1 00:00:19,603 --> 00:00:20,603 Hur ser jag ut? 2 00:00:20,683 --> 00:00:25,203 Ursnygg. Gå och titta i spegeln. Nu på en gång. 3 00:00:25,283 --> 00:00:26,643 Titta i spegeln. 4 00:00:31,003 --> 00:00:32,003 Jag är rätt söt. 5 00:00:32,083 --> 00:00:34,803 Jag presenterar Adamina från Moordale! 6 00:00:34,883 --> 00:00:36,963 På dem bara, Adamina! 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,323 På dem bara, Adamina! Kom igen 8 00:00:39,403 --> 00:00:41,123 På dem bara, Adamina! 9 00:00:41,203 --> 00:00:43,483 På dem bara, Adamina! 10 00:00:45,923 --> 00:00:47,843 Du förstör sminket. 11 00:00:48,843 --> 00:00:50,523 Jag ska förstöra dig. 12 00:01:01,203 --> 00:01:03,723 Jag är nog redo att, du vet… 13 00:01:04,243 --> 00:01:05,923 -Säkert? -Ja. 14 00:01:06,003 --> 00:01:07,603 -Säkert? -Ja. 15 00:01:13,723 --> 00:01:14,883 Okej. 16 00:01:24,403 --> 00:01:27,523 -Vad gör du? -Du måste… Det… 17 00:01:33,323 --> 00:01:34,963 -Adam? -Vad är det? 18 00:01:36,243 --> 00:01:37,763 Är du okej? 19 00:01:38,403 --> 00:01:41,483 -Adam, vill Eric stanna på middag? -Hon kommer. 20 00:01:41,563 --> 00:01:43,883 -Fort! Herregud! -Hon kommer in. 21 00:01:45,603 --> 00:01:47,043 -Herregud. -Gick det bra? 22 00:01:52,083 --> 00:01:54,243 -Är allt bra? -Ja. 23 00:01:54,323 --> 00:01:55,523 Ja. 24 00:01:56,043 --> 00:01:57,363 Vi skulle bara… 25 00:01:59,483 --> 00:02:01,163 Vi övade på karate, så… 26 00:02:02,723 --> 00:02:05,043 -Ja. -Ha så roligt, då. 27 00:02:08,083 --> 00:02:08,963 Okej. 28 00:02:16,723 --> 00:02:18,923 Hon fattar att vi är mer än vänner. 29 00:02:20,203 --> 00:02:22,723 Du kanske borde säga nåt. 30 00:02:23,923 --> 00:02:26,283 Ja, jag ska. Men inte än. 31 00:02:27,963 --> 00:02:31,243 Okej. Vill du fortfarande göra det? 32 00:02:32,683 --> 00:02:34,563 -Ja. -Jaså? 33 00:02:35,483 --> 00:02:37,883 -Middag om fem minuter! -Okej. 34 00:02:37,963 --> 00:02:43,803 Det blir inte ikväll, men vi ska ha sex. Åh, vad spännande! 35 00:02:54,523 --> 00:02:59,003 EN NETFLIX-SERIE 36 00:03:08,043 --> 00:03:10,843 -"Begåvad och talangfull." -Va? 37 00:03:11,723 --> 00:03:15,563 Man får plugga i USA några månader. 38 00:03:15,643 --> 00:03:19,003 Min lärare vill att jag ska ansöka. Det låter fånigt. 39 00:03:19,083 --> 00:03:22,803 Att plugga i USA är inte fånigt. Du borde ansöka. 40 00:03:23,363 --> 00:03:26,963 Begåvad, talangfull… Det är ju du i ett nötskal! 41 00:03:28,003 --> 00:03:30,043 Jag har ändå inte råd, så… 42 00:03:32,843 --> 00:03:34,523 Du har sylt i ansiktet. 43 00:03:34,603 --> 00:03:36,763 -Var då? -Jag spyr. Ta bort det. 44 00:03:36,843 --> 00:03:39,523 -Vad äckligt. -Kan du göra det? 45 00:03:41,923 --> 00:03:43,323 -Så där. -Tack. 46 00:03:45,643 --> 00:03:49,283 Okej, jag måste gå. Vi ses sen, puckon. 47 00:03:49,363 --> 00:03:51,043 Ha så kul med din ansökan. 48 00:03:51,123 --> 00:03:53,283 -Jag ska inte ansöka. -Jo. 49 00:03:57,283 --> 00:04:00,483 Det här börjar kännas som Kärlek på jobbet. 50 00:04:01,883 --> 00:04:03,643 Menar du 9 1/2 vecka? 51 00:04:04,843 --> 00:04:05,923 Ja. 52 00:04:08,803 --> 00:04:09,643 Ful. 53 00:04:10,323 --> 00:04:11,643 Riktigt ful. 54 00:04:11,723 --> 00:04:12,603 Den fulaste. 55 00:04:12,683 --> 00:04:14,123 Jag gillar den. 56 00:04:47,843 --> 00:04:49,803 Är du säker på det här? 57 00:04:50,403 --> 00:04:51,483 Jag liknar Magneto. 58 00:04:52,203 --> 00:04:53,563 Jag är säker. 59 00:04:57,643 --> 00:05:00,443 -Men ansiktshåret måste bort. -Varför det? 60 00:05:00,523 --> 00:05:03,003 Jag har sparat hela sommaren. Snälla! 61 00:05:07,083 --> 00:05:08,563 Jag vill kyssas utan det. 62 00:05:10,283 --> 00:05:12,243 Då rakar jag bort det. 63 00:05:13,003 --> 00:05:14,603 Glöm inte jackan. 64 00:05:15,923 --> 00:05:17,883 Den är Anwars. Han sa ja. 65 00:05:19,603 --> 00:05:21,163 Jag väntar där nere. 66 00:05:27,523 --> 00:05:28,883 Hej, mr Hendricks. 67 00:05:31,643 --> 00:05:36,323 God morgon, Ruby. Vill du ha… frukost? 68 00:05:36,403 --> 00:05:37,523 Ingen nötmjölk? 69 00:05:40,003 --> 00:05:44,123 Om jag äter nåt annat före kl. 10.00 kräks jag. Så nej tack. 70 00:05:45,963 --> 00:05:49,723 Vad bra att du känner att du kan sova över hos Otis. 71 00:05:49,803 --> 00:05:54,443 Det här ska vara en trygg plats där ni kan utforska ert förhållande. 72 00:05:54,523 --> 00:05:57,883 Vi ligger bara med varann. Jag skulle aldrig dejta honom. 73 00:05:59,163 --> 00:06:02,883 Ursäkta. Jag var aldrig så gasig med Otis. 74 00:06:02,963 --> 00:06:05,763 Känns det inte läbbigt att det växer nåt i en? 75 00:06:05,843 --> 00:06:08,483 Nej, det känns helt naturligt. 76 00:06:08,563 --> 00:06:13,643 -Jag skulle få klaustrofobi. -Vad intressant. Varför tror du det? 77 00:06:14,483 --> 00:06:16,003 Om pappan är en idiot 78 00:06:16,603 --> 00:06:20,483 måste jag träffa honom livet ut, bara för att vi har barn. 79 00:06:20,563 --> 00:06:24,443 I och för sig. Åtagandet kan vara skrämmande. 80 00:06:24,523 --> 00:06:28,563 Mamma, kan du låta bli att analysera min vän? 81 00:06:28,643 --> 00:06:30,083 God morgon, älskling. 82 00:06:30,163 --> 00:06:32,203 Vilken spännande klädsel. 83 00:06:32,283 --> 00:06:33,483 Charmig. 84 00:06:34,763 --> 00:06:37,523 -Jag sa ju att den var fånig. -Nej, OT. 85 00:06:38,123 --> 00:06:39,803 Det är stilfullt och dyrt. 86 00:06:40,483 --> 00:06:41,323 "OT"? 87 00:06:42,123 --> 00:06:45,043 Ja. Otis kändes så barnsligt, så jag bytte ut det. 88 00:06:45,123 --> 00:06:46,243 Kom nu. 89 00:06:51,923 --> 00:06:54,723 -Ska ni bli ihop igen? -Nej. 90 00:06:56,083 --> 00:06:58,003 Vi ska bara bli föräldrar. 91 00:06:59,763 --> 00:07:02,443 -Gör det dig upprörd? -Nej. Ja. 92 00:07:03,123 --> 00:07:05,723 -Det gör mig förvirrad. -Du gillar ju Jean. 93 00:07:06,443 --> 00:07:08,163 Hon sårade dig verkligen. 94 00:07:08,763 --> 00:07:11,363 Jag behöver nog bara lite tid på mig. 95 00:07:15,643 --> 00:07:16,963 Jag älskar dig. 96 00:07:22,683 --> 00:07:25,523 -Vad skriver du? -Läs inte än. Den är inte klar. 97 00:07:26,083 --> 00:07:29,843 Tidningen har en novelltävling. Första pris är 5 000 pund. 98 00:07:29,923 --> 00:07:32,323 Det får man mycket latex för. 99 00:07:35,843 --> 00:07:36,843 Är du okej? 100 00:07:37,963 --> 00:07:40,763 Pappa ska ha barn med Jean Milburn. 101 00:07:41,763 --> 00:07:43,323 -Är inte de för gamla? -Jo. 102 00:07:43,403 --> 00:07:45,523 Blir Otis din bror då? 103 00:07:49,283 --> 00:07:51,043 Men vad fan… 104 00:07:53,643 --> 00:07:55,163 Varför stirrar alla? 105 00:07:56,763 --> 00:07:58,803 För att du är med mig, så klart. 106 00:08:03,683 --> 00:08:05,523 Varför går du så där? 107 00:08:06,083 --> 00:08:07,323 Det är så jag går. 108 00:08:07,403 --> 00:08:09,003 Ändra på det. 109 00:08:10,563 --> 00:08:15,403 -De är visst ihop nu. Är du okej? -Ja, det är lugnt. 110 00:08:16,243 --> 00:08:17,683 Vad är det för linje? 111 00:08:24,723 --> 00:08:26,923 GÅ PÅ LED, TACK 112 00:08:38,643 --> 00:08:41,043 SKOLREGLER 113 00:08:41,123 --> 00:08:43,483 FOKUS - GEMENSKAP- DISCIPLIN - RESPEKT 114 00:08:47,323 --> 00:08:48,803 ÄT SKIT, MR GROFF! 115 00:08:49,443 --> 00:08:52,523 Usch. Skåpen är gräsliga. Grått passar mig inte alls. 116 00:08:52,603 --> 00:08:55,083 Inget brunt på onsdagar, sa vi ju. 117 00:08:55,163 --> 00:08:58,563 Det fanns inte mycket att jobba med, så var lite schyst. 118 00:08:59,603 --> 00:09:01,283 Varför har han min jacka? 119 00:09:03,323 --> 00:09:05,443 -Vill du ha tillbaka den? -Ja. 120 00:09:05,523 --> 00:09:06,563 Nej. 121 00:09:06,643 --> 00:09:10,963 Herregud! Jag måste prata med dig! Jag… Varför ser du ut som Magneto? 122 00:09:11,043 --> 00:09:13,683 -Ruby klädde mig. -Ja, det ser jag. 123 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 Förlåt, Ruby. 124 00:09:17,003 --> 00:09:19,963 -Då ses vi till lunchen, OT. -Ska vi äta lunch? 125 00:09:20,043 --> 00:09:24,523 Nej, du ska äta med oss. Vi dricker bara Coke Zero, okej? 126 00:09:24,603 --> 00:09:26,883 -Ja. -Han har snott min stil. 127 00:09:26,963 --> 00:09:28,643 Man kan inte äga en stil. 128 00:09:32,603 --> 00:09:33,603 Vad gör du? 129 00:09:33,683 --> 00:09:36,123 Nu måste jag ju ha en ny stil. 130 00:09:37,203 --> 00:09:41,043 Förresten… Det där är farligt nära brunt. 131 00:09:43,323 --> 00:09:44,523 God morgon, sötnos. 132 00:09:48,043 --> 00:09:49,283 Okej… 133 00:09:49,843 --> 00:09:54,603 Gissa vem som ska gå hela vägen ikväll. 134 00:09:54,683 --> 00:09:56,443 Kom igen! 135 00:09:56,523 --> 00:09:57,763 Jag gissar på dig. 136 00:09:57,843 --> 00:09:59,763 Du ska vara glad för min skull. 137 00:09:59,843 --> 00:10:02,363 Det är jag. 138 00:10:03,163 --> 00:10:05,363 Är du säker på Adam? 139 00:10:05,443 --> 00:10:08,683 Han är inte bekväm med sig själv. Han får inte såra dig. 140 00:10:08,763 --> 00:10:13,083 Sluta nu! Jag vill inte höra om vad du tycker om Adam. 141 00:10:14,083 --> 00:10:16,403 -Okej. -Var min bästa vän. 142 00:10:16,483 --> 00:10:21,883 Ställ frågor om att jag ska gå hela vägen. 143 00:10:21,963 --> 00:10:25,643 Du har rätt. Förlåt. Var ska ni göra det? 144 00:10:25,723 --> 00:10:29,083 Våra föräldrar är hemma, så jag ska fixa en picknick. 145 00:10:29,163 --> 00:10:31,323 -Vi ska göra det ute i det fria. -Jaså? 146 00:10:34,963 --> 00:10:38,523 Jag ska gå hela vägen ikväll! 147 00:10:38,603 --> 00:10:41,963 Jag ska gå hela vägen ikväll! 148 00:10:42,043 --> 00:10:43,763 -Jag ska gå hela vägen -Han ska… 149 00:10:43,843 --> 00:10:45,243 Jag ska gå hela vägen 150 00:10:45,323 --> 00:10:47,003 Vad är det för linjer? 151 00:10:47,483 --> 00:10:50,363 -Vi ska tydligen gå på led nu. -Jaså? 152 00:10:51,083 --> 00:10:54,683 Jag ska gå hela vägen ikväll! 153 00:10:59,323 --> 00:11:00,643 Hjälp till lite, Adam. 154 00:11:01,243 --> 00:11:02,643 Nej, tack. 155 00:11:08,763 --> 00:11:10,083 God morg… 156 00:11:11,763 --> 00:11:13,363 Mycket lustigt. 157 00:11:14,963 --> 00:11:16,963 Okej. Vem var det? 158 00:11:17,043 --> 00:11:18,443 Adam. 159 00:11:18,523 --> 00:11:21,843 Nej, det var det inte. Du gör så här jämt, Dylan. 160 00:11:21,923 --> 00:11:23,243 Ut, nu. 161 00:11:24,683 --> 00:11:27,443 Alla andra slår upp sidan 25 i arbetsboken. 162 00:11:27,523 --> 00:11:28,723 Läs från början. 163 00:12:03,643 --> 00:12:05,723 Sög på mina tuttar Som om du ville ha mig 164 00:12:05,803 --> 00:12:08,043 Ringde mig jämt, som Blondie 165 00:12:08,123 --> 00:12:10,883 Spanade in andra bakom min rygg Det är lugnt 166 00:12:10,963 --> 00:12:12,843 -Bra! -Som sex på en strand 167 00:12:12,923 --> 00:12:15,243 Känna med en hand, bada i sand 168 00:12:15,323 --> 00:12:16,763 Va? 169 00:12:17,483 --> 00:12:19,203 Knulla bort smärtan 170 00:12:19,283 --> 00:12:20,643 Knulla bort smärtan 171 00:12:20,723 --> 00:12:22,563 Knulla bort smärtan 172 00:12:22,643 --> 00:12:24,243 Knulla bort smärtan 173 00:12:24,323 --> 00:12:25,923 Knulla bort smärtan 174 00:12:26,003 --> 00:12:27,763 Knulla bort smärtan 175 00:12:27,843 --> 00:12:29,323 -Knulla bort smärtan -Bra! 176 00:12:29,403 --> 00:12:30,883 Två, tre… 177 00:12:30,963 --> 00:12:32,563 Knulla bort smärtan! 178 00:12:32,643 --> 00:12:34,043 Knulla bort smärtan! 179 00:12:34,123 --> 00:12:35,883 Knulla bort smärtan! 180 00:12:35,963 --> 00:12:37,963 Knulla bort smärtan! 181 00:12:38,043 --> 00:12:44,803 Knulla bort smärtan! 182 00:12:44,883 --> 00:12:50,203 Sög, sög, sög på mina tuttar 183 00:12:52,363 --> 00:12:54,123 Tack. Hej, Hope! 184 00:12:55,203 --> 00:12:57,403 Det är till morgonsamlingen. 185 00:12:57,483 --> 00:13:00,003 Det blir episkt. Vill du sätta dig? 186 00:13:00,083 --> 00:13:05,683 -Nej, tack. Får jag låna Jackson en stund? -Visst. 187 00:13:05,763 --> 00:13:06,763 Okej! 188 00:13:06,843 --> 00:13:09,763 Sopraner, jag hör bara "tuttar". 189 00:13:09,843 --> 00:13:13,163 Det ska vara "tuttar", Var som en löpande katt. 190 00:13:17,603 --> 00:13:21,803 Jag vill höra vad du tycker om de nya korridorsreglerna. 191 00:13:23,403 --> 00:13:25,003 De är intressanta. 192 00:13:25,083 --> 00:13:29,163 Det betyder ingenting. Säg vad du tycker. 193 00:13:30,003 --> 00:13:34,523 Jag förstår mig inte på linjerna. De känns lite militanta. 194 00:13:34,603 --> 00:13:37,963 Det handlar om att skapa en lugn miljö för lärande. 195 00:13:38,043 --> 00:13:41,243 Om att uppmuntra eleverna att ta sig tid att vara tysta 196 00:13:41,323 --> 00:13:42,803 med sina egna tankar. 197 00:13:42,883 --> 00:13:45,323 -Som buddhister? -Nej. 198 00:13:45,403 --> 00:13:51,203 Det är viktigt att eleverna använder tiden mellan lektionerna 199 00:13:51,283 --> 00:13:53,883 till att bearbeta det de har lärt sig. 200 00:13:53,963 --> 00:13:57,243 Jag vill att du hjälper mig att få dem att förstå det. 201 00:13:57,323 --> 00:13:59,163 Folk ser upp till dig. 202 00:14:01,003 --> 00:14:06,003 Jag kan försöka, men det blir nog svårt att få folk att gå på led här. 203 00:14:06,923 --> 00:14:08,843 Ursäkta mig. Hej! 204 00:14:08,923 --> 00:14:10,083 Hej. 205 00:14:10,163 --> 00:14:13,323 Jackson ska gå igenom skolans nya värderingar med dig. 206 00:14:15,523 --> 00:14:16,683 Det här blir kul. 207 00:14:17,323 --> 00:14:18,163 Hej. 208 00:14:18,243 --> 00:14:19,083 Hej. 209 00:14:29,443 --> 00:14:30,763 Är allt bra, Adam? 210 00:14:33,483 --> 00:14:35,243 Behöver du nåt? 211 00:14:35,843 --> 00:14:36,683 Ja. 212 00:14:38,003 --> 00:14:40,323 Jag undrar om… 213 00:14:41,083 --> 00:14:42,763 Jag menar, om du… 214 00:14:44,683 --> 00:14:46,763 Det var inget, förresten. 215 00:14:47,923 --> 00:14:51,363 Kom ihåg att jag finns här om du behöver hjälp med nåt. 216 00:14:53,163 --> 00:14:54,003 Ja. 217 00:14:56,283 --> 00:14:57,483 Vad ska linjen göra? 218 00:14:57,563 --> 00:15:00,043 Det stör väl att folk springer. 219 00:15:00,123 --> 00:15:03,763 Det är från en skandinavisk skolmodell som skapar samhörighet. 220 00:15:03,843 --> 00:15:04,723 Okej. 221 00:15:04,803 --> 00:15:07,363 Tystare korridorer ger bättre betyg. 222 00:15:07,443 --> 00:15:12,883 På Hopes senaste skola fick 90 % A eller högre. Jag har kollat. 223 00:15:12,963 --> 00:15:16,563 Det handlar inte om samhörighet, utan om kontroll. 224 00:15:16,643 --> 00:15:18,923 Vi ska tryckas in i små fack. 225 00:15:19,003 --> 00:15:21,843 -Det är bara en linje. -Det är det aldrig. 226 00:15:22,363 --> 00:15:24,363 Håll till vänster, tack. 227 00:15:26,363 --> 00:15:29,323 Maeve, inga piercingar i skolan. 228 00:15:29,963 --> 00:15:30,803 Varför inte? 229 00:15:30,883 --> 00:15:33,923 Du lär inte ha en ring i näsan när du är toppjurist. 230 00:15:34,003 --> 00:15:36,563 Skolan ska förbereda er för verkligheten, 231 00:15:36,643 --> 00:15:41,243 och vad jag vet är du en smart tjej. Var en lagspelare. 232 00:15:44,643 --> 00:15:46,763 Det är de bästa tuttarna jag ritat. 233 00:15:46,843 --> 00:15:48,803 Ska du måla över Kukväggen? 234 00:15:48,883 --> 00:15:49,763 Ursäkta? 235 00:15:50,243 --> 00:15:53,443 Det är en vägg på baksidan där folk ritar könsdelar. 236 00:15:53,523 --> 00:15:56,803 Visst, ja. Jag minns den från min tid här. 237 00:15:56,883 --> 00:15:58,723 -Är den inte övermålad? -Nej. 238 00:15:58,803 --> 00:16:01,923 -Jag heter Vivienne Odusanya. -Bra namn, Vivienne. 239 00:16:02,483 --> 00:16:04,763 Jag ska se till att måla väggen. 240 00:16:04,843 --> 00:16:06,403 -Det kan vi fixa. -Va? 241 00:16:06,483 --> 00:16:07,803 Vi målar den gärna. 242 00:16:08,563 --> 00:16:10,523 Okej. Strålande. 243 00:16:11,243 --> 00:16:12,323 Tack, Vivienne. 244 00:16:14,763 --> 00:16:16,243 Varför gjorde du så? 245 00:16:18,683 --> 00:16:19,523 Viv! 246 00:16:29,643 --> 00:16:30,643 Hej. 247 00:16:35,323 --> 00:16:38,523 Kan du stå framför mig? Jag har misofoni. 248 00:16:38,603 --> 00:16:39,803 Vad är det? 249 00:16:39,883 --> 00:16:42,683 En fobi för ljudet av att andra äter. 250 00:16:47,003 --> 00:16:48,443 Hon hör dig fortfarande. 251 00:16:51,923 --> 00:16:52,803 Vad fan… 252 00:17:00,243 --> 00:17:01,883 Vad är det med dig? 253 00:17:03,523 --> 00:17:06,643 Du kan omöjligt vara okej med att de är ett par. 254 00:17:06,723 --> 00:17:07,763 Det är jag. 255 00:17:07,843 --> 00:17:10,003 De är som gjorda för varann. 256 00:17:12,883 --> 00:17:14,243 Jag gillar nån annan. 257 00:17:15,043 --> 00:17:17,283 Isaac? Eller hur? 258 00:17:17,363 --> 00:17:18,843 Jag visste det! 259 00:17:18,923 --> 00:17:21,203 Du pratar jämt om honom. 260 00:17:21,283 --> 00:17:23,043 Isaac hit, Isaac dit. 261 00:17:23,123 --> 00:17:24,803 Isaac… 262 00:17:24,883 --> 00:17:28,683 Sluta nu! Ja, det är Isaac, men jag är förvirrad. 263 00:17:28,763 --> 00:17:32,323 Vi är nära vänner nu. Jag vill inte förstöra det. 264 00:17:32,963 --> 00:17:35,203 Du har inget att förlora. 265 00:17:35,283 --> 00:17:39,363 Om allt går åt skogen, finns jag här med mina kakor. 266 00:17:39,443 --> 00:17:40,363 Ja. 267 00:17:44,083 --> 00:17:46,483 -De är ju supergoda. -Jag har övat. 268 00:17:47,083 --> 00:17:49,203 Men allt mjöl gör mig förstoppad. 269 00:17:49,283 --> 00:17:51,323 Jag sket inte på fem dagar. 270 00:17:51,403 --> 00:17:53,363 Sen när jag äntligen gjorde det, 271 00:17:53,443 --> 00:17:56,723 var det som om rumpan fick en enorm orgasm. 272 00:17:57,403 --> 00:17:58,363 Det var toppen. 273 00:17:58,963 --> 00:18:01,043 Dina historier är så speciella. 274 00:18:06,723 --> 00:18:07,963 PEETY VAR HÄR 275 00:18:09,203 --> 00:18:12,443 Jag ska alltså måla en vägg för att du vill fjäska. 276 00:18:12,523 --> 00:18:14,963 Den är vulgär. Syftet är gott. 277 00:18:15,043 --> 00:18:19,323 Konst är ofta vulgär. Picasso var besatt av kukar och slidor. 278 00:18:19,403 --> 00:18:23,003 -Det här är graffiti. -Vem avgör vad som är konst? 279 00:18:24,043 --> 00:18:24,963 -Hej. -Hej. 280 00:18:25,043 --> 00:18:27,923 Jag känner henne. Eller hon sprang in i mig. 281 00:18:28,003 --> 00:18:31,763 Mitt pronomen är hen, men det är lugnt. Jag heter Cal. 282 00:18:34,683 --> 00:18:36,603 Väggen är en del av historien. 283 00:18:36,683 --> 00:18:38,283 Det är en vägg med penisar. 284 00:18:38,363 --> 00:18:40,803 Okej, men inte vilka penisar som helst. 285 00:18:40,883 --> 00:18:42,883 Det är historiska penisar. 286 00:18:43,483 --> 00:18:47,803 Titta. Den här ritades 1985. 287 00:18:47,883 --> 00:18:52,283 Och den här finingen är från 1990. 288 00:18:52,363 --> 00:18:55,603 Vi var inte ens födda då, och nu ska ni måla över dem. 289 00:18:55,683 --> 00:18:57,323 Vi kanske borde låta bli. 290 00:18:58,803 --> 00:19:00,083 Du är elevrepresentant. 291 00:19:00,683 --> 00:19:03,683 Du kan försöka argumentera för det. 292 00:19:07,723 --> 00:19:09,923 Jag ska prata med Hope. 293 00:19:22,443 --> 00:19:24,963 Colin! Vad bra att du är här. 294 00:19:25,043 --> 00:19:27,323 Förlåt. Är jag på fel sida om linjen? 295 00:19:27,963 --> 00:19:29,563 Jag försöker vänja mig. 296 00:19:29,643 --> 00:19:30,563 Nej. 297 00:19:31,163 --> 00:19:34,363 Jag ville prata med dig om körens sångval. 298 00:19:34,443 --> 00:19:38,403 Eleverna väljer själva. Det blir roligare så. 299 00:19:38,483 --> 00:19:42,483 Ja, men med tanke på all negativ uppmärksamhet 300 00:19:42,563 --> 00:19:46,683 är det nog inte så klokt att eleverna sjunger om att suga på tuttar. 301 00:19:46,763 --> 00:19:47,763 Vad tycker du? 302 00:19:48,843 --> 00:19:51,203 Nej, det är väl inte det. 303 00:19:51,843 --> 00:19:53,643 Jag ska försöka tona ner den. 304 00:19:53,723 --> 00:19:58,603 Jag ber min assistent skicka några mer lämpliga sångförslag. 305 00:20:01,923 --> 00:20:04,323 -Bra snack, Colin. -Okej. 306 00:20:10,643 --> 00:20:12,083 Dra åt helvete. 307 00:20:20,603 --> 00:20:22,243 Groffinator! 308 00:20:24,123 --> 00:20:26,563 Hur är läget? Vad gör du här? 309 00:20:27,923 --> 00:20:29,083 Va? 310 00:20:30,323 --> 00:20:31,323 Jag är tidig… 311 00:20:32,803 --> 00:20:35,483 …till ett möte på mitt nya jobb. 312 00:20:36,563 --> 00:20:39,723 -Så jag tänkte parkera här. -Ja, varför inte? 313 00:20:42,283 --> 00:20:43,163 Visst. 314 00:20:44,443 --> 00:20:47,203 Hurdan är hon? Den nya rektorn? 315 00:20:47,283 --> 00:20:51,043 Annorlunda. Hon har gott om idéer för förändringar. 316 00:20:51,123 --> 00:20:55,163 Inte till det bättre. Bara annorlunda egentligen. 317 00:20:57,643 --> 00:21:02,003 Jaha, jag måste gå till jobbet. Jag vill inte bli sen. 318 00:21:02,083 --> 00:21:03,083 Okej. 319 00:21:03,963 --> 00:21:05,283 Nya jobbet väntar. 320 00:21:13,603 --> 00:21:16,443 Grymt. Michael, du och jag borde ses. 321 00:21:17,043 --> 00:21:21,363 Vi var ju inte bästisar eller så, men jag finns här om du vill prata. 322 00:21:22,563 --> 00:21:25,163 Vad snällt, Colin. Tack. 323 00:21:26,763 --> 00:21:28,443 -Hej då. -Hej då. 324 00:21:34,043 --> 00:21:36,443 Ta hand om dig. Kul att ses. 325 00:21:43,163 --> 00:21:46,003 Du glömde portföljen. Behöver du inte den? 326 00:21:46,963 --> 00:21:48,083 Var snäll och gå. 327 00:21:48,723 --> 00:21:49,723 Lycka till! 328 00:22:06,883 --> 00:22:10,803 Hur var lunchen på andra sidan? 329 00:22:11,443 --> 00:22:12,283 Hemsk. 330 00:22:12,363 --> 00:22:15,963 Jag får inte ens tugga. Och jag hatar den här tröjan. 331 00:22:16,043 --> 00:22:19,883 Den är varm och tajt och… varm! 332 00:22:19,963 --> 00:22:22,163 Och varför bär jag runt på den här? 333 00:22:22,243 --> 00:22:24,763 Du vet väl att du inte måste göra det här? 334 00:22:24,843 --> 00:22:28,203 Jo, det måste jag om jag vill ha fantastiskt sex. 335 00:22:28,283 --> 00:22:32,043 Jag vet att det låter illa, men sexet är så bra. 336 00:22:34,283 --> 00:22:36,163 OT. Väskan! 337 00:22:37,643 --> 00:22:39,083 Ursäkta. 338 00:22:42,923 --> 00:22:45,963 Vad har hon gjort med dig? 339 00:22:48,443 --> 00:22:51,723 Ska ni uppfostra barnet tillsammans utan att vara ihop? 340 00:22:51,803 --> 00:22:53,883 Ja, det är planen. 341 00:22:53,963 --> 00:22:55,563 Vi vet att det är… 342 00:22:56,123 --> 00:22:57,723 …en ovanlig situation. 343 00:22:57,803 --> 00:23:00,843 Får jag fråga varför relationen tog slut? 344 00:23:02,003 --> 00:23:03,803 Det fanns flera skäl. 345 00:23:03,883 --> 00:23:05,363 Jean kysste sin ex-man. 346 00:23:06,323 --> 00:23:07,283 Jag förstår. 347 00:23:07,803 --> 00:23:11,323 Det var ett misstag som jag bad om ursäkt för. 348 00:23:11,403 --> 00:23:15,483 Jag tyckte att det var svårt att ha en partner helt plötsligt, 349 00:23:15,563 --> 00:23:20,003 i mitt utrymme, varje dag. 350 00:23:20,523 --> 00:23:26,003 -Som mina mynt… överallt. -Växelpengar… överallt. 351 00:23:27,043 --> 00:23:28,043 Irriterande. 352 00:23:29,723 --> 00:23:31,723 Så han gjorde slut. 353 00:23:32,443 --> 00:23:35,043 Och jag respekterar hans beslut. 354 00:23:35,803 --> 00:23:37,123 Var det vad du ville? 355 00:23:38,683 --> 00:23:41,683 Nej. Jag ville försöka igen. 356 00:23:42,203 --> 00:23:44,283 Var det därför du behöll barnet? 357 00:23:44,363 --> 00:23:46,723 -Nej. Absolut inte. -Nej. 358 00:23:46,803 --> 00:23:49,563 Jag upptäckte graviditeten sent 359 00:23:49,643 --> 00:23:52,643 och var osäker på hur jag skulle göra. 360 00:23:54,843 --> 00:23:56,563 Efter ett tag… 361 00:23:57,603 --> 00:24:00,203 …kände jag att jag nog ville behålla det, 362 00:24:00,283 --> 00:24:02,283 vilket överraskade mig. 363 00:24:03,003 --> 00:24:05,483 Min son går sista året i skolan och… 364 00:24:06,923 --> 00:24:08,323 …ärligt talat, 365 00:24:09,243 --> 00:24:12,243 är jag nog inte redo att släppa moderskapet än. 366 00:24:14,803 --> 00:24:16,443 Jag är bra på det. 367 00:24:16,523 --> 00:24:19,443 Och det kanske låter dumt, men… 368 00:24:20,323 --> 00:24:23,363 …jag är 48 och han har gjort en vasektomi, 369 00:24:24,523 --> 00:24:26,003 så det verkade… 370 00:24:27,843 --> 00:24:28,683 Ödesbestämt? 371 00:24:35,363 --> 00:24:36,523 Ja. 372 00:24:40,883 --> 00:24:42,003 Men i alla fall… 373 00:24:46,803 --> 00:24:49,643 Det är läskigt att bli förälder i den här åldern. 374 00:24:51,443 --> 00:24:54,003 Jag tycker det åtminstone, så… 375 00:24:55,443 --> 00:24:59,443 …jag vill att Jakob är så delaktig han kan. 376 00:25:02,083 --> 00:25:02,923 Tja… 377 00:25:04,323 --> 00:25:07,403 Ni verkar bry er mycket om varann, 378 00:25:07,483 --> 00:25:10,283 men ni har inte träffats särskilt länge. 379 00:25:10,363 --> 00:25:13,123 På sätt och vis är ni främlingar för varann. 380 00:25:13,203 --> 00:25:16,563 Ni har inte hunnit bygga upp den där tilliten 381 00:25:16,643 --> 00:25:19,723 som kommer att behövas när ni blir föräldrar. 382 00:25:19,803 --> 00:25:23,443 Ni ska få några uppgifter som hjälper er vidare. 383 00:25:26,163 --> 00:25:27,003 Okej. 384 00:25:28,563 --> 00:25:29,443 Aimee! 385 00:25:30,603 --> 00:25:33,323 Hej! Jag ska träna. Vill du komma över sen? 386 00:25:34,123 --> 00:25:36,403 Nej, jag ska hänga med Maeve ikväll. 387 00:25:37,603 --> 00:25:39,603 Förlåt att jag stjäl henne. 388 00:25:39,683 --> 00:25:41,243 Okej. Imorgon, då? 389 00:25:41,803 --> 00:25:43,803 Ja. Imorgon! 390 00:25:44,803 --> 00:25:47,883 Vad var det där? Jag ska träffa Elsies fosterfamilj. 391 00:25:47,963 --> 00:25:51,283 Jag vet, men han vill bara kyssas och kramas. 392 00:25:51,363 --> 00:25:53,043 Han vill inte pressa mig, 393 00:25:53,123 --> 00:25:56,803 men ibland ser han så lysten ut att jag bara vill skrika: 394 00:25:56,883 --> 00:25:59,123 "Nej, Steve, jag vill inte ha sex!" 395 00:26:00,123 --> 00:26:03,883 Jag tyckte om sex förut och onanerar fortfarande ofta, 396 00:26:03,963 --> 00:26:07,163 men det känns tryggare när jag är ensam. 397 00:26:07,243 --> 00:26:10,123 -Hur länge har det varit så? -Sen bussen. 398 00:26:11,883 --> 00:26:14,283 Du borde nog prata med nån, Aimes. 399 00:26:14,803 --> 00:26:18,243 Tror du att jag kan hitta nån som Otis mamma? Hon är snäll. 400 00:26:19,843 --> 00:26:21,003 Ja. 401 00:26:21,083 --> 00:26:23,803 Hej, Otis. Kan vi prata lite? 402 00:26:24,923 --> 00:26:28,883 -Ruby valde ut det här. -Jag frågade inte, men okej. 403 00:26:29,403 --> 00:26:32,763 Det är fortfarande kravlöst, men jag ville testa nåt nytt. 404 00:26:33,443 --> 00:26:35,323 Kravlöst känns inte likt dig. 405 00:26:36,243 --> 00:26:39,723 Aimee har det fortfarande kämpigt, och jag… 406 00:26:40,763 --> 00:26:43,203 Jag är orolig. Hon måste prata med nån. 407 00:26:44,043 --> 00:26:46,163 Kan hon prata med din mamma? 408 00:26:47,163 --> 00:26:50,763 -Förlåt om det känns konstigt. -Nej, då. Självklart. 409 00:26:50,843 --> 00:26:52,803 -Allvarligt? -Jag ska fråga henne. 410 00:26:53,723 --> 00:26:54,723 Tack. 411 00:26:56,723 --> 00:27:00,163 Vad menar du med att kravlöst inte känns likt mig? 412 00:27:02,083 --> 00:27:04,403 Hela grejen att det är utan känslor. 413 00:27:05,723 --> 00:27:07,163 Du brydde dig så mycket. 414 00:27:09,043 --> 00:27:10,923 Det är lättare så här. 415 00:27:11,923 --> 00:27:12,923 Ingen blir sårad. 416 00:27:14,243 --> 00:27:15,323 Visst. 417 00:27:16,043 --> 00:27:18,163 Okej, tack. Jag måste dra. 418 00:27:25,843 --> 00:27:27,483 Vi åker hem till dig. 419 00:27:54,403 --> 00:27:57,203 EN SÄDESFÄLTSCIRKEL! 420 00:27:59,603 --> 00:28:01,923 HAHA COOLT 421 00:28:03,723 --> 00:28:07,643 Jag köpte lite chips 422 00:28:08,843 --> 00:28:10,483 och lite skinka 423 00:28:11,083 --> 00:28:13,883 och… mer chips. Jag fick panik. 424 00:28:13,963 --> 00:28:16,563 -Ska vi äta middag? -Jag vet inte! 425 00:28:16,643 --> 00:28:20,003 De gör så i filmer. Det ska väl vara romantiskt. 426 00:28:24,323 --> 00:28:25,923 Jag är nog lite rädd. 427 00:28:27,243 --> 00:28:30,323 -Om du inte vill göra det längre… -Jo, det vill jag. 428 00:28:30,403 --> 00:28:34,843 Jag är bara orolig för att jag inte vet vad jag gör. 429 00:28:35,483 --> 00:28:36,923 Det vet inte jag heller. 430 00:29:04,803 --> 00:29:06,883 Lugn, jag sköljde tarmen i morse. 431 00:29:09,363 --> 00:29:10,323 Vad är det? 432 00:29:10,403 --> 00:29:14,723 Jag… Det här är inte vad jag vill. Jag… 433 00:29:16,123 --> 00:29:17,043 Du… 434 00:29:18,523 --> 00:29:19,843 …vill inte ha sex. 435 00:29:23,083 --> 00:29:25,363 -Otis hade rätt. -Vad menar du? 436 00:29:26,043 --> 00:29:28,163 Han sa att du skulle ändra dig. 437 00:29:29,043 --> 00:29:33,163 Att du inte var bekväm med dig själv och att det skulle bli för mycket. 438 00:29:33,243 --> 00:29:36,883 Jag fattar att du inte vill berätta för din mamma än, men… 439 00:29:38,443 --> 00:29:40,803 …det funkar inte om du inte är seriös. 440 00:29:45,563 --> 00:29:46,403 Nå? 441 00:29:47,683 --> 00:29:49,723 -Säg nåt, då! -Det är bara… Jag… 442 00:29:51,163 --> 00:29:53,483 -Det är inte vad jag vill. -Vad fan… 443 00:29:58,203 --> 00:30:01,563 Ursäkta mig. Flytta på dig! 444 00:30:01,643 --> 00:30:03,283 Så löjligt! 445 00:30:05,563 --> 00:30:06,523 Löjligt. 446 00:30:13,643 --> 00:30:18,443 Han låtsas gå till jobbet. Det är så förödmjukande. 447 00:30:18,523 --> 00:30:21,723 Det är synd om honom, men det har gått flera veckor. 448 00:30:21,803 --> 00:30:23,123 Han måste flytta ut. 449 00:30:23,203 --> 00:30:25,243 Okej, jag fixar det. Jag lovar. 450 00:30:25,323 --> 00:30:26,323 När då, Peter? 451 00:30:27,363 --> 00:30:29,323 -Ikväll. -Peter, jag är hemma! 452 00:30:29,403 --> 00:30:31,283 Jag måste lägga på. Han är här. 453 00:30:32,003 --> 00:30:34,443 Hej, Michaela! Hur var det på jobbet? 454 00:30:35,003 --> 00:30:36,563 Toppen. Ja. 455 00:30:36,643 --> 00:30:38,123 -Mycket bra. -Bra. 456 00:30:38,203 --> 00:30:39,723 Fullt upp redan. Skönt. 457 00:30:41,563 --> 00:30:43,563 -Du… -Jag har nåt att berätta. 458 00:30:43,643 --> 00:30:46,243 Jag har hittat en lägenhet, så… 459 00:30:48,723 --> 00:30:50,003 Fan, vad bra! 460 00:30:50,843 --> 00:30:54,883 Jag skulle be dig flytta ut. Jag ville inte, för det känns knepigt. 461 00:30:54,963 --> 00:30:58,563 Men det är ju skitbra nyheter! När flyttar du? 462 00:31:01,003 --> 00:31:03,123 Peter, vad säger han? 463 00:31:10,443 --> 00:31:11,363 Herregud. 464 00:31:13,443 --> 00:31:14,723 -Maeve. -Anna. 465 00:31:14,803 --> 00:31:17,683 Vad trevligt. Vad söt du är! 466 00:31:18,283 --> 00:31:20,843 Kom in. Vi är mitt i en tebjudning. 467 00:31:20,923 --> 00:31:22,003 Vill du vara med? 468 00:31:29,963 --> 00:31:31,723 En bit kaka? 469 00:31:32,643 --> 00:31:34,403 Vill du ha en kopp te? 470 00:31:34,923 --> 00:31:36,083 Vad sägs om… 471 00:31:36,163 --> 00:31:37,323 Hej, Elsie. 472 00:31:37,403 --> 00:31:39,203 -Maeve! -Hej! 473 00:31:40,643 --> 00:31:43,163 -Jag har saknat dig. -Jag har saknat dig. 474 00:31:49,803 --> 00:31:51,203 -Ja. -Nej. 475 00:31:51,763 --> 00:31:53,563 -Ja. -Nej. 476 00:31:54,763 --> 00:31:56,883 -Ja! -Nej. 477 00:31:58,683 --> 00:31:59,843 -Ja. -Nej. 478 00:32:01,083 --> 00:32:02,283 -Ja. -Nej. 479 00:32:02,363 --> 00:32:03,843 -Ja! -Nej. 480 00:32:06,283 --> 00:32:07,603 Nu! 481 00:32:07,683 --> 00:32:08,843 Ja! 482 00:32:10,123 --> 00:32:11,243 Jävlar! 483 00:32:22,603 --> 00:32:25,923 Imorgon är det lila som gäller. Ha nåt lila på dig. 484 00:32:26,483 --> 00:32:29,643 -Jag har inget lila. -Jag lade fram nåt åt dig. 485 00:32:31,483 --> 00:32:32,403 Va? 486 00:32:35,323 --> 00:32:37,243 Vill du inte stanna ett tag? 487 00:32:37,763 --> 00:32:40,883 Mamma jobbar, så jag ska laga mat åt pappa. 488 00:32:41,483 --> 00:32:44,243 Det är svårt för honom nu. Men det går bra. 489 00:32:44,843 --> 00:32:46,283 Vill du ha hjälp? 490 00:32:47,523 --> 00:32:49,003 Vadå, vill du ligga igen? 491 00:32:49,083 --> 00:32:52,443 Nej, jag tänkte att du kanske ville ha hjälp. 492 00:32:53,883 --> 00:32:56,803 Det är lugnt. Vi ses imorgon. 493 00:33:11,443 --> 00:33:12,563 Ska du gå, Ruby? 494 00:33:13,603 --> 00:33:14,603 Hej. 495 00:33:14,683 --> 00:33:16,243 Det här är Jakob, min… 496 00:33:16,843 --> 00:33:19,203 -Han… -Vi ska bli föräldrar. 497 00:33:19,803 --> 00:33:22,363 Ni är ett stiligt par, för att vara gamla. 498 00:33:23,523 --> 00:33:24,923 Vi är inte ett par! 499 00:33:25,003 --> 00:33:30,603 -Vem är den oförskämda typen? -Otis älskare, tydligen. 500 00:33:31,403 --> 00:33:36,763 Okej. "Jag ser dig" är en övning där man ser varann i ögonen 501 00:33:36,843 --> 00:33:39,683 och uttrycker sina känslor. 502 00:33:39,763 --> 00:33:42,723 -Vad dumt. -Kom igen. Ta det på allvar. 503 00:33:44,563 --> 00:33:47,243 -Okej. -Knäna mot varann. 504 00:33:51,483 --> 00:33:53,203 -Du blinkade. -Sluta. 505 00:33:53,283 --> 00:33:55,723 Skärp dig nu. 506 00:33:56,323 --> 00:33:59,603 -Knä mot knä. Du klarar det. Fokusera. -Ja. 507 00:34:01,483 --> 00:34:02,563 Okej. 508 00:34:23,923 --> 00:34:25,603 Vad känner du? 509 00:34:26,323 --> 00:34:30,483 Att det är en idiotisk övning och att jag vill kyssa dig. 510 00:34:54,403 --> 00:34:56,843 -Hej. -Vi måste snacka, nya killen. 511 00:35:05,883 --> 00:35:07,323 Vill du ha en kopp te? 512 00:35:09,203 --> 00:35:10,843 Nej, det vill jag inte. 513 00:35:12,723 --> 00:35:15,043 Jag vill att du slutar snacka skit. 514 00:35:20,283 --> 00:35:21,803 Har Eric och du bråkat? 515 00:35:22,643 --> 00:35:23,683 Ja. 516 00:35:24,723 --> 00:35:25,763 Nej. 517 00:35:25,843 --> 00:35:27,083 Typ. 518 00:35:29,883 --> 00:35:34,123 Du sa att jag inte är bög. Han är arg för han tror inte att jag vill ha sex. 519 00:35:34,683 --> 00:35:37,843 Jag sa inget om att du inte är bög. 520 00:35:38,843 --> 00:35:43,203 Jag sa att han skulle vara försiktig, för du har sårat honom förut. 521 00:35:43,283 --> 00:35:44,403 Det gör mig orolig. 522 00:35:46,083 --> 00:35:48,243 Du borde prata med honom, inte mig. 523 00:35:48,763 --> 00:35:51,803 Jag försökte. Jag får inte fram det jag vill. 524 00:35:52,483 --> 00:35:53,643 Vad menar du? 525 00:36:02,523 --> 00:36:04,763 Jag får inte fram det jag tänker. 526 00:36:05,683 --> 00:36:07,403 Alla orden finns där, 527 00:36:07,483 --> 00:36:11,883 men jag vet inte hur jag ska säga det jag tänker. 528 00:36:12,403 --> 00:36:15,123 Ju mer jag funderar, desto svårare blir det. 529 00:36:15,683 --> 00:36:18,923 Folk tittar på mig och väntar på att jag ska säga nåt, 530 00:36:20,443 --> 00:36:22,243 så då säger jag ingenting. 531 00:36:23,243 --> 00:36:26,723 Alla tycker att jag är läskig eller korkad. 532 00:36:28,403 --> 00:36:29,803 Varför är det så svårt? 533 00:36:32,083 --> 00:36:33,883 Jag hade inte en naken familj. 534 00:36:34,883 --> 00:36:35,923 Vad menar du? 535 00:36:36,003 --> 00:36:40,723 En sån där familj där alla går omkring nakna och talar om sina känslor. 536 00:36:41,523 --> 00:36:43,243 Som ni. Ni är väl nakna jämt. 537 00:36:44,363 --> 00:36:45,283 Nej. 538 00:36:48,123 --> 00:36:49,883 Tror du att din familj… 539 00:36:49,963 --> 00:36:52,323 Jag kom inte hit för att få terapi. 540 00:36:52,403 --> 00:36:56,003 Jag vill bara att du slutar prata med Eric om mig. 541 00:36:56,083 --> 00:36:57,643 Jag ska sluta lägga mig i. 542 00:37:00,003 --> 00:37:03,643 Ibland hjälper det att skriva ner det man vill säga. 543 00:37:04,243 --> 00:37:05,763 Jag är dålig på att skriva. 544 00:37:05,843 --> 00:37:09,963 Eller så kan man be den andra personen att blunda medan man pratar. 545 00:37:10,043 --> 00:37:10,963 Det låter dumt. 546 00:37:11,043 --> 00:37:12,123 Jag menar bara 547 00:37:12,203 --> 00:37:15,923 att det kanske är lättare för dig att säga det du vill säga 548 00:37:16,003 --> 00:37:17,963 om du inte känner dig iakttagen. 549 00:37:18,803 --> 00:37:20,323 Det är bara ett förslag. 550 00:37:21,363 --> 00:37:22,243 Jag ska gå. 551 00:37:24,163 --> 00:37:26,043 Du borde ha dina vanliga kläder. 552 00:37:28,883 --> 00:37:31,283 Den där tröjan gör din hals jättelång. 553 00:37:34,563 --> 00:37:36,603 Det här var dumt. 554 00:37:36,683 --> 00:37:37,843 Ja. 555 00:37:38,923 --> 00:37:40,363 Antagligen. 556 00:37:42,603 --> 00:37:44,603 Dr Cutton hade rätt. 557 00:37:45,363 --> 00:37:49,243 Vi bryr oss om varann och det kan vara förvirrande. 558 00:37:50,283 --> 00:37:52,283 Men vi är båda vuxna och… 559 00:37:53,843 --> 00:37:55,123 …det ska inte upprepas. 560 00:37:55,203 --> 00:37:58,003 Vi bryr oss inte bara om varann. 561 00:37:58,643 --> 00:37:59,763 Vad menar du? 562 00:38:00,683 --> 00:38:02,443 Vi borde vara en familj. 563 00:38:04,723 --> 00:38:08,363 Hon sa också att vi knappt känner varann. 564 00:38:08,443 --> 00:38:10,643 Jag struntar i vad hon sa. 565 00:38:10,723 --> 00:38:13,723 Vi borde vara en familj, Jean. 566 00:38:23,763 --> 00:38:26,163 DANSA SOM OM INGEN SER DIG 567 00:38:26,243 --> 00:38:28,003 Går du i skolan, Maeve? 568 00:38:29,043 --> 00:38:30,403 Jag går sista året. 569 00:38:30,483 --> 00:38:33,123 Bra jobbat. Det är en stor bedrift. 570 00:38:33,203 --> 00:38:35,403 Vadå, för att mamma knarkar? 571 00:38:36,883 --> 00:38:39,523 Nej, det är en stor bedrift för alla. 572 00:38:40,323 --> 00:38:43,403 Och du har inte så mycket stöd hemifrån. 573 00:38:43,483 --> 00:38:46,763 -Är du med i nån positivitetssekt? -Nej. 574 00:38:48,043 --> 00:38:50,323 Det underlättar med socialtjänsten. 575 00:38:53,003 --> 00:38:54,483 Du har många böcker. 576 00:38:54,563 --> 00:38:57,563 Ja, jag undervisar i litteratur. 577 00:38:58,083 --> 00:39:00,963 En bra bok är ett gott sällskap. 578 00:39:04,323 --> 00:39:05,963 Du får låna den om du vill. 579 00:39:08,003 --> 00:39:09,003 Nej, tack. 580 00:39:11,963 --> 00:39:14,003 När får mamma hälsa på Elsie? 581 00:39:14,083 --> 00:39:17,003 Hon borde vara här nu. Är hon ofta sen? 582 00:39:17,083 --> 00:39:18,283 Ska hon komma hit? 583 00:39:18,363 --> 00:39:22,323 Ja, det är ett familjebesök. Jag trodde att ni hade pratat. 584 00:39:23,923 --> 00:39:25,563 -Hej, Erin. -Fan. 585 00:39:25,643 --> 00:39:28,723 -Trevligt att träffas. -Får jag komma in eller? 586 00:39:31,523 --> 00:39:33,723 Var är min lilla tjej? 587 00:39:33,803 --> 00:39:34,763 Mamma! 588 00:39:36,843 --> 00:39:38,003 Älskling! 589 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 Hej, mamma. 590 00:39:40,923 --> 00:39:44,803 Vad gör hon här? Det är hennes fel att Elsie är på det här skitstället. 591 00:39:44,883 --> 00:39:47,163 -Hon borde vara med mig. -Du är oartig. 592 00:39:47,243 --> 00:39:50,603 Oartig? Som när du bussade polisen på din egen mamma. 593 00:39:50,683 --> 00:39:54,323 -Det är oartigt. -Okej. Jag kommer en annan dag. 594 00:39:54,403 --> 00:39:57,363 Gör det. Vi vill inte ha dig här. Hej då. 595 00:39:57,883 --> 00:39:59,603 Jag älskar dig så mycket! 596 00:40:07,803 --> 00:40:10,643 GLENOXIS PRÖVNING UNIVERSUMS KNULLHÄRSKARE 597 00:40:14,403 --> 00:40:17,163 ÅTTAN KOMMER! LÄS HÄR 598 00:40:19,643 --> 00:40:23,123 ÅTTA STJÄRNOR STÅR SNART I LINJE. TECKEN ÖVERALLT. 599 00:40:27,123 --> 00:40:28,483 SÄDESFÄLTSCIRKLAR 600 00:40:38,123 --> 00:40:38,963 Hej. 601 00:40:40,643 --> 00:40:43,243 Strunta i honom. Han har däckat. 602 00:40:48,763 --> 00:40:50,483 Hur hade Elsie det? 603 00:40:52,483 --> 00:40:55,923 Jag vet inte. Fostermamman känns lite dryg, men… 604 00:40:56,843 --> 00:40:57,763 …det var fint. 605 00:40:58,483 --> 00:41:02,483 Tills mamma kom och sa åt mig att gå. Det var mindre fint. 606 00:41:03,163 --> 00:41:04,163 Fan. 607 00:41:04,243 --> 00:41:05,603 Ja, det sög. 608 00:41:06,643 --> 00:41:11,043 Vill du ha en kram? Jag är usel på kramar, men ändå. 609 00:41:12,123 --> 00:41:13,203 Okej. 610 00:41:17,243 --> 00:41:18,923 -Din mamma kan säkert… -Nej. 611 00:41:19,483 --> 00:41:22,043 Pratar inte mer om det. Det är som det är. 612 00:41:28,323 --> 00:41:29,523 Vad äcklig han är. 613 00:41:30,243 --> 00:41:31,243 Ja. 614 00:41:32,443 --> 00:41:34,043 Och honom är jag släkt med. 615 00:41:48,483 --> 00:41:49,443 Vänta. 616 00:41:50,283 --> 00:41:51,323 Förlåt. 617 00:41:52,363 --> 00:41:53,803 Jag måste berätta en sak. 618 00:41:54,963 --> 00:41:55,803 Okej. 619 00:41:58,643 --> 00:42:02,603 Den där kvällen när polisen tog med sig din mamma och Elsie, 620 00:42:04,403 --> 00:42:06,123 var Otis här. 621 00:42:06,763 --> 00:42:08,163 Jag sa inget. 622 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 Okej. 623 00:42:14,003 --> 00:42:16,603 Han ville prata med dig 624 00:42:17,123 --> 00:42:22,323 och hade lämnat ett röstmeddelande till dig, men du var och handlade. 625 00:42:23,123 --> 00:42:24,043 Och… 626 00:42:25,923 --> 00:42:29,043 …jag lyssnade på meddelandet. 627 00:42:31,443 --> 00:42:33,243 Och raderade det. 628 00:42:37,043 --> 00:42:37,883 Okej. 629 00:42:41,763 --> 00:42:43,123 Vad sa han, då? 630 00:42:45,403 --> 00:42:48,923 Att han fortfarande hade känslor för dig 631 00:42:49,723 --> 00:42:53,003 och att han hade schabblat till det. 632 00:42:53,803 --> 00:42:56,563 Han sa: "Ring mig 633 00:42:57,923 --> 00:42:59,763 om det inte är för sent." 634 00:43:06,243 --> 00:43:07,603 Säg nåt, är du snäll. 635 00:43:08,923 --> 00:43:10,563 Det var flera veckor sen. 636 00:43:11,683 --> 00:43:13,523 Jag har försökt berätta. 637 00:43:16,443 --> 00:43:18,163 Det är ingen ursäkt, men… 638 00:43:19,323 --> 00:43:25,963 …jag var arg på all skit som hände. Otis förstår det inte. 639 00:43:26,923 --> 00:43:28,963 Han behandlade dig illa på festen. 640 00:43:29,043 --> 00:43:31,603 Han kallade dig självisk, 641 00:43:32,283 --> 00:43:36,003 men du är den minst själviska personen jag känner. 642 00:43:36,083 --> 00:43:39,523 -Så du gjorde intrång i min egendom. -Ja, jag är ett as. 643 00:43:41,803 --> 00:43:44,243 Jag försökte bara skydda dig. 644 00:43:46,123 --> 00:43:47,123 Du har rätt. 645 00:43:48,003 --> 00:43:49,643 Otis förstår mig inte. 646 00:43:52,723 --> 00:43:54,203 Inte du heller. 647 00:43:54,803 --> 00:43:57,523 Annars skulle du veta att jag inte litar på nån. 648 00:43:59,003 --> 00:44:00,323 Men jag litade på dig… 649 00:44:02,243 --> 00:44:03,603 …och det var speciellt. 650 00:44:06,323 --> 00:44:07,763 Nu har du förstört det. 651 00:44:09,843 --> 00:44:11,283 Folk begår misstag. 652 00:44:12,723 --> 00:44:15,163 -Som din mamma… -Prata inte om henne. 653 00:44:20,123 --> 00:44:21,763 Jag trodde du var annorlunda. 654 00:44:48,123 --> 00:44:49,003 Kom. 655 00:45:00,683 --> 00:45:02,563 Vad ville du prata om? 656 00:45:03,283 --> 00:45:04,243 Jag… 657 00:45:08,083 --> 00:45:09,083 Jag har… 658 00:45:12,123 --> 00:45:14,003 Adam, det är sent. 659 00:45:15,163 --> 00:45:16,163 Förlåt. 660 00:45:27,723 --> 00:45:31,643 Jag vill säga vad jag känner, men jag vill inte att du ser på mig. 661 00:45:34,763 --> 00:45:35,763 Okej. 662 00:45:48,003 --> 00:45:51,283 Jag vill inte ha sex med dig. 663 00:45:54,203 --> 00:45:57,643 Jag vill att du ska ha sex med mig. 664 00:46:03,003 --> 00:46:05,003 Jag förstår inte vad du menar. 665 00:46:10,603 --> 00:46:12,443 Jag vill att du sätter på mig. 666 00:46:16,203 --> 00:46:18,163 Så vill jag göra. 667 00:46:29,963 --> 00:46:31,523 Kan du vända dig om? 668 00:46:38,883 --> 00:46:41,003 Jag sätter gärna på dig. 669 00:47:18,843 --> 00:47:19,803 Adam. 670 00:47:24,523 --> 00:47:27,683 Du borde gå innan mina föräldrar ser dig. 671 00:47:45,523 --> 00:47:46,763 Han måste jobba. 672 00:47:46,843 --> 00:47:49,523 Ja, han arbetar så hårt. 673 00:47:50,483 --> 00:47:51,763 Eric! 674 00:47:51,843 --> 00:47:54,043 Kom hit! Din mormor är i telefon! 675 00:47:54,123 --> 00:47:55,123 Jag kommer! 676 00:47:56,323 --> 00:47:59,363 -Ja, jag vet. -Vem har snott min highlighter? Va? 677 00:47:59,443 --> 00:48:01,963 Din kusin Shukpo ska gifta sig. 678 00:48:02,043 --> 00:48:05,403 Din mormor vill att vi åker till Nigeria på bröllopet. 679 00:48:05,923 --> 00:48:07,323 Men skolan, då? 680 00:48:07,403 --> 00:48:09,123 -Det är bara en vecka. -Okej… 681 00:48:09,203 --> 00:48:12,243 Kom ihåg att hon inte vet nåt om Adam. 682 00:48:13,043 --> 00:48:15,603 -Hon är för svag för det. -Okej. 683 00:48:17,163 --> 00:48:19,443 Hej, mormor! Hur mår du? 684 00:48:23,003 --> 00:48:24,083 Jag heter Colin 685 00:48:24,683 --> 00:48:25,683 Se på mig! 686 00:48:26,283 --> 00:48:27,363 Jag heter Colin 687 00:48:27,883 --> 00:48:29,203 Se på mig! 688 00:48:48,963 --> 00:48:49,843 Michael. 689 00:48:50,803 --> 00:48:51,683 Colin. 690 00:48:53,723 --> 00:48:55,483 Jag behöver nånstans att bo. 691 00:48:57,323 --> 00:48:58,563 Visst. 692 00:49:14,883 --> 00:49:17,923 Nej. Inte en chans. 693 00:49:28,283 --> 00:49:29,203 Hej, älskling! 694 00:49:30,163 --> 00:49:35,163 -God morgon. -Sätt dig. Jag har gjort äggröra. 695 00:49:37,123 --> 00:49:39,763 Du har inte gjort äggröra sen pappa stack. 696 00:49:46,643 --> 00:49:48,723 Jakob och jag har pratat, 697 00:49:49,243 --> 00:49:54,483 och vi tror att det blir bäst för barnet och… 698 00:49:55,683 --> 00:49:58,923 …ja, för oss alla egentligen, 699 00:49:59,563 --> 00:50:02,163 om vi försöker få det att funka. 700 00:50:03,883 --> 00:50:05,003 Som familj. 701 00:50:05,083 --> 00:50:06,483 Vad betyder det? 702 00:50:07,483 --> 00:50:13,163 Att jag vill att Jakob och Ola flyttar in här. 703 00:50:14,523 --> 00:50:18,883 Det är ett stort steg och om det känns fel för dig 704 00:50:20,163 --> 00:50:22,203 får vi göra på nåt annat vis, men… 705 00:50:23,923 --> 00:50:25,683 …det kan nog bli bra. 706 00:50:31,883 --> 00:50:32,963 Okej. 707 00:50:36,443 --> 00:50:37,323 Är det allt? 708 00:50:37,923 --> 00:50:41,883 Om det är det du vill, så är det okej för min del. 709 00:50:42,923 --> 00:50:45,443 Jag ska ju inte bo hemma för alltid. 710 00:50:47,563 --> 00:50:49,763 Tack för att du är så vuxen. 711 00:50:58,763 --> 00:51:03,563 Mamma, tror du att ett kravlöst förhållande är nåt för mig? 712 00:51:03,643 --> 00:51:08,123 Du är nog snarare en sån som vill att det ska betyda nånting. 713 00:51:08,803 --> 00:51:13,283 Men det är bra för dig att prova olika sorters förhållanden. 714 00:51:16,763 --> 00:51:18,963 En vän till mig i skolan 715 00:51:19,643 --> 00:51:23,003 råkade ut för ett sexuellt övergrepp. Hon behöver hjälp. 716 00:51:23,563 --> 00:51:26,763 Jag lovade att fråga om hon fick prata med dig. 717 00:51:26,843 --> 00:51:29,003 Det vore en ära. 718 00:51:30,763 --> 00:51:31,643 Tack, mamma. 719 00:51:44,483 --> 00:51:47,243 Hallå! Varför klär du dig som en hemlös igen? 720 00:51:47,323 --> 00:51:49,843 För att det är mina kläder! 721 00:51:49,923 --> 00:51:53,003 Jag vill inte ändra på mig för att vara med dig. 722 00:51:53,643 --> 00:51:58,483 Om du skäms så mycket för mig, så får vi lägga ner det här. 723 00:52:00,523 --> 00:52:03,203 Ingen gör slut med mig. 724 00:52:04,323 --> 00:52:06,323 Det behövs inte när det är kravlöst. 725 00:52:08,003 --> 00:52:11,923 Jag vill lära känna dig bättre, om du låter mig göra det. 726 00:52:12,923 --> 00:52:13,763 Varför det? 727 00:52:14,283 --> 00:52:17,323 För att du är en intressant person. 728 00:52:18,563 --> 00:52:19,843 Du är läskig… 729 00:52:21,163 --> 00:52:22,123 …men intressant. 730 00:52:24,083 --> 00:52:25,443 Vill du bli min kille? 731 00:52:27,603 --> 00:52:29,163 Ja, jag antar det. 732 00:52:36,163 --> 00:52:40,163 Jag kan nog få folk att tycka att jackan är cool. 733 00:53:00,483 --> 00:53:04,443 FRUKOST? SNÄLLA, FÖRLÅT MIG. 734 00:53:32,083 --> 00:53:34,163 -Ursäkta? -Ja? 735 00:53:36,123 --> 00:53:38,243 -Får jag fråga en sak? -Javisst. 736 00:53:51,883 --> 00:53:57,283 Jag skulle vilja bli bättre i skolan och kanske… 737 00:53:59,643 --> 00:54:01,883 …inte vara bland de sämsta längre. 738 00:54:04,723 --> 00:54:06,483 Kan du hjälpa mig? 739 00:54:10,123 --> 00:54:11,843 Varför vände du dig bort? 740 00:54:14,363 --> 00:54:15,843 Jag tänker bättre då. 741 00:54:18,723 --> 00:54:23,083 Okej. Visst. Jag ska försöka hjälpa dig. 742 00:54:24,683 --> 00:54:27,803 Men ansträng dig då. Jag vill inte slösa med tid. 743 00:54:30,563 --> 00:54:31,443 Tack. 744 00:54:41,803 --> 00:54:43,483 Varför bär han inte lila? 745 00:54:43,563 --> 00:54:48,603 Vi borde klä oss som vi vill hädanefter. Fast coolt och dyrt, så klart. 746 00:54:50,203 --> 00:54:53,363 Det är inte sant. 747 00:54:53,443 --> 00:54:56,323 Det är min nya stil. "Hallick i lågor." 748 00:54:56,403 --> 00:54:59,323 -Grymt. -Hittade du dina kläder i soporna? 749 00:55:04,603 --> 00:55:05,443 Maeve. 750 00:55:06,003 --> 00:55:08,963 Jag frågade mamma, och hon kan prata med Aimee. 751 00:55:09,043 --> 00:55:11,523 Tack, Otis. Vad snällt. 752 00:55:12,883 --> 00:55:16,403 Ruby och jag är inte kravlösa längre. Vi är ihop. 753 00:55:24,683 --> 00:55:27,803 Jag har fixat en tid hos Jean Milburn. Det blir bra. 754 00:55:27,883 --> 00:55:29,283 Toppen! 755 00:55:30,723 --> 00:55:34,323 -Tänk om hon tycker att jag är knäpp. -Det gör hon inte. 756 00:55:36,163 --> 00:55:39,363 -Hur går det med Isaac? -Jag ångrade mig. 757 00:55:39,443 --> 00:55:43,283 -Varför det? -Du hade rätt. Jag har ju dig. 758 00:55:47,123 --> 00:55:49,683 Maeve, varför har du kvar näsringen? 759 00:55:49,763 --> 00:55:52,283 Jag glömde ta ut den. Ursäkta. 760 00:55:52,923 --> 00:55:54,403 Okej, ge mig den. 761 00:55:55,203 --> 00:55:56,803 -Nu? -Ja. 762 00:56:00,523 --> 00:56:02,083 Jag vill inte fråga igen. 763 00:56:03,363 --> 00:56:06,443 Då kanske jag tror att du inte är så smart ändå. 764 00:56:10,523 --> 00:56:11,363 Hej. 765 00:56:15,083 --> 00:56:17,123 -Är Jackson Marchetti kär? -Tyst. 766 00:56:17,203 --> 00:56:21,243 -Varför är väggen inte målad? -Ja, jag ville prata med dig om det. 767 00:56:21,323 --> 00:56:24,403 Som elevrepresentant vill jag bevara Kukväggen. 768 00:56:24,483 --> 00:56:28,523 Den tillhör skolans historia och är ett konstnärligt uttryck 769 00:56:28,603 --> 00:56:30,763 som inte borde censureras. 770 00:56:32,243 --> 00:56:33,763 Och vad tycker du? 771 00:56:35,003 --> 00:56:36,443 Väggen borde målas. 772 00:56:36,523 --> 00:56:39,883 Den är vulgär, omogen och ger fel intryck. 773 00:56:39,963 --> 00:56:41,283 -Ja, men… -Precis. 774 00:56:42,283 --> 00:56:43,763 Vill du ha Jacksons jobb? 775 00:56:43,843 --> 00:56:45,963 -Ja. Utan tvekan. -Va? 776 00:56:46,043 --> 00:56:48,163 Strålande. Du börjar direkt. 777 00:56:48,843 --> 00:56:53,003 Nu kan du ägna mer tid åt ditt konstnärliga uttryck. 778 00:56:56,963 --> 00:57:00,603 Det ser bra ut på mitt skol-CV. Jag kunde inte säga nej. 779 00:57:18,283 --> 00:57:20,683 REKTOR 780 00:57:20,763 --> 00:57:22,643 OUTBILDAD NATION 781 00:57:22,723 --> 00:57:23,803 ELEVIDENTITET 782 00:57:23,883 --> 00:57:24,803 KÖNSUTTRYCK 783 00:57:24,883 --> 00:57:26,003 HBTQIA+-ELEVER 784 00:57:26,083 --> 00:57:27,683 "ATT VARA SIG SJÄLVA" 785 00:57:31,083 --> 00:57:32,283 Hej, Moordale. 786 00:57:32,363 --> 00:57:36,083 Nästa vecka inför vi skoluniformer. 787 00:57:36,603 --> 00:57:39,523 De är obligatoriska och inte förhandlingsbara. 788 00:57:39,603 --> 00:57:40,923 Min själ dog nu. 789 00:57:41,003 --> 00:57:44,443 Åtgärder kommer att vidtas mot smycken, piercingar, hårfärg 790 00:57:44,523 --> 00:57:46,523 och regelvidrig klädsel. 791 00:57:47,203 --> 00:57:50,763 Den som inte följer reglerna får kvarsittning. 792 00:57:50,843 --> 00:57:53,523 Jag sa ju det. Det är aldrig bara en linje. 793 00:59:02,683 --> 00:59:05,603 Undertexter: Love Waurio