> 00:08:43,483 ‎(แน่วแน่ - สามัคคี ‎มุ่งมั่น - มีระเบียบ - เคารพ) 127 00:08:47,323 --> 00:08:48,803 ‎(ครูกรอฟฟ์แม่งเชี่ย!) 128 00:08:49,443 --> 00:08:52,523 ‎ยี้ ล็อกเกอร์อัปลักษณ์ที่สุด ‎สีเทาทำให้ฉันดูซีดเซียว 129 00:08:52,603 --> 00:08:55,083 ‎ลืมบอกเขาเหรอว่า ‎วันพุธห้ามใส่สีเบจหรือสีน้ำตาล 130 00:08:55,163 --> 00:08:58,443 ‎ก็ตัวเลือกมันน้อยนี่นา อย่าใจร้ายได้ไหม 131 00:08:59,603 --> 00:09:01,123 ‎ทำไมมันถึงใส่แจ็คเก็ตฉัน 132 00:09:03,323 --> 00:09:05,443 ‎- อยากได้คืนไหมอันวาร์ ‎- อยาก 133 00:09:05,523 --> 00:09:06,563 ‎เขาไม่อยากได้ 134 00:09:06,643 --> 00:09:10,963 ‎พระเจ้าช่วยกล้วยทอด ขอคุยด้วยเดี๋ยวนี้… ‎ทำไมแต่งตัวเหมือนแม็กนีโต้ 135 00:09:11,043 --> 00:09:13,683 ‎- รูบี้เลือกชุดให้ ‎- เออ ดูก็รู้ 136 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 ‎ขอโทษนะรูบี้ 137 00:09:17,003 --> 00:09:19,963 ‎- โอเค เจอกันพักเที่ยงนะโอที ‎- เราจะพักเที่ยงด้วยกันเหรอ 138 00:09:20,563 --> 00:09:24,523 ‎ไม่ใช่ นายจะมาพักเที่ยงกับเรา ‎จำไว้นะว่าเราดื่มแค่โค้กซีโร่ 139 00:09:24,603 --> 00:09:26,883 ‎- ได้ ‎- มันขโมยลุคฉันไป 140 00:09:26,963 --> 00:09:28,643 ‎อันวาร์ นายเป็นเจ้าของลุคไม่ได้ 141 00:09:32,603 --> 00:09:33,603 ‎ทำอะไร 142 00:09:33,683 --> 00:09:36,123 ‎ก็ฉันต้องหาลุคใหม่นี่ 143 00:09:37,203 --> 00:09:41,043 ‎บอกเลยนะ ชุดนี้น่ะ ใกล้เคียงสีน้ำตาลมาก 144 00:09:43,323 --> 00:09:44,523 ‎อรุณสวัสดิ์จ้ะลูกแม่ 145 00:09:47,843 --> 00:09:49,083 ‎โอเคๆ 146 00:09:49,843 --> 00:09:54,523 ‎ทายซิว่าคืนนี้ใครจะได้ไปให้สุด 147 00:09:54,603 --> 00:09:55,923 ‎ทายสิ ใช่ 148 00:09:56,523 --> 00:09:57,763 ‎ฉันทายว่านาย 149 00:09:58,363 --> 00:09:59,763 ‎นายต้องดีใจกับฉันสิ 150 00:09:59,843 --> 00:10:02,363 ‎ฉันดีใจ ดีใจจริงๆ เอริค 151 00:10:03,163 --> 00:10:05,363 ‎แต่แน่ใจเหรอว่าอดัมจะไม่ทำนายเจ็บ 152 00:10:05,443 --> 00:10:08,563 ‎ฉันว่าเขายังไม่สบายใจกับตัวตน ‎ฉันไม่อยากให้นายเจ็บ 153 00:10:08,643 --> 00:10:13,083 ‎พอแล้ว ตอนนี้ฉันไม่อยากฟัง ‎ว่านายรู้สึกยังไงกับอดัม 154 00:10:14,083 --> 00:10:16,403 ‎- ได้ ‎- ฉันอยากให้นายสวมบทเพื่อนซี้ 155 00:10:16,483 --> 00:10:21,883 ‎แล้วถามคำถามเรื่องที่ฉันจะได้ไปให้สุด! 156 00:10:21,963 --> 00:10:25,643 ‎นายพูดถูก โอเค ขอโทษที ‎แล้วจะทำกันที่ไหนเหรอ 157 00:10:25,723 --> 00:10:29,083 ‎พ่อแม่เราอยู่บ้านกันทั้งคู่ ‎ฉันก็เลยจะจัดปิกนิกโรแมนติก 158 00:10:29,163 --> 00:10:30,403 ‎แล้วเราจะทำกันกลางแจ้ง 159 00:10:30,483 --> 00:10:31,323 ‎กลางแจ้งเลยเหรอ 160 00:10:34,963 --> 00:10:38,523 ‎คืนนี้ต้องไปสุด คืนนี้ฉันจะไปให้สุด 161 00:10:38,603 --> 00:10:41,963 ‎คืนนี้ต้องไปสุด คืนนี้ฉันจะไปให้สุด 162 00:10:42,043 --> 00:10:43,763 ‎- คืนนี้ต้องไปสุด ‎- คืนนี้เขา… 163 00:10:43,843 --> 00:10:45,243 ‎ฉันจะไปให้สุด… 164 00:10:45,323 --> 00:10:46,883 ‎ทำไมที่พื้นมีเส้นล่ะ 165 00:10:47,483 --> 00:10:50,283 ‎- เหมือนตอนนี้เราต้องเดินแถวเรียงหนึ่งแล้ว ‎- เหรอ 166 00:10:51,083 --> 00:10:54,683 ‎คืนนี้ต้องไปสุด คืนนี้ฉันจะไปให้สุด 167 00:10:59,323 --> 00:11:00,643 ‎มาช่วยหน่อยสิอดัม 168 00:11:01,243 --> 00:11:02,523 ‎ไม่อะ ฉันไม่เล่นด้วย 169 00:11:08,763 --> 00:11:10,083 ‎โอเค อรุณสะ… 170 00:11:11,763 --> 00:11:13,363 ‎ตลกมาก 171 00:11:14,963 --> 00:11:16,963 ‎โอเค ฝีมือใคร 172 00:11:17,043 --> 00:11:18,443 ‎อดัมครับครู 173 00:11:18,523 --> 00:11:21,843 ‎ไม่ใช่ ดิลเลน ครูเคยสอนเธอมาก่อน ‎และเธอทำแบบนี้ทุกครั้ง 174 00:11:21,923 --> 00:11:23,123 ‎ไปข้างนอกเดี๋ยวนี้ 175 00:11:24,683 --> 00:11:27,443 ‎ที่เหลือเปิดแบบฝึกหัดหน้า 25 176 00:11:27,523 --> 00:11:28,723 ‎อ่านตั้งแต่ต้น 177 00:11:52,603 --> 00:11:53,763 ‎อย่าหลงโน้ต 178 00:12:03,643 --> 00:12:05,723 ‎ดูดเต้านมของน้องเหมือนกระหายเลยพี่ 179 00:12:05,803 --> 00:12:08,043 ‎โทรหาไม่หยุดไม่หย่อนเหมือนบลอนดี้ 180 00:12:08,123 --> 00:12:11,043 ‎มองก้นที่คริสซี่ยังอาย เวลาไหนก็สวยร้าย 181 00:12:11,123 --> 00:12:12,843 ‎- ใช่ ดี! ‎- เหมือนเซ็กซ์ออนเดอะบีช 182 00:12:12,923 --> 00:12:15,243 ‎ที่สุดของอัลบั้มทีชเชสออฟพีชเชส 183 00:12:15,323 --> 00:12:16,763 ‎ฮะ อะไร 184 00:12:17,483 --> 00:12:19,203 ‎อึ๊บให้หายช้ำใจ 185 00:12:19,283 --> 00:12:20,643 ‎อึ๊บให้หายช้ำใจ 186 00:12:20,723 --> 00:12:22,563 ‎อึ๊บให้หายช้ำใจ 187 00:12:22,643 --> 00:12:24,243 ‎อึ๊บให้หายช้ำใจ 188 00:12:24,323 --> 00:12:25,923 ‎อึ๊บให้หายช้ำใจ 189 00:12:26,003 --> 00:12:27,763 ‎อึ๊บให้หายช้ำใจ 190 00:12:27,843 --> 00:12:29,323 ‎- อึ๊บให้หายช้ำใจ ‎- ดี! 191 00:12:29,403 --> 00:12:30,883 ‎- สอง สาม… ‎- อึ๊บให้หายช้ำใจ 192 00:12:30,963 --> 00:12:32,563 ‎อึ๊บให้หายช้ำใจ 193 00:12:32,643 --> 00:12:34,043 ‎อึ๊บให้หายช้ำใจ 194 00:12:34,123 --> 00:12:35,883 ‎อึ๊บให้หายช้ำใจ 195 00:12:35,963 --> 00:12:37,963 ‎อึ๊บให้หายช้ำใจ 196 00:12:38,043 --> 00:12:44,803 ‎อึ๊บให้หายช้ำใจ อึ๊บให้หายช้ำใจ 197 00:12:44,883 --> 00:12:50,203 ‎ดูด ดูด ดูดเต้านมของฉัน 198 00:12:52,363 --> 00:12:54,123 ‎ขอบใจ ไงโฮป 199 00:12:55,203 --> 00:12:57,403 ‎เราแค่กำลังซ้อมแสดงหน้าที่ประชุม 200 00:12:57,483 --> 00:13:00,003 ‎งานนี้เด็ดสะระตี่ ลากเก้าอี้มานั่งสิ 201 00:13:00,083 --> 00:13:04,643 ‎ไม่เป็นไร คอลิน ขอบใจ ‎ขอยืมตัวแจ็คสันหน่อยได้ไหม 202 00:13:04,723 --> 00:13:06,763 ‎ได้ เจ๋ง โอเค! 203 00:13:06,843 --> 00:13:09,763 ‎โซปราโน ครูได้ยินพวกเธอ ‎ออกเสียงว่า "เต้านม" 204 00:13:09,843 --> 00:13:13,163 ‎ต้องเป็น "ต้าวโนม" สิ ‎ดัดจริตให้เหมือนแมวติดสัด 205 00:13:17,603 --> 00:13:21,803 ‎ครูอยากฟังความเห็นเบื้องต้นของเธอ ‎เรื่องเส้นแบ่งแถวใหม่ในทางเดิน 206 00:13:23,403 --> 00:13:25,003 ‎มันน่าสนใจครับ 207 00:13:25,083 --> 00:13:29,163 ‎คำว่า "น่าสนใจ" มันไม่มีความหมาย แจ็คสัน ‎บอกมาว่าที่จริงคิดยังไง 208 00:13:30,003 --> 00:13:32,203 ‎ผมคงไม่เข้าใจว่าทำไมต้องมีเส้น 209 00:13:32,843 --> 00:13:34,523 ‎มันรู้สึกเข้มงวดไปหน่อย 210 00:13:34,603 --> 00:13:37,963 ‎มันเป็นการสร้างสภาพแวดล้อมที่สงบ ‎เหมาะสมกับการเรียนรู้ 211 00:13:38,043 --> 00:13:41,203 ‎เพื่อส่งเสริมให้นักเรียนใจเย็น เดินเงียบๆ 212 00:13:41,283 --> 00:13:42,803 ‎และมีสติอยู่กับปัจจุบัน 213 00:13:42,883 --> 00:13:44,283 ‎อ๋อ งั้นก็แนวคิดพุทธเหรอ 214 00:13:44,403 --> 00:13:45,323 ‎ไม่ใช่ 215 00:13:45,403 --> 00:13:51,203 ‎ไม่ใช่ ครูคิดว่ามันสำคัญมาก ‎ที่นักเรียนต้องใช้เวลาระหว่างคาบ 216 00:13:51,283 --> 00:13:53,883 ‎ในการทบทวนความรู้ที่เรียนมาตลอดทั้งวัน 217 00:13:53,963 --> 00:13:57,243 ‎และครูอยากให้เธอช่วยอธิบายให้ทุกคนเข้าใจ 218 00:13:57,323 --> 00:13:59,163 ‎ทุกคนนับถือเธอ 219 00:14:01,043 --> 00:14:03,603 ‎ลองดูก็ได้ แต่คงจะลำบากหน่อย 220 00:14:03,683 --> 00:14:06,003 ‎เรื่องให้ทุกคนเดินเข้าแถวเรียงหนึ่ง 221 00:14:07,003 --> 00:14:08,843 ‎ขอโทษที สวัสดี 222 00:14:08,923 --> 00:14:10,083 ‎สวัสดี 223 00:14:10,163 --> 00:14:13,323 ‎แจ็คสันจะสอนเรื่องค่านิยมใหม่ ‎ของโรงเรียนให้เข้าใจ 224 00:14:15,523 --> 00:14:16,683 ‎น่าจะสนุกดีนะ 225 00:14:17,323 --> 00:14:18,163 ‎ไง 226 00:14:18,243 --> 00:14:19,083 ‎ไง 227 00:14:29,443 --> 00:14:30,763 ‎ไม่เป็นไรนะอดัม 228 00:14:33,483 --> 00:14:34,763 ‎มีอะไรหรือเปล่า 229 00:14:35,843 --> 00:14:36,683 ‎ครับ 230 00:14:38,003 --> 00:14:40,323 ‎ผมอยากรู้ว่า… 231 00:14:41,083 --> 00:14:42,643 ‎คือว่าครู… 232 00:14:44,683 --> 00:14:46,763 ‎ที่จริงช่างเถอะ ไม่มีอะไร 233 00:14:47,923 --> 00:14:51,363 ‎อย่าลืมนะว่าครูพร้อมช่วยเหลือเธอทุกเรื่อง 234 00:14:53,163 --> 00:14:54,003 ‎ครับ 235 00:14:56,283 --> 00:14:57,483 ‎เขาตีเส้นนี่ทำไมน่ะ 236 00:14:57,563 --> 00:15:00,043 ‎คงน่ารำคาญมั้งเวลามีคนวิ่งในทางเดิน 237 00:15:00,123 --> 00:15:03,763 ‎มันเป็นการสร้างความสามัคคีในสถาบัน ‎ตามแบบโรงเรียนในสแกนดิเนเวีย 238 00:15:03,843 --> 00:15:04,723 ‎โอเค 239 00:15:04,803 --> 00:15:07,243 ‎ดูเหมือนว่าทางเดินที่เงียบลงทำให้เรียนดีขึ้น 240 00:15:07,323 --> 00:15:10,323 ‎แล้วโรงเรียนเก่าของโฮปได้เรตติ้งเอตั้ง 90% 241 00:15:10,843 --> 00:15:12,763 ‎ดังนั้นฉันไม่บ่น ฉันค้นคว้าประวัติครู 242 00:15:12,843 --> 00:15:16,563 ‎เส้นนี้มันไม่เกี่ยวกับความสามัคคี ‎แต่มีไว้เพื่อควบคุม 243 00:15:16,643 --> 00:15:18,803 ‎เราจะถูกจับใส่กล่องเล็กๆ 244 00:15:18,883 --> 00:15:21,843 ‎- ฉันว่ามันก็แค่เส้น ‎- ไม่มีอะไรเป็นแค่เส้นหรอก 245 00:15:22,363 --> 00:15:24,363 ‎กรุณาเดินชิดซ้าย ขอบใจ 246 00:15:26,403 --> 00:15:29,323 ‎เมฟ ห้ามใส่เครื่องประดับบนใบหน้า 247 00:15:29,963 --> 00:15:30,803 ‎ทำไม 248 00:15:30,883 --> 00:15:33,923 ‎เมื่อไปทำงานที่สำนักกฎหมายอันดับต้นๆ ‎เธอคงไม่ใส่ห่วงจมูกใช่ไหม 249 00:15:34,003 --> 00:15:36,563 ‎โรงเรียนมีไว้เตรียมเธอให้พร้อมเจอโลกกว้าง 250 00:15:36,643 --> 00:15:37,963 ‎และจากที่ครูได้ฟังมา 251 00:15:38,043 --> 00:15:41,243 ‎เธอเป็นเด็กที่ฉลาดมาก ‎ดังนั้นทำเพื่อส่วนรวมนะจ๊ะ 252 00:15:44,643 --> 00:15:46,763 ‎นมนั่นสวยที่สุดที่เคยวาดเลยนะ 253 00:15:46,843 --> 00:15:48,723 ‎คุณคงไม่ทาสีทับกำแพงเจ้าโลกใช่ไหม 254 00:15:48,803 --> 00:15:49,763 ‎ว่าไงนะ 255 00:15:50,243 --> 00:15:53,523 ‎ขอโทษค่ะ มันเป็นกำแพงหลังโรงเรียน ‎ที่คนไปวาดรูปอวัยวะเพศ 256 00:15:53,603 --> 00:15:56,803 ‎อ๋อใช่ มีตั้งแต่สมัยครูเรียนที่นี่แล้ว 257 00:15:56,883 --> 00:15:58,643 ‎- ยังไม่ทาสีทับอีกเหรอ ‎- ยัง 258 00:15:58,723 --> 00:16:00,523 ‎หนูชื่อวิเวียน โอเดสซานย่าค่ะ 259 00:16:00,603 --> 00:16:01,923 ‎ชื่อดีมาก วิเวียน 260 00:16:02,483 --> 00:16:04,643 ‎ครูจะสั่งให้ทาสีกำแพงนั้นภายในสองสามวันนี้ 261 00:16:04,723 --> 00:16:06,283 ‎- เราทาสีให้ก็ได้ ‎- ว่าไงนะ 262 00:16:06,363 --> 00:16:07,803 ‎เราอยากช่วยทาสี 263 00:16:08,563 --> 00:16:10,523 ‎ก็ได้ เยี่ยมเลย 264 00:16:11,243 --> 00:16:12,323 ‎ขอบใจนะวิเวียน 265 00:16:14,683 --> 00:16:16,243 ‎ไปเสนอตัวทำไม 266 00:16:18,683 --> 00:16:19,523 ‎วิฟ! 267 00:16:29,643 --> 00:16:30,643 ‎สวัสดี 268 00:16:35,323 --> 00:16:38,523 ‎ที่จริงแล้วยืนตรงข้ามฉันได้ไหม ‎ฉันเป็นโรคมีโซโฟเนีย 269 00:16:39,123 --> 00:16:39,963 ‎โรคอะไร 270 00:16:40,043 --> 00:16:42,483 ‎โรคกลัวเสียงคนอื่นกิน 271 00:16:47,043 --> 00:16:48,323 ‎เธอยังได้ยินอยู่นะ 272 00:16:51,923 --> 00:16:52,803 ‎จะบ้าตาย 273 00:17:00,243 --> 00:17:01,723 ‎โอเค เธอเป็นอะไรไป 274 00:17:03,563 --> 00:17:06,563 ‎เธอไม่โอเคแน่ที่พวกเขาคบกัน ‎มันเป็นไปไม่ได้ 275 00:17:06,643 --> 00:17:07,763 ‎ก็ฉันโอเค 276 00:17:07,843 --> 00:17:09,883 ‎ที่จริงฉันว่าสองคนนั้นสมกันดีนะ 277 00:17:12,883 --> 00:17:14,243 ‎และฉันก็อาจจะชอบคนอื่นด้วย 278 00:17:15,043 --> 00:17:17,283 ‎ไอแซคเหรอ ทายถูกใช่ไหม 279 00:17:17,363 --> 00:17:18,843 ‎ว่าแล้วเชียว 280 00:17:18,923 --> 00:17:21,203 ‎เธอชอบพูดถึงเขาตลอดเลย 281 00:17:21,283 --> 00:17:23,043 ‎ไอแซคนู่น ไอแซคนี่ 282 00:17:23,123 --> 00:17:24,803 ‎ไอแซคๆ 283 00:17:24,883 --> 00:17:28,563 ‎เงียบไปเลย ใช่ ไอแซคนั่นแหละ แต่ฉันสับสน 284 00:17:28,643 --> 00:17:32,323 ‎เพราะเราสนิทกันมาก ‎และฉันไม่อยากทำลายมิตรภาพ 285 00:17:32,963 --> 00:17:35,203 ‎ฉันว่าเธอไม่มีอะไรให้เสียหรอก 286 00:17:35,283 --> 00:17:39,363 ‎แล้วถ้าพังเละไม่เหลือชิ้นดี ‎อย่างน้อยเธอก็ยังมีฉันกับขนม 287 00:17:39,443 --> 00:17:40,363 ‎อืม 288 00:17:44,083 --> 00:17:46,483 ‎- เอมส์ อร่อยสุดยอด ‎- ฉันฝึกทำจนเทพ 289 00:17:47,163 --> 00:17:49,203 ‎แต่ฉันกินแป้งเยอะจนท้องผูกแล้ว 290 00:17:49,283 --> 00:17:51,323 ‎อาทิตย์ที่แล้วไม่ได้ขี้ตั้งห้าวัน 291 00:17:51,403 --> 00:17:53,363 ‎แล้วสุดท้ายพออึออก 292 00:17:53,443 --> 00:17:56,723 ‎มันก็เหมือนก้นฉันถึงจุดสุดยอดครั้งใหญ่ 293 00:17:57,403 --> 00:17:58,363 ‎ฟินมาก 294 00:17:58,963 --> 00:18:01,043 ‎แต่ละเรื่องที่เธอเล่ามันพิเศษจริงๆ เอมส์ 295 00:18:02,923 --> 00:18:04,723 ‎(มันคือจู๋) ‎(หมึกยักษ์) 296 00:18:06,723 --> 00:18:07,963 ‎(พีตี้เคยมาที่นี่) 297 00:18:09,203 --> 00:18:12,443 ‎ไม่อยากจะเชื่อว่าฉันต้องมาทาสีกำแพง ‎เพื่อช่วยเธอเลียขาครู 298 00:18:12,523 --> 00:18:14,963 ‎กำแพงนี้มันลามก นายกำลังทำความดี 299 00:18:15,043 --> 00:18:19,443 ‎งานศิลปะก็ลามกทั้งนั้น วิฟ ‎ปิกัสโซ่ หมกมุ่นกับจู๋และจิ๋ม 300 00:18:19,523 --> 00:18:23,003 ‎- นี่ไม่ใช่ปิกัสโซ่ นี่มันกราฟฟิตี้ ‎- ใครมีสิทธิ์ตัดสินว่าอะไรคือศิลปะ 301 00:18:24,043 --> 00:18:24,963 ‎- ไง ‎- ไง 302 00:18:25,043 --> 00:18:27,923 ‎คนนี้ฉันรู้จัก เมื่อวานเธอเดินมาชนฉัน 303 00:18:28,003 --> 00:18:31,763 ‎ฉันใช้สรรพนามว่า "เขา" แบบไม่แบ่งเพศ ‎แต่ไม่เป็นไร ฉันชื่อคาล 304 00:18:34,683 --> 00:18:36,603 ‎ทาสีกำแพงนี้ไม่ได้นะ มันเป็นประวัติศาสตร์ 305 00:18:36,683 --> 00:18:38,283 ‎มันคือกำแพงเจ้าโลก 306 00:18:38,363 --> 00:18:40,803 ‎โอเค แต่ไม่ใช่แค่เจ้าโลกที่ไหนก็ไม่รู้ 307 00:18:40,883 --> 00:18:42,883 ‎มันคือกำแพงเจ้าโลกในประวัติศาสตร์ 308 00:18:43,483 --> 00:18:47,803 ‎อย่างอันนี้ วาดเมื่อปี 1985 309 00:18:47,883 --> 00:18:52,283 ‎แล้วเจ้าอัณฑะน้อยน่ารักลูกนี้ ปี 1990 310 00:18:52,363 --> 00:18:55,403 ‎เรายังไม่เกิดเลย ‎จะมาทาสีทับเหมือนมันไร้ค่าได้ไง 311 00:18:55,483 --> 00:18:56,683 ‎เราอาจไม่ควรทำนะ 312 00:18:58,803 --> 00:19:00,083 ‎เป็นหัวหน้านักเรียนใช่ไหม 313 00:19:00,683 --> 00:19:03,243 ‎ถ้าแคร์จริงก็น่าจะร้องเรียนดูนะ 314 00:19:07,723 --> 00:19:09,923 ‎ฉันจะไปคุยกับโฮป 315 00:19:22,443 --> 00:19:24,963 ‎คอลิน ดีเลยที่ฉันมาทัน 316 00:19:25,043 --> 00:19:27,323 ‎ขออภัยครับ ผมเดินผิดฝั่งเหรอ 317 00:19:27,963 --> 00:19:29,563 ‎ผมกำลังพยายามปรับตัวอยู่น่ะ 318 00:19:29,643 --> 00:19:30,563 ‎ไม่ใช่ 319 00:19:31,163 --> 00:19:34,363 ‎ฉันอยากคุยเรื่องเพลง ‎ที่คุณเลือกให้วงประสานเสียง 320 00:19:34,443 --> 00:19:38,403 ‎นักเรียนเลือกเพลงเองครับ มันสนุกตรงนี้แหละ 321 00:19:38,483 --> 00:19:42,483 ‎ใช่ แต่เนื่องจากโรงเรียนเรา ‎มีข่าวเสื่อมเสียเยอะแล้ว 322 00:19:42,563 --> 00:19:46,683 ‎ฉันคิดว่าการให้นักเรียนร้องเพลง ‎เกี่ยวกับการ "ดูดเต้านม" มันไม่ฉลาดนัก 323 00:19:46,763 --> 00:19:47,763 ‎ว่าไหม 324 00:19:48,843 --> 00:19:51,203 ‎ครับ คงไม่ฉลาด 325 00:19:51,843 --> 00:19:53,643 ‎ผมจะพยายามลดความหยาบ 326 00:19:53,723 --> 00:19:56,123 ‎ฉันจะให้ผู้ช่วยส่งตัวเลือก 327 00:19:56,203 --> 00:19:58,603 ‎เพลงที่เหมาะสมกว่านี้ไปให้ 328 00:20:01,923 --> 00:20:04,323 ‎- ดีที่ได้คุยกันคอลิน ‎- ครับ 329 00:20:10,643 --> 00:20:12,083 ‎ป๊าด 330 00:20:20,603 --> 00:20:22,243 ‎กรอฟฟิเนเตอร์! 331 00:20:24,123 --> 00:20:26,563 ‎เป็นไงบ้าง มาทำอะไรที่นี่เหรอเพื่อน 332 00:20:27,923 --> 00:20:29,083 ‎อะไรนะ 333 00:20:30,323 --> 00:20:31,323 ‎ผมมาก่อนเวลา 334 00:20:32,803 --> 00:20:35,483 ‎มีประชุมที่ทำงานใหม่น่ะ 335 00:20:36,563 --> 00:20:38,323 ‎ก็เลยมาจอดรอที่นี่ 336 00:20:38,843 --> 00:20:39,723 ‎ทำไมจะไม่ได้ 337 00:20:42,283 --> 00:20:43,163 ‎เจ๋ง 338 00:20:44,443 --> 00:20:47,203 ‎แล้วเธอเป็นยังไงเหรอ ครูใหญ่คนใหม่ 339 00:20:47,283 --> 00:20:51,043 ‎ก็อีกแนว เธอมีไอเดียเปลี่ยนแปลงที่นี่เยอะมาก 340 00:20:51,123 --> 00:20:55,163 ‎ไม่ใช่ให้ดีขึ้นหรอกนะ แค่ให้เป็นอีกแบบ 341 00:20:57,643 --> 00:21:02,003 ‎ผมควรจะไปที่ทำงานใหม่แล้ว ไม่อยากไปสาย 342 00:21:02,083 --> 00:21:03,083 ‎งั้น 343 00:21:03,963 --> 00:21:05,283 ‎งานใหม่รออยู่ 344 00:21:13,603 --> 00:21:16,443 ‎เจ๋ง ไมเคิล เราควรจะเจอกันบ้างนะ 345 00:21:17,043 --> 00:21:21,363 ‎ผมรู้ว่าเราไม่ได้ซี้กันหรืออะไร ‎แต่ถ้าอยากมีเพื่อนคุย คุยกับผมได้นะ 346 00:21:22,563 --> 00:21:24,243 ‎มีน้ำใจมาก คอลิน 347 00:21:24,323 --> 00:21:25,163 ‎ขอบคุณ 348 00:21:26,763 --> 00:21:28,443 ‎- ลาก่อน ‎- บาย 349 00:21:34,043 --> 00:21:36,443 ‎ดูแลตัวเองด้วย ดีใจที่ได้เจอนะ 350 00:21:43,163 --> 00:21:44,443 ‎คุณลืมกระเป๋า! 351 00:21:45,043 --> 00:21:46,123 ‎ไม่ต้องใช้กระเป๋าเหรอ 352 00:21:46,963 --> 00:21:48,083 ‎ไปซะทีเถอะ 353 00:21:48,723 --> 00:21:49,723 ‎โชคดีนะ! 354 00:22:06,883 --> 00:22:10,803 ‎พักเที่ยงที่อีกฝั่งโลกเป็นงายยย! 355 00:22:11,443 --> 00:22:12,283 ‎แย่มาก 356 00:22:12,363 --> 00:22:15,963 ‎ฉันไม่ได้รับอนุญาตให้เคี้ยว ‎และฉันเกลียดเสื้อตัวนี้ 357 00:22:16,043 --> 00:22:19,883 ‎เอริค มันทั้งร้อนและคับและ… ร้อนมาก 358 00:22:19,963 --> 00:22:22,163 ‎แล้วฉันถือไอ้นี่ทำไม เธอไม่อยู่ด้วยซ้ำ 359 00:22:22,243 --> 00:22:24,763 ‎รู้ตัวใช่ไหมว่านายไม่จำเป็นต้องทำอะไรแบบนี้ 360 00:22:24,843 --> 00:22:28,203 ‎ต้องทำสิ ไม่งั้นอดมีเซ็กซ์ ‎สุดมหัศจรรย์แบบไม่ผูกมัด 361 00:22:28,283 --> 00:22:32,043 ‎และฉันรู้ว่ามันฟังดูแย่ แต่เซ็กซ์เด็ดมาก 362 00:22:34,283 --> 00:22:36,163 ‎โอที กระเป๋า 363 00:22:37,643 --> 00:22:39,083 ‎โทษทีๆ 364 00:22:42,923 --> 00:22:45,963 ‎เธอไปทำของอะไรใส่นายเนี่ย 365 00:22:48,443 --> 00:22:51,723 ‎พวกคุณจะช่วยกันเลี้ยงลูก ‎โดยไม่กลับไปคบกันเหรอ 366 00:22:51,803 --> 00:22:53,883 ‎ใช่ นั่นคือที่ตั้งใจ 367 00:22:53,963 --> 00:22:55,563 ‎เรารู้ว่ามันเป็น 368 00:22:56,123 --> 00:22:57,803 ‎สถานการณ์ไม่ปกติ 369 00:22:57,883 --> 00:23:00,843 ‎ขอถามได้ไหมว่าทำไมก่อนหน้านี้ถึงเลิกกัน 370 00:23:02,003 --> 00:23:03,803 ‎ก็มีหลายปัจจัย 371 00:23:03,883 --> 00:23:05,363 ‎จีนจูบสามีเก่า 372 00:23:06,323 --> 00:23:07,283 ‎เข้าใจแล้ว 373 00:23:07,803 --> 00:23:11,323 ‎ฉันทำพลาด ซึ่งก็ได้ขอโทษไปแล้ว 374 00:23:11,403 --> 00:23:15,403 ‎ฉันพบว่าเมื่อจู่ๆ มีคู่ชีวิตเข้ามาอยู่ด้วย 375 00:23:15,483 --> 00:23:18,683 ‎มาอยู่ในพื้นที่ของฉันทุกวัน 376 00:23:19,283 --> 00:23:20,443 ‎มันปรับตัวยาก 377 00:23:20,523 --> 00:23:24,443 ‎- เช่นเรื่องผมทิ้งเหรียญ… ‎- เศษเงิน 378 00:23:25,043 --> 00:23:26,003 ‎- เรี่ยราด ‎- เรี่ยราด 379 00:23:27,043 --> 00:23:28,043 ‎น่ารำคาญ 380 00:23:29,723 --> 00:23:31,723 ‎เขาก็เลยบอกเลิก 381 00:23:32,443 --> 00:23:35,043 ‎เป็นการตัดสินใจที่ฉันเคารพอย่างยิ่ง 382 00:23:35,803 --> 00:23:37,123 ‎แต่คุณต้องการเลิกไหม 383 00:23:38,683 --> 00:23:41,683 ‎ไม่ค่ะ ฉันอยากลองใหม่ 384 00:23:42,203 --> 00:23:44,283 ‎นั่นคือเหตุผลที่คุณจะมีลูกคนนี้หรือเปล่า 385 00:23:44,363 --> 00:23:45,523 ‎- ไม่ใช่ ‎- ไม่ 386 00:23:46,043 --> 00:23:49,563 ‎ไม่ใช่แน่นอน ฉันมารู้ตัวเอาทีหลังว่าท้อง 387 00:23:49,643 --> 00:23:52,643 ‎ตอนนั้นไม่รู้เลยจริงๆ ว่าจะทำอะไร 388 00:23:54,843 --> 00:23:56,563 ‎ยังไงก็เถอะ พอผ่านไปสักพัก 389 00:23:57,603 --> 00:24:00,203 ‎ฉันก็เริ่มรู้สึกว่าฉันอาจต้องการสิ่งนี้ 390 00:24:00,283 --> 00:24:02,283 ‎ซึ่งน่าแปลกใจ 391 00:24:03,003 --> 00:24:05,483 ‎ลูกชายฉันกำลังเรียนมัธยมปีสุดท้าย 392 00:24:06,923 --> 00:24:08,323 ‎และพูดตามตรง 393 00:24:09,243 --> 00:24:12,243 ‎ฉันคงยังไม่พร้อมจะเลิกเป็นแม่เต็มเวลา 394 00:24:14,803 --> 00:24:15,923 ‎ฉันว่าฉันเลี้ยงลูกเก่ง 395 00:24:16,523 --> 00:24:19,603 ‎และที่จะพูดอาจฟังดูงี่เง่า แต่ว่า 396 00:24:20,323 --> 00:24:23,523 ‎ฉันอายุ 48 ส่วนเขาทำหมันแล้ว 397 00:24:24,523 --> 00:24:26,003 ‎มันก็เลยดูเหมือน… 398 00:24:27,843 --> 00:24:28,683 ‎ชะตาลิขิตเหรอ 399 00:24:35,363 --> 00:24:36,523 ‎ใช่ 400 00:24:40,883 --> 00:24:42,003 ‎ยังไงก็เถอะ 401 00:24:46,803 --> 00:24:49,523 ‎การมีลูกตอนอายุมากมันน่ากลัว 402 00:24:51,443 --> 00:24:54,123 ‎เรื่องนั้นฉันรู้ ดังนั้น… 403 00:24:55,443 --> 00:24:59,443 ‎ฉันอยากให้ยาค็อบมีส่วนร่วม ‎ในทุกๆ ทางที่ทำได้ 404 00:25:02,083 --> 00:25:02,923 ‎คือ 405 00:25:04,323 --> 00:25:07,403 ‎ฉันคิดว่าคุณสองคนยังห่วงใยกันและกันอยู่ 406 00:25:07,483 --> 00:25:10,283 ‎แต่ก่อนหน้านี้คุณคบกันไม่นาน 407 00:25:10,363 --> 00:25:13,123 ‎ดังนั้นในบางแง่มุม คุณยังเป็นคนแปลกหน้า 408 00:25:13,203 --> 00:25:16,563 ‎ยังไม่มีเวลาสร้างรากฐานความไว้วางใจ 409 00:25:16,643 --> 00:25:19,723 ‎ซึ่งจำเป็นต้องมีหากจะเลี้ยงบุตรร่วมกัน 410 00:25:19,803 --> 00:25:21,443 ‎ฉันจะให้การบ้านไปทำค่ะ 411 00:25:21,523 --> 00:25:23,443 ‎เพื่อช่วยให้พวกคุณค่อยๆ ศึกษากัน 412 00:25:26,163 --> 00:25:27,003 ‎ครับ 413 00:25:28,563 --> 00:25:29,403 ‎เอมี่ 414 00:25:30,603 --> 00:25:33,323 ‎นี่ ฉันจะไปฟิตเนสนะ ‎เสร็จแล้วอยากไปบ้านฉันไหม 415 00:25:34,123 --> 00:25:36,403 ‎คืนนี้ไม่ได้ ฉันมีนัดกับเมฟ 416 00:25:37,603 --> 00:25:39,483 ‎ใช่ ขอโทษที่ขโมยแฟนนะสตีฟ 417 00:25:39,563 --> 00:25:41,243 ‎โอเค พรุ่งนี้ก็ได้ 418 00:25:41,803 --> 00:25:43,803 ‎ได้เลย พรุ่งนี้ 419 00:25:44,803 --> 00:25:47,803 ‎อะไรของเธอเนี่ย ‎คืนนี้ฉันจะไปหาครอบครัวอุปถัมภ์ของเอลซี่ 420 00:25:47,883 --> 00:25:51,283 ‎ฉันรู้ แต่เขาเอาแต่เข้ามาจูบแล้วก็กอด 421 00:25:51,363 --> 00:25:52,803 ‎ฉันรู้ว่าเขาไม่ได้ตั้งใจกดดัน 422 00:25:52,883 --> 00:25:56,643 ‎แต่บางครั้งสายตาเขาดูหิวโหย ‎ทำให้ฉันอยากกรีดร้อง 423 00:25:56,723 --> 00:25:59,123 ‎"ไม่ สตีฟ ฉันไม่อยากมีเซ็กซ์!" 424 00:26:00,123 --> 00:26:03,883 ‎ฉันเคยชอบมีเซ็กซ์มากเลยนะ ‎ตอนอยู่คนเดียวก็ยังตกเบ็ดบ่อย 425 00:26:03,963 --> 00:26:07,163 ‎แต่ไม่รู้สิ เวลาอยู่คนเดียวฉันรู้สึกปลอดภัยกว่า 426 00:26:07,243 --> 00:26:08,923 ‎เป็นแบบนี้นานแค่ไหนแล้ว 427 00:26:09,003 --> 00:26:10,123 ‎ตั้งแต่เรื่องรถเมล์ 428 00:26:11,923 --> 00:26:14,203 ‎เธอน่าจะต้องไปคุยกับผู้เชี่ยวชาญแล้วเอมส์ 429 00:26:14,843 --> 00:26:18,203 ‎เธอว่าฉันหาคนที่เหมือน ‎แม่โอทิสได้ไหม นางดูใจดี 430 00:26:19,843 --> 00:26:21,003 ‎อือ 431 00:26:21,083 --> 00:26:23,803 ‎ไงโอทิส ขอคุยด้วยหน่อยสิ 432 00:26:25,203 --> 00:26:26,923 ‎รูบี้เลือกชุดนี้ให้ฉัน 433 00:26:27,443 --> 00:26:28,883 ‎ไม่ได้ถาม แต่เจ๋ง 434 00:26:29,403 --> 00:26:32,683 ‎เรายังไม่ผูกมัดกัน แต่ฉันอยากลองอะไรใหม่ๆ 435 00:26:33,523 --> 00:26:35,203 ‎นายดูไม่เหมาะกับการคบแบบนี้นะ 436 00:26:36,243 --> 00:26:39,723 ‎เอาเถอะ เอมี่ยังทำใจ ‎กับเหตุการณ์เทอมที่แล้วไม่ได้ และฉัน… 437 00:26:40,763 --> 00:26:43,163 ‎ฉันเป็นห่วงเธอ เธอต้องคุยกับใครสักคน 438 00:26:44,043 --> 00:26:46,043 ‎ฉันอยากถามว่าเธอไปคุยกับแม่นายได้ไหม 439 00:26:47,163 --> 00:26:49,163 ‎- โทษทีนะถ้าขออะไรแปลกๆ ‎- ไม่ 440 00:26:49,243 --> 00:26:50,763 ‎ไม่แปลก เมฟ ได้สิ 441 00:26:50,843 --> 00:26:52,803 ‎- จริงนะ ‎- จริง ฉันไปคุยให้ 442 00:26:53,723 --> 00:26:54,723 ‎ขอบใจ 443 00:26:56,723 --> 00:27:00,163 ‎หมายความว่าไงที่พูดว่า ‎ฉันดูไม่เหมาะกับการคบแบบไม่ผูกมัด 444 00:27:02,083 --> 00:27:04,283 ‎ไม่รู้สิ ที่ว่ารักสนุกไม่ผูกพัน 445 00:27:05,723 --> 00:27:07,163 ‎นายเคยแคร์มาก 446 00:27:09,083 --> 00:27:10,843 ‎ชีวิตง่ายขึ้นเมื่อไม่แคร์ 447 00:27:11,923 --> 00:27:12,923 ‎ไม่มีใครเจ็บช้ำ 448 00:27:14,243 --> 00:27:15,323 ‎อืม 449 00:27:16,043 --> 00:27:18,163 ‎ยังไงก็ขอบใจนะโอทิส ต้องไปแล้ว 450 00:27:25,843 --> 00:27:27,483 ‎เราจะไปบ้านนาย 451 00:27:54,403 --> 00:27:57,203 ‎(มันคือคร็อปเซอร์เคิล!) 452 00:27:59,603 --> 00:28:01,923 ‎(โอล่า: ฮ่าๆ เจ๋ง) 453 00:28:03,723 --> 00:28:07,643 ‎ฉันซื้อมันฝรั่งแผ่นอบกรอบ 454 00:28:08,843 --> 00:28:10,483 ‎แล้วก็แฮม 455 00:28:11,083 --> 00:28:13,883 ‎แล้วก็มันฝรั่งแผ่นอบกรอบอีกห่อ ก็ฉันตื่นตูม 456 00:28:13,963 --> 00:28:16,563 ‎- เรามากินมื้อค่ำกันเหรอ ‎- ไม่รู้ 457 00:28:16,643 --> 00:28:20,003 ‎ในหนังเขาทำกันแบบนี้ ‎มันควรจะโรแมนติกไม่ใช่เหรอ 458 00:28:24,323 --> 00:28:25,923 ‎ฉันว่าฉันกลัวนิดๆ 459 00:28:27,243 --> 00:28:30,323 ‎- ถ้านายไม่อยากแล้ว… ‎- ไม่ใช่ อยากจริงๆ 460 00:28:30,403 --> 00:28:34,843 ‎แต่ก็แค่กังวลว่าฉันไม่เป็นงาน 461 00:28:35,483 --> 00:28:36,923 ‎ฉันก็ไม่เป็นเหมือนกัน 462 00:29:04,803 --> 00:29:06,883 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันทำแท้งก่อนไปโรงเรียนแล้ว 463 00:29:09,363 --> 00:29:10,243 ‎เป็นอะไรไป 464 00:29:10,323 --> 00:29:14,723 ‎ฉันไม่… นี่… ฉันไม่ต้องการแบบนี้ ฉัน… 465 00:29:16,123 --> 00:29:17,043 ‎นาย… 466 00:29:18,523 --> 00:29:19,843 ‎ไม่อยากมีเซ็กซ์กับฉัน 467 00:29:23,083 --> 00:29:25,363 ‎- โอทิสพูดถูก ‎- โอทิสเหรอ หมายความว่าไง 468 00:29:26,203 --> 00:29:28,163 ‎เขาบอกว่านายจะเปลี่ยนใจ 469 00:29:29,083 --> 00:29:31,243 ‎ว่านายยังไม่สบายใจกับตัวเอง 470 00:29:31,323 --> 00:29:33,163 ‎และนี่มันจะเกย์เกินนายรับได้ 471 00:29:33,243 --> 00:29:36,883 ‎ฟังนะ ฉันเข้าใจที่นายยังไม่พร้อมจะบอกแม่ 472 00:29:38,443 --> 00:29:40,803 ‎แต่ถ้านายไม่มั่นใจเต็มร้อย ฉันก็คบนายไม่ได้ 473 00:29:45,563 --> 00:29:46,403 ‎ว่าไงล่ะ 474 00:29:47,683 --> 00:29:48,723 ‎พูดอะไรหน่อยสิ 475 00:29:48,803 --> 00:29:52,523 ‎มันก็แค่… ฉันไม่… ฉันไม่ได้ต้องการแบบนี้ 476 00:29:52,603 --> 00:29:53,643 ‎กูจะบ้าตาย 477 00:29:58,203 --> 00:30:01,563 ‎ขอโทษทีย่ะ ลุกสิ ลุกไปเลย 478 00:30:01,643 --> 00:30:02,843 ‎ไอ้เด็กบ้า 479 00:30:05,563 --> 00:30:06,523 ‎บ้าที่สุด 480 00:30:13,643 --> 00:30:18,443 ‎ผมว่าเขาแกล้งไปทำงาน น่าขายหน้าเหลือเกิน 481 00:30:18,523 --> 00:30:21,723 ‎ฉันรู้ว่าคุณสงสารเขา ‎แต่เขาอยู่กับเรามาหลายอาทิตย์แล้ว 482 00:30:21,803 --> 00:30:23,123 ‎ถึงเวลาที่เขาต้องไปแล้ว 483 00:30:23,203 --> 00:30:25,243 ‎ก็ได้ ผมจะบอกเขา ผมสัญญา 484 00:30:25,323 --> 00:30:26,323 ‎เมื่อไรล่ะปีเตอร์ 485 00:30:27,483 --> 00:30:29,323 ‎- คืนนี้ ‎- พี่ปีเตอร์ ผมกลับมาแล้ว 486 00:30:29,403 --> 00:30:31,123 ‎แค่นี้นะ เขามาแล้ว 487 00:30:32,003 --> 00:30:34,443 ‎ไงมิเคล่า ทำงานสนุกไหม 488 00:30:35,003 --> 00:30:36,563 ‎ครับ เยี่ยมเลย 489 00:30:36,643 --> 00:30:38,123 ‎- ดีมาก ‎- เยี่ยม 490 00:30:38,203 --> 00:30:39,723 ‎งานยุ่งแล้ว ผมพอใจมาก 491 00:30:41,563 --> 00:30:43,563 ‎- ฟังนะ… ‎- ผมมีข่าวดี 492 00:30:43,643 --> 00:30:46,243 ‎ผมหาห้องพักได้แล้ว เพราะงั้น… 493 00:30:48,723 --> 00:30:50,003 ‎โล่งอกไปที 494 00:30:50,843 --> 00:30:53,963 ‎ฉันจะขอให้นายย้ายออกไปพอดี ‎แต่ไม่อยากจะทำเลยเพราะว่ามัน 495 00:30:54,043 --> 00:30:54,883 ‎น่าอึดอัด 496 00:30:54,963 --> 00:30:58,563 ‎แต่เป็นข่าวที่โคตรดีเลย ย้ายออกเมื่อไรล่ะ 497 00:31:01,003 --> 00:31:03,123 ‎ปีเตอร์ เขาพูดว่าอะไร 498 00:31:10,443 --> 00:31:11,363 ‎จะอ้วก 499 00:31:13,443 --> 00:31:14,723 ‎- เมฟ ‎- แอนนา 500 00:31:14,803 --> 00:31:17,683 ‎ยินดีที่ได้เจอเธอ เธอสวยมากเลยจ้ะ 501 00:31:18,323 --> 00:31:20,843 ‎เข้ามาสิ เรากำลังเล่น ‎งานเลี้ยงน้ำชากับตุ๊กตาของเอลซี่ 502 00:31:20,923 --> 00:31:22,003 ‎มาช่วยกันไหมจ้ะ 503 00:31:29,963 --> 00:31:31,723 ‎กินเค้กกันไหม 504 00:31:32,643 --> 00:31:34,403 ‎รับน้ำชาไหมคะ 505 00:31:34,923 --> 00:31:36,083 ‎แล้ว… 506 00:31:36,163 --> 00:31:37,323 ‎ไงเอลซี่ 507 00:31:37,403 --> 00:31:38,683 ‎- เมฟ! ‎- สวัสดี 508 00:31:40,643 --> 00:31:41,923 ‎คิดถึงจังเลย 509 00:31:42,003 --> 00:31:43,043 ‎หนูคิดถึงพี่ 510 00:31:49,803 --> 00:31:51,203 ‎- ใช่ ‎- ไม่ 511 00:31:51,763 --> 00:31:53,563 ‎- ใช่ ‎- ไม่ 512 00:31:54,763 --> 00:31:56,883 ‎- ใช่เลย ใช่ ‎- ไม่ 513 00:31:58,683 --> 00:31:59,843 ‎- ใช่ ‎- ไม่ 514 00:32:01,083 --> 00:32:02,283 ‎- ใช่ ‎- ไม่ 515 00:32:02,363 --> 00:32:03,843 ‎- ใช่! ‎- ไม่ 516 00:32:06,283 --> 00:32:07,603 ‎ตอนนี้! 517 00:32:07,683 --> 00:32:08,843 ‎ใช่เลย 518 00:32:10,123 --> 00:32:11,243 ‎แม่เจ้า 519 00:32:22,603 --> 00:32:25,923 ‎พรุ่งนี้วันสีม่วง ทุกคนต้องใส่ของสีม่วง 520 00:32:26,483 --> 00:32:29,643 ‎- ฉันไม่มีอะไรสีม่วงเลย ‎- วางไว้ให้แล้ว 521 00:32:31,483 --> 00:32:32,403 ‎อะไรนะ 522 00:32:35,323 --> 00:32:37,243 ‎ไม่อยากอยู่ด้วยกันสักพักเหรอ 523 00:32:37,763 --> 00:32:40,683 ‎แม่ทำงานน่ะ ฉันเลยต้องทำกับข้าวให้พ่อ 524 00:32:41,203 --> 00:32:44,243 ‎ช่วงนี้พ่อทำกับข้าวไม่ค่อยได้แล้ว แต่ไม่เป็นไร 525 00:32:44,843 --> 00:32:46,283 ‎อยากให้ฉันไปช่วยไหม 526 00:32:47,523 --> 00:32:49,003 ‎อยากมีเซ็กซ์อีกเหรอ 527 00:32:49,083 --> 00:32:52,443 ‎เปล่า ก็แค่คิดว่าเธออาจอยากให้ช่วยดูแลพ่อ 528 00:32:53,883 --> 00:32:55,163 ‎ฉันไหว 529 00:32:55,243 --> 00:32:56,803 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะ 530 00:33:11,443 --> 00:33:12,563 ‎จะไปแล้วเหรอรูบี้ 531 00:33:13,603 --> 00:33:14,603 ‎หวัดดี 532 00:33:14,683 --> 00:33:16,243 ‎คนนี้ยาค็อบ เป็น… 533 00:33:16,843 --> 00:33:19,203 ‎- เขา… ‎- เราจะช่วยกันเลี้ยงลูก 534 00:33:19,803 --> 00:33:21,923 ‎คุณเป็นคู่ที่หน้าตาดีนะ สำหรับคนแก่ 535 00:33:23,523 --> 00:33:24,923 ‎เราไม่ได้คบกัน 536 00:33:25,003 --> 00:33:28,163 ‎คนหยาบคายคนนี้เป็นใคร 537 00:33:28,243 --> 00:33:30,603 ‎คนรักของโอทิส รู้มางั้น 538 00:33:31,403 --> 00:33:36,763 ‎เอาละ "ฉันเห็นคุณ" ‎เป็นแบบฝึกหัดที่คุณต้องจ้องตากัน 539 00:33:36,843 --> 00:33:39,683 ‎และบรรยายถึงอารมณ์ที่เกิดขึ้น 540 00:33:39,763 --> 00:33:41,043 ‎นี่มันงี่เง่า 541 00:33:41,123 --> 00:33:42,723 ‎เถอะน่า จริงจังกันหน่อย 542 00:33:44,563 --> 00:33:45,523 ‎ก็ได้ 543 00:33:45,603 --> 00:33:47,243 ‎เอาละ เข่าชนกัน 544 00:33:51,483 --> 00:33:53,203 ‎- คุณกะพริบตา ‎- หยุดเลย 545 00:33:53,283 --> 00:33:55,723 ‎ตั้งใจสิ 546 00:33:56,323 --> 00:33:58,203 ‎- เข่าชนกัน คุณทำได้ ‎- ได้ 547 00:33:58,283 --> 00:33:59,603 ‎ตั้งใจหน่อย โอเค 548 00:34:01,483 --> 00:34:02,563 ‎โอเค 549 00:34:23,923 --> 00:34:26,243 ‎แล้วคุณรู้สึกอะไรบ้าง 550 00:34:26,323 --> 00:34:30,483 ‎ว่านี่เป็นแบบฝึกหัดที่งี่เง่า ‎และผมอยากจูบคุณมาก 551 00:34:54,403 --> 00:34:56,843 ‎- สวัสดี ‎- เราต้องคุยกัน เด็กใหม่ 552 00:35:05,883 --> 00:35:07,203 ‎ดื่มชาหน่อยไหม 553 00:35:09,203 --> 00:35:10,403 ‎ไม่ ฉันไม่หิวน้ำชา 554 00:35:12,723 --> 00:35:14,483 ‎ฉันอยากให้นายเลิกเสี้ยมแฟนฉัน 555 00:35:20,283 --> 00:35:21,643 ‎นายกับเอริคทะเลาะกันเหรอ 556 00:35:22,643 --> 00:35:23,683 ‎ใช่ 557 00:35:24,723 --> 00:35:25,763 ‎ไม่ 558 00:35:25,843 --> 00:35:27,083 ‎ก็ประมาณนั้น 559 00:35:29,883 --> 00:35:32,083 ‎นายบอกเขาว่าฉันไม่ใช่เกย์แท้ เขาเลยโกรธ 560 00:35:32,163 --> 00:35:34,043 ‎เพราะคิดว่าฉันไม่อยากมีเซ็กซ์ด้วย 561 00:35:34,683 --> 00:35:37,843 ‎ฉันไม่ได้พูดว่านายไม่ใช่ "เกย์แท้" 562 00:35:38,843 --> 00:35:42,683 ‎ฉันบอกให้เอริคระวังตัว ‎เพราะนายเคยทำร้ายเขา 563 00:35:43,323 --> 00:35:44,363 ‎และฉันเป็นห่วง 564 00:35:46,083 --> 00:35:48,243 ‎นายควรไปคุยกับเขาสิ ไม่ใช่กับฉัน 565 00:35:48,763 --> 00:35:51,803 ‎ลองคุยแล้ว แต่มันผิดหูเขา 566 00:35:52,483 --> 00:35:53,643 ‎หมายความว่าไง 567 00:36:02,523 --> 00:36:04,043 ‎ฉันพูดสิ่งที่คิดไม่เป็น 568 00:36:05,683 --> 00:36:07,403 ‎คำพูดมันอยู่ในหัวครบหมด 569 00:36:07,483 --> 00:36:11,883 ‎ฉันแค่ไม่รู้วิธีพูดสิ่งที่อยากจะพูดออกมา 570 00:36:12,403 --> 00:36:15,123 ‎ยิ่งพะวงยิ่งไปกันใหญ่ 571 00:36:15,763 --> 00:36:18,923 ‎ผู้คนมองฉัน รอให้พูดอะไรบางอย่าง 572 00:36:20,443 --> 00:36:21,803 ‎ฉันก็เลยไม่พูดสักคำ 573 00:36:23,243 --> 00:36:25,163 ‎คนคิดว่าฉันน่ากลัว 574 00:36:26,163 --> 00:36:27,163 ‎ไม่ก็โง่ 575 00:36:28,403 --> 00:36:29,803 ‎ทำไมถึงคิดว่ามันยากนักล่ะ 576 00:36:32,083 --> 00:36:33,883 ‎ฉันไม่ได้โตมาในครอบครัวโป๊ 577 00:36:34,843 --> 00:36:35,923 ‎อะไรคือครอบครัวโป๊ 578 00:36:36,003 --> 00:36:39,043 ‎ก็ครอบครัวที่ทุกคนเดินโป๊รอบบ้าน 579 00:36:39,123 --> 00:36:40,123 ‎แล้วคุยเรื่องความรู้สึก 580 00:36:41,523 --> 00:36:43,243 ‎อย่างนายกับแม่ คงโป๊ตลอดเวลา 581 00:36:44,363 --> 00:36:45,283 ‎เราไม่ 582 00:36:48,123 --> 00:36:49,763 ‎นายคิดว่าครอบครัวนาย… 583 00:36:49,843 --> 00:36:52,323 ‎ฉันไม่ได้มารับการบำบัดพิลึกพิลั่นของนาย 584 00:36:52,403 --> 00:36:55,443 ‎ฉันแค่อยากให้นายเลิกพูดเรื่องฉัน ‎กับเอริค มันไม่ใช่เรื่องของนาย 585 00:36:56,043 --> 00:36:57,563 ‎ฉันจะไม่ไปยุ่ง 586 00:37:00,003 --> 00:37:03,643 ‎บางครั้งมันก็ช่วยได้ ถ้าเขียนสิ่งที่อยากพูด 587 00:37:04,323 --> 00:37:05,763 ‎ฉันเขียนไม่เก่ง 588 00:37:05,843 --> 00:37:08,683 ‎หรือจะขอให้อีกฝ่ายหลับตาก็ได้ 589 00:37:08,763 --> 00:37:09,883 ‎เวลาคุยกัน 590 00:37:09,963 --> 00:37:10,963 ‎ฟังดูงี่เง่า 591 00:37:11,043 --> 00:37:12,123 ‎ที่ฉันจะบอกคือ 592 00:37:12,203 --> 00:37:15,483 ‎มันอาจช่วยให้นายนึกคำที่อยากพูดออกมาได้ชัดขึ้น 593 00:37:16,083 --> 00:37:17,403 ‎ถ้านายไม่รู้สึกถูกจับจ้อง 594 00:37:18,803 --> 00:37:20,323 ‎ก็แค่คำแนะนำ 595 00:37:21,363 --> 00:37:22,243 ‎ฉันจะไปแล้ว 596 00:37:24,163 --> 00:37:26,043 ‎นายควรกลับมาใส่ชุดปกติของนายนะ 597 00:37:28,883 --> 00:37:31,283 ‎เสื้อตัวนั้นทำให้คอนายดูยาวเฟื้อย 598 00:37:34,563 --> 00:37:36,603 ‎นั่นเป็นความคิดที่แย่ 599 00:37:36,683 --> 00:37:37,843 ‎ใช่ 600 00:37:38,923 --> 00:37:40,363 ‎น่าจะอย่างนั้น 601 00:37:42,603 --> 00:37:44,603 ‎ดร.คัตตอนพูดถูก 602 00:37:45,363 --> 00:37:49,243 ‎เราห่วงใยกัน ซึ่งมันอาจชวนให้สับสน 603 00:37:50,283 --> 00:37:52,163 ‎แต่เราโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว 604 00:37:53,883 --> 00:37:55,123 ‎เราจะไม่ให้มันเกิดขึ้นอีก 605 00:37:55,203 --> 00:37:58,003 ‎ผมว่าเรารู้สึกมากกว่านั้น 606 00:37:58,643 --> 00:37:59,763 ‎ตั้งใจสื่ออะไร 607 00:38:00,683 --> 00:38:02,443 ‎ผมว่าเราควรเป็นครอบครัวเดียวกัน 608 00:38:04,723 --> 00:38:08,363 ‎แต่เธอก็พูดด้วยว่าเราแทบจะไม่รู้จักกัน 609 00:38:08,443 --> 00:38:10,643 ‎ผมไม่สนว่านักบำบัดพูดอะไร 610 00:38:10,723 --> 00:38:13,723 ‎ผมว่าเราควรเป็นครอบครัวเดียวกัน จีน 611 00:38:23,763 --> 00:38:26,163 ‎(เต้นเหมือนไม่มีใครมอง) 612 00:38:26,243 --> 00:38:28,003 ‎ยังเรียนอยู่หรือเปล่าเมฟ 613 00:38:29,043 --> 00:38:30,443 ‎ปีสุดท้ายแล้วค่ะ 614 00:38:30,523 --> 00:38:33,123 ‎เก่งมากจ้ะ เป็นความสำเร็จครั้งใหญ่ 615 00:38:33,203 --> 00:38:35,403 ‎ทำไม เพราะแม่ขี้ยาเหรอ 616 00:38:36,883 --> 00:38:39,523 ‎ไม่ใช่ มันเป็นความสำเร็จครั้งใหญ่ของทุกคน 617 00:38:40,323 --> 00:38:43,403 ‎และฉันเข้าใจว่า ‎เธอไม่ค่อยมีใครคอยสนับสนุนที่บ้าน 618 00:38:43,483 --> 00:38:45,563 ‎นี่คุณเป็นศิษย์ลัทธิโลกสวยหรือไง 619 00:38:46,123 --> 00:38:46,963 ‎เปล่า 620 00:38:48,083 --> 00:38:50,323 ‎มันช่วยเวลานักสังคมสงเคราะห์มาเยี่ยม 621 00:38:53,003 --> 00:38:54,483 ‎หนังสือเยอะมาก 622 00:38:54,563 --> 00:38:57,563 ‎ใช่ ฉันสอนวรรณคดีพาร์ตไทม์ 623 00:38:58,083 --> 00:39:00,963 ‎เราไม่มีวันเหงาถ้ามีหนังสือดีๆ ในมือ 624 00:39:04,323 --> 00:39:05,883 ‎ยืมไปอ่านได้นะ 625 00:39:08,003 --> 00:39:09,003 ‎ไม่ค่ะ ขอบคุณ 626 00:39:11,963 --> 00:39:14,003 ‎เมื่อไรแม่ฉันจะได้มาเยี่ยมเอลซี่ 627 00:39:14,083 --> 00:39:17,123 ‎น่าจะมาถึงได้แล้วนะ แม่เธอชอบสายบ่อยไหม 628 00:39:17,203 --> 00:39:18,283 ‎ว่าไงนะ แม่จะมาเหรอ 629 00:39:18,363 --> 00:39:22,323 ‎ใช่ นี่คือการเยี่ยมครอบครัว ‎ฉันนึกว่าเธอกับแม่คงคุยกันแล้ว 630 00:39:23,923 --> 00:39:25,563 ‎- สวัสดีค่ะเอริน ‎- เวร 631 00:39:25,643 --> 00:39:28,723 ‎- ยินดีที่ได้เจอกันค่ะ ‎- ขอเข้าไปได้ไหม 632 00:39:31,563 --> 00:39:33,723 ‎ลูกน้อยของแม่อยู่ไหนเอ่ย 633 00:39:33,803 --> 00:39:34,763 ‎แม่! 634 00:39:36,843 --> 00:39:38,003 ‎ลูกรัก 635 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 ‎ไงคะแม่ 636 00:39:40,963 --> 00:39:42,403 ‎มันมาทำอะไรที่นี่ 637 00:39:42,483 --> 00:39:44,803 ‎ที่เอลซี่มาอยู่ในบ้านหรรษาเฮงซวยนี่ก็เพราะมัน 638 00:39:44,883 --> 00:39:47,163 ‎- แทนที่จะอยู่กับฉัน แม่แท้ๆ ‎- เสียมารยาทแล้วแม่ 639 00:39:47,243 --> 00:39:50,563 ‎จะบอกให้ว่าอะไรเสียมารยาท ‎โทรแจ้งตำรวจให้ไปจับแม่ตัวเองไง 640 00:39:50,643 --> 00:39:52,523 ‎- นั่นแหละ ‎- โอเค 641 00:39:52,603 --> 00:39:54,363 ‎ไว้หนูค่อยกลับมาวันหลังค่ะ 642 00:39:54,443 --> 00:39:57,363 ‎ไปเลย ไม่มีใครอยากให้เธอมา บ๊ายบาย 643 00:39:57,883 --> 00:39:59,603 ‎แม่รักลูกจังเลย 644 00:40:07,803 --> 00:40:10,643 ‎(คดีพิพากษาเกล็นน็อกซี่ ‎เจ้าแห่งการเสพสมประจำจักรวาล) 645 00:40:14,403 --> 00:40:17,163 ‎(ดวงที่แปดกำลังมา! ‎อ่านที่นี่) 646 00:40:19,643 --> 00:40:20,763 ‎(จะได้เจอเอเลี่ยนแล้ว) 647 00:40:20,843 --> 00:40:23,123 ‎(ดาวแปดดวงจะเรียงซ้อนกัน ‎สัญญาณปรากฏทั่วโลก) 648 00:40:27,123 --> 00:40:28,483 ‎(คร็อปเซอร์เคิล) 649 00:40:38,123 --> 00:40:38,963 ‎ไง 650 00:40:40,683 --> 00:40:43,243 ‎อย่าไปสนเขาเลย หลับเป็นตาย 651 00:40:48,763 --> 00:40:49,883 ‎บ้านใหม่ของเอลซี่เป็นไง 652 00:40:52,483 --> 00:40:55,843 ‎ฉันไม่ค่อยชอบแม่อุปถัมภ์ ‎รู้ดีไปหมดทุกเรื่อง 653 00:40:56,843 --> 00:40:57,763 ‎แต่ก็ดี 654 00:40:58,483 --> 00:41:01,123 ‎จนกระทั่งแม่โผล่มาไล่ฉัน ซึ่งก็ 655 00:41:01,643 --> 00:41:02,483 ‎ไม่ดีนัก 656 00:41:03,163 --> 00:41:04,163 ‎เชี่ย 657 00:41:04,243 --> 00:41:05,603 ‎ใช่ มันก็เชี่ยแหละ 658 00:41:06,643 --> 00:41:11,043 ‎อยากกอดไหม ‎อ้อมกอดฉันแย่เป็นที่เลื่องลือ แต่ก็นะ 659 00:41:12,123 --> 00:41:13,203 ‎ได้สิ 660 00:41:17,243 --> 00:41:18,923 ‎- เดี๋ยวแม่เธอก็… ‎- ไม่ 661 00:41:19,443 --> 00:41:22,043 ‎อย่าไปพูดถึงเลย มันก็เป็นอย่างที่เป็น 662 00:41:28,323 --> 00:41:29,523 ‎เขาน่าขยะแขยง 663 00:41:30,243 --> 00:41:31,243 ‎ใช่ 664 00:41:32,443 --> 00:41:33,923 ‎ฉันเป็นญาติกับมัน 665 00:41:48,483 --> 00:41:49,443 ‎เดี๋ยว 666 00:41:50,283 --> 00:41:51,323 ‎โทษที 667 00:41:52,363 --> 00:41:53,723 ‎ฉันมีเรื่องจะบอกเธอ 668 00:41:54,963 --> 00:41:55,803 ‎โอเค 669 00:41:58,643 --> 00:42:02,603 ‎คืนที่แม่เธอกับเอลซี่ถูกตำรวจจับไป 670 00:42:04,403 --> 00:42:06,123 ‎โอทิสมาที่นี่ 671 00:42:06,763 --> 00:42:08,163 ‎และฉันไม่ได้บอกเธอ 672 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 ‎โอเค 673 00:42:14,003 --> 00:42:16,603 ‎เขาบอกว่าเขาอยากคุยกับเธอ 674 00:42:17,123 --> 00:42:20,243 ‎แล้วเขาฝากข้อความไว้ในมือถือเธอ 675 00:42:20,323 --> 00:42:22,323 ‎แต่เธอไปที่ร้านขายของ 676 00:42:23,123 --> 00:42:24,043 ‎และ… 677 00:42:25,923 --> 00:42:29,043 ‎ฉันฟังข้อความ 678 00:42:31,443 --> 00:42:33,243 ‎แล้วลบทิ้ง 679 00:42:37,043 --> 00:42:37,883 ‎โอเค 680 00:42:41,763 --> 00:42:43,123 ‎ข้อความว่าไงล่ะ 681 00:42:45,403 --> 00:42:48,723 ‎ว่าเขายังมีใจให้เธอหรืออะไรนี่แหละ 682 00:42:49,723 --> 00:42:53,003 ‎แล้วเขาก็คิดว่าเขาทำทุกอย่างพัง 683 00:42:53,803 --> 00:42:54,803 ‎เขาบอกว่า 684 00:42:55,363 --> 00:42:56,563 ‎"โทรกลับด้วย 685 00:42:57,923 --> 00:42:59,323 ‎ถ้ายังไม่สายเกินไป" 686 00:43:06,243 --> 00:43:07,603 ‎พูดอะไรหน่อยสิ 687 00:43:08,923 --> 00:43:10,563 ‎เอลซี่ถูกพาตัวไปหลายอาทิตย์แล้ว 688 00:43:11,683 --> 00:43:13,523 ‎ฉันไม่รู้จะบอกเธอยังไง 689 00:43:16,443 --> 00:43:18,163 ‎นี่ไม่ใช่ข้ออ้างนะแต่ 690 00:43:19,323 --> 00:43:20,443 ‎ฉันโมโห 691 00:43:21,123 --> 00:43:25,963 ‎กับเรื่องบัดซบที่เธอต้องพบเจอ ‎ฉันว่าโอทิสไม่เข้าใจเลยสักนิด 692 00:43:26,923 --> 00:43:28,963 ‎ที่เขาทำกับเธอในงานปาร์ตี้นั้น 693 00:43:29,043 --> 00:43:31,603 ‎เขาพูดว่าเธอเห็นแก่ตัว 694 00:43:32,283 --> 00:43:35,923 ‎เธอเป็นคนที่มีน้ำใจที่สุดที่ฉันเคยรู้จัก 695 00:43:36,003 --> 00:43:39,403 ‎- งั้นนายแอบดูของส่วนตัวของฉัน ‎- ฉันมันเลว รู้ตัว 696 00:43:41,803 --> 00:43:43,803 ‎ที่ทำไปก็เพราะฉันอยากปกป้องเธอ 697 00:43:46,123 --> 00:43:47,123 ‎จริงด้วย 698 00:43:48,003 --> 00:43:49,643 ‎โอทิสไม่เข้าใจฉัน 699 00:43:52,723 --> 00:43:53,763 ‎แต่นายก็เหมือนกัน 700 00:43:54,803 --> 00:43:57,523 ‎เพราะถ้านายเข้าใจ ‎นายจะรู้ว่าฉันไม่ไว้ใจใครเลย 701 00:43:59,043 --> 00:44:00,243 ‎แต่ฉันเคยไว้ใจนาย 702 00:44:02,243 --> 00:44:03,603 ‎มันพิเศษ 703 00:44:06,323 --> 00:44:07,763 ‎และนายทำมันพัง 704 00:44:09,843 --> 00:44:11,283 ‎คนเราพลาดกันได้ 705 00:44:12,723 --> 00:44:15,083 ‎- เหมือนแม่เธอ… ‎- อย่ามาพูดถึงแม่ฉัน 706 00:44:20,123 --> 00:44:21,763 ‎ฉันก็ดันเคยคิดว่านายไม่เหมือนคนอื่น 707 00:44:48,123 --> 00:44:49,003 ‎เข้ามา 708 00:45:00,683 --> 00:45:01,963 ‎อยากคุยเรื่องอะไรล่ะ 709 00:45:03,283 --> 00:45:04,243 ‎ฉัน… 710 00:45:08,083 --> 00:45:09,083 ‎ฉัน… 711 00:45:12,123 --> 00:45:14,003 ‎อดัม มันดึกแล้ว… 712 00:45:15,163 --> 00:45:16,163 ‎ฉันขอโทษ 713 00:45:27,723 --> 00:45:31,723 ‎ฉันอยากบอกความรู้สึก แต่ไม่อยากให้นายมองฉัน 714 00:45:34,763 --> 00:45:35,763 ‎ก็ได้ 715 00:45:48,003 --> 00:45:51,283 ‎ฉันไม่อยากมีเซ็กซ์กับนาย 716 00:45:54,203 --> 00:45:57,643 ‎ฉันอยากให้นายมีเซ็กซ์กับฉัน 717 00:46:03,003 --> 00:46:05,003 ‎ฉันไม่เข้าใจที่นายพูด อดัม 718 00:46:10,603 --> 00:46:12,363 ‎ฉันอยากให้นายเสียบฉัน 719 00:46:16,283 --> 00:46:18,083 ‎ฉันอยากจะทำแบบนั้น 720 00:46:29,963 --> 00:46:31,403 ‎หันมาหน่อยได้ไหม 721 00:46:38,883 --> 00:46:40,883 ‎ฉันยินดีจะเอาเจี๊ยวเสียบนาย 722 00:47:18,843 --> 00:47:19,803 ‎อดัม 723 00:47:24,523 --> 00:47:25,683 ‎ฉันว่านายควรกลับบ้าน 724 00:47:25,763 --> 00:47:27,683 ‎ก่อนพ่อแม่ฉันเห็นว่านายค้างคืน 725 00:47:45,523 --> 00:47:46,763 ‎เขาต้องทำงาน 726 00:47:46,843 --> 00:47:49,523 ‎ใช่ หนูรู้ เขาขยันทำงานมาก 727 00:47:50,483 --> 00:47:51,523 ‎เอริค! 728 00:47:52,043 --> 00:47:53,923 ‎มานี่หน่อยซิ คุณยายโทรมาหา 729 00:47:54,003 --> 00:47:55,123 ‎มาแล้วคร้าบ 730 00:47:56,323 --> 00:47:59,363 ‎- รู้แล้ว ‎- ใครเอาไฮไลต์ฉันไป สารภาพมาเลย 731 00:47:59,443 --> 00:48:01,683 ‎ชุคพูลูกพี่ลูกน้องลูกกำลังจะแต่งงาน 732 00:48:01,763 --> 00:48:05,403 ‎คุณยายอยากให้ทุกคนไปร่วมงานแต่งที่ไนจีเรีย 733 00:48:05,963 --> 00:48:07,323 ‎แล้วเรื่องเรียนล่ะ 734 00:48:07,403 --> 00:48:09,123 ‎- ไปอาทิตย์เดียวเอง ‎- ครับ… 735 00:48:09,203 --> 00:48:12,243 ‎อย่าลืมนะ ยายไม่รู้เรื่องอดัม 736 00:48:13,043 --> 00:48:15,603 ‎- ยายจิตอ่อนเกินกว่าจะรับได้ ‎- โอเค 737 00:48:17,163 --> 00:48:19,443 ‎สวัสดีครับคุณยาย สบายดีไหมครับ 738 00:48:48,963 --> 00:48:49,843 ‎ไมเคิล 739 00:48:50,803 --> 00:48:51,683 ‎คอลิน 740 00:48:53,723 --> 00:48:55,483 ‎ผมอยากจะขออยู่ด้วยสักพัก 741 00:48:57,323 --> 00:48:58,563 ‎ได้สิเพื่อน 742 00:49:14,883 --> 00:49:17,923 ‎ไม่ๆ ไม่เอา 743 00:49:28,283 --> 00:49:29,203 ‎ไงจ๊ะลูก 744 00:49:30,163 --> 00:49:35,163 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- นั่งลงสิ แม่เจียวไข่ให้ 745 00:49:37,123 --> 00:49:39,763 ‎มีอะไรครับแม่ ‎ครั้งสุดท้ายที่แม่เจียวไข่คือตอนพ่อทิ้ง 746 00:49:46,643 --> 00:49:48,723 ‎แม่กับยาค็อบคุยกันแล้ว 747 00:49:49,243 --> 00:49:54,483 ‎และเราคิดว่าจะดีที่สุดสำหรับลูกน้อย 748 00:49:55,683 --> 00:49:58,923 ‎และเรา จริงๆ แล้วก็สำหรับทุกคน 749 00:49:59,563 --> 00:50:02,163 ‎ถ้าเราพยายามอยู่ด้วยกันเป็นเรื่องเป็นราว 750 00:50:03,883 --> 00:50:05,003 ‎ในฐานะครอบครัว 751 00:50:05,083 --> 00:50:06,203 ‎หมายความว่าไง 752 00:50:07,483 --> 00:50:13,163 ‎ว่าแม่อยากให้ยาค็อบกับโอล่าย้ายมาอยู่กับเรา 753 00:50:14,523 --> 00:50:18,883 ‎แม่รู้ว่าลูกอาจทำใจลำบาก ‎แล้วถ้าลูกรู้สึกว่ามันไม่ใช่ 754 00:50:20,203 --> 00:50:22,043 ‎เราจะหาทางอื่น แต่ว่า 755 00:50:23,923 --> 00:50:25,523 ‎แม่ว่ามันอาจจะดีนะ 756 00:50:31,883 --> 00:50:32,963 ‎ได้ครับ 757 00:50:36,443 --> 00:50:37,323 ‎แค่นั้นเหรอ 758 00:50:37,923 --> 00:50:40,963 ‎ถ้านี่คือสิ่งที่แม่อยากทำงั้นก็แค่นั้น 759 00:50:41,043 --> 00:50:41,883 ‎ผมรับได้ 760 00:50:42,923 --> 00:50:45,443 ‎ผมไม่ได้จะอยู่บ้านไปตลอดชีวิตนี่ 761 00:50:47,563 --> 00:50:49,763 ‎ขอบใจที่ทำตัวเป็นผู้ใหญ่มาก 762 00:50:58,763 --> 00:51:03,563 ‎แม่ครับ แม่ว่าผมเป็นพวก ‎คบแบบไม่ผูกมัดได้ไหมครับ 763 00:51:03,643 --> 00:51:08,123 ‎แม่ว่าลูกเป็นคนประเภทที่อยากมี ‎ความสัมพันธ์ที่มีความหมาย 764 00:51:08,803 --> 00:51:13,283 ‎แต่แม่ก็คิดว่าดีแล้ว ‎ที่ลูกทดลองความสัมพันธ์หลายๆ แบบ 765 00:51:16,763 --> 00:51:18,963 ‎ผมมีเพื่อนคนนึงที่โรงเรียน 766 00:51:19,643 --> 00:51:23,003 ‎เธอถูกล่วงละเมิดทางเพศเทอมก่อน ‎และอยากให้ช่วย 767 00:51:23,563 --> 00:51:25,243 ‎ผมรับปากว่าจะขอให้แม่คุยกับเธอ 768 00:51:25,323 --> 00:51:26,763 ‎แต่ถ้าไม่ได้ก็ไม่เป็นไร 769 00:51:26,843 --> 00:51:29,003 ‎แม่จะรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้คุยกับเธอ 770 00:51:30,763 --> 00:51:31,643 ‎ขอบคุณครับแม่ 771 00:51:44,483 --> 00:51:47,243 ‎ฮัลโหล ทำไมถึงใส่เสื้อผ้าคนเร่ร่อนอีกแล้วยะ 772 00:51:47,323 --> 00:51:49,523 ‎เพราะนี่คือเสื้อผ้าของฉัน รูบี้ 773 00:51:50,043 --> 00:51:53,003 ‎ฉันไม่อยากเปลี่ยนตัวเองเพื่ออยู่กับเธอ 774 00:51:53,643 --> 00:51:58,483 ‎แต่ถ้าเธออายที่ต้องคบฉันขนาดนั้น ‎เราก็คงต้องเลิกกัน 775 00:52:00,523 --> 00:52:03,203 ‎ไม่มีใครหน้าไหนเลิกกับฉันหรอกย่ะ 776 00:52:04,363 --> 00:52:06,323 ‎ที่ไม่เคยเลิก เพราะไม่เคยผูกมัดไง 777 00:52:08,003 --> 00:52:11,923 ‎ฉันอยากรู้จักเธอมากกว่านี้ ถ้าเธอยอมฉัน 778 00:52:12,923 --> 00:52:13,763 ‎ทำไมล่ะ 779 00:52:14,283 --> 00:52:17,323 ‎เพราะฉันคิดว่าเธอเป็นคนที่น่าสนใจ 780 00:52:18,563 --> 00:52:19,843 ‎คือเธอน่ากลัวมาก 781 00:52:21,203 --> 00:52:22,123 ‎แต่ก็น่าสนใจ 782 00:52:24,163 --> 00:52:25,443 ‎แปลว่าอยากเป็นแฟนฉันเหรอ 783 00:52:27,603 --> 00:52:29,163 ‎ใช่ คงงั้น 784 00:52:36,163 --> 00:52:40,083 ‎ฉันว่าฉันน่าจะทำให้ทุกคนคิดว่า ‎แจ็คเก็ตตัวนี้เจ๋งได้ 785 00:52:58,803 --> 00:53:00,403 ‎(โอทิส) 786 00:53:00,483 --> 00:53:04,443 ‎(ไอแซค: มื้อเช้าไหม ขอร้อง ฉันขอโทษ) 787 00:53:32,083 --> 00:53:34,163 ‎- ครูครับ ‎- ว่าไง 788 00:53:36,123 --> 00:53:38,243 ‎- ผมขอถามอะไรหน่อยครับ ‎- ได้เลย 789 00:53:51,883 --> 00:53:57,283 ‎ผมอยากจะเรียนดีขึ้น และถ้าทำได้… 790 00:53:59,643 --> 00:54:01,883 ‎ผมไม่อยากเป็นพวกเรียนแย่แล้ว 791 00:54:04,723 --> 00:54:06,403 ‎ครูช่วยผมได้ไหมครับ 792 00:54:10,123 --> 00:54:11,843 ‎ทำไมถึงหันหลังล่ะ 793 00:54:14,363 --> 00:54:15,763 ‎มันช่วยให้ความคิดไหล 794 00:54:18,723 --> 00:54:21,283 ‎โอเค ได้สิอดัม 795 00:54:21,843 --> 00:54:23,083 ‎ครูจะพยายามช่วยเธอ 796 00:54:24,803 --> 00:54:27,803 ‎แต่เธอต้องตั้งใจเรียนนะ ครูไม่อยากเสียเวลา 797 00:54:30,563 --> 00:54:31,443 ‎ขอบคุณครับครู 798 00:54:41,803 --> 00:54:43,483 ‎ทำไมเขาไม่ใส่สีม่วง 799 00:54:43,563 --> 00:54:45,883 ‎ฉันว่าจากนี้ไปเราควรแต่งตัวตามใจชอบ 800 00:54:45,963 --> 00:54:48,603 ‎แน่นอนว่ายังต้องสวยหรูดูแพงอยู่ 801 00:54:50,363 --> 00:54:53,363 ‎ไม่จริงใช่ไหม 802 00:54:53,443 --> 00:54:56,323 ‎ลุคใหม่ของฉัน เรียกว่า "แมงดาไฟลุก" 803 00:54:56,403 --> 00:54:58,723 ‎- นายดูดีนะอันวาร์ ‎- ชุดนายเหมือนไปคุ้ยถังมา 804 00:55:04,603 --> 00:55:05,443 ‎เมฟ 805 00:55:06,003 --> 00:55:08,963 ‎นี่ ฉันคุยกับแม่แล้วนะ แม่จะคุยกับเอมี่ให้ 806 00:55:09,043 --> 00:55:11,523 ‎ขอบใจนะโอทิส ขอบใจจริงๆ 807 00:55:12,883 --> 00:55:16,403 ‎แล้วฉันกับรูบี้เลิกไม่ผูกมัดแล้ว เราคบกันจริงๆ 808 00:55:24,683 --> 00:55:27,803 ‎ฉันนัดให้เธอไปคุย ‎กับจีน มิลเบิร์นแล้วนะ เป็นการเริ่มต้นที่ดี 809 00:55:27,883 --> 00:55:29,283 ‎เยี่ยมเลย 810 00:55:30,723 --> 00:55:32,643 ‎ถ้านางคิดว่าฉันไม่เต็มบาทล่ะ 811 00:55:32,723 --> 00:55:34,323 ‎ไม่คิดแบบนั้นหรอกเอมส์ 812 00:55:36,163 --> 00:55:39,363 ‎- แล้วเรื่องไอแซคเป็นไง ‎- เปลี่ยนใจแล้ว 813 00:55:39,443 --> 00:55:41,563 ‎- ทำไมล่ะ ‎- เพราะเธอพูดถูก 814 00:55:42,083 --> 00:55:43,563 ‎มีเธออยู่แล้ว จะมีแฟนไปทำไม 815 00:55:47,123 --> 00:55:49,683 ‎เมฟ ทำไมยังใส่ห่วงจมูกอยู่ 816 00:55:49,763 --> 00:55:52,283 ‎เพราะหนูลืมถอด ขอโทษค่ะ 817 00:55:52,923 --> 00:55:53,963 ‎ส่งมานี่ 818 00:55:55,203 --> 00:55:56,803 ‎- ตอนนี้เลยเหรอ ‎- ใช่ ตอนนี้ 819 00:56:00,523 --> 00:56:02,083 ‎และอย่าให้ครูบอกซ้ำ 820 00:56:03,363 --> 00:56:06,443 ‎ครูอาจจะเริ่มคิดว่า ‎เธอไม่ได้ฉลาดเหมือนที่คนพูด 821 00:56:10,523 --> 00:56:11,363 ‎ไง 822 00:56:15,083 --> 00:56:17,123 ‎- แจ็คสัน มาร์เชตติปิ๊งสาวเหรอ ‎- เบาหน่อย 823 00:56:17,203 --> 00:56:19,243 ‎แจ็คสัน ครูเพิ่งเห็นว่าไม่ได้ทาสีกำแพง 824 00:56:19,323 --> 00:56:21,123 ‎ครับ ผมอยากคุยเรื่องนั้นกับครู 825 00:56:21,203 --> 00:56:23,283 ‎ในฐานะหัวหน้านักเรียน ผมอยากร้องเรียน 826 00:56:23,363 --> 00:56:26,083 ‎ให้เก็บกำแพงนั้นไว้ ‎มันเป็นประวัติศาสตร์ชิ้นนึงของโรงเรียน 827 00:56:26,163 --> 00:56:30,763 ‎และเป็นการแสดงออกทางศิลปะรูปแบบนึง ‎ที่ผมว่าไม่ควรถูกเซ็นเซอร์ 828 00:56:32,243 --> 00:56:33,763 ‎เธอคิดว่าไง วิเวียน 829 00:56:35,003 --> 00:56:36,443 ‎หนูคิดว่าควรทาสีทับ 830 00:56:36,523 --> 00:56:39,883 ‎มันลามก ไม่รู้จักโต ‎และเป็นตัวแทนที่ไม่ดีของโรงเรียน 831 00:56:39,963 --> 00:56:41,283 ‎- ใช่ แต่… ‎- ครูเห็นด้วย 832 00:56:42,323 --> 00:56:43,763 ‎อยากได้งานของแจ็คสันไหม 833 00:56:43,843 --> 00:56:45,963 ‎- ค่ะ อยากแน่นอน ‎- ว่าไงนะ 834 00:56:46,043 --> 00:56:48,163 ‎วิเศษสุด เริ่มวันนี้เลย 835 00:56:48,843 --> 00:56:53,003 ‎นี่จะทำให้เธอมีเวลาไปใส่ใจ ‎เป้าหมายด้านศิลปะมากขึ้น 836 00:56:56,963 --> 00:57:00,523 ‎นายก็รู้ว่าตำแหน่งนี้จะทำให้ ‎ประวัติฉันแจ่ม จะปฏิเสธได้ไง 837 00:57:18,283 --> 00:57:20,683 ‎(ครูใหญ่) 838 00:57:20,763 --> 00:57:22,643 ‎(ชาติที่ไร้การศึกษา - ‎แถลงการณ์เรื่องเพศศึกษาสำหรับเยาวชน) 839 00:57:22,723 --> 00:57:23,803 ‎(ตัวตนของนักเรียน) 840 00:57:23,883 --> 00:57:24,803 ‎(การแสดงออกทางเพศสภาพ) 841 00:57:24,883 --> 00:57:26,003 ‎(นักเรียนแอลจีบีทีคิวไอเอ+) 842 00:57:26,083 --> 00:57:27,683 ‎("เป็นตัวของตัวเอง") 843 00:57:31,083 --> 00:57:32,283 ‎สวัสดีมัวร์เดล 844 00:57:32,363 --> 00:57:36,043 ‎ทางโรงเรียนจะเริ่มให้ใส่เครื่องแบบ ‎ตั้งแต่สัปดาห์หน้าเป็นต้นไป 845 00:57:36,603 --> 00:57:39,523 ‎นี่เป็นกฎข้อบังคับและห้ามต่อรอง 846 00:57:39,603 --> 00:57:40,923 ‎วิญญาณฉันสลายแล้ว 847 00:57:41,003 --> 00:57:44,443 ‎นอกจากนี้ยังห้ามใส่เครื่องประดับ ‎เจาะตามร่างกาย ทำสีผม 848 00:57:44,523 --> 00:57:46,683 ‎และอะไรก็ตามที่ขัดต่อกฎระเบียบ 849 00:57:47,203 --> 00:57:50,763 ‎หากไม่ทำตามกฎ จะมีการทำโทษกักตัว 850 00:57:50,843 --> 00:57:53,523 ‎บอกแล้วไงว่ามันไม่จบที่เส้นหรอก 851 00:59:00,843 --> 00:59:05,603 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล