1 00:00:19,603 --> 00:00:20,603 Bagaimana rupa? 2 00:00:20,683 --> 00:00:25,203 Cantik. Pergi tengok diri awak di cermin. Sekarang, Adam. 3 00:00:25,283 --> 00:00:26,643 Tengok cermin. 4 00:00:31,003 --> 00:00:32,003 Sangat cantik. 5 00:00:32,083 --> 00:00:34,803 Memperkenalkan Adamina dari Moordale! 6 00:00:34,883 --> 00:00:36,963 Tunjukkan kepada mereka, Adamina! 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,323 Tunjukkan kepada mereka, Adamina! 8 00:00:39,403 --> 00:00:41,123 Tunjukkan kepada mereka! 9 00:00:41,203 --> 00:00:43,483 Tunjukkan kepada mereka, Adamina! 10 00:00:45,923 --> 00:00:47,843 Hei, nanti rosak solekan saya. 11 00:00:48,843 --> 00:00:50,523 Saya akan rosakkan awak. 12 00:01:01,203 --> 00:01:03,723 Saya rasa saya dah sedia untuk… 13 00:01:04,243 --> 00:01:05,923 - Sungguh? - Ya. 14 00:01:06,003 --> 00:01:07,603 - Sungguh? - Ya. 15 00:01:13,723 --> 00:01:14,883 Okey. 16 00:01:24,403 --> 00:01:27,523 - Adam, apa ini? - Awak perlu ke sini… 17 00:01:33,323 --> 00:01:34,963 - Adam? - Apa? 18 00:01:36,243 --> 00:01:37,763 Awak okey? 19 00:01:38,403 --> 00:01:41,483 - Adam, Eric nak makan malam? - Dia nak ke sini. 20 00:01:41,563 --> 00:01:43,883 - Bangun sekarang! - Dia akan masuk. 21 00:01:45,603 --> 00:01:47,043 - Ya, Tuhan! - Awak okey? 22 00:01:52,083 --> 00:01:54,243 - Semuanya okey? - Ya. 23 00:01:54,323 --> 00:01:55,523 Ya. 24 00:01:56,043 --> 00:01:57,363 Kami cuma… 25 00:01:59,483 --> 00:02:01,163 Kami buat karate… 26 00:02:02,723 --> 00:02:05,043 - Ya. - Berseronoklah. 27 00:02:08,083 --> 00:02:08,963 Okey. 28 00:02:16,643 --> 00:02:19,003 Mak awak tahu kita bukan sekadar kawan? 29 00:02:20,203 --> 00:02:22,723 Mungkin awak patut beritahu dia? 30 00:02:23,923 --> 00:02:26,283 Saya akan beritahu. Cuma belum lagi. 31 00:02:27,963 --> 00:02:31,243 Bagus. Jadi, awak masih mahu lakukannya? 32 00:02:32,683 --> 00:02:33,603 Ya. 33 00:02:33,683 --> 00:02:34,563 Ya? 34 00:02:35,483 --> 00:02:37,883 - Makan malam dalam lima minit! - Okey. 35 00:02:37,963 --> 00:02:41,443 Jadi bukan malam ini tapi kita akan berasmara 36 00:02:41,523 --> 00:02:43,803 dan saya sangat teruja! 37 00:02:54,523 --> 00:02:59,003 SEBUAH SIRI NETFLIX 38 00:03:08,043 --> 00:03:09,923 "Bergeliga dan berbakat." 39 00:03:10,003 --> 00:03:10,843 Apa? 40 00:03:11,723 --> 00:03:13,523 Skim pembelajaran 41 00:03:13,603 --> 00:03:15,603 belajar di Amerika beberapa bulan. 42 00:03:15,683 --> 00:03:19,003 Cikgu suruh saya memohon. Bunyinya macam bodoh. 43 00:03:19,083 --> 00:03:22,803 Belajar di Amerika tak kedengaran bodoh. Awak patut memohon. 44 00:03:23,363 --> 00:03:26,963 Bergeliga, berbakat? Itu semua awak! 45 00:03:28,003 --> 00:03:30,043 Ya, saya tak mampu, jadi… 46 00:03:32,843 --> 00:03:34,523 Ada jem di muka awak. 47 00:03:34,603 --> 00:03:36,763 - Di mana? - Geli saya tengok. Lap. 48 00:03:36,843 --> 00:03:39,523 - Lap, ia menjijikkan. - Boleh awak lapkan? 49 00:03:41,923 --> 00:03:43,323 - Dah. - Terima kasih. 50 00:03:45,643 --> 00:03:49,283 Okey, saya pergi dulu. Jumpa kamu berdua nanti. 51 00:03:49,363 --> 00:03:51,043 Berseronoklah memohon skim. 52 00:03:51,123 --> 00:03:53,283 - Saya tak nak. - Awak nak. 53 00:03:57,283 --> 00:04:00,483 Kamu dah macam dalam filem romantik komedi pula. 54 00:04:01,883 --> 00:04:03,643 Maksud awak filem erotik? 55 00:04:04,843 --> 00:04:05,923 Ya. 56 00:04:08,803 --> 00:04:09,643 Hodoh. 57 00:04:10,323 --> 00:04:11,643 Sangat hodoh. 58 00:04:11,723 --> 00:04:12,603 Paling hodoh. 59 00:04:12,683 --> 00:04:14,123 Saya suka yang itu. 60 00:04:47,843 --> 00:04:49,803 Awak pasti tentang ini? 61 00:04:50,403 --> 00:04:51,483 Macam Magneto. 62 00:04:52,203 --> 00:04:53,563 Saya pasti. 63 00:04:57,643 --> 00:04:59,603 Tapi misai perlu dicukur. Maaf. 64 00:04:59,683 --> 00:05:02,083 Kenapa? Sepanjang musim panas ia tumbuh. 65 00:05:02,163 --> 00:05:03,003 Tolonglah! 66 00:05:07,083 --> 00:05:08,563 Saya suka cium tanpanya. 67 00:05:10,283 --> 00:05:12,243 Okey saya cukur sekarang. 68 00:05:13,003 --> 00:05:14,603 Jangan lupa jaket awak! 69 00:05:15,923 --> 00:05:17,923 Jaket Anwar. Dia okey awak pinjam. 70 00:05:19,603 --> 00:05:21,163 Saya tunggu di bawah. 71 00:05:27,523 --> 00:05:28,883 Helo, Cikgu Hendricks. 72 00:05:31,643 --> 00:05:36,323 Selamat pagi, Ruby. Nak bersarapan? 73 00:05:36,403 --> 00:05:37,523 Tiada susu kacang? 74 00:05:40,003 --> 00:05:44,123 Saya muntah jika makan sebelum 10 pagi. Terima kasih saja. 75 00:05:45,963 --> 00:05:49,723 Saya gembira kamu selesa bermalam dengan Otis. 76 00:05:49,803 --> 00:05:54,443 Saya nak kamu rasa ini ruang selamat untuk meneroka hubungan kamu. 77 00:05:54,523 --> 00:05:57,883 Kami cuma berasmara, dia bukan cita rasa saya. 78 00:05:59,163 --> 00:06:02,883 Maaf. Saya tak pernah kentut begini dengan Otis. 79 00:06:02,963 --> 00:06:05,763 Tak rasa geli ada sesuatu membesar dalam perut? 80 00:06:05,843 --> 00:06:08,483 Tak. Rasa macam biasa. 81 00:06:08,563 --> 00:06:10,603 Itu akan buat saya klaustrofobia. 82 00:06:10,683 --> 00:06:13,643 Menarik. Kenapa awak fikir begitu? 83 00:06:14,483 --> 00:06:16,563 Macam mana kalau ayahnya tak guna? 84 00:06:16,643 --> 00:06:18,803 Saya perlu jumpa dia sehingga mati 85 00:06:18,883 --> 00:06:20,483 hanya kerana dia ayah bayi. 86 00:06:20,563 --> 00:06:24,443 Itulah dia. Komitmen boleh jadi menakutkan. 87 00:06:24,523 --> 00:06:28,563 Mak, tolong jangan terapi kawan saya? 88 00:06:28,643 --> 00:06:30,083 Selamat pagi, sayang. 89 00:06:30,163 --> 00:06:32,203 Pakaian yang sangat menarik. 90 00:06:32,283 --> 00:06:33,483 Bergaya penuh yakin. 91 00:06:34,763 --> 00:06:37,523 - Saya dah kata nampak bodoh. - Tak, OT. 92 00:06:38,123 --> 00:06:39,803 Nampak bergaya dan mahal. 93 00:06:40,483 --> 00:06:41,323 OT? 94 00:06:42,123 --> 00:06:45,043 Ya, Otis agak kebudak-budakan, jadi saya tukar. 95 00:06:45,123 --> 00:06:46,243 Okey, jom. 96 00:06:51,923 --> 00:06:54,723 - Ayah dan dia akan kembali bersama? - Tak. 97 00:06:56,083 --> 00:06:58,003 Kami akan jadi ibu bapa. 98 00:06:59,763 --> 00:07:00,763 Kamu marah? 99 00:07:00,843 --> 00:07:02,443 Tak. Ya. 100 00:07:03,123 --> 00:07:05,723 - Saya keliru. - Ayah ingat kamu suka Jean. 101 00:07:06,443 --> 00:07:08,163 Dia teruk kecewakan ayah. 102 00:07:08,763 --> 00:07:11,363 Entah. Saya perlu masa terima situasi ini. 103 00:07:15,643 --> 00:07:16,963 Ayah sayang kamu. 104 00:07:22,683 --> 00:07:25,523 - Tulis apa? - Jangan baca, belum siap. 105 00:07:26,083 --> 00:07:28,603 Moordale Gazette umum pertandingan fiksyen pendek. 106 00:07:28,683 --> 00:07:29,843 Hadiah 5,000 paun! 107 00:07:29,923 --> 00:07:32,323 Banyak lateks boleh dibeli dengannya. 108 00:07:35,843 --> 00:07:36,843 Awak okey? 109 00:07:37,963 --> 00:07:40,763 Ayah saya akan ada anak dengan Jean Milburn. 110 00:07:41,763 --> 00:07:43,323 - Mereka dah tua. - Ya. 111 00:07:43,403 --> 00:07:45,523 Maknanya Otis akan jadi abang awak? 112 00:07:49,283 --> 00:07:51,043 Alamak! 113 00:07:53,643 --> 00:07:55,163 Kenapa semua merenung? 114 00:07:56,763 --> 00:07:58,803 Sebab awak bersama saya. 115 00:08:03,683 --> 00:08:05,523 Kenapa awak jalan begitu? 116 00:08:06,083 --> 00:08:07,323 Ini cara saya jalan. 117 00:08:07,403 --> 00:08:09,003 Tukarlah! 118 00:08:10,563 --> 00:08:13,683 Mereka memang bersama. Awak pasti okey? 119 00:08:13,763 --> 00:08:15,403 Ya, saya okey, sungguh. 120 00:08:16,243 --> 00:08:17,683 Kenapa ada garisan itu? 121 00:08:24,723 --> 00:08:26,923 SILA BERJALAN DALAM SATU BARISAN 122 00:08:38,643 --> 00:08:41,043 PANDUAN SEKOLAH DILARANG MEROKOK 123 00:08:41,123 --> 00:08:43,483 FOKUS - KOMUNITI TABAH - DISPLIN - HORMAT 124 00:08:47,323 --> 00:08:48,803 BERHAMBUS ENCIK GROFF! 125 00:08:49,443 --> 00:08:52,523 Jijik. Lokar ini hodoh. Saya benci warna kelabu. 126 00:08:52,603 --> 00:08:55,083 Kita tak pakai warna perang atau kuning air. 127 00:08:55,163 --> 00:08:58,563 Tak banyak baju dia saya boleh padankan, terima saja. 128 00:08:59,603 --> 00:09:01,283 Kenapa dia pakai jaket saya? 129 00:09:03,323 --> 00:09:05,443 - Awak nak semula, Anwar? - Ya. 130 00:09:05,523 --> 00:09:06,563 Tak, dia tak nak. 131 00:09:06,643 --> 00:09:10,963 Kita perlu bercakap sekarang! Kenapa awak macam Magneto? 132 00:09:11,043 --> 00:09:13,683 - Ruby gayakan saya. - Ya, boleh nampak. 133 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 Maaf, Ruby. 134 00:09:17,003 --> 00:09:19,963 - Jumpa waktu makan tengah hari. - Kita makan sama? 135 00:09:20,043 --> 00:09:24,523 Tak, awak makan dengan kami. Ingat, kami cuma minum Coke Zero. 136 00:09:24,603 --> 00:09:26,883 - Ya. - Dia curi penampilan saya. 137 00:09:26,963 --> 00:09:28,643 Awak bukan pemiliknya. 138 00:09:32,603 --> 00:09:33,603 Apa awak buat? 139 00:09:33,683 --> 00:09:36,123 Saya perlu cari penampilan baru. 140 00:09:37,203 --> 00:09:41,043 Untuk pengetahuan, baju ini sangat hampir warna perang. 141 00:09:43,323 --> 00:09:44,523 Pagi, sayang. 142 00:09:48,043 --> 00:09:49,283 Okey. 143 00:09:49,843 --> 00:09:54,603 Cuba teka siapa akan berasmara malam ini? 144 00:09:54,683 --> 00:09:56,443 Ayuh! Teka lekas! 145 00:09:56,523 --> 00:09:57,763 Saya rasa awak. 146 00:09:57,843 --> 00:09:59,763 Awak patut tumpang gembira. 147 00:09:59,843 --> 00:10:02,363 Saya gembira, Eric! 148 00:10:03,163 --> 00:10:05,363 Pasti Adam takkan kecewakan awak? 149 00:10:05,443 --> 00:10:08,803 Dia belum selesa dengan dirinya. Saya tak nak awak kecewa. 150 00:10:08,883 --> 00:10:13,083 Cukup! Saya tak nak dengar perasaan awak tentang Adam sekarang. 151 00:10:14,083 --> 00:10:16,403 - Ya. - Saya nak awak jadi kawan baik 152 00:10:16,483 --> 00:10:21,883 dan tanya saya soalan tentang saya buat seks kali pertama. 153 00:10:21,963 --> 00:10:25,643 Awak betul, okey. Maaf. Jadi, di mana ia akan berlaku? 154 00:10:25,723 --> 00:10:29,083 Ibu bapa kami ada di rumah, jadi kami akan berkelah. 155 00:10:29,163 --> 00:10:30,403 Buat di ruang terbuka. 156 00:10:30,483 --> 00:10:31,323 Ruang terbuka? 157 00:10:34,963 --> 00:10:38,523 Saya akan berasmara malam ini! 158 00:10:38,603 --> 00:10:41,963 Saya akan berasmara malam ini! 159 00:10:42,043 --> 00:10:43,763 Saya akan berasmara! 160 00:10:43,843 --> 00:10:45,243 Saya akan berasmara… 161 00:10:45,323 --> 00:10:47,003 Kenapa ada garisan ini? 162 00:10:47,483 --> 00:10:50,363 - Rasanya kita perlu jalan satu barisan. - Yakah? 163 00:10:51,083 --> 00:10:54,683 Saya akan berasmara malam ini! 164 00:10:59,323 --> 00:11:00,643 Tolong kami, Adam. 165 00:11:01,243 --> 00:11:02,643 Tak, terima kasih saja. 166 00:11:08,763 --> 00:11:10,083 Okey, selamat… 167 00:11:11,763 --> 00:11:13,363 Lucu sekali. 168 00:11:14,963 --> 00:11:16,963 Okey, siapa yang buat? 169 00:11:17,043 --> 00:11:18,443 Adam, cikgu. 170 00:11:18,523 --> 00:11:21,843 Bukan, Dylan. Saya dah beri peluang dan awak buat lagi. 171 00:11:21,923 --> 00:11:23,243 Di luar, sekarang. 172 00:11:24,683 --> 00:11:27,443 Yang lain, buka buku kerja muka surat 25. 173 00:11:27,523 --> 00:11:28,723 Baca dari atas. 174 00:12:10,963 --> 00:12:12,843 Macam itulah! Bagus! 175 00:12:29,403 --> 00:12:30,883 Dua, tiga… 176 00:12:52,363 --> 00:12:54,123 Terima kasih. Hei, Hope! 177 00:12:55,203 --> 00:12:57,403 Kami buat latihan untuk perhimpunan. 178 00:12:57,483 --> 00:13:00,003 Ia tentu hebat. Nak duduk sekali? 179 00:13:00,083 --> 00:13:04,643 Tak, terima kasih, Colin. Boleh saya pinjam Jackson? 180 00:13:04,723 --> 00:13:06,763 Ya, silakan. Okey! 181 00:13:06,843 --> 00:13:09,763 Soprano, sebutan "titties" tak betul. 182 00:13:09,843 --> 00:13:13,163 Sebut "titties". Macam kucing nak mengawan. 183 00:13:17,603 --> 00:13:21,803 Saya nak dengar pendapat kamu tentang garis panduan koridor baharu. 184 00:13:23,403 --> 00:13:25,003 Garis panduan yang menarik. 185 00:13:25,083 --> 00:13:29,163 Menarik bukan pendapat, Jackson. Beritahu saya dengan jujur. 186 00:13:30,003 --> 00:13:32,283 Saya tak faham garisan ini. 187 00:13:32,843 --> 00:13:34,523 Macam militan pula. 188 00:13:34,603 --> 00:13:37,963 Ia untuk mencipta persekitaran tenang untuk belajar. 189 00:13:38,043 --> 00:13:41,123 Menggalakkan pelajar untuk ambil masa, diam 190 00:13:41,203 --> 00:13:42,803 dan peka. 191 00:13:42,883 --> 00:13:44,283 Macam Buddha? 192 00:13:44,403 --> 00:13:45,323 Tak. 193 00:13:45,403 --> 00:13:51,203 Saya rasa penting bagi pelajar guna masa antara setiap kelas 194 00:13:51,283 --> 00:13:53,883 untuk proses ilmu dipelajari dalam sehari. 195 00:13:53,963 --> 00:13:57,243 Saya perlu awak bantu saya untuk mempercepatkan mereka. 196 00:13:57,323 --> 00:13:59,163 Pelajar hormat awak. 197 00:14:01,003 --> 00:14:03,603 Saya boleh cuba, tapi susah rasanya 198 00:14:03,683 --> 00:14:06,003 buat pelajar jalan dalam satu barisan. 199 00:14:06,923 --> 00:14:08,843 Maafkan saya. Hai! 200 00:14:08,923 --> 00:14:10,083 Hai. 201 00:14:10,163 --> 00:14:13,323 Jackson akan tunjukkan beberapa nilai sekolah baharu. 202 00:14:15,523 --> 00:14:16,683 Tentu seronok. 203 00:14:17,323 --> 00:14:18,163 Hei. 204 00:14:18,243 --> 00:14:19,083 Hai. 205 00:14:29,443 --> 00:14:30,763 Kamu okey, Adam? 206 00:14:33,483 --> 00:14:35,243 Ada apa-apa kamu perlukan? 207 00:14:35,843 --> 00:14:36,683 Ya. 208 00:14:38,003 --> 00:14:40,323 Saya ingin tahu jika… 209 00:14:41,083 --> 00:14:42,763 Maksud saya, sama ada cikgu… 210 00:14:44,683 --> 00:14:46,763 Tak apalah. Tak ada apa-apa. 211 00:14:47,923 --> 00:14:51,363 Ingat, saya ada jika kamu perlu sebarang bantuan. 212 00:14:53,163 --> 00:14:54,003 Ya. 213 00:14:56,283 --> 00:14:57,483 Garisan untuk apa? 214 00:14:57,563 --> 00:15:00,043 Mungkin untuk elak pelajar lari di koridor. 215 00:15:00,123 --> 00:15:03,763 Ia model sekolah Scandinavia untuk cipta perpaduan di kampus. 216 00:15:03,843 --> 00:15:04,723 Okey. 217 00:15:04,803 --> 00:15:07,363 Koridor senyap bersamaan gred lebih baik. 218 00:15:07,443 --> 00:15:10,443 Sekolah terakhir Hope capai 90 peratus rating A, 219 00:15:10,523 --> 00:15:12,883 saya bukan merungut. Saya mengkaji dia. 220 00:15:12,963 --> 00:15:16,563 Garisan ini bukan tentang perpaduan. Tapi tentang kawalan. 221 00:15:16,643 --> 00:15:18,923 Kita akan dikurung dalam kotak kecil. 222 00:15:19,003 --> 00:15:21,843 - Ia hanya satu garisan. - Bukan sekadar garisan. 223 00:15:22,363 --> 00:15:24,363 Sila kekal di kiri, terima kasih. 224 00:15:26,363 --> 00:15:29,323 Maeve, tindik muka tak dibenarkan. 225 00:15:29,963 --> 00:15:30,803 Kenapa? 226 00:15:30,883 --> 00:15:33,923 Kamu tak pakai cincin hidung kerja di firma besar. 227 00:15:34,003 --> 00:15:36,563 Sekolah sediakan kamu untuk dunia sebenar 228 00:15:36,643 --> 00:15:37,963 dan khabarnya 229 00:15:38,043 --> 00:15:41,243 kamu pelajar yang bijak, jadi ayuh bekerjasama. 230 00:15:44,643 --> 00:15:46,763 Lukisan buah dada terbaik saya. 231 00:15:46,843 --> 00:15:48,803 Awak nak cat Dinding Penis pula? 232 00:15:48,883 --> 00:15:49,763 Apa dia? 233 00:15:50,243 --> 00:15:53,443 Tembok belakang sekolah tempat pelajar conteng lucah. 234 00:15:53,523 --> 00:15:56,803 Ya. Saya ingat lagi ketika saya belajar dulu. 235 00:15:56,883 --> 00:15:58,723 - Dinding belum dicat? - Belum. 236 00:15:58,803 --> 00:16:00,603 Saya Vivienne Odusanya. 237 00:16:00,683 --> 00:16:01,923 Sedap nama, Vivienne. 238 00:16:02,483 --> 00:16:04,883 Saya pastikan dinding itu dicat nanti. 239 00:16:04,963 --> 00:16:06,403 - Kami boleh cat. - Apa? 240 00:16:06,483 --> 00:16:07,803 Kami nak tolong cat. 241 00:16:08,563 --> 00:16:10,523 Okey. Bagus. 242 00:16:11,243 --> 00:16:12,323 Terima kasih. 243 00:16:14,763 --> 00:16:16,243 Kenapa awak buat begitu? 244 00:16:18,683 --> 00:16:19,523 Viv! 245 00:16:29,643 --> 00:16:30,643 Helo. 246 00:16:35,323 --> 00:16:38,523 Boleh berdiri depan saya? Saya ada misofonia. 247 00:16:38,603 --> 00:16:39,803 Apa itu? 248 00:16:39,883 --> 00:16:42,523 Fobia bunyi orang lain makan. 249 00:16:47,043 --> 00:16:48,443 Dia masih boleh dengar. 250 00:16:51,923 --> 00:16:52,803 Tak guna. 251 00:17:00,243 --> 00:17:01,883 Kenapa dengan awak? 252 00:17:03,523 --> 00:17:06,643 Awak tak okey mereka berpasangan. Mustahil. 253 00:17:06,723 --> 00:17:07,763 Saya tak kisah. 254 00:17:07,843 --> 00:17:10,003 Saya rasa mereka serasi. 255 00:17:12,883 --> 00:17:14,243 Saya suka orang lain. 256 00:17:15,043 --> 00:17:17,283 Isaac? Betul, bukan? 257 00:17:17,363 --> 00:17:18,843 Saya dah agak! 258 00:17:18,923 --> 00:17:21,203 Awak selalu cakap tentang dia. 259 00:17:21,283 --> 00:17:23,043 Isaac, itu, Isaac, ini. 260 00:17:23,123 --> 00:17:24,803 Isaac… 261 00:17:24,883 --> 00:17:28,683 Berhenti! Ya, Isaac tapi saya keliru 262 00:17:28,763 --> 00:17:32,323 sebab kami rapat sebagai kawan dan saya tak mahu rosakkannya. 263 00:17:32,963 --> 00:17:35,203 Saya rasa awak tak rugi apa-apa. 264 00:17:35,283 --> 00:17:39,363 Kalau pun tak menjadi, awak masih ada saya dan biskut saya. 265 00:17:39,443 --> 00:17:40,363 Ya. 266 00:17:44,083 --> 00:17:46,483 - Aimes, sedapnya. - Saya kerap berlatih! 267 00:17:47,083 --> 00:17:49,203 Tapi tepung buat saya sembelit. 268 00:17:49,283 --> 00:17:51,323 Minggu lepas, lima hari tak berak. 269 00:17:51,403 --> 00:17:53,363 Akhirnya apabila saya berak, 270 00:17:53,443 --> 00:17:56,723 rasa macam nak meletup punggung saya. 271 00:17:57,403 --> 00:17:58,363 Puas rasanya. 272 00:17:58,963 --> 00:18:01,043 Cerita awak sangat istimewa, Aimes. 273 00:18:02,923 --> 00:18:04,723 CELAKA SOTONG GURITA 274 00:18:06,723 --> 00:18:07,963 PEETY PERNAH DI SINI 275 00:18:09,203 --> 00:18:12,443 Saya pula perlu cat dinding untuk awak bodek cikgu. 276 00:18:12,523 --> 00:18:14,963 Dinding ini lucah. Awak buat benda baik. 277 00:18:15,043 --> 00:18:19,323 Banyak seni yang lucah, Viv. Picasso taasub dengan penis dan vagina. 278 00:18:19,403 --> 00:18:23,003 - Ini bukan Picasso, ini grafiti. - Siapa boleh nilai seni? 279 00:18:24,043 --> 00:18:24,963 - Hei. - Hei. 280 00:18:25,043 --> 00:18:27,923 Saya kenal dia. Sekadar terserempak tempoh hari. 281 00:18:28,003 --> 00:18:31,763 Saya tak nak dikategorikan dengan sebarang jantina. Saya Cal. 282 00:18:34,683 --> 00:18:36,603 Jangan cat. Ia sejarah. 283 00:18:36,683 --> 00:18:38,283 Hanya penuh lukisan penis. 284 00:18:38,363 --> 00:18:40,803 Okey, tapi bukan sekadar penis. 285 00:18:40,883 --> 00:18:42,883 Ini dinding sejarah penis. 286 00:18:43,483 --> 00:18:47,803 Macam yang ini, ia dilukis pada tahun 1985. 287 00:18:47,883 --> 00:18:52,283 Penis kecil ini pula, tahun 1990! 288 00:18:52,363 --> 00:18:55,603 Kita belum lahir pun dan awak mahu catnya begitu saja. 289 00:18:55,683 --> 00:18:57,323 Mungkin kita tak patut cat! 290 00:18:58,803 --> 00:19:00,083 Awak ketua pelajar. 291 00:19:00,683 --> 00:19:03,683 Jika awak peduli, pertahankannya. 292 00:19:07,723 --> 00:19:09,923 Saya akan cakap dengan Hope. 293 00:19:22,443 --> 00:19:24,963 Colin! Nasib baik jumpa awak. 294 00:19:25,043 --> 00:19:27,323 Maaf. Saya di garisan yang salah? 295 00:19:27,963 --> 00:19:29,563 Saya masih biasakan diri. 296 00:19:29,643 --> 00:19:30,563 Tak. 297 00:19:31,163 --> 00:19:34,363 Saya nak bincang tentang pilihan lagu awak untuk koir. 298 00:19:34,443 --> 00:19:38,403 Pelajar pilih lagu sendiri. Itulah yang seronoknya. 299 00:19:38,483 --> 00:19:42,483 Ya, tapi ketika ada berita buruk tentang sekolah di media, 300 00:19:42,563 --> 00:19:46,683 lagu koir pelajar berbaur lucah bukan pilihan yang baik. 301 00:19:46,763 --> 00:19:47,763 Bukan? 302 00:19:48,843 --> 00:19:51,203 Tak, memang tak sesuai. 303 00:19:51,843 --> 00:19:53,643 Saya akan cuba kurangkan. 304 00:19:53,723 --> 00:19:56,123 Pembantu saya akan hantar cadangan 305 00:19:56,203 --> 00:19:58,603 pilihan lagu yang lebih sesuai. 306 00:20:01,923 --> 00:20:04,323 - Seronok berbual, Colin. - Okey! 307 00:20:10,643 --> 00:20:12,083 Mampus. 308 00:20:20,603 --> 00:20:22,243 Groffinator! 309 00:20:24,123 --> 00:20:26,563 Apa khabar? Awak buat apa di sini, kawan? 310 00:20:27,923 --> 00:20:29,083 Apa? 311 00:20:30,323 --> 00:20:31,323 Saya datang awal 312 00:20:32,803 --> 00:20:35,483 untuk mesyuarat bagi jawatan baharu saya. 313 00:20:36,563 --> 00:20:38,323 Saya saja letak kereta sini. 314 00:20:38,843 --> 00:20:39,723 Kenapa tidak? 315 00:20:42,283 --> 00:20:43,163 Baguslah. 316 00:20:44,443 --> 00:20:47,203 Bagaimana orangnya? Pengetua baharu? 317 00:20:47,283 --> 00:20:51,043 Berbeza. Dia ada banyak idea untuk ubah sekolah. 318 00:20:51,123 --> 00:20:55,163 Bukan untuk jadi lebih baik. Cuma berbeza. 319 00:20:57,643 --> 00:21:02,003 Lebih baik saya pergi kerja cepat, tak nak lewat. 320 00:21:02,083 --> 00:21:03,083 Baiklah, 321 00:21:03,963 --> 00:21:05,283 kerja baharu menunggu. 322 00:21:13,603 --> 00:21:16,443 Bagus. Michael, kita patut melepak. 323 00:21:17,043 --> 00:21:21,363 Saya tahu kita bukan kawan baik tapi jika awak perlu berbual, saya ada. 324 00:21:22,563 --> 00:21:24,243 Baik hati awak, Colin. 325 00:21:24,323 --> 00:21:25,163 Terima kasih. 326 00:21:26,723 --> 00:21:28,443 - Pergi dulu. - Selamat jalan. 327 00:21:34,043 --> 00:21:36,443 Ya, jaga diri. Gembira jumpa awak. 328 00:21:43,163 --> 00:21:46,003 Awak terlupa bawa beg! Tak perlukannya? 329 00:21:46,963 --> 00:21:48,083 Pergi sajalah. 330 00:21:48,723 --> 00:21:49,723 Semoga berjaya! 331 00:22:06,883 --> 00:22:10,803 Bagaimana makan tengah hari tadi? 332 00:22:11,443 --> 00:22:12,283 Teruk. 333 00:22:12,363 --> 00:22:15,963 Saya tak boleh kunyah! Saya benci baju ini! 334 00:22:16,043 --> 00:22:19,803 Eric, ia panas dan ketat! Sangat panas! 335 00:22:19,883 --> 00:22:22,363 Kenapa saya bawa ini? Dia bukan ada pun! 336 00:22:22,443 --> 00:22:24,763 Awak tak perlu buat semua ini. 337 00:22:24,843 --> 00:22:28,203 Saya perlu jika mahu terus buat seks kasual yang hebat. 338 00:22:28,283 --> 00:22:32,043 Saya tahu bunyinya teruk, tapi seksnya sangat memuaskan. 339 00:22:34,283 --> 00:22:36,163 OT. Beg! 340 00:22:37,643 --> 00:22:39,083 Maaf. 341 00:22:42,923 --> 00:22:45,963 Apa dia dah buat kepada awak? 342 00:22:48,443 --> 00:22:51,723 Jadi, kamu mahu jaga bayi tanpa kembali bersama? 343 00:22:51,803 --> 00:22:53,883 Ya, itulah rancangannya. 344 00:22:53,963 --> 00:22:55,563 Kami tahu ia… 345 00:22:56,123 --> 00:22:57,723 situasi yang luar biasa. 346 00:22:57,803 --> 00:23:00,843 Boleh saya tahu sebab hubungan kamu putus? 347 00:23:02,003 --> 00:23:03,803 Ada banyak sebab. 348 00:23:03,883 --> 00:23:05,363 Jean cium bekas suaminya. 349 00:23:06,323 --> 00:23:07,283 Begitu. 350 00:23:07,803 --> 00:23:11,323 Saya buat kesilapan dan saya minta maaf untuknya. 351 00:23:11,403 --> 00:23:15,483 Saya dapati kehadiran pasangan dalam hidup saya, 352 00:23:15,563 --> 00:23:20,003 dalam ruang saya, setiap hari, adalah sukar. 353 00:23:20,523 --> 00:23:26,003 - Seperti syiling saya… merata-rata. - Duit baki… merata-rata. 354 00:23:27,043 --> 00:23:28,043 Menjengkelkan. 355 00:23:29,723 --> 00:23:31,723 Jadi dia tamatkan hubungan. 356 00:23:32,443 --> 00:23:35,043 Keputusan yang saya hormati. 357 00:23:35,803 --> 00:23:37,123 Itukah yang awak mahu? 358 00:23:38,683 --> 00:23:41,683 Tak. Saya nak cuba baiki hubungan. 359 00:23:42,203 --> 00:23:44,283 Sebab itukah awak nak bayi ini? 360 00:23:44,363 --> 00:23:46,723 - Tak. Langsung tak. - Tak. 361 00:23:46,803 --> 00:23:49,563 Saya agak lewat tahu yang saya hamil. 362 00:23:49,643 --> 00:23:52,643 Saya buntu nak buat keputusan. 363 00:23:54,843 --> 00:23:56,563 Selepas beberapa ketika… 364 00:23:57,603 --> 00:24:00,203 saya mula rasa yang saya mungkin mahukannya 365 00:24:00,283 --> 00:24:02,283 yang mana mengejutkan. 366 00:24:03,003 --> 00:24:05,483 Anak saya di tahun akhir sekolah dan… 367 00:24:06,923 --> 00:24:08,323 sejujurnya, 368 00:24:09,243 --> 00:24:12,243 saya belum bersedia jadi ibu sepenuh masa. 369 00:24:14,803 --> 00:24:16,443 Rasanya saya ibu yang baik. 370 00:24:16,523 --> 00:24:19,443 Ini juga kedengaran bodoh, tapi… 371 00:24:20,323 --> 00:24:23,363 saya dah 48 tahun dan dia buat vasektomi, 372 00:24:24,523 --> 00:24:26,003 jadi ia nampak seperti… 373 00:24:27,843 --> 00:24:28,683 Ditakdirkan? 374 00:24:35,363 --> 00:24:36,523 Ya. 375 00:24:40,883 --> 00:24:42,003 Apa-apa pun… 376 00:24:46,723 --> 00:24:49,643 Jadi ibu bapa di usia lebih tua adalah menakutkan. 377 00:24:51,443 --> 00:24:54,003 Saya tahu itu dan… 378 00:24:55,443 --> 00:24:59,443 saya mahu Jakob terlibat dalam apa saja cara dia boleh. 379 00:25:02,083 --> 00:25:02,923 Baiklah. 380 00:25:04,323 --> 00:25:07,403 Saya rasa kamu masih saling ambil berat, 381 00:25:07,483 --> 00:25:10,283 tapi dah lama tak bersama sesiapa sebelum jumpa 382 00:25:10,363 --> 00:25:13,123 jadi dalam banyak segi, kamu masih orang asing. 383 00:25:13,203 --> 00:25:16,563 Kamu tak sempat bina asas kepercayaan 384 00:25:16,643 --> 00:25:19,723 yang mana perlu untuk jadi ibu bapa bersama. 385 00:25:19,803 --> 00:25:23,443 Saya akan beri sedikit tugasan untuk bantu kamu ke depan. 386 00:25:26,163 --> 00:25:27,003 Okey. 387 00:25:30,603 --> 00:25:33,323 Hei! Saya nak ke gim. Nak ke rumah saya nanti? 388 00:25:34,043 --> 00:25:36,403 Tak boleh malam ini, saya bersama Maeve. 389 00:25:37,603 --> 00:25:39,603 Ya, maaf sebab ajak dia, Steve. 390 00:25:39,683 --> 00:25:41,243 Okey. Mungkin esok? 391 00:25:41,803 --> 00:25:43,803 Ya. Esok! 392 00:25:44,763 --> 00:25:47,883 Kenapa? Saya jumpa keluarga angkat Elsie malam ini. 393 00:25:47,963 --> 00:25:51,283 Saya tahu, tapi dia asyik nak cium dan peluk saya. 394 00:25:51,363 --> 00:25:53,043 Dia tak mahu menekan saya 395 00:25:53,123 --> 00:25:56,803 tapi ada kala dia nampak terangsang dan saya cuma nak jerit, 396 00:25:56,883 --> 00:25:59,123 "Steve, saya tak nak seks!" 397 00:26:00,123 --> 00:26:03,883 Dulu saya sangat suka seks dan masih onani sendiri, 398 00:26:03,963 --> 00:26:07,163 tapi entahlah, rasa lebih selamat bersendirian. 399 00:26:07,243 --> 00:26:08,923 Sudah berapa lama? 400 00:26:09,003 --> 00:26:10,123 Sejak kes bas dulu. 401 00:26:11,883 --> 00:26:14,323 Awak mungkin perlu bercakap dengan pakar. 402 00:26:14,883 --> 00:26:18,203 Boleh saya jumpa pakar macam ibu Otis? Dia nampak baik. 403 00:26:19,843 --> 00:26:21,003 Ya. 404 00:26:21,083 --> 00:26:23,803 Hei, Otis. Boleh kita cakap sebentar? 405 00:26:24,923 --> 00:26:26,923 Ruby pilih ini untuk saya. 406 00:26:27,443 --> 00:26:28,883 Tak tanya, tapi okey. 407 00:26:29,403 --> 00:26:32,683 Kami masih kasual, tapi saya nak cuba sesuatu yang baru. 408 00:26:33,443 --> 00:26:35,323 Kasual tak sesuai dengan awak. 409 00:26:36,243 --> 00:26:39,723 Apa pun, Aimee masih bergelut dengan hal penggal lepas… 410 00:26:40,763 --> 00:26:43,203 Saya risau. Dia perlu jumpa pakar. 411 00:26:44,043 --> 00:26:46,163 Mungkin dia boleh jumpa mak awak? 412 00:26:47,163 --> 00:26:49,163 - Maaf jika pelik tanya. - Tak! 413 00:26:49,243 --> 00:26:50,763 Mestilah tak, Maeve. 414 00:26:50,843 --> 00:26:52,803 - Sungguh? - Ya, nanti saya tanya. 415 00:26:53,723 --> 00:26:54,723 Terima kasih. 416 00:26:56,723 --> 00:27:00,163 Apa maksud awak, "Kasual tak sesuai dengan saya"? 417 00:27:02,083 --> 00:27:04,403 Entahlah, cuma tak melibatkan emosi. 418 00:27:05,723 --> 00:27:07,163 Awak selalu ambil berat. 419 00:27:09,043 --> 00:27:10,923 Mudah apabila kita tak peduli. 420 00:27:11,843 --> 00:27:12,923 Tiada yang kecewa. 421 00:27:14,243 --> 00:27:15,323 Ya. 422 00:27:16,043 --> 00:27:18,163 Terima kasih, Otis. Pergi dulu. 423 00:27:25,803 --> 00:27:27,523 Kita nak lepak di rumah awak. 424 00:27:54,403 --> 00:27:57,203 TANAMAN BENTUK BULATAN? 425 00:27:59,603 --> 00:28:01,923 MENARIK 426 00:28:03,723 --> 00:28:07,643 Saya beli kerepek kentang, 427 00:28:08,843 --> 00:28:10,483 ham, 428 00:28:11,083 --> 00:28:13,883 dan kerepek kentang lagi. Saya panik. 429 00:28:13,963 --> 00:28:16,563 - Kita nak makan malam? - Saya tak tahu! 430 00:28:16,643 --> 00:28:20,003 Dalam filem macam itulah. Ia sepatutnya romantis, bukan? 431 00:28:24,323 --> 00:28:25,923 Saya agak takut. 432 00:28:27,243 --> 00:28:30,323 - Jika awak tak nak lagi… - Tak, saya nak. 433 00:28:30,403 --> 00:28:34,843 Saya cuma risau saya tak tahu tindakan saya. 434 00:28:35,483 --> 00:28:36,923 Saya pun tak tahu. 435 00:29:04,803 --> 00:29:06,923 Usah risau, saya dah bersihkan tadi. 436 00:29:09,363 --> 00:29:10,323 Kenapa? 437 00:29:10,403 --> 00:29:14,723 Saya tak… Bukan ini saya mahu. Saya… 438 00:29:16,123 --> 00:29:17,043 Awak… 439 00:29:18,523 --> 00:29:19,843 tak nak berasmara. 440 00:29:23,083 --> 00:29:25,363 - Otis betul. - Otis? Apa maksud awak? 441 00:29:26,043 --> 00:29:28,163 Dia kata awak akan ubah fikiran. 442 00:29:29,083 --> 00:29:31,243 Awak tak selesa dengan diri sendiri, 443 00:29:31,323 --> 00:29:33,163 ini terlalu gay bagi awak. 444 00:29:33,243 --> 00:29:36,883 Saya faham awak tak bersedia beritahu ibu awak, tapi… 445 00:29:38,443 --> 00:29:40,803 jika tak sedia, kita tak boleh bersama. 446 00:29:45,563 --> 00:29:46,403 Jadi? 447 00:29:47,683 --> 00:29:48,723 Cakaplah sesuatu! 448 00:29:48,803 --> 00:29:52,523 Saya tak… Ini bukan yang saya mahu… 449 00:29:52,603 --> 00:29:53,643 Tak guna. 450 00:29:58,203 --> 00:30:01,563 Maafkan saya. Ke tepi! 451 00:30:01,643 --> 00:30:03,283 Pemuda mengarut! 452 00:30:05,563 --> 00:30:06,523 Mengarut. 453 00:30:14,243 --> 00:30:18,443 Saya rasa dia berpura-pura pergi kerja, yang mana sangat memalukan. 454 00:30:18,523 --> 00:30:21,723 Saya tahu awak kasihan tapi sudah lama dia tumpang. 455 00:30:21,803 --> 00:30:23,123 Masa untuk dia pergi. 456 00:30:23,203 --> 00:30:25,243 Saya akan beritahu dia. Janji. 457 00:30:25,323 --> 00:30:26,323 Bila, Peter? 458 00:30:27,363 --> 00:30:29,323 - Malam ini. - Peter, saya balik! 459 00:30:29,403 --> 00:30:31,283 Pergi dulu, dia dah balik. 460 00:30:32,003 --> 00:30:34,443 Hei, Michaela! Bagaimana kerja? 461 00:30:35,003 --> 00:30:36,563 Ya. Bagus, ya. 462 00:30:36,643 --> 00:30:38,123 - Bagus. - Bagus. 463 00:30:38,203 --> 00:30:39,723 Banyak kerja. Gembira. 464 00:30:41,563 --> 00:30:43,563 - Begini… - Saya ada berita baik. 465 00:30:43,643 --> 00:30:46,243 Saya dah jumpa rumah untuk pindah, jadi… 466 00:30:48,723 --> 00:30:50,003 Nasib baiklah! 467 00:30:50,843 --> 00:30:53,963 Saya baru nak suruh awak keluar. Saya tak mahu sebab 468 00:30:54,043 --> 00:30:54,883 serba salah. 469 00:30:54,963 --> 00:30:58,563 Tapi itu berita hebat! Bila awak nak pindah? 470 00:31:01,003 --> 00:31:03,123 Peter, dia cakap apa? 471 00:31:10,443 --> 00:31:11,363 Ya, Tuhan. 472 00:31:13,443 --> 00:31:14,723 - Maeve. - Anna. 473 00:31:14,803 --> 00:31:17,683 Gembira jumpa awak. Cantiknya awak. 474 00:31:18,283 --> 00:31:20,843 Masuk. Kami main parti teh dengan Elsie. 475 00:31:20,923 --> 00:31:22,003 Boleh tolong? 476 00:31:29,963 --> 00:31:31,723 Nak makan kek? 477 00:31:32,643 --> 00:31:34,403 Atau awak nak minum teh? 478 00:31:34,923 --> 00:31:36,083 Apa kata… 479 00:31:36,163 --> 00:31:37,323 Hai, Elsie. 480 00:31:37,403 --> 00:31:39,203 - Maeve! - Helo! 481 00:31:40,643 --> 00:31:41,923 Saya rindu awak! 482 00:31:42,003 --> 00:31:43,043 Saya rindu awak. 483 00:31:49,803 --> 00:31:51,203 - Ya. - Belum. 484 00:31:51,763 --> 00:31:53,563 - Ya. - Belum. 485 00:31:54,763 --> 00:31:56,883 - Ya. - Belum. 486 00:31:58,683 --> 00:31:59,843 - Ya. - Belum. 487 00:32:01,083 --> 00:32:02,283 - Ya. - Belum. 488 00:32:02,363 --> 00:32:03,843 - Ya. - Belum. 489 00:32:06,283 --> 00:32:07,603 Sekarang! 490 00:32:07,683 --> 00:32:08,843 Ya! 491 00:32:10,123 --> 00:32:11,243 Puas! 492 00:32:22,603 --> 00:32:25,923 Jadi esok hari ungu. Kita perlu pakai baju ungu. 493 00:32:26,483 --> 00:32:29,643 - Saya tiada baju ungu. - Saya tinggalkan baju. 494 00:32:31,483 --> 00:32:32,403 Apa? 495 00:32:35,323 --> 00:32:37,243 Awak tak nak lepak sekejap? 496 00:32:37,763 --> 00:32:40,883 Ibu saya kerja, saya perlu sediakan makan malam ayah. 497 00:32:41,483 --> 00:32:44,243 Dia susah nak masak sekarang. Tapi tak apa! 498 00:32:44,843 --> 00:32:46,283 Nak saya datang tolong? 499 00:32:47,523 --> 00:32:49,003 Awak nak berasmara lagi? 500 00:32:49,083 --> 00:32:52,443 Tak, cuma mungkin awak perlu bantuan dengan ayah awak. 501 00:32:53,883 --> 00:32:55,163 Saya okey. 502 00:32:55,243 --> 00:32:56,803 Jumpa esok. 503 00:33:11,403 --> 00:33:12,563 Nak balik, Ruby? 504 00:33:13,603 --> 00:33:14,603 Hai. 505 00:33:14,683 --> 00:33:16,243 Dia Jakob, dia… 506 00:33:16,843 --> 00:33:19,203 - Dia… - Kami akan jadi ibu bapa bersama. 507 00:33:19,803 --> 00:33:22,363 Pasangan yang kacak, untuk orang tua. 508 00:33:23,523 --> 00:33:24,923 Kami bukan pasangan! 509 00:33:25,003 --> 00:33:28,163 Siapa gadis biadab ini? 510 00:33:28,243 --> 00:33:30,603 Kekasih Otis. 511 00:33:31,403 --> 00:33:36,763 "Saya Nampak Awak" ialah latihan merenung mata satu sama lain 512 00:33:36,843 --> 00:33:39,683 dan luahkan emosi yang hadir. 513 00:33:39,763 --> 00:33:41,043 Ini kerja bodoh. 514 00:33:41,123 --> 00:33:42,723 Lekas, kita serius. 515 00:33:44,563 --> 00:33:45,523 Okey. 516 00:33:45,603 --> 00:33:47,243 Baiklah, lutut bersentuhan. 517 00:33:51,483 --> 00:33:53,203 - Awak berkedip. - Janganlah. 518 00:33:53,283 --> 00:33:55,723 Lekas. 519 00:33:56,323 --> 00:33:58,203 - Lutut menyentuh. Boleh. - Ya. 520 00:33:58,283 --> 00:33:59,603 Fokus. Baiklah. 521 00:34:01,483 --> 00:34:02,563 Okey. 522 00:34:23,923 --> 00:34:26,243 Jadi apa emosi hadir dalam diri awak? 523 00:34:26,323 --> 00:34:30,483 Ini latihan yang bodoh dan saya sungguh nak cium awak. 524 00:34:54,403 --> 00:34:56,843 - Helo. - Kita perlu berbincang. 525 00:35:05,883 --> 00:35:07,323 Awak nak minum teh? 526 00:35:09,203 --> 00:35:10,843 Saya tak nak teh. 527 00:35:12,723 --> 00:35:15,043 Jangan cakap mengarut dengan Eric. 528 00:35:20,283 --> 00:35:21,803 Awak dan Eric bergaduh? 529 00:35:22,643 --> 00:35:23,683 Ya. 530 00:35:24,723 --> 00:35:25,763 Tak. 531 00:35:25,843 --> 00:35:27,083 Lebih kurang. 532 00:35:29,883 --> 00:35:32,083 Awak kata saya bukan gay sejati. 533 00:35:32,163 --> 00:35:34,123 Dia fikir saya tak nak berasmara. 534 00:35:34,683 --> 00:35:37,843 Saya tak pernah kata bukan "gay sejati." 535 00:35:38,843 --> 00:35:43,243 Saya kata saya nak Eric berhati-hati sebab awak pernah kecewakan dia 536 00:35:43,323 --> 00:35:44,363 dan saya risau. 537 00:35:46,083 --> 00:35:48,243 Bincanglah dengan dia, bukan saya. 538 00:35:48,763 --> 00:35:51,803 Saya dah cuba. Ia tak berkesan. 539 00:35:52,963 --> 00:35:54,123 Apa maksud awak? 540 00:36:02,523 --> 00:36:04,763 Saya tak tahu cara nak luahkan. 541 00:36:05,683 --> 00:36:07,403 Semua yang dalam fikiran, 542 00:36:07,483 --> 00:36:11,883 saya tak tahu cara nak luahkan dengan betul. 543 00:36:12,403 --> 00:36:15,123 Semakin saya fikir, semakin buruk jadinya. 544 00:36:15,683 --> 00:36:18,923 Orang hanya pandang saya, tunggu saya cakap, jadi… 545 00:36:20,443 --> 00:36:22,243 Jadi saya tak cakap apa-apa. 546 00:36:23,243 --> 00:36:26,723 Orang fikir saya menakutkan atau bodoh. 547 00:36:28,403 --> 00:36:29,803 Kenapa rasa ia susah? 548 00:36:32,083 --> 00:36:33,883 Keluarga saya tak telus. 549 00:36:34,883 --> 00:36:35,923 Maksud awak? 550 00:36:36,003 --> 00:36:39,043 Keluarga yang mana setiap ahli selesa berkomunikasi, 551 00:36:39,123 --> 00:36:40,723 luahkan perasaan mereka. 552 00:36:41,523 --> 00:36:43,843 Awak dan ibu awak sentiasa telus. 553 00:36:44,363 --> 00:36:45,283 Kami tak. 554 00:36:48,123 --> 00:36:49,883 Awak fikir keluarga awak… 555 00:36:49,963 --> 00:36:52,323 Saya tak datang untuk terapi pelik awak. 556 00:36:52,403 --> 00:36:56,003 Berhenti cakap tentang saya kepada Eric, bukan urusan awak. 557 00:36:56,083 --> 00:36:57,643 Saya takkan masuk campur. 558 00:37:00,003 --> 00:37:03,643 Ada kalanya, membantu juga jika tulis dulu apa awak nak cakap. 559 00:37:04,323 --> 00:37:05,763 Saya tak pandai menulis. 560 00:37:05,843 --> 00:37:08,683 Atau awak minta dia tutup mata 561 00:37:08,763 --> 00:37:09,963 ketika awak cakap. 562 00:37:10,043 --> 00:37:10,963 Bunyinya bodoh. 563 00:37:11,043 --> 00:37:12,123 Maksud saya, 564 00:37:12,203 --> 00:37:16,003 mungkin ia bantu fikir dengan jelas tentang hal yang nak dicakap 565 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 jika awak tak rasa dipandang. 566 00:37:18,803 --> 00:37:20,323 Itu cuma cadangan. 567 00:37:21,363 --> 00:37:22,243 Balik dulu. 568 00:37:24,163 --> 00:37:26,043 Awak patut pakai baju biasa. 569 00:37:28,883 --> 00:37:31,283 Baju itu buat leher awak nampak panjang. 570 00:37:34,563 --> 00:37:36,603 Tak, ini idea yang buruk. 571 00:37:36,683 --> 00:37:37,843 Ya. 572 00:37:38,923 --> 00:37:40,363 Mungkin juga. 573 00:37:42,603 --> 00:37:44,603 Betul kata Dr. Cutton. 574 00:37:45,363 --> 00:37:49,243 Kita masih saling ambil berat dan ia boleh jadi mengelirukan. 575 00:37:50,283 --> 00:37:52,283 Tapi kita dah dewasa dan… 576 00:37:53,803 --> 00:37:55,123 ini takkan berulang. 577 00:37:55,203 --> 00:37:58,003 Kita lebih daripada saling ambil berat. 578 00:37:58,643 --> 00:37:59,763 Apa maksud awak? 579 00:38:00,683 --> 00:38:02,443 Kita patut jadi keluarga. 580 00:38:04,723 --> 00:38:08,363 Tapi dia juga kata kita tak kenal satu sama lain. 581 00:38:08,443 --> 00:38:10,643 Saya tak peduli apa dia cakap. 582 00:38:10,723 --> 00:38:13,723 Saya rasa kita patut jadi keluarga, Jean. 583 00:38:23,763 --> 00:38:26,163 MENARI SEPERTI TIADA YANG MELIHAT 584 00:38:26,243 --> 00:38:28,003 Awak masih bersekolah, Maeve? 585 00:38:29,043 --> 00:38:30,403 Saya di tahun akhir. 586 00:38:30,483 --> 00:38:33,123 Syabas. Itu pencapaian besar. 587 00:38:33,203 --> 00:38:35,403 Kenapa? Sebab ibu saya penagih? 588 00:38:36,883 --> 00:38:39,523 Tak, ia pencapaian besar bagi sesiapa. 589 00:38:40,323 --> 00:38:43,403 Saya faham awak tak banyak sokongan di rumah. 590 00:38:43,483 --> 00:38:45,563 Adakah awak dalam kultus positif? 591 00:38:46,123 --> 00:38:46,963 Tak. 592 00:38:48,083 --> 00:38:50,403 Membantu apabila pekerja sosial datang. 593 00:38:53,003 --> 00:38:54,483 Awak ada banyak buku. 594 00:38:54,563 --> 00:38:57,563 Ya, saya mengajar sastera secara sambilan. 595 00:38:58,083 --> 00:39:00,963 Awak takkan sunyi dengan buku yang bagus. 596 00:39:04,323 --> 00:39:05,963 Pinjamlah kalau nak. 597 00:39:07,963 --> 00:39:09,043 Terima kasih saja. 598 00:39:11,963 --> 00:39:14,003 Bila mak saya boleh jumpa Elsie? 599 00:39:14,083 --> 00:39:17,003 Dia patut ada di sini sekarang. Dia selalu lewat? 600 00:39:17,083 --> 00:39:18,283 Mak saya nak datang? 601 00:39:18,363 --> 00:39:22,323 Ya, ini lawatan keluarga. Ingatkan kamu berdua bercakap. 602 00:39:23,923 --> 00:39:25,563 - Helo, Erin. - Celaka. 603 00:39:25,643 --> 00:39:28,723 - Gembira jumpa awak. - Boleh saya masuk? 604 00:39:31,523 --> 00:39:33,723 Di mana anak mak? 605 00:39:33,803 --> 00:39:34,763 Mak! 606 00:39:36,843 --> 00:39:38,003 Sayang! 607 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 Hai, mak. 608 00:39:40,963 --> 00:39:42,323 Apa dia buat di sini? 609 00:39:42,403 --> 00:39:44,803 Dia sebabnya Elsie berada di sini. 610 00:39:44,883 --> 00:39:47,163 - Bukan saya, maknya. - Itu biadab. 611 00:39:47,243 --> 00:39:50,603 Biadab? Laporkan mak sendiri kepada polis yang biadab. 612 00:39:50,683 --> 00:39:52,523 - Itu biadab. - Okey. 613 00:39:52,603 --> 00:39:54,323 Saya datang hari lain. 614 00:39:54,403 --> 00:39:57,363 Ya. Tiada siapa mahu awak di sini. Selamat tinggal. 615 00:39:57,883 --> 00:39:59,603 Mak sangat sayang kamu! 616 00:40:07,803 --> 00:40:10,643 PERCUBAAN GLENOXI RAJA SEKS SEMESTA 617 00:40:14,403 --> 00:40:17,163 YANG KELAPAN BAKAL TIBA! BACA 618 00:40:19,643 --> 00:40:20,683 MAKHLUK ASING 619 00:40:20,763 --> 00:40:23,123 JAJARAN LAPAN BINTANG MENGHAMPIRI 620 00:40:27,123 --> 00:40:28,483 TANAMAN BULATAN 621 00:40:38,123 --> 00:40:38,963 Hai. 622 00:40:40,643 --> 00:40:43,243 Jangan risau tentang dia. Dia tidur nyenyak. 623 00:40:48,763 --> 00:40:50,483 Macam mana rumah baru Elsie? 624 00:40:52,483 --> 00:40:55,923 Tak pasti tentang mak angkatnya. Dia macam bagus, tapi… 625 00:40:56,843 --> 00:40:57,763 okeylah. 626 00:40:58,483 --> 00:41:01,123 Sehinggalah mak saya datang dan halau saya… 627 00:41:01,643 --> 00:41:02,483 terus tak okey. 628 00:41:03,163 --> 00:41:04,163 Teruknya. 629 00:41:04,243 --> 00:41:05,603 Ya, memang teruk. 630 00:41:06,643 --> 00:41:11,043 Nak peluk? Pelukan saya teruk, tapi bolehlah. 631 00:41:12,123 --> 00:41:13,203 Ya, boleh juga. 632 00:41:17,243 --> 00:41:18,923 - Pasti mak awak… - Diam. 633 00:41:19,483 --> 00:41:22,043 Jangan cakap tentangnya. Memang betul. 634 00:41:28,323 --> 00:41:29,523 Dia menjijikkan. 635 00:41:30,243 --> 00:41:31,243 Ya. 636 00:41:32,443 --> 00:41:34,003 Saya ada kaitan dengannya. 637 00:41:48,483 --> 00:41:49,443 Tunggu. 638 00:41:50,283 --> 00:41:51,323 Maaf. 639 00:41:52,323 --> 00:41:53,803 Ada hal nak beritahu. 640 00:41:54,963 --> 00:41:55,803 Okey. 641 00:41:58,643 --> 00:42:02,603 Pada malam mak awak dan Elsie ikut polis, 642 00:42:04,403 --> 00:42:06,123 Otis datang, 643 00:42:06,763 --> 00:42:08,163 saya tak beritahu awak. 644 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 Okey. 645 00:42:14,003 --> 00:42:16,603 Dia kata dia nak bercakap dengan awak, 646 00:42:17,123 --> 00:42:20,243 dan dia tinggalkan mesej di telefon awak 647 00:42:20,323 --> 00:42:22,323 tapi awak pergi ke kedai. 648 00:42:23,123 --> 00:42:24,043 Lalu… 649 00:42:25,923 --> 00:42:29,043 Saya dengar mesej itu. 650 00:42:31,443 --> 00:42:33,243 Kemudian saya padamkannya. 651 00:42:37,043 --> 00:42:37,883 Okey. 652 00:42:41,763 --> 00:42:43,123 Apa katanya? 653 00:42:45,403 --> 00:42:48,923 Katanya dia masih menaruh perasaan kepada awak 654 00:42:49,723 --> 00:42:53,003 dan dia rasa dia burukkan keadaan. 655 00:42:53,803 --> 00:42:54,803 Dia kata, 656 00:42:55,363 --> 00:42:56,563 "Hubungi saya semula 657 00:42:57,923 --> 00:42:59,323 jika tak terlambat." 658 00:43:06,123 --> 00:43:07,603 Boleh awak cakap apa-apa? 659 00:43:08,923 --> 00:43:10,563 Dah berminggu Elsie pergi. 660 00:43:11,603 --> 00:43:13,523 Saya tak tahu cara nak beritahu. 661 00:43:16,443 --> 00:43:18,163 Ini bukan alasan, tapi… 662 00:43:19,323 --> 00:43:20,443 saya marah 663 00:43:21,123 --> 00:43:25,963 pada situasi awak perlu hadapi. Saya tak rasa Otis faham. 664 00:43:26,923 --> 00:43:28,963 Cara dia layan awak di parti itu. 665 00:43:29,043 --> 00:43:31,603 Dia kata awak pentingkan diri, 666 00:43:32,283 --> 00:43:36,003 dan awaklah orang paling tak pentingkan diri bagi saya. 667 00:43:36,083 --> 00:43:39,403 - Jadi awak dengar mesej saya. - Saya memang teruk. 668 00:43:41,803 --> 00:43:44,243 Saya buat sebab saya nak lindungi awak. 669 00:43:46,123 --> 00:43:47,123 Betul cakap awak, 670 00:43:48,003 --> 00:43:49,643 Otis tak faham saya. 671 00:43:52,683 --> 00:43:53,803 Tapi awak pun sama. 672 00:43:54,803 --> 00:43:57,523 Awak tahu saya tak percaya sesiapa. 673 00:43:58,963 --> 00:44:00,323 Tapi saya percaya awak, 674 00:44:02,243 --> 00:44:03,603 dan itu istimewa… 675 00:44:06,323 --> 00:44:07,763 Awak kecewakan saya. 676 00:44:09,843 --> 00:44:11,283 Manusia buat silap. 677 00:44:12,723 --> 00:44:15,163 - Macam mak awak… - Jangan cakap soal dia. 678 00:44:20,123 --> 00:44:21,763 Saya fikir awak berbeza. 679 00:44:48,123 --> 00:44:49,003 Masuklah. 680 00:45:00,683 --> 00:45:02,563 Awak nak cakap apa dengan saya? 681 00:45:03,283 --> 00:45:04,243 Saya… 682 00:45:08,083 --> 00:45:09,083 Saya… 683 00:45:12,123 --> 00:45:14,003 Adam, dah lewat… 684 00:45:15,163 --> 00:45:16,163 Maafkan saya. 685 00:45:27,723 --> 00:45:31,643 Saya nak luahkan perasaan, tapi jangan pandang saya. 686 00:45:34,763 --> 00:45:35,763 Okey. 687 00:45:48,003 --> 00:45:51,283 Saya tak nak berasmara dengan awak. 688 00:45:54,203 --> 00:45:57,643 Saya nak awak berasmara dengan saya. 689 00:46:03,003 --> 00:46:05,003 Saya tak faham maksud awak. 690 00:46:10,563 --> 00:46:12,443 Saya nak awak masukkan penis awak. 691 00:46:16,203 --> 00:46:18,163 Itu cara saya nak buatnya. 692 00:46:29,963 --> 00:46:31,523 Boleh awak pusing? 693 00:46:38,883 --> 00:46:41,003 Saya suka nak buat begitu. 694 00:47:18,843 --> 00:47:19,803 Adam. 695 00:47:24,523 --> 00:47:25,683 Awak patut balik 696 00:47:25,763 --> 00:47:27,683 sebelum ibu bapa saya nampak. 697 00:47:45,523 --> 00:47:46,763 Dia perlu bekerja. 698 00:47:46,843 --> 00:47:49,523 Ya, saya tahu, dia bekerja keras. 699 00:47:50,483 --> 00:47:51,763 Eric! 700 00:47:51,843 --> 00:47:54,043 Mari sini! Nenek kamu telefon. 701 00:47:54,123 --> 00:47:55,123 Saya datang! 702 00:47:56,323 --> 00:47:59,363 - Ya, saya tahu. - Siapa ambil alat solek saya? 703 00:47:59,443 --> 00:48:01,963 Sepupu kamu, Shukpo akan berkahwin. 704 00:48:02,043 --> 00:48:05,403 Nenek kamu mahu kita ke Nigeria untuk majlis kahwin. 705 00:48:05,923 --> 00:48:07,323 Sekolah pula? 706 00:48:07,403 --> 00:48:09,123 - Pergi seminggu saja. - Okey. 707 00:48:09,203 --> 00:48:12,243 Ingat, dia tak tahu apa-apa tentang Adam. 708 00:48:13,043 --> 00:48:15,603 - Dia terlalu lemah untuk itu. - Okey. 709 00:48:17,163 --> 00:48:19,443 Helo, nenek. Apa khabar? 710 00:48:48,963 --> 00:48:49,843 Michael. 711 00:48:50,803 --> 00:48:51,683 Colin. 712 00:48:53,723 --> 00:48:55,483 Saya perlukan tempat tinggal. 713 00:48:57,323 --> 00:48:58,563 Silakan. 714 00:49:14,883 --> 00:49:17,923 Tak. Tak nak. 715 00:49:28,283 --> 00:49:29,203 Helo, sayang. 716 00:49:30,163 --> 00:49:35,163 - Selamat pagi. - Duduklah. Mak buat telur. 717 00:49:37,123 --> 00:49:39,763 Apa jadi? Kali terakhir begini ketika ayah pergi. 718 00:49:46,643 --> 00:49:48,723 Mak dan Jakob dah bincang, 719 00:49:49,243 --> 00:49:54,483 dan kami rasa lebih baik untuk bayi dan… 720 00:49:55,683 --> 00:49:58,923 untuk kita, serta untuk semua, 721 00:49:59,563 --> 00:50:02,163 jika kami lakukannya dengan betul. 722 00:50:03,883 --> 00:50:05,003 Sebagai keluarga. 723 00:50:05,083 --> 00:50:06,203 Maksudnya? 724 00:50:07,483 --> 00:50:13,163 Mak nak Jakob dan Ola tinggal dengan kita. 725 00:50:14,523 --> 00:50:18,883 Mak tahu ia hal besar tapi jika kamu tak selesa, 726 00:50:20,203 --> 00:50:22,203 kami cari jalan lain, tapi… 727 00:50:23,923 --> 00:50:25,683 Mak rasa bagus juga. 728 00:50:31,883 --> 00:50:32,963 Okey. 729 00:50:36,443 --> 00:50:37,323 Itu saja? 730 00:50:37,923 --> 00:50:41,883 Jika ini yang mak nak buat, saya tak kisah. 731 00:50:42,923 --> 00:50:45,443 Tak selamanya saya akan ada di rumah. 732 00:50:47,563 --> 00:50:49,763 Terima kasih kerana matang. 733 00:50:58,763 --> 00:51:03,563 Mak, adakah saya jenis lelaki yang suka hubungan kasual? 734 00:51:03,643 --> 00:51:08,123 Mak rasa kamu seorang yang mahu hubungan bermakna. 735 00:51:08,803 --> 00:51:13,283 Tapi mak juga rasa kamu patut mencuba pelbagai jenis hubungan. 736 00:51:16,763 --> 00:51:18,963 Ada kawan saya di sekolah, 737 00:51:19,643 --> 00:51:23,003 dia diserang secara seksual dan perlukan bantuan. 738 00:51:23,563 --> 00:51:26,763 Dia nak bercakap dengan mak. Kalau tak boleh, tak apa. 739 00:51:26,843 --> 00:51:29,003 Mak berbesar hati cakap dengannya. 740 00:51:30,723 --> 00:51:31,643 Terima kasih. 741 00:51:44,483 --> 00:51:47,243 Helo! Kenapa awak pakai baju gelandangan lagi? 742 00:51:47,323 --> 00:51:49,843 Sebab ini pakaian saya, Ruby! 743 00:51:49,923 --> 00:51:53,003 Saya tak nak ubah diri untuk berkawan dengan awak. 744 00:51:53,643 --> 00:51:58,483 Tapi jika awak malu dengan saya, kita hentikan saja. 745 00:52:00,483 --> 00:52:03,203 Orang tak pernah hentikan hubungan dengan saya. 746 00:52:04,323 --> 00:52:06,323 Tak perlu jika hubungan kasual. 747 00:52:08,003 --> 00:52:11,923 Saya nak lebih mengenali awak jika awak mahu. 748 00:52:12,923 --> 00:52:13,763 Kenapa? 749 00:52:14,283 --> 00:52:17,323 Sebab saya rasa awak seorang yang menarik. 750 00:52:18,563 --> 00:52:19,843 Awak menakutkan… 751 00:52:21,203 --> 00:52:22,123 tapi menarik. 752 00:52:24,163 --> 00:52:26,043 Nak jadi teman lelaki saya? 753 00:52:27,603 --> 00:52:29,163 Ya, rasanya. 754 00:52:36,163 --> 00:52:40,163 Rasanya saya boleh buat orang fikir yang jaket ini cantik. 755 00:53:00,483 --> 00:53:04,443 ISAAC NAK SARAPAN? TOLONGLAH, MAAFKAN SAYA 756 00:53:32,083 --> 00:53:34,163 - Cikgu? - Ya? 757 00:53:36,123 --> 00:53:38,243 - Boleh saya tanya? - Sudah tentu. 758 00:53:51,883 --> 00:53:57,283 Saya mahu jadi lebih baik di sekolah dan mungkin… 759 00:53:59,643 --> 00:54:01,883 bukan dalam tercorot lagi. 760 00:54:04,723 --> 00:54:06,483 Boleh cikgu tolong saya? 761 00:54:10,123 --> 00:54:11,843 Kenapa awak berpusing? 762 00:54:14,363 --> 00:54:15,843 Bantu fikir lebih baik. 763 00:54:18,723 --> 00:54:21,283 Okey. Boleh, Adam. 764 00:54:21,843 --> 00:54:23,083 Saya boleh tolong. 765 00:54:24,683 --> 00:54:27,803 Kamu mesti beri komitmen. Saya tak nak buang masa. 766 00:54:30,563 --> 00:54:31,443 Terima kasih. 767 00:54:41,803 --> 00:54:43,483 Kenapa dia tak pakai ungu? 768 00:54:43,563 --> 00:54:45,883 Kita patut pakai baju kita mahu. 769 00:54:45,963 --> 00:54:48,603 Masih nampak hebat dan mahal. 770 00:54:50,203 --> 00:54:53,363 Biar betul. 771 00:54:53,443 --> 00:54:56,323 Penampilan baru saya. Namanya, "Barua Hangat." 772 00:54:56,403 --> 00:54:59,323 - Nampak hebat. - Awak pula berpakaian sampah. 773 00:55:04,603 --> 00:55:05,443 Maeve. 774 00:55:06,003 --> 00:55:08,963 Mak saya setuju bercakap dengan Aimee. 775 00:55:09,043 --> 00:55:11,523 Terima kasih, Otis. Saya hargainya. 776 00:55:12,883 --> 00:55:16,403 Saya dan Ruby dah tak kasual. Dia teman wanita saya. 777 00:55:24,683 --> 00:55:27,803 Awak ada janji temu dengan Jean Milburn. Permulaan baik. 778 00:55:27,883 --> 00:55:29,283 Baguslah! 779 00:55:30,723 --> 00:55:32,643 Kalau dia fikir saya gila? 780 00:55:32,723 --> 00:55:34,323 Dia takkan fikir begitu. 781 00:55:36,163 --> 00:55:39,363 - Apa cerita dengan Isaac? - Saya ubah fikiran. 782 00:55:39,443 --> 00:55:41,483 - Kenapa? - Sebab awak betul. 783 00:55:42,003 --> 00:55:43,603 Ada awak, tak perlu lelaki. 784 00:55:47,123 --> 00:55:49,683 Maeve, kenapa masih pakai perhiasan hidung? 785 00:55:49,763 --> 00:55:52,283 Sebab saya lupa tanggalkan. Maaf. 786 00:55:52,923 --> 00:55:54,403 Okey, serahkan. 787 00:55:55,203 --> 00:55:56,803 - Sekarang? - Ya, sekarang. 788 00:56:00,523 --> 00:56:02,083 Jangan sampai saya ulang. 789 00:56:03,363 --> 00:56:06,443 Mungkin awak tak sebijak yang orang kata. 790 00:56:10,523 --> 00:56:11,363 Hei! 791 00:56:15,083 --> 00:56:17,123 - Jackson ada peminat? - Sudahlah. 792 00:56:17,203 --> 00:56:19,243 Jackson, dinding tak dicat. 793 00:56:19,323 --> 00:56:21,243 Ya, saya nak cakap dengan cikgu. 794 00:56:21,323 --> 00:56:23,283 Sebagai ketua pelajar, 795 00:56:23,363 --> 00:56:26,083 saya nak selamatkan Dinding Penis. Ia sejarah 796 00:56:26,163 --> 00:56:30,763 dan satu bentuk luahan kesenian yang tak patut ditapis. 797 00:56:32,243 --> 00:56:33,763 Pendapat kamu, Vivienne? 798 00:56:35,003 --> 00:56:36,443 Dinding patut dicat. 799 00:56:36,523 --> 00:56:39,883 Ia lucah, tak matang dan tak mewakili sekolah. 800 00:56:39,963 --> 00:56:41,283 - Ya, tapi… - Setuju. 801 00:56:42,283 --> 00:56:43,763 Nak gantikan Jackson? 802 00:56:43,843 --> 00:56:45,963 - Dah tentu. - Nanti, apa? 803 00:56:46,043 --> 00:56:48,163 Bagus, awak mula hari ini. 804 00:56:48,843 --> 00:56:53,003 Ini akan beri awak lebih banyak masa untuk fokus pada usaha seni. 805 00:56:56,963 --> 00:57:00,603 Ia bagus untuk resume saya. Saya tak boleh menolak. 806 00:57:18,283 --> 00:57:20,683 GURU BESAR 807 00:57:20,763 --> 00:57:22,643 BANGSA JAHIL MANIFESTO PENDIDIKAN SEKS 808 00:57:22,723 --> 00:57:23,803 IDENTITI PELAJAR 809 00:57:23,883 --> 00:57:24,803 EKSPRESI JANTINA 810 00:57:24,883 --> 00:57:26,003 PELAJAT LGBTQIA+ 811 00:57:26,083 --> 00:57:27,683 PENTING DALAM PENDIDIKAN SEKS 812 00:57:31,083 --> 00:57:32,283 Helo, Moordale. 813 00:57:32,363 --> 00:57:35,883 Pakaian seragam sekolah akan diperkenalkan minggu depan. 814 00:57:36,603 --> 00:57:39,523 Ia wajib dan tak boleh dirunding. 815 00:57:39,603 --> 00:57:40,923 Jiwa saya baru mati. 816 00:57:41,003 --> 00:57:44,443 Kami juga merampas perhiasan, tindikan, pewarna rambut 817 00:57:44,523 --> 00:57:46,523 dan pakaian bukan seragam. 818 00:57:47,203 --> 00:57:50,763 Kelas tahanan akan diberikan jika langgar peraturan. 819 00:57:50,843 --> 00:57:53,523 Saya dah kata, bukan sekadar garisan. 820 00:59:03,003 --> 00:59:05,603 Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani