1 00:00:19,483 --> 00:00:20,603 Hvordan ser jeg ut? 2 00:00:20,683 --> 00:00:25,203 Nydelig. Gå og se deg i speilet. Akkurat nå, Adam. 3 00:00:25,283 --> 00:00:26,643 Se deg i speilet. 4 00:00:31,003 --> 00:00:32,003 Jeg ser pen ut. 5 00:00:32,083 --> 00:00:34,803 Vi presenterer Adamina fra Moordale! 6 00:00:34,883 --> 00:00:39,323 Du bør gi det til dem, Adamina! 7 00:00:39,403 --> 00:00:43,483 Du bør gi det til dem, Adamina! 8 00:00:45,923 --> 00:00:47,843 Du ødelegger sminken min. 9 00:00:48,843 --> 00:00:50,523 Jeg skal ødelegge deg. 10 00:01:01,203 --> 00:01:03,723 Jeg tror jeg er klar til å… 11 00:01:04,243 --> 00:01:07,603 -Virkelig? -Ja. 12 00:01:13,723 --> 00:01:14,883 Ok. 13 00:01:24,403 --> 00:01:27,523 -Adam, hva skjer? -Du må komme. Det er… 14 00:01:33,323 --> 00:01:34,963 -Adam? -Hva? 15 00:01:36,243 --> 00:01:37,763 Går det bra? 16 00:01:38,403 --> 00:01:41,483 -Adam, vil Eric bli til middag? -Hun kommer. 17 00:01:41,563 --> 00:01:43,883 -Gå nå! -Hun kommer inn. 18 00:01:45,603 --> 00:01:47,043 -Herregud! -Går det bra? 19 00:01:52,083 --> 00:01:54,243 -Er alt i orden? -Ja. 20 00:01:54,323 --> 00:01:55,523 Ja. 21 00:01:56,043 --> 00:01:57,363 Vi var bare… 22 00:01:59,483 --> 00:02:01,163 Vi trente karate, så… 23 00:02:02,723 --> 00:02:05,043 -Ja. -Ha det gøy. 24 00:02:08,083 --> 00:02:08,963 Ok. 25 00:02:16,723 --> 00:02:19,123 Moren din vet at vi ikke bare er venner. 26 00:02:20,203 --> 00:02:22,723 Kanskje du burde si det? 27 00:02:23,923 --> 00:02:26,283 Ja, det skal jeg. Bare ikke ennå. 28 00:02:27,963 --> 00:02:31,243 Kult. Vil du fortsatt gjøre det? 29 00:02:32,683 --> 00:02:33,603 Ja. 30 00:02:33,683 --> 00:02:34,563 Ja? 31 00:02:35,483 --> 00:02:37,883 -Middagen er klar om fem minutter! -Ok. 32 00:02:37,963 --> 00:02:43,803 Så ikke i kveld, men vi skal ha sex, og jeg er så spent! 33 00:02:54,523 --> 00:02:59,003 EN NETFLIX-SERIE 34 00:03:08,043 --> 00:03:09,923 "Begavet og talentfull." 35 00:03:10,003 --> 00:03:10,843 Hva? 36 00:03:10,923 --> 00:03:12,843 BEGAVET OG TALENTFULL PROGRAM USA 37 00:03:12,923 --> 00:03:15,563 Det er et studie i USA på et par måneder. 38 00:03:15,643 --> 00:03:19,003 Læreren min vil at jeg søker. Jeg synes det høres dumt ut. 39 00:03:19,083 --> 00:03:22,803 Å studere i USA høres ikke dumt ut. Du burde definitivt søke. 40 00:03:23,363 --> 00:03:26,963 Begavet, talentfull? Det er alt du er, baby! 41 00:03:28,003 --> 00:03:30,043 Jeg har ikke råd til det, så… 42 00:03:32,843 --> 00:03:34,523 Du har syltetøy i ansiktet. 43 00:03:34,603 --> 00:03:36,763 -Hvor? -Jeg må spy. Få det bort. 44 00:03:36,843 --> 00:03:39,603 -Få det vekk, det er ekkelt. -Kan du gjøre det? 45 00:03:41,923 --> 00:03:43,323 -Har det. -Takk. 46 00:03:45,643 --> 00:03:49,283 Ok, jeg bør gå. Vi ses senere, jævler. 47 00:03:49,363 --> 00:03:51,043 Ha det gøy med søknaden. 48 00:03:51,123 --> 00:03:53,283 -Jeg skal ikke søke. -Jo. 49 00:03:57,283 --> 00:04:00,483 Det begynner å føles som Two Weeks Notice her. 50 00:04:01,883 --> 00:04:03,643 Mener du 9½ Weeks? 51 00:04:04,843 --> 00:04:05,923 Ja. 52 00:04:08,803 --> 00:04:09,643 Stygg. 53 00:04:10,323 --> 00:04:11,643 Veldig stygg. 54 00:04:11,723 --> 00:04:12,603 Den styggeste. 55 00:04:12,683 --> 00:04:14,123 Jeg liker den. 56 00:04:47,843 --> 00:04:51,483 Er du sikker på dette? Jeg ser ut som Magneto. 57 00:04:52,203 --> 00:04:53,563 Jeg er sikker. 58 00:04:57,643 --> 00:04:59,603 Men barten må vekk. Beklager. 59 00:04:59,683 --> 00:05:03,003 Jeg lot den vokse i hele sommer. Vær så snill! 60 00:05:07,003 --> 00:05:08,563 Det er bedre å kysse uten. 61 00:05:10,283 --> 00:05:12,243 Da går jeg og barberer den. 62 00:05:13,003 --> 00:05:14,603 Ikke glem jakken din! 63 00:05:15,923 --> 00:05:18,043 Det er Anwars. Det går bra for ham. 64 00:05:19,603 --> 00:05:21,163 Jeg venter nede. 65 00:05:27,523 --> 00:05:28,883 Hallo, Mr. Hendricks. 66 00:05:31,643 --> 00:05:36,323 God morgen, Ruby. Vil du ha frokost? 67 00:05:36,403 --> 00:05:37,523 Har du nøttemelk? 68 00:05:40,003 --> 00:05:44,123 Hvis jeg spiser noe annet før klokken 10, kaster jeg opp. Så nei takk. 69 00:05:45,963 --> 00:05:49,723 Jeg er glad du føler deg komfortabel med å overnatte hos Otis. 70 00:05:49,803 --> 00:05:54,443 Jeg vil at dere føler at dette er et trygt sted å utforske forholdet. 71 00:05:54,523 --> 00:05:57,883 Vi har bare tilfeldig sex, jeg ville aldri datet ham. 72 00:05:59,163 --> 00:06:02,883 Jeg er så lei for det. Jeg var aldri så oppblåst med Otis. 73 00:06:02,963 --> 00:06:05,763 Føles det ikke ekkelt at noe vokser i deg? 74 00:06:05,843 --> 00:06:08,483 Nei. Det føles ganske naturlig. 75 00:06:08,563 --> 00:06:10,643 Det ville gjort meg klaustrofobisk. 76 00:06:10,723 --> 00:06:13,643 Det er interessant. Hvorfor tror du det? 77 00:06:14,483 --> 00:06:16,563 Hva om faren er en drittsekk? 78 00:06:16,643 --> 00:06:20,483 Så må jeg se ham helt til jeg dør bare fordi han gjorde meg gravid. 79 00:06:20,563 --> 00:06:24,443 Det er sant. Forpliktelser kan være skremmende. 80 00:06:24,523 --> 00:06:28,563 Kan du la være å behandle vennen min? 81 00:06:28,643 --> 00:06:30,083 God morgen, skatt. 82 00:06:30,163 --> 00:06:32,203 Det er et interessant antrekk. 83 00:06:32,283 --> 00:06:33,483 Veldig elegant. 84 00:06:34,763 --> 00:06:37,523 -Jeg sa jeg så dum ut. -Du ser ikke dum ut, OT. 85 00:06:38,123 --> 00:06:39,803 Du ser elegant og dyr ut. 86 00:06:40,483 --> 00:06:41,323 OT? 87 00:06:42,123 --> 00:06:45,043 Otis var barnslig, så jeg endret det. 88 00:06:45,123 --> 00:06:46,243 Kom igjen. 89 00:06:51,923 --> 00:06:54,723 -Skal dere bli sammen igjen? -Nei. 90 00:06:56,083 --> 00:06:58,003 Vi skal være foreldre sammen. 91 00:06:59,763 --> 00:07:02,443 -Er du sint? -Nei. Ja. 92 00:07:03,123 --> 00:07:05,723 -Jeg er forvirret. -Jeg trodde du likte Jean. 93 00:07:06,443 --> 00:07:08,163 Hun såret deg virkelig. 94 00:07:08,763 --> 00:07:11,363 Jeg trenger tid til å tenke over dette. 95 00:07:15,643 --> 00:07:16,963 Jeg er glad i deg. 96 00:07:22,683 --> 00:07:25,523 -Hva skriver du? -Ikke les den, den er ikke klar. 97 00:07:26,083 --> 00:07:29,843 Moordale Gazette har en konkurranse. Man kan vinne fem tusen! 98 00:07:29,923 --> 00:07:32,323 Tenk hvor mye latex jeg kan få for det. 99 00:07:35,843 --> 00:07:36,843 Alt i orden? 100 00:07:37,963 --> 00:07:40,763 Faren min skal ha barn med Jean Milburn. 101 00:07:41,763 --> 00:07:43,323 -Er ikke de for gamle? -Jo. 102 00:07:43,403 --> 00:07:45,523 Betyr det at Otis blir broren din? 103 00:07:49,283 --> 00:07:51,043 Faen! 104 00:07:53,643 --> 00:07:55,163 Hvorfor stirrer alle? 105 00:07:56,763 --> 00:07:58,803 Fordi du er med meg. 106 00:08:03,683 --> 00:08:05,523 Hvorfor går du sånn? 107 00:08:06,083 --> 00:08:09,003 -Det er sånn jeg går. -Gå på en annen måte! 108 00:08:10,563 --> 00:08:13,683 De er virkelig en greie nå. Sikker på at det går bra? 109 00:08:13,763 --> 00:08:15,403 Ja, det går bra. 110 00:08:16,203 --> 00:08:17,683 Hva gjør den streken her? 111 00:08:24,723 --> 00:08:26,923 VENNLIGST GÅ PÅ REKKE 112 00:08:38,643 --> 00:08:41,043 REGLER INGEN: RØYKING, TYGGEGUMMI, LØPING 113 00:08:41,123 --> 00:08:43,483 FOKUSER PÅ FELLESSKAP, DISIPLIN, RESPEKT 114 00:08:47,323 --> 00:08:48,803 SPIS DRITT MR. GROFF! 115 00:08:49,443 --> 00:08:52,523 Disse skapene er fæle. Grått passer ikke meg. 116 00:08:52,603 --> 00:08:55,083 Sa du at vi ikke bruker beige eller brunt? 117 00:08:55,163 --> 00:08:58,563 Jeg hadde ikke mye å jobbe med, så vær grei. 118 00:08:59,603 --> 00:09:01,283 Hva gjør han med jakken min? 119 00:09:03,323 --> 00:09:05,443 -Vil du ha den tilbake, Anwar? -Ja. 120 00:09:05,523 --> 00:09:06,563 Nei. 121 00:09:06,643 --> 00:09:10,963 Jeg må snakke med deg! Hvorfor ser du ut som Magneto? 122 00:09:11,043 --> 00:09:13,683 -Ruby kledde på meg. -Ja, det ser jeg. 123 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 Beklager, Ruby. 124 00:09:17,003 --> 00:09:19,963 -Ok, vi ses til lunsj. -Skal vi spise lunsj sammen? 125 00:09:20,043 --> 00:09:24,523 Nei, du spiser lunsj med oss. Husk at vi bare drikker Cola Zero, ok? 126 00:09:24,603 --> 00:09:26,883 -Ja. -Han har stjålet stilen min. 127 00:09:26,963 --> 00:09:28,643 Du kan ikke eie en stil. 128 00:09:32,603 --> 00:09:33,603 Hva gjør du? 129 00:09:33,683 --> 00:09:36,123 Jeg må finne en ny stil. 130 00:09:37,203 --> 00:09:41,043 Dette er farlig nært brunt. 131 00:09:43,323 --> 00:09:44,523 God morgen, baby. 132 00:09:48,043 --> 00:09:49,283 Ok. 133 00:09:49,843 --> 00:09:54,603 Gjett hvem som skal hele veien i kveld? 134 00:09:54,683 --> 00:09:57,763 -Kom igjen! -Jeg antar at det er deg. 135 00:09:57,843 --> 00:09:59,763 Du skal se glad ut for meg. 136 00:09:59,843 --> 00:10:02,363 Jeg er glad, Eric! 137 00:10:03,163 --> 00:10:05,363 Er du sikker på at Adam mener det? 138 00:10:05,443 --> 00:10:08,683 Jeg tror han er usikker. Jeg vil ikke at du såres. 139 00:10:08,763 --> 00:10:13,083 Jeg vil ikke høre hva du synes om Adam. 140 00:10:14,083 --> 00:10:16,403 -Ja. -Vær bestevennen min. 141 00:10:16,483 --> 00:10:21,883 Still spørsmål om at jeg skal ha sex! 142 00:10:21,963 --> 00:10:25,603 Du har rett, ok. Beklager. Så hvor skal det skje? 143 00:10:25,683 --> 00:10:29,203 Foreldrene våre er hjemme, så jeg lager en romantisk piknik. 144 00:10:29,283 --> 00:10:31,323 -Vi skal gjøre det ute. -Ute? 145 00:10:34,963 --> 00:10:38,523 Jeg skal gå hele veien i kveld! 146 00:10:38,603 --> 00:10:41,963 Jeg skal gå hele veien i kveld! 147 00:10:42,043 --> 00:10:43,763 -Jeg går hele veien. -Han går… 148 00:10:43,843 --> 00:10:45,243 Jeg skal gå hele veien… 149 00:10:45,323 --> 00:10:47,403 Hvorfor er det streker på gulvet? 150 00:10:47,483 --> 00:10:50,363 -Jeg tror vi skal på rekke. -Virkelig? 151 00:10:51,083 --> 00:10:54,683 Jeg skal gå hele veien i kveld! 152 00:10:59,323 --> 00:11:00,643 Hjelp oss, Adam. 153 00:11:01,243 --> 00:11:02,643 Nei, takk, det går bra. 154 00:11:08,763 --> 00:11:10,083 God morg… 155 00:11:11,763 --> 00:11:13,363 Veldig gøy. 156 00:11:14,963 --> 00:11:16,963 Ok, hvem gjorde det? 157 00:11:17,043 --> 00:11:18,443 Det var Adam, Miss. 158 00:11:18,523 --> 00:11:21,843 Nei, det var det ikke. Du gjør dette hver gang. 159 00:11:21,923 --> 00:11:23,243 Ut, nå. 160 00:11:24,683 --> 00:11:27,443 Alle andre, gå til side 25 i arbeidsboken. 161 00:11:27,523 --> 00:11:28,723 Les fra begynnelsen. 162 00:12:03,643 --> 00:12:08,043 Suger på puppene mine som du vil ha meg Ringer meg hele tiden som Blondie 163 00:12:08,123 --> 00:12:10,883 Se på min bakenden min Den er fin hele tiden 164 00:12:10,963 --> 00:12:12,843 -Så bra! -Som sex på stranda 165 00:12:12,923 --> 00:12:15,243 Hva mer kan vi lære av Peaches? 166 00:12:15,323 --> 00:12:16,763 Hva? 167 00:12:17,483 --> 00:12:20,643 Knull vekk smerten 168 00:12:20,723 --> 00:12:24,243 Knull vekk smerten 169 00:12:24,323 --> 00:12:27,763 Knull vekk smerten 170 00:12:27,843 --> 00:12:29,323 -Knull vekk smerten -Bra! 171 00:12:29,403 --> 00:12:32,563 -To, tre… -Knull vekk smerten 172 00:12:32,643 --> 00:12:35,883 Knull vekk smerten 173 00:12:35,963 --> 00:12:37,963 Knull vekk smerten 174 00:12:38,043 --> 00:12:44,803 Knull vekk smerten 175 00:12:44,883 --> 00:12:50,203 Sug, sug, sug på puppene mine 176 00:12:52,363 --> 00:12:54,123 Takk. Hei, Hope! 177 00:12:55,203 --> 00:12:57,403 Vi jobber på noe til samlingen. 178 00:12:57,483 --> 00:13:00,003 Det blir episk. Finn deg en stol. 179 00:13:00,083 --> 00:13:04,643 Nei, takk, Colin. Kan jeg låne Jackson? 180 00:13:04,723 --> 00:13:06,763 Ja, kult. Ok! 181 00:13:06,843 --> 00:13:09,763 Sopraner, alt jeg kan høre er "pupper". 182 00:13:09,843 --> 00:13:13,163 Det er "pupper". Oppfør dere som kåte katter. 183 00:13:17,603 --> 00:13:21,803 Jeg ville høre dine tanker om de nye retningslinjene. 184 00:13:23,403 --> 00:13:25,003 De er interessante. 185 00:13:25,083 --> 00:13:29,163 Du får ikke bruke det ordet. Si hva du egentlig synes. 186 00:13:30,003 --> 00:13:34,523 Jeg forstår vel ikke strekene. Det føles litt militant. 187 00:13:34,603 --> 00:13:37,963 Det handler mer om å skape et roligere miljø for læring. 188 00:13:38,043 --> 00:13:42,803 Å oppmuntre elevene til å ta seg tid og være stille og til stede. 189 00:13:42,883 --> 00:13:44,323 En slags buddhistgreie? 190 00:13:44,403 --> 00:13:45,323 Nei. 191 00:13:45,403 --> 00:13:51,203 Nei, jeg tror det er viktig for elevene å bruke tiden mellom timene 192 00:13:51,283 --> 00:13:53,883 til å bearbeide det de har lært. 193 00:13:53,963 --> 00:13:57,243 Og du må hjelpe meg å få det til. 194 00:13:57,323 --> 00:13:59,163 Folk ser opp til deg. 195 00:14:01,003 --> 00:14:06,003 Jeg kan prøve, men det blir vanskelig å få folk til å gå på rekke. 196 00:14:06,923 --> 00:14:08,843 Unnskyld meg. Hei! 197 00:14:08,923 --> 00:14:10,083 Hei. 198 00:14:10,163 --> 00:14:13,323 Jackson skal gå gjennom noen av de nye skoleverdiene. 199 00:14:15,523 --> 00:14:16,683 Dette blir gøy. 200 00:14:17,323 --> 00:14:18,163 Hei. 201 00:14:18,243 --> 00:14:19,083 Hei. 202 00:14:29,443 --> 00:14:30,763 Går det bra, Adam? 203 00:14:33,483 --> 00:14:35,243 Er det noe du trenger? 204 00:14:35,843 --> 00:14:36,683 Ja. 205 00:14:38,003 --> 00:14:40,323 Jeg lurte på om… 206 00:14:41,083 --> 00:14:42,763 Jeg mener… 207 00:14:44,683 --> 00:14:46,763 Glem det. Det var ingenting. 208 00:14:47,923 --> 00:14:51,363 Husk at jeg er her hvis du trenger hjelp til noe. 209 00:14:53,163 --> 00:14:54,003 Jepp. 210 00:14:56,123 --> 00:14:57,483 Hva handler streken om? 211 00:14:57,563 --> 00:14:59,963 Det er plagsomt når folk løper i gangen. 212 00:15:00,043 --> 00:15:03,883 Det er en skandinavisk skolemodell som handler om å skape samhold. 213 00:15:03,963 --> 00:15:04,803 Ok. 214 00:15:04,883 --> 00:15:07,363 Stille korridorer skal gi bedre karakterer. 215 00:15:07,443 --> 00:15:10,043 På Hopes forrige skole fikk 90% toppkarakter, 216 00:15:10,123 --> 00:15:12,883 så jeg klager ikke. Jeg har undersøkt henne. 217 00:15:12,963 --> 00:15:16,563 Streken handler ikke om samhold. Den handler om kontroll. 218 00:15:16,643 --> 00:15:18,923 Vi skal settes i små båser. 219 00:15:19,003 --> 00:15:22,283 -Det er bare en strek. -Ingenting er bare en strek. 220 00:15:22,363 --> 00:15:24,363 Hold til venstre, takk. 221 00:15:26,363 --> 00:15:29,323 Maeve, ingen ansiktspiercinger tillatt. 222 00:15:29,963 --> 00:15:30,803 Hvorfor ikke? 223 00:15:30,883 --> 00:15:33,923 Vil du bruke nesering når du er advokat? 224 00:15:34,003 --> 00:15:36,563 Skolen skal forberede deg på virkeligheten, 225 00:15:36,643 --> 00:15:41,243 og jeg har hørt at du er smart, så la oss spille på lag. 226 00:15:44,643 --> 00:15:48,803 -Det er de beste puppene jeg har tegnet. -Skal du male over kukveggen? 227 00:15:48,883 --> 00:15:49,763 Unnskyld? 228 00:15:50,243 --> 00:15:53,443 Det er en vegg folk tegner kjønnsorganer på. 229 00:15:53,523 --> 00:15:56,803 Ja. Jeg husker den fra da jeg gikk her. 230 00:15:56,883 --> 00:15:58,803 -Har de ikke malt over den? -Nei. 231 00:15:58,883 --> 00:16:00,603 Jeg er Vivienne Odusanya. 232 00:16:00,683 --> 00:16:01,923 Flott navn, Vivienne. 233 00:16:02,483 --> 00:16:04,763 Jeg får veggen malt over snart. 234 00:16:04,843 --> 00:16:06,403 -Vi kan gjøre det. -Hva? 235 00:16:06,483 --> 00:16:10,523 -Vi vil gjerne male den. -Ok. Flott. 236 00:16:11,243 --> 00:16:12,323 Takk, Vivienne. 237 00:16:14,763 --> 00:16:16,243 Hvorfor gjorde du det? 238 00:16:18,683 --> 00:16:19,523 Viv! 239 00:16:29,643 --> 00:16:30,643 Hallo. 240 00:16:35,323 --> 00:16:38,523 Kan du stå overfor meg? Jeg har misofoni. 241 00:16:38,603 --> 00:16:39,803 Hva er det? 242 00:16:39,883 --> 00:16:42,683 Det er en fobi mot lyden av at andre spiser. 243 00:16:47,043 --> 00:16:48,443 Hun hører deg. 244 00:16:51,923 --> 00:16:52,803 Fy faen. 245 00:17:00,243 --> 00:17:01,883 Hva skjer med deg? 246 00:17:03,523 --> 00:17:06,643 Det er vel ikke greit for deg at de er sammen? 247 00:17:06,723 --> 00:17:07,763 Det er greit. 248 00:17:07,843 --> 00:17:10,003 Jeg synes de er perfekte sammen. 249 00:17:12,883 --> 00:17:14,243 Jeg liker noen andre. 250 00:17:15,043 --> 00:17:17,283 Isaac. Ikke sant? 251 00:17:17,363 --> 00:17:18,843 Jeg visste det! 252 00:17:18,923 --> 00:17:23,043 Du snakker alltid om ham. Isaac her og Isaac der. 253 00:17:23,123 --> 00:17:24,803 Isaac… 254 00:17:24,883 --> 00:17:28,683 Gi deg! Ja, det er Isaac, men jeg er forvirret. 255 00:17:28,763 --> 00:17:32,323 Vi er gode venner, og jeg vil ikke ødelegge det. 256 00:17:32,963 --> 00:17:35,203 Jeg tror ikke du har noe å tape. 257 00:17:35,283 --> 00:17:39,363 Og hvis det ikke funker, har du fortsatt meg og lefsene mine. 258 00:17:39,443 --> 00:17:40,363 Ja. 259 00:17:44,083 --> 00:17:46,483 -Dette er kjempegodt. -Jeg har øvd! 260 00:17:47,083 --> 00:17:51,323 Men melet gjør meg forstoppet. Forrige uke dreit jeg ikke på fem dager. 261 00:17:51,403 --> 00:17:53,363 Da jeg endelig bæsjet, 262 00:17:53,443 --> 00:17:56,723 var det som om rumpa mi hadde en gigantisk orgasme. 263 00:17:57,403 --> 00:17:58,363 Det var flott. 264 00:17:58,963 --> 00:18:01,043 Historiene dine er så spesielle. 265 00:18:02,923 --> 00:18:04,723 EN PIKK BLEKKSPRUT 266 00:18:06,723 --> 00:18:07,963 PEETY VAR HER 267 00:18:09,203 --> 00:18:12,443 Tenk at jeg maler en vegg så du kan smiske med læreren. 268 00:18:12,523 --> 00:18:14,963 Veggen er vulgær. Du gjør noe bra. 269 00:18:15,043 --> 00:18:19,323 Masse kunst er vulgært. Picasso var besatt av pikker og vaginaer. 270 00:18:19,403 --> 00:18:23,003 -Dette er ikke Picasso. -Hvem bestemmer hva som er kunst? 271 00:18:24,043 --> 00:18:24,963 -Hei. -Hei. 272 00:18:25,043 --> 00:18:27,923 Jeg kjenner henne. Hun gikk på meg her om dagen. 273 00:18:28,003 --> 00:18:31,763 Pronomenet mitt er "hen", men ikke tenk på det. Jeg heter Cal. 274 00:18:34,683 --> 00:18:36,603 Dere kan ikke male over veggen. 275 00:18:36,683 --> 00:18:38,283 Den er full av peniser. 276 00:18:38,363 --> 00:18:42,883 Ok, men ikke hvilke som helst peniser. Det er historiske peniser. 277 00:18:43,483 --> 00:18:47,803 Se. Denne ble tegnet i 1985. 278 00:18:47,883 --> 00:18:52,283 Og denne pungen her, 1990! 279 00:18:52,363 --> 00:18:55,603 Vi var ikke født engang, og dere vil male over den! 280 00:18:55,683 --> 00:18:57,323 Vi bør ikke gjøre dette! 281 00:18:58,803 --> 00:19:00,083 Du er prefekt? 282 00:19:00,683 --> 00:19:03,683 Hvis du virkelig bryr deg, bør du kjempe for dette. 283 00:19:07,723 --> 00:19:09,923 Jeg skal snakke med Hope. 284 00:19:22,443 --> 00:19:24,963 Colin! Så fint at jeg fant deg. 285 00:19:25,043 --> 00:19:27,323 Er jeg på feil side av streken? 286 00:19:27,963 --> 00:19:30,563 -Jeg prøver å bli vant til den. -Nei. 287 00:19:31,163 --> 00:19:34,363 Jeg ville snakke om sangvalgene for koret. 288 00:19:34,443 --> 00:19:38,403 Elevene velger sine egne sanger. Det er en del av moroa. 289 00:19:38,483 --> 00:19:42,483 Ja, men i kjølvannet av all den dårlige pressen vi har fått, 290 00:19:42,563 --> 00:19:46,683 synes jeg ikke det er lurt at elevene synger om å suge pupper. 291 00:19:46,763 --> 00:19:47,763 Synes du det? 292 00:19:48,843 --> 00:19:51,203 Nei, det er vel ikke det. 293 00:19:51,843 --> 00:19:53,643 Jeg skal prøve å tone det ned. 294 00:19:53,723 --> 00:19:58,603 Jeg får assistenten min til å sende noen forslag til passende sangvalg. 295 00:20:01,923 --> 00:20:04,323 -Takk for praten! -Ok! 296 00:20:10,643 --> 00:20:12,083 Drit og dra. 297 00:20:20,603 --> 00:20:22,243 Groffinator! 298 00:20:24,123 --> 00:20:26,563 Hvordan går det? Hva gjør du her? 299 00:20:27,923 --> 00:20:29,083 Hva? 300 00:20:30,323 --> 00:20:35,483 Jeg er tidlig ute til et møte på den nye jobben min. 301 00:20:36,563 --> 00:20:38,323 Så jeg venter her. 302 00:20:38,843 --> 00:20:39,723 Hvorfor ikke? 303 00:20:42,283 --> 00:20:43,163 Kult. 304 00:20:44,443 --> 00:20:47,203 Så hvordan er hun? Den nye rektoren? 305 00:20:47,283 --> 00:20:51,043 Annerledes. Hun prøver å endre stedet. 306 00:20:51,123 --> 00:20:55,163 Hun gjør det ikke bedre. Bare annerledes. 307 00:20:57,643 --> 00:21:02,003 Jeg må komme meg til den nye jobben, og jeg vil ikke være sen. 308 00:21:02,083 --> 00:21:05,283 Vel, ny jobb venter. 309 00:21:13,603 --> 00:21:16,443 Kult. Vi bør henge sammen. 310 00:21:17,043 --> 00:21:21,363 Jeg vet vi ikke var bestevenner, men hvis du vil snakke, er jeg her. 311 00:21:22,563 --> 00:21:24,243 Det er veldig snilt, Colin. 312 00:21:24,323 --> 00:21:25,163 Takk. 313 00:21:26,763 --> 00:21:28,443 -Farvel. -Ha det. 314 00:21:34,043 --> 00:21:36,443 Ta vare på deg selv. Godt å se deg. 315 00:21:43,163 --> 00:21:46,003 Du glemte veska di! Trenger du ikke veska? 316 00:21:46,963 --> 00:21:48,083 Vennligst dra. 317 00:21:48,723 --> 00:21:49,723 Lykke til! 318 00:22:06,883 --> 00:22:10,803 Hvordan var lunsj på den andre siden? 319 00:22:11,443 --> 00:22:12,283 Fryktelig. 320 00:22:12,363 --> 00:22:15,963 Jeg får ikke lov til å tygge! Og jeg hater denne skjorta! 321 00:22:16,043 --> 00:22:19,763 Den er varm og stram… og veldig varm! 322 00:22:19,843 --> 00:22:22,243 Hvorfor bærer jeg denne? Hun er ikke her! 323 00:22:22,323 --> 00:22:24,763 Du trenger ikke å gjøre dette. 324 00:22:24,843 --> 00:22:28,203 Jo, hvis jeg vil fortsette å ha fantastisk sex. 325 00:22:28,283 --> 00:22:32,043 Og jeg vet at det høres ille ut, men sexen er så god. 326 00:22:34,283 --> 00:22:36,163 OT. Veske! 327 00:22:37,643 --> 00:22:39,083 Unnskyld. 328 00:22:42,923 --> 00:22:45,963 Hva har hun gjort med deg? 329 00:22:48,443 --> 00:22:51,723 Vil dere oppdra barnet sammen uten å være sammen? 330 00:22:51,803 --> 00:22:53,883 Ja, det er planen. 331 00:22:53,963 --> 00:22:57,723 Vi vet at det er uvanlig. 332 00:22:57,803 --> 00:23:00,843 Får jeg spørre hva som fikk dere til å slå opp? 333 00:23:02,003 --> 00:23:03,803 Det var mange ting. 334 00:23:03,883 --> 00:23:05,363 Jean kysset eksmannen. 335 00:23:06,323 --> 00:23:07,283 Jeg skjønner. 336 00:23:07,803 --> 00:23:11,323 Jeg gjorde en feil. Jeg beklager. 337 00:23:11,403 --> 00:23:15,483 Jeg fant ut at den plutselige tilstedeværelsen av en partner 338 00:23:15,563 --> 00:23:20,003 i livet mitt, hver dag, var vanskelig. 339 00:23:20,523 --> 00:23:26,003 -Det var mynter overalt. -Vekslepenger overalt. 340 00:23:27,043 --> 00:23:28,043 Irriterende. 341 00:23:29,723 --> 00:23:31,723 Så han gjorde det slutt. 342 00:23:32,443 --> 00:23:35,043 En avgjørelse jeg respekterer. 343 00:23:35,803 --> 00:23:37,123 Var det det du ville? 344 00:23:38,683 --> 00:23:41,683 Nei. Jeg ville prøve på nytt. 345 00:23:42,203 --> 00:23:44,283 Er det derfor du beholder babyen? 346 00:23:44,363 --> 00:23:46,723 -Nei. Absolutt ikke. -Nei. 347 00:23:46,803 --> 00:23:49,563 Jeg oppdaget at jeg var gravid veldig sent. 348 00:23:49,643 --> 00:23:52,643 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 349 00:23:54,843 --> 00:23:56,563 Uansett, etter en stund 350 00:23:57,603 --> 00:24:02,283 følte jeg at det var noe jeg ønsket, som var overraskende. 351 00:24:03,003 --> 00:24:05,483 Sønnen min går siste året på skolen, 352 00:24:06,923 --> 00:24:08,323 og for å være ærlig 353 00:24:09,243 --> 00:24:12,243 er jeg ikke klar til å ikke være mor lenger. 354 00:24:14,803 --> 00:24:16,443 Jeg er flink til det. 355 00:24:16,523 --> 00:24:19,443 Og dette høres kanskje dumt ut, men… 356 00:24:20,323 --> 00:24:23,363 Jeg er 48, og han er sterilisert, 357 00:24:24,523 --> 00:24:26,003 så det føltes som… 358 00:24:27,843 --> 00:24:28,683 Skjebnen? 359 00:24:35,363 --> 00:24:36,523 Ja. 360 00:24:40,883 --> 00:24:42,003 Uansett… 361 00:24:46,803 --> 00:24:49,523 Å være en eldre forelder er skremmende. 362 00:24:51,443 --> 00:24:54,003 Jeg har merket det. 363 00:24:55,443 --> 00:24:59,443 Så jeg vil at Jakob er involvert så mye som mulig. 364 00:25:02,083 --> 00:25:02,923 Vel. 365 00:25:04,323 --> 00:25:07,403 Jeg tror dere fortsatt bryr dere om hverandre, 366 00:25:07,483 --> 00:25:13,123 men dere var ikke sammen så lenge, så på mange måter er dere ukjente. 367 00:25:13,203 --> 00:25:19,723 Dere har ikke hatt tid til å bygge tillit, som dere trenger for å være medforeldre. 368 00:25:19,803 --> 00:25:23,443 Jeg skal gi dere lekser som kan hjelpe dere videre. 369 00:25:26,163 --> 00:25:27,003 Ok. 370 00:25:30,603 --> 00:25:33,323 Jeg skal trene. Vil du komme til meg senere? 371 00:25:34,123 --> 00:25:36,843 Jeg kan ikke i kveld, jeg skal henge med Maeve. 372 00:25:37,603 --> 00:25:39,603 Jeg beklager at jeg stjeler henne. 373 00:25:39,683 --> 00:25:41,243 Ok. Kanskje i morgen? 374 00:25:41,803 --> 00:25:43,803 Ja. I morgen! 375 00:25:44,803 --> 00:25:47,883 Hva var det? Jeg skal treffe Elsies fosterfamilie. 376 00:25:47,963 --> 00:25:51,283 Jeg vet det, men han prøver å kysse og kose med meg. 377 00:25:51,363 --> 00:25:53,043 Han vil ikke presse meg, 378 00:25:53,123 --> 00:25:56,803 men noen ganger får han et sultent blikk, og jeg vil skrike: 379 00:25:56,883 --> 00:25:59,123 "Nei, Steve, jeg vil ikke ha sex!" 380 00:26:00,123 --> 00:26:03,883 Jeg pleide å like sex, og jeg onanerer mye alene, 381 00:26:03,963 --> 00:26:07,163 men det føles tryggere når jeg er alene. 382 00:26:07,243 --> 00:26:08,923 Hvor lenge har dette pågått? 383 00:26:09,003 --> 00:26:10,123 Siden bussen. 384 00:26:11,883 --> 00:26:14,323 Du trenger kanskje profesjonell hjelp. 385 00:26:14,883 --> 00:26:18,203 Kan jeg finne en som moren til Otis? Hun virket snill. 386 00:26:19,843 --> 00:26:21,003 Ja. 387 00:26:21,083 --> 00:26:23,803 Hei, Otis. Kan vi snakke sammen? 388 00:26:24,923 --> 00:26:26,923 Ruby valgte antrekket. 389 00:26:27,443 --> 00:26:29,323 Jeg spurte ikke, men kult. 390 00:26:29,403 --> 00:26:32,683 Vi er fortsatt uformelle, men jeg ville prøve noe nytt. 391 00:26:33,443 --> 00:26:35,323 Uformelt passer ikke deg. 392 00:26:36,243 --> 00:26:39,723 Aimee sliter fortsatt etter forrige semester, 393 00:26:40,763 --> 00:26:43,323 og jeg er bekymret. Hun må snakke med noen. 394 00:26:44,043 --> 00:26:46,163 Kan hun snakke med moren din? 395 00:26:47,163 --> 00:26:49,163 -Beklager om det er rart. -Nei! 396 00:26:49,243 --> 00:26:50,763 Nei, selvsagt. 397 00:26:50,843 --> 00:26:52,803 -Virkelig? -Jeg skal spørre. 398 00:26:53,723 --> 00:26:54,723 Takk. 399 00:26:56,723 --> 00:27:00,163 Hva mener du med at uformelt ikke passer meg? 400 00:27:02,083 --> 00:27:04,403 Det å ikke ha følelser. 401 00:27:05,723 --> 00:27:07,163 Du pleide å bry deg mye. 402 00:27:09,043 --> 00:27:12,923 Ting er lettere når man ikke bryr seg. Ingen blir såret. 403 00:27:14,243 --> 00:27:15,323 Ja. 404 00:27:16,043 --> 00:27:18,163 Uansett, takk. Jeg må gå. 405 00:27:25,843 --> 00:27:27,483 Vi skal henge hos deg. 406 00:27:54,403 --> 00:27:57,203 ER DET EN KORNSIRKEL?! 407 00:27:59,603 --> 00:28:01,923 HAHA KULT 408 00:28:03,723 --> 00:28:10,483 Jeg har kjøpt potetgull og litt skinke, 409 00:28:11,083 --> 00:28:13,883 og mer potetgull. Jeg fikk panikk. 410 00:28:13,963 --> 00:28:16,563 -Er vi her for å spise middag? -Jeg vet ikke! 411 00:28:16,643 --> 00:28:20,003 De gjør det på film. Er det ikke romantisk? 412 00:28:24,323 --> 00:28:25,923 Jeg er litt redd. 413 00:28:27,243 --> 00:28:30,323 -Hvis du ikke har lyst… -Jo, jeg har lyst. 414 00:28:30,403 --> 00:28:34,843 Jeg er redd for at jeg ikke vet hva jeg gjør. 415 00:28:35,483 --> 00:28:36,923 Jeg vet heller ikke. 416 00:29:04,803 --> 00:29:07,323 Ikke vær redd, jeg renset meg før skolen. 417 00:29:09,363 --> 00:29:10,323 Hva er galt? 418 00:29:10,403 --> 00:29:14,723 Det er ikke dette jeg vil. 419 00:29:16,123 --> 00:29:19,843 Du vil ikke ha sex med meg. 420 00:29:23,083 --> 00:29:25,363 -Otis hadde rett. -Otis? Hva mener du? 421 00:29:26,043 --> 00:29:28,163 Han sa at du ville ombestemme deg. 422 00:29:29,043 --> 00:29:33,163 At du ikke var komfortabel med deg selv, at dette var for homo for deg. 423 00:29:33,243 --> 00:29:36,883 Jeg forstår at du ikke er klar til å si det til moren din, 424 00:29:38,443 --> 00:29:40,803 men du må være helt med. 425 00:29:45,563 --> 00:29:46,403 Vel? 426 00:29:47,683 --> 00:29:48,723 Si noe! 427 00:29:48,803 --> 00:29:52,523 Det er bare… Det er ikke dette jeg vil. 428 00:29:52,603 --> 00:29:53,643 Faen heller. 429 00:29:58,203 --> 00:30:01,563 Unnskyld meg. Kom deg av! 430 00:30:01,643 --> 00:30:03,283 Latterlige unge mann! 431 00:30:05,563 --> 00:30:06,523 Latterlig. 432 00:30:13,643 --> 00:30:18,443 Jeg tror han later som han går på jobb, som er så ydmykende. 433 00:30:18,523 --> 00:30:23,123 Jeg vet du synes synd på ham, men han har vært der i ukevis. Han må dra. 434 00:30:23,203 --> 00:30:25,243 Greit, jeg lover å si fra. 435 00:30:25,323 --> 00:30:26,323 Når da, Peter? 436 00:30:27,363 --> 00:30:29,323 -I kveld. -Peter, jeg er hjemme! 437 00:30:29,403 --> 00:30:31,283 Må gå, han er her. 438 00:30:32,003 --> 00:30:34,443 Hei, Michaela! Hvordan går det? 439 00:30:35,003 --> 00:30:36,563 Ja. Flott. 440 00:30:36,643 --> 00:30:38,123 -Veldig bra. -Flott. 441 00:30:38,203 --> 00:30:39,723 Jeg har mye å gjøre. 442 00:30:41,563 --> 00:30:43,563 -Hør her… -Jeg har gode nyheter. 443 00:30:43,643 --> 00:30:46,243 Jeg har funnet en leilighet, så… 444 00:30:48,723 --> 00:30:50,083 Takk og lov, for faen! 445 00:30:50,843 --> 00:30:54,883 Jeg skulle be deg flytte ut, men det er så pinlig. 446 00:30:54,963 --> 00:30:58,563 Men det er jævla gode nyheter! Når flytter du? 447 00:31:01,003 --> 00:31:03,123 Peter, hva sier han? 448 00:31:09,723 --> 00:31:10,843 LYKKESTED 449 00:31:10,923 --> 00:31:11,763 Herregud. 450 00:31:13,443 --> 00:31:14,723 -Maeve. -Anna. 451 00:31:14,803 --> 00:31:17,683 Hyggelig å møte deg. Du er så pen! 452 00:31:18,283 --> 00:31:22,003 Vi skal leke teselskap med Elsies dukker. Vil du hjelpe oss? 453 00:31:29,963 --> 00:31:31,723 Skal vi spise kake? 454 00:31:32,643 --> 00:31:34,403 Vil du ha en kopp te? 455 00:31:34,923 --> 00:31:36,083 Hva med litt… 456 00:31:36,163 --> 00:31:37,323 Hei, Elsie. 457 00:31:37,403 --> 00:31:39,203 -Maeve! -Hallo! 458 00:31:40,643 --> 00:31:41,923 Jeg savnet deg! 459 00:31:42,003 --> 00:31:43,043 Jeg savnet deg. 460 00:31:49,803 --> 00:31:51,203 -Ja. -Nei. 461 00:31:51,763 --> 00:31:53,563 -Ja. -Nei. 462 00:31:54,763 --> 00:31:56,883 -Ja. -Nei. 463 00:31:58,683 --> 00:31:59,843 -Ja. -Nei. 464 00:32:01,083 --> 00:32:03,843 -Ja. -Nei. 465 00:32:06,283 --> 00:32:07,603 Nå! 466 00:32:07,683 --> 00:32:08,843 Ja! 467 00:32:10,123 --> 00:32:11,243 Faen! 468 00:32:22,603 --> 00:32:25,923 Så i morgen er lilladagen. Alle må gå i noe lilla. 469 00:32:26,483 --> 00:32:29,643 -Jeg har ikke noe lilla. -Jeg gjorde noe klart. 470 00:32:31,483 --> 00:32:32,403 Hva sa du? 471 00:32:35,323 --> 00:32:37,243 Vil du ikke henge litt? 472 00:32:37,763 --> 00:32:40,883 Mamma jobber, så jeg lager middag til pappa. 473 00:32:41,483 --> 00:32:44,243 Han sliter med å lage mat, men det går bra! 474 00:32:44,843 --> 00:32:46,363 Skal jeg komme og hjelpe? 475 00:32:47,523 --> 00:32:49,003 Vil du ha sex igjen? 476 00:32:49,083 --> 00:32:52,443 Nei, jeg tenkte du ville ha hjelp med faren din. 477 00:32:53,883 --> 00:32:56,803 Det går bra. Vi ses i morgen. 478 00:33:11,443 --> 00:33:12,563 Drar du, Ruby? 479 00:33:13,603 --> 00:33:14,603 Hei. 480 00:33:14,683 --> 00:33:16,243 Det er Jakob, min… 481 00:33:16,843 --> 00:33:19,203 Vi skal være medforeldre. 482 00:33:19,803 --> 00:33:22,363 Dere er et pent par til å være gamle. 483 00:33:23,523 --> 00:33:28,163 -Vi er ikke akkurat et par! -Hvem er den frekke personen? 484 00:33:28,243 --> 00:33:30,603 Elskeren til Otis, visstnok. 485 00:33:31,403 --> 00:33:36,763 "Jeg ser deg" er en øvelse der dere stirrer hverandre i øynene 486 00:33:36,843 --> 00:33:39,683 og uttrykker følelsene som dukker opp. 487 00:33:39,763 --> 00:33:41,043 Dette er teit. 488 00:33:41,123 --> 00:33:42,723 La oss ta dette på alvor. 489 00:33:44,563 --> 00:33:45,523 Ok. 490 00:33:45,603 --> 00:33:47,243 Knærne rører hverandre. 491 00:33:51,483 --> 00:33:53,203 -Du blunket. -Slutt. 492 00:33:53,283 --> 00:33:55,723 Kom igjen. 493 00:33:56,323 --> 00:33:58,203 -Kne mot kne. Det går bra. -Ja. 494 00:33:58,283 --> 00:33:59,603 Fokuser. Greit. 495 00:34:01,483 --> 00:34:02,563 Ok. 496 00:34:23,923 --> 00:34:26,243 Så hvilke følelser dukker opp hos deg? 497 00:34:26,323 --> 00:34:30,483 At dette er en dum øvelse, og jeg vil kysse deg. 498 00:34:54,403 --> 00:34:56,843 -Hallo. -Vi må snakke, nye gutt. 499 00:35:05,883 --> 00:35:07,323 Vil du ha litt te? 500 00:35:09,203 --> 00:35:10,843 Nei, jeg vil ikke ha te. 501 00:35:12,723 --> 00:35:15,043 Slutt å snakke dritt til kjæresten min. 502 00:35:20,283 --> 00:35:21,803 Har du og Eric kranglet? 503 00:35:22,643 --> 00:35:23,683 Ja. 504 00:35:24,723 --> 00:35:25,763 Nei. 505 00:35:25,843 --> 00:35:27,083 På en måte. 506 00:35:29,883 --> 00:35:34,123 Du sa at jeg ikke er homo nok, og nå tror han jeg ikke vil ha sex. 507 00:35:34,683 --> 00:35:37,843 Jeg sa aldri at du ikke er "homo nok". 508 00:35:38,843 --> 00:35:43,243 Jeg sa at Eric skal være forsiktig fordi du har såret ham før, 509 00:35:43,323 --> 00:35:44,483 og jeg er bekymret. 510 00:35:46,083 --> 00:35:48,243 Snakk med ham om dette, ikke meg. 511 00:35:48,763 --> 00:35:51,803 Jeg prøvde å snakke. Det kommer ikke riktig ut. 512 00:35:52,483 --> 00:35:53,643 Hva mener du? 513 00:36:02,523 --> 00:36:04,763 Jeg kan ikke si det jeg tenker. 514 00:36:05,683 --> 00:36:07,403 Alle ordene er i hodet mitt, 515 00:36:07,483 --> 00:36:11,883 men jeg vet ikke hvordan jeg skal si det jeg vil si. 516 00:36:12,403 --> 00:36:15,123 Jo mer jeg tenker på det, jo verre blir det. 517 00:36:15,683 --> 00:36:18,923 Folk ser på meg og venter på at jeg skal si noe, 518 00:36:20,443 --> 00:36:22,243 så jeg sier ingenting. 519 00:36:23,243 --> 00:36:26,723 Folk tror jeg er skummel eller dum. 520 00:36:28,323 --> 00:36:29,803 Hvorfor er det vanskelig? 521 00:36:32,083 --> 00:36:35,923 -Jeg vokste ikke opp i en naken familie. -Hva er en naken familie? 522 00:36:36,003 --> 00:36:40,723 Familier der folk går rundt nakne og snakker om følelser. 523 00:36:41,523 --> 00:36:44,283 Du og moren din er nok nakne hele tiden! 524 00:36:44,363 --> 00:36:45,283 Det er vi ikke. 525 00:36:48,123 --> 00:36:49,883 Tror du familien din… 526 00:36:49,963 --> 00:36:52,323 Jeg er ikke her for terapi. 527 00:36:52,403 --> 00:36:56,003 Bare slutt å snakke om meg med Eric. 528 00:36:56,083 --> 00:36:57,643 Jeg skal ikke blande meg. 529 00:37:00,003 --> 00:37:03,643 Noen ganger hjelper det å skrive ned det du vil si først. 530 00:37:04,323 --> 00:37:05,763 Jeg kan ikke skrive. 531 00:37:05,843 --> 00:37:09,963 Eller be den andre personen lukke øynene mens du snakker. 532 00:37:10,043 --> 00:37:10,963 Høres dumt ut. 533 00:37:11,043 --> 00:37:16,003 Det kan hjelpe deg å fokusere på det du vil si 534 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 om du ikke føler deg observert. 535 00:37:18,803 --> 00:37:20,323 Det var bare et forslag. 536 00:37:21,363 --> 00:37:22,243 Jeg går nå. 537 00:37:24,163 --> 00:37:26,123 Du bør bruke vanlige klær igjen. 538 00:37:28,883 --> 00:37:31,363 Den toppen får nakken din til å se lang ut. 539 00:37:34,563 --> 00:37:36,603 Det var en dårlig idé. 540 00:37:36,683 --> 00:37:37,843 Ja. 541 00:37:38,923 --> 00:37:40,363 Det var nok det. 542 00:37:42,603 --> 00:37:44,603 Dr. Cutton har rett. 543 00:37:45,363 --> 00:37:49,243 Vi bryr oss om hverandre, og det kan være forvirrende. 544 00:37:50,283 --> 00:37:52,283 Men vi er voksne, 545 00:37:53,683 --> 00:37:55,123 og det skjer ikke igjen. 546 00:37:55,203 --> 00:37:58,003 Vi gjør mer enn å bry oss om hverandre. 547 00:37:58,643 --> 00:37:59,763 Hva mener du? 548 00:38:00,683 --> 00:38:02,443 Vi burde være en familie. 549 00:38:04,723 --> 00:38:08,363 Men hun sa også at vi knapt kjenner hverandre. 550 00:38:08,443 --> 00:38:13,723 Jeg bryr meg ikke om hva terapeuten sa. Jeg synes vi burde være en familie, Jean. 551 00:38:23,763 --> 00:38:26,163 DANS SOM OM INGEN SER PÅ 552 00:38:26,243 --> 00:38:28,003 Går du fortsatt på skolen? 553 00:38:29,043 --> 00:38:30,403 Jeg går sisteåret. 554 00:38:30,483 --> 00:38:33,123 Godt gjort. Det er en stor prestasjon. 555 00:38:33,203 --> 00:38:35,403 Hvorfor det? Fordi mamma er narkoman? 556 00:38:36,883 --> 00:38:39,523 Nei, det er en stor prestasjon for alle. 557 00:38:40,323 --> 00:38:43,403 Jeg vet at du ikke har mye støtte hjemme. 558 00:38:43,483 --> 00:38:45,563 Er du i en slags positivitetskult? 559 00:38:46,123 --> 00:38:46,963 Nei. 560 00:38:48,083 --> 00:38:50,483 Det hjelper når sosialarbeiderne kommer. 561 00:38:53,003 --> 00:38:54,483 Du har mange bøker. 562 00:38:54,563 --> 00:39:00,963 Ja, jeg underviser i litteratur på deltid. Man er aldri ensom med en god bok. 563 00:39:04,323 --> 00:39:05,963 Du kan låne den om du vil. 564 00:39:08,003 --> 00:39:09,003 Nei, takk. 565 00:39:11,963 --> 00:39:14,003 Når kan mamma besøke Elsie? 566 00:39:14,083 --> 00:39:18,283 -Hun burde vært her nå. Er hun ofte sen? -Kommer moren min hit? 567 00:39:18,363 --> 00:39:22,323 Ja, dette er et familiebesøk. Jeg antok at dere to ville snakke. 568 00:39:23,923 --> 00:39:25,563 -Hallo, Erin. -Faen. 569 00:39:25,643 --> 00:39:28,723 -Så hyggelig å møte deg. -Kan jeg komme inn? 570 00:39:31,523 --> 00:39:33,723 Hvor er den lille jenta mi? 571 00:39:33,803 --> 00:39:34,763 Mamma! 572 00:39:36,843 --> 00:39:38,003 Vennen! 573 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 Hei, mamma. 574 00:39:40,963 --> 00:39:42,323 Hva gjør hun her? 575 00:39:42,403 --> 00:39:44,803 Hun er grunnen til at Elsie er her. 576 00:39:44,883 --> 00:39:47,163 -Og ikke med meg. -Det er frekt. 577 00:39:47,243 --> 00:39:50,603 Vil du høre hva som er frekt? Å anmelde moren sin. 578 00:39:50,683 --> 00:39:54,323 -Det er frekt. -Ok. Jeg kommer tilbake en annen dag. 579 00:39:54,403 --> 00:39:57,363 Gjør det. Ingen vil ha deg her. Ha det bra. 580 00:39:57,883 --> 00:39:59,603 Jeg er så glad i deg! 581 00:40:07,803 --> 00:40:10,643 GLENOXIS PRØVELSE UNIVERSETS KNULLEHERSKER 582 00:40:14,403 --> 00:40:17,163 DEN ÅTTENDE KOMMER! LES HER 583 00:40:19,643 --> 00:40:23,123 VI HAR KONTAKT MED ROMVESENER TEGN VERDEN RUNDT 584 00:40:27,123 --> 00:40:28,483 KORNSIRKLER 585 00:40:38,123 --> 00:40:38,963 Hei. 586 00:40:40,643 --> 00:40:43,243 Ikke tenk på ham. Han er borte. 587 00:40:48,763 --> 00:40:50,483 Hvordan var Elsies nye hjem? 588 00:40:52,483 --> 00:40:57,763 Jeg er ikke sikker på fosterdama. Hun er litt høy på pæra, men det var fint. 589 00:40:58,483 --> 00:41:02,483 Til mamma kom og ba meg stikke. Det var mindre fint. 590 00:41:03,163 --> 00:41:04,163 Faen. 591 00:41:04,243 --> 00:41:05,603 Ja, det sugde. 592 00:41:06,643 --> 00:41:11,043 Vil du ha en klem? Mine er notorisk grusomme, men likevel. 593 00:41:12,123 --> 00:41:13,203 Greit. 594 00:41:17,243 --> 00:41:18,923 -Moren din vil sikkert… -Nei. 595 00:41:19,483 --> 00:41:22,043 Vi snakker ikke om det. 596 00:41:28,323 --> 00:41:29,523 Han er ekkel. 597 00:41:30,243 --> 00:41:31,243 Ja. 598 00:41:32,443 --> 00:41:33,923 Jeg er i slekt med det. 599 00:41:48,483 --> 00:41:49,443 Vent litt. 600 00:41:50,283 --> 00:41:51,323 Unnskyld. 601 00:41:52,363 --> 00:41:53,803 Jeg må fortelle deg noe. 602 00:41:54,963 --> 00:41:55,803 Ok. 603 00:41:58,643 --> 00:42:02,603 Den kvelden moren din og Elsie ble hentet av politiet, 604 00:42:04,403 --> 00:42:08,163 kom den Otis-fyren, og jeg fortalte deg det ikke. 605 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 Ok. 606 00:42:14,003 --> 00:42:16,603 Han sa han ville snakke med deg 607 00:42:17,123 --> 00:42:20,243 og at han hadde lagt igjen en beskjed til deg, 608 00:42:20,323 --> 00:42:22,323 men du var på butikken. 609 00:42:23,123 --> 00:42:24,043 Og… 610 00:42:25,923 --> 00:42:29,043 Jeg hørte på beskjeden. 611 00:42:31,443 --> 00:42:33,243 Og jeg slettet den. 612 00:42:37,043 --> 00:42:37,883 Ok. 613 00:42:41,763 --> 00:42:43,123 Hva var beskjeden? 614 00:42:45,403 --> 00:42:48,923 Noe om at han fortsatt hadde følelser for deg, 615 00:42:49,723 --> 00:42:53,003 og at han følte at han hadde ødelagt ting. 616 00:42:53,803 --> 00:42:56,563 Han sa: "Ring meg tilbake 617 00:42:57,923 --> 00:42:59,763 hvis det ikke er for sent." 618 00:43:06,243 --> 00:43:07,603 Kan du si noe? 619 00:43:08,923 --> 00:43:13,523 -Elsie dro for flere uker siden. -Jeg visste ikke hva jeg skulle si. 620 00:43:16,443 --> 00:43:20,443 Det er ikke en unnskyldning, men jeg var sint 621 00:43:21,123 --> 00:43:25,963 for alt du måtte holde ut. Jeg tror ikke Otis forstår det. 622 00:43:26,923 --> 00:43:28,963 Måten han behandlet deg på festen. 623 00:43:29,043 --> 00:43:36,003 Han sa at du var egoistisk, og du er den minst egoistiske jeg kjenner. 624 00:43:36,083 --> 00:43:39,403 -Så du gikk inn på min private eiendom. -Jeg er en pikk. 625 00:43:41,803 --> 00:43:44,243 Jeg gjorde det for å beskytte deg. 626 00:43:46,123 --> 00:43:49,643 Du har rett, Otis forstår meg ikke. 627 00:43:52,723 --> 00:43:57,523 Det gjør ikke du heller. Du ville visst at jeg ikke stoler på hvem som helst. 628 00:43:59,043 --> 00:44:00,403 Men jeg stolte på deg, 629 00:44:02,243 --> 00:44:03,603 og det var spesielt… 630 00:44:06,323 --> 00:44:07,763 Og du har rotet det til. 631 00:44:09,843 --> 00:44:11,283 Folk gjør feil. 632 00:44:12,723 --> 00:44:15,163 -Som moren din… -Ikke snakk om moren min. 633 00:44:20,043 --> 00:44:21,763 Jeg trodde du var annerledes. 634 00:44:48,123 --> 00:44:49,003 Kom igjen. 635 00:45:00,683 --> 00:45:02,563 Hva ville du snakke om? 636 00:45:03,283 --> 00:45:04,243 Jeg… 637 00:45:08,083 --> 00:45:09,083 Jeg har… 638 00:45:12,123 --> 00:45:14,003 Adam, det er sent. 639 00:45:15,163 --> 00:45:16,163 Unnskyld. 640 00:45:27,723 --> 00:45:31,643 Jeg vil si hva jeg føler, men jeg vil ikke at du ser på meg. 641 00:45:34,763 --> 00:45:35,763 Ok. 642 00:45:48,003 --> 00:45:51,283 Jeg vil ikke ha sex med deg. 643 00:45:54,203 --> 00:45:57,643 Jeg vil at du har sex med meg. 644 00:46:03,003 --> 00:46:05,003 Jeg forstår ikke hva du mener. 645 00:46:10,603 --> 00:46:12,443 Jeg vil ha pikken din i meg. 646 00:46:16,203 --> 00:46:18,163 Det er sånn jeg vil gjøre det. 647 00:46:29,963 --> 00:46:31,523 Kan du snu deg? 648 00:46:38,883 --> 00:46:41,003 Jeg vil gjerne ha pikken min i deg. 649 00:47:18,843 --> 00:47:19,803 Adam. 650 00:47:24,523 --> 00:47:28,083 Jeg tror du bør gå før foreldrene mine ser at du overnattet. 651 00:47:45,523 --> 00:47:46,763 Han må jobbe. 652 00:47:46,843 --> 00:47:49,523 Ja, jeg vet det, han jobber veldig hardt. 653 00:47:50,483 --> 00:47:51,763 Eric! 654 00:47:51,843 --> 00:47:54,043 Bestemoren din er på telefonen. 655 00:47:54,123 --> 00:47:55,123 Jeg kommer! 656 00:47:56,323 --> 00:47:59,363 -Ja, jeg vet det. -Hvem har highlighteren min? 657 00:47:59,443 --> 00:48:01,963 Din fetter Shukpo skal gifte seg. 658 00:48:02,043 --> 00:48:05,403 Bestemoren din vil at vi drar til bryllupet i Nigeria. 659 00:48:05,923 --> 00:48:07,323 Hva med skolen? 660 00:48:07,403 --> 00:48:12,243 Du blir bare borte en uke. Husk at hun ikke vet noe om Adam. 661 00:48:13,043 --> 00:48:15,603 -Hun er for skrøpelig til det. -Ok. 662 00:48:17,163 --> 00:48:19,443 Hallo, bestemor! Hvordan går det? 663 00:48:23,003 --> 00:48:24,083 Jeg heter Colin 664 00:48:24,683 --> 00:48:25,683 Se på meg! 665 00:48:26,283 --> 00:48:27,363 Jeg heter Colin 666 00:48:27,883 --> 00:48:29,203 Se på meg! 667 00:48:48,963 --> 00:48:49,843 Michael. 668 00:48:50,803 --> 00:48:51,683 Colin. 669 00:48:53,723 --> 00:48:55,483 Jeg trenger et sted å bo. 670 00:48:57,323 --> 00:48:58,563 Ja visst. 671 00:49:14,883 --> 00:49:17,923 Nei. 672 00:49:28,283 --> 00:49:29,203 Hallo, skatt! 673 00:49:30,163 --> 00:49:35,163 -God morgen. -Sett deg. Jeg lagde egg. 674 00:49:37,083 --> 00:49:39,763 Hva skjer? Sist du lagde egg var da pappa dro. 675 00:49:46,643 --> 00:49:48,723 Jakob og jeg har snakket litt, 676 00:49:49,243 --> 00:49:54,483 og vi tror det er best for den nye babyen, 677 00:49:55,683 --> 00:49:58,923 og for oss alle, 678 00:49:59,563 --> 00:50:02,163 at vi prøver å få dette til å fungere. 679 00:50:03,883 --> 00:50:05,003 Som en familie. 680 00:50:05,083 --> 00:50:06,203 Hvilket betyr? 681 00:50:07,483 --> 00:50:13,163 At jeg vil at Jakob og Ola flytter inn hos oss. 682 00:50:14,523 --> 00:50:18,883 Jeg vet det er mye å ta innover seg, og hvis det ikke føles riktig for deg, 683 00:50:20,203 --> 00:50:22,203 finner vi en annen måte, men… 684 00:50:23,923 --> 00:50:25,683 Jeg tror det kan funke. 685 00:50:31,883 --> 00:50:32,963 Ok. 686 00:50:36,443 --> 00:50:37,323 Er det alt? 687 00:50:37,923 --> 00:50:41,883 Hvis det er det du vil, så er det greit. 688 00:50:42,923 --> 00:50:45,443 Jeg skal ikke bo hjemme for alltid. 689 00:50:47,563 --> 00:50:49,763 Takk for at du er så voksen. 690 00:50:58,763 --> 00:51:03,563 Mamma, tror du jeg kan ha uformelle forhold? 691 00:51:03,643 --> 00:51:08,123 Jeg tror du er den typen som vil ha meningsfull tilknytning. 692 00:51:08,803 --> 00:51:13,283 Men jeg tror også det er bra for deg å prøve ut ulike typer forhold. 693 00:51:16,763 --> 00:51:18,963 Jeg har en venn på skolen. 694 00:51:19,643 --> 00:51:23,003 Hun har opplevd et seksuelt overgrep og trenger hjelp. 695 00:51:23,563 --> 00:51:26,763 Jeg skulle spørre om du kunne snakke med henne. 696 00:51:26,843 --> 00:51:29,003 Det er en ære å snakke med henne. 697 00:51:30,763 --> 00:51:31,643 Takk, mamma. 698 00:51:44,483 --> 00:51:47,243 Hallo! Hvorfor går du med hjemløsklær igjen? 699 00:51:47,323 --> 00:51:49,843 Fordi dette er klærne mine, Ruby! 700 00:51:49,923 --> 00:51:53,003 Jeg vil ikke endre den jeg er for å henge med deg. 701 00:51:53,643 --> 00:51:58,483 Men hvis du er så flau over meg, er det nok best at det blir slutt. 702 00:52:00,523 --> 00:52:06,323 -Folk slår ikke opp med meg. -Det trenger de ikke når alt er uformelt. 703 00:52:08,003 --> 00:52:11,923 Jeg vil gjerne bli bedre kjent med deg. 704 00:52:12,923 --> 00:52:13,763 Hvorfor det? 705 00:52:14,283 --> 00:52:17,323 Fordi jeg synes du er en interessant person. 706 00:52:18,563 --> 00:52:22,123 Du er skremmende, men interessant. 707 00:52:24,163 --> 00:52:29,163 -Mener du at du vil være kjæresten min? -Ja, jeg tror det. 708 00:52:36,163 --> 00:52:40,163 Jeg tror jeg kan få folk til å synes denne jakken er kul. 709 00:53:00,483 --> 00:53:04,443 FROKOST? VÆR SÅ SNILL, UNNSKYLD 710 00:53:32,083 --> 00:53:34,163 -Miss? -Ja? 711 00:53:36,123 --> 00:53:38,363 -Kan jeg spørre deg om noe? -Selvsagt. 712 00:53:51,883 --> 00:53:57,283 Jeg vil gjerne bli bedre på skolen, 713 00:53:59,643 --> 00:54:01,883 og kanskje ikke være på laveste nivå. 714 00:54:04,723 --> 00:54:06,483 Kan du hjelpe meg? 715 00:54:10,123 --> 00:54:11,843 Hvorfor står du sånn? 716 00:54:14,363 --> 00:54:15,843 Det hjelper meg å tenke. 717 00:54:18,723 --> 00:54:23,083 Greit, Adam. Jeg kan prøve å hjelpe deg. 718 00:54:24,643 --> 00:54:28,083 Men du må forplikte deg. Jeg vil ikke kaste bort tiden min. 719 00:54:30,563 --> 00:54:31,443 Takk, Miss. 720 00:54:41,803 --> 00:54:43,563 Hvorfor går han ikke i lilla? 721 00:54:43,643 --> 00:54:48,603 Jeg synes vi bør kle oss slik vi vil. Fortsatt kult og dyrt, selvsagt. 722 00:54:50,203 --> 00:54:53,363 Det er ikke sant. 723 00:54:53,443 --> 00:54:56,323 Det er min nye stil, "Pimp on Fire". 724 00:54:56,403 --> 00:54:59,323 -Du ser flott ut. -Du ser ut som søppel. 725 00:55:04,603 --> 00:55:05,443 Maeve. 726 00:55:06,003 --> 00:55:08,963 Jeg snakket med mamma, og hun vil snakke med Aimee. 727 00:55:09,043 --> 00:55:11,523 Takk, Otis. Jeg setter pris på det. 728 00:55:12,883 --> 00:55:16,403 Og jeg og Ruby er ikke uformelle lenger. Vi er offisielle. 729 00:55:24,643 --> 00:55:27,883 Du får snakke med Jean Milburn. Det er en god start. 730 00:55:27,963 --> 00:55:29,283 Så flott! 731 00:55:30,723 --> 00:55:32,643 Hva om hun tror jeg er rar? 732 00:55:32,723 --> 00:55:34,323 Hun vil ikke tro det. 733 00:55:36,163 --> 00:55:39,363 -Så hva skjer med Isaac? -Jeg har ombestemt meg. 734 00:55:39,443 --> 00:55:41,483 -Hvorfor det? -Fordi du hadde rett. 735 00:55:42,003 --> 00:55:44,323 Jeg trenger ingen gutt når jeg har deg. 736 00:55:47,123 --> 00:55:49,683 Hvorfor har du fortsatt nesering? 737 00:55:49,763 --> 00:55:52,283 Fordi jeg glemte å ta den ut. Beklager. 738 00:55:52,923 --> 00:55:54,403 Ok, gi meg den. 739 00:55:55,203 --> 00:55:56,803 -Nå? -Ja, nå. 740 00:56:00,523 --> 00:56:02,083 Jeg vil ikke spørre igjen. 741 00:56:03,363 --> 00:56:06,443 Kanskje du ikke er så smart som folk sier at du er. 742 00:56:10,523 --> 00:56:11,363 Hei! 743 00:56:14,963 --> 00:56:17,203 -Er Jackson Marchetti forelska? -Rolig. 744 00:56:17,283 --> 00:56:21,243 -Jeg så at veggen ikke er malt. -Jeg ville snakke med deg om det. 745 00:56:21,323 --> 00:56:26,083 Som prefekt ønsker jeg å redde veggen som en del av skolens historie 746 00:56:26,163 --> 00:56:30,763 og en form for kunstneriske uttrykk som etter min mening ikke bør sensureres. 747 00:56:32,243 --> 00:56:33,763 Hva synes du, Vivienne? 748 00:56:35,003 --> 00:56:36,443 Den bør males over. 749 00:56:36,523 --> 00:56:39,883 Den er vulgær, umoden og representerer ikke skolen godt. 750 00:56:39,963 --> 00:56:41,283 -Ja, men… -Enig. 751 00:56:42,283 --> 00:56:43,763 Vil du ha Jacksons jobb? 752 00:56:43,843 --> 00:56:45,963 -Gjerne. -Vent, hva? 753 00:56:46,043 --> 00:56:48,163 Fantastisk, du begynner i dag. 754 00:56:48,843 --> 00:56:53,003 Dette gir deg mer tid til å fokusere på kunsten. 755 00:56:56,963 --> 00:57:00,603 Det vil se flott ut på CV-en. Jeg kunne ikke takke nei. 756 00:57:18,283 --> 00:57:20,683 REKTOR 757 00:57:20,763 --> 00:57:22,643 ET UUTDANNET FOLK 758 00:57:22,723 --> 00:57:24,803 ELEVIDENTITET SEKSUALITET, KJØNNSUTTRYKK, RASE 759 00:57:24,883 --> 00:57:27,683 LHBTQIA+-ELEVER VIKTIG DEL AV SRE-PUSLESPILLET 760 00:57:31,083 --> 00:57:32,283 Hallo, Moordale. 761 00:57:32,363 --> 00:57:35,883 Skoleuniformer vil bli introdusert fra neste uke. 762 00:57:36,603 --> 00:57:39,523 De er obligatoriske, og det kan ikke forhandles. 763 00:57:39,603 --> 00:57:40,923 Sjelen min døde. 764 00:57:41,003 --> 00:57:44,443 Vi skal også fjerne smykker, piercinger, hårfarge 765 00:57:44,523 --> 00:57:47,123 og uniformer som ikke følger reglene. 766 00:57:47,203 --> 00:57:50,763 Det vil bli gjensitting hvis dere ikke følger reglene. 767 00:57:50,843 --> 00:57:53,523 Det er aldri bare en strek. 768 00:59:00,843 --> 00:59:05,603 Tekst: Trine Friis