1 00:00:19,603 --> 00:00:20,603 Πώς είμαι; 2 00:00:20,683 --> 00:00:21,563 Πανέμορφος. 3 00:00:22,403 --> 00:00:23,923 Κοιτάξου στον καθρέφτη. 4 00:00:24,003 --> 00:00:26,003 Τώρα. Κοιτάξου στον καθρέφτη. 5 00:00:31,003 --> 00:00:32,003 Όμορφος είμαι. 6 00:00:32,083 --> 00:00:34,803 Σας παρουσιάζω την Ανταμίνα από το Μούρντεϊλ! 7 00:00:34,883 --> 00:00:36,963 Δώσ' τους το, Ανταμίνα! 8 00:00:37,043 --> 00:00:39,323 Δώσ' τους το, Ανταμίνα! Πάμε 9 00:00:39,403 --> 00:00:41,123 Δώσ' τους το, Ανταμίνα 10 00:00:41,203 --> 00:00:43,483 Δώσ' τους το, Ανταμίνα 11 00:00:45,923 --> 00:00:47,843 Θα μου χαλάσεις το μακιγιάζ. 12 00:00:48,843 --> 00:00:50,523 Θα χαλάσω εσένα. 13 00:01:01,083 --> 00:01:03,723 Νομίζω ότι είμαι έτοιμος να… Ξέρεις. 14 00:01:04,363 --> 00:01:05,923 -Αλήθεια; -Ναι. 15 00:01:06,003 --> 00:01:07,603 -Αλήθεια; -Ναι. 16 00:01:13,723 --> 00:01:14,843 Εντάξει. 17 00:01:24,403 --> 00:01:27,523 -Άνταμ, τι συμβαίνει; -Πρέπει να έρθεις… Είναι… 18 00:01:33,323 --> 00:01:34,883 -Άνταμ; -Τι; 19 00:01:36,243 --> 00:01:37,763 Είσαι εντάξει; 20 00:01:38,403 --> 00:01:41,483 -Άνταμ, θα μείνει ο Έρικ για φαγητό; -Έρχεται. 21 00:01:41,563 --> 00:01:43,883 -Πήγαινε τώρα! Θεέ μου! -Θα μπει. 22 00:01:45,603 --> 00:01:47,043 -Θεέ μου! -Είσαι καλά; 23 00:01:52,083 --> 00:01:53,043 Όλα καλά; 24 00:01:53,123 --> 00:01:54,883 -Ναι. -Ναι. 25 00:01:56,043 --> 00:01:57,283 Απλώς… 26 00:01:59,603 --> 00:02:01,163 Κάναμε καράτε, οπότε… 27 00:02:02,763 --> 00:02:05,043 -Ναι. -Λοιπόν, καλή διασκέδαση. 28 00:02:08,083 --> 00:02:08,963 Εντάξει. 29 00:02:16,683 --> 00:02:19,043 Καταλαβαίνει ότι δεν είμαστε μόνο φίλοι. 30 00:02:20,203 --> 00:02:22,723 Μήπως πρέπει να της το πεις; 31 00:02:23,923 --> 00:02:26,283 Ναι, θα το κάνω. Απλώς όχι ακόμα. 32 00:02:27,963 --> 00:02:31,243 Ωραία. Λοιπόν, θες ακόμα να το κάνουμε; 33 00:02:32,763 --> 00:02:33,603 Ναι. 34 00:02:33,683 --> 00:02:34,523 Ναι; 35 00:02:35,563 --> 00:02:37,803 -Σε πέντε λεπτά τρώμε! -Εντάξει. 36 00:02:37,883 --> 00:02:41,363 Όχι απόψε, αλλά θα κάνουμε σεξ, 37 00:02:41,443 --> 00:02:43,803 και είμαι πολύ ενθουσιασμένος! 38 00:02:54,523 --> 00:02:59,003 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 39 00:03:08,043 --> 00:03:09,923 "Χαρισματικοί και Ταλαντούχοι". 40 00:03:10,003 --> 00:03:10,843 Τι; 41 00:03:12,203 --> 00:03:15,563 Είναι πρόγραμμα για σπουδές στην Αμερική για δυο μήνες. 42 00:03:15,643 --> 00:03:19,003 Η καθηγήτριά μου θέλει να κάνω αίτηση. Μου ακούγεται χαζό. 43 00:03:19,083 --> 00:03:22,803 Οι σπουδές στην Αμερική δεν ακούγονται χαζές. Να κάνεις αίτηση. 44 00:03:23,363 --> 00:03:27,043 Χαρισματική, ταλαντούχα; Σε περιγράφει, μωρό μου! 45 00:03:28,003 --> 00:03:29,483 Δεν έχω τα λεφτά, οπότε… 46 00:03:32,843 --> 00:03:34,523 Έχεις μαρμελάδα στο πρόσωπο. 47 00:03:34,603 --> 00:03:36,763 -Πού; -Θα ξεράσω. Βγάλ' την. 48 00:03:36,843 --> 00:03:39,283 -Βγάλ' την. Είναι αηδία. -Μου τη βγάζεις; 49 00:03:41,923 --> 00:03:43,323 -Την έβγαλα. -Ευχαριστώ. 50 00:03:45,643 --> 00:03:49,283 Πρέπει να φύγω. Θα σας δω αργότερα, πανίβλακες. 51 00:03:49,363 --> 00:03:51,043 Καλή επιτυχία στην αίτηση. 52 00:03:51,123 --> 00:03:53,283 -Δεν θα κάνω αίτηση. -Θα κάνεις. 53 00:03:57,283 --> 00:04:00,403 Η ατμόσφαιρα εδώ μέσα θυμίζει Δύο Εβδομάδες Προθεσμία. 54 00:04:01,923 --> 00:04:03,403 Εννοείς 9½ Εβδομάδες; 55 00:04:04,843 --> 00:04:05,923 Ναι. 56 00:04:08,803 --> 00:04:09,643 Άσχημο. 57 00:04:10,323 --> 00:04:11,643 Πολύ άσχημο. 58 00:04:11,723 --> 00:04:12,603 Κακάσχημο. 59 00:04:12,683 --> 00:04:14,123 Μ' αρέσει αυτό. 60 00:04:48,363 --> 00:04:51,483 Είσαι σίγουρη για αυτό; Μοιάζω με τον Μαγκνέτο. 61 00:04:52,203 --> 00:04:53,563 Είμαι σίγουρη. 62 00:04:57,643 --> 00:04:59,483 Το μουστάκι πρέπει να φύγει. 63 00:04:59,563 --> 00:05:02,083 Γιατί; Το άφηνα όλο το καλοκαίρι. 64 00:05:02,163 --> 00:05:03,003 Σε παρακαλώ. 65 00:05:07,083 --> 00:05:08,563 Προτιμώ φιλιά χωρίς αυτό. 66 00:05:10,283 --> 00:05:11,883 Τότε, πάω να το ξυρίσω. 67 00:05:13,003 --> 00:05:14,603 Μην ξεχάσεις το σακάκι σου! 68 00:05:15,963 --> 00:05:17,923 Είναι του Άνουαρ. Δεν έχει θέμα. 69 00:05:19,643 --> 00:05:20,723 Θα περιμένω κάτω. 70 00:05:27,523 --> 00:05:28,843 Γεια, κύριε Χέντρικς. 71 00:05:31,683 --> 00:05:36,323 Καλημέρα, Ρούμπι. Θα ήθελες να φας πρωινό; 72 00:05:36,403 --> 00:05:37,523 Έχετε γάλα αμυγδάλου; 73 00:05:40,003 --> 00:05:44,243 Αν φάω κάτι άλλο πριν τις δέκα, θα κάνω εμετό. Οπότε, όχι. 74 00:05:46,043 --> 00:05:49,723 Χαίρομαι που νιώθεις άνετα να κοιμάσαι εδώ με τον Ότις. 75 00:05:49,803 --> 00:05:54,443 Θέλω να νιώθετε ότι ο χώρος είναι ασφαλής για να εξερευνήσετε τη σχέση σας. 76 00:05:54,523 --> 00:05:58,003 Απλώς κάνουμε περιστασιακό σεξ. Δεν θα έκανα σχέση μαζί του. 77 00:06:00,003 --> 00:06:02,883 Συγγνώμη. Ποτέ δεν είχα τόσα αέρια με τον Ότις. 78 00:06:02,963 --> 00:06:05,763 Δεν σας φαίνεται αηδία να μεγαλώνει κάτι μέσα σας; 79 00:06:05,843 --> 00:06:09,883 -Όχι. Μου φαίνεται τελείως φυσικό. -Εγώ θα ένιωθα κλειστοφοβία. 80 00:06:10,843 --> 00:06:13,643 Ενδιαφέρον. Γιατί το λες αυτό; 81 00:06:14,483 --> 00:06:16,603 Κι αν ο πατέρας αποδειχτεί μαλάκας; 82 00:06:16,683 --> 00:06:20,443 Θα πρέπει να τον βλέπω μέχρι να πεθάνω, επειδή με άφησε έγκυο. 83 00:06:20,523 --> 00:06:21,683 Υπάρχει κι αυτό. 84 00:06:21,763 --> 00:06:24,523 Η δέσμευση μπορεί να γίνει τρομακτική προοπτική. 85 00:06:24,603 --> 00:06:28,563 Μαμά, γίνεται να μην ψυχαναλύεις τη φίλη μου; 86 00:06:28,643 --> 00:06:30,083 Καλημέρα, αγάπη μου. 87 00:06:30,163 --> 00:06:32,203 Ενδιαφέρον σύνολο. 88 00:06:32,283 --> 00:06:33,483 Πολύ γοητευτικό. 89 00:06:34,843 --> 00:06:37,523 -Σου είπα ότι δείχνω σαν χαζός. -Όχι, ΟΤ. 90 00:06:38,123 --> 00:06:39,803 Δείχνεις κομψός και ακριβός. 91 00:06:40,483 --> 00:06:41,323 ΟΤ; 92 00:06:42,163 --> 00:06:45,163 Το Ότις ήταν λίγο παιδιάστικο, οπότε το άλλαξα. 93 00:06:45,243 --> 00:06:46,083 Εντάξει, πάμε. 94 00:06:51,923 --> 00:06:54,723 -Άρα, θα ξαναγίνετε ζευγάρι; -Όχι. 95 00:06:56,083 --> 00:06:58,003 Θα μεγαλώσουμε μαζί το παιδί. 96 00:06:59,803 --> 00:07:00,763 Ταράχτηκες; 97 00:07:00,843 --> 00:07:02,443 Όχι. Ναι. 98 00:07:03,123 --> 00:07:05,723 -Μπερδεύτηκα. -Νόμιζα ότι συμπαθείς την Τζιν. 99 00:07:06,443 --> 00:07:07,923 Σε πλήγωσε, μπαμπά. 100 00:07:08,763 --> 00:07:11,083 Δεν ξέρω. Θέλω χρόνο να το σκεφτώ. 101 00:07:13,003 --> 00:07:13,843 Καλά. 102 00:07:15,643 --> 00:07:16,963 Σ' αγαπάω, μικρή. 103 00:07:22,683 --> 00:07:25,523 -Τι γράφεις; -Μην το διαβάσεις, δεν είναι έτοιμο. 104 00:07:26,083 --> 00:07:29,843 Η Εφημερίδα του Μούρντεϊλ έχει διαγωνισμό διηγήματος με βραβείο 5.000. 105 00:07:29,923 --> 00:07:32,323 Σκέψου πόσο λάτεξ θα μπορώ να αγοράσω. 106 00:07:36,003 --> 00:07:36,843 Είσαι καλά; 107 00:07:37,923 --> 00:07:40,763 Ο μπαμπάς μου θα κάνει μωρό με την Τζιν Μίλμπερν. 108 00:07:41,763 --> 00:07:43,323 -Δεν είναι μεγάλοι; -Ναι. 109 00:07:43,403 --> 00:07:45,523 Άρα, ο Ότις θα γίνει αδερφός σου; 110 00:07:49,803 --> 00:07:51,043 Γαμώτο! 111 00:07:53,643 --> 00:07:55,163 Γιατί μας κοιτάνε όλοι; 112 00:07:56,763 --> 00:07:58,723 Επειδή είσαι μαζί μου, προφανώς. 113 00:08:03,643 --> 00:08:05,403 Γιατί περπατάς έτσι; 114 00:08:06,083 --> 00:08:08,923 -Αυτό είναι το περπάτημά μου. -Λοιπόν, άλλαξέ το. 115 00:08:10,563 --> 00:08:13,563 Είναι πράγματι ζευγάρι. Σίγουρα είσαι καλά; 116 00:08:13,643 --> 00:08:15,163 Ναι, καλά είμαι. Αλήθεια. 117 00:08:16,243 --> 00:08:17,683 Τι είναι αυτή η γραμμή; 118 00:08:24,723 --> 00:08:26,923 ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΕΡΠΑΤΗΣΤΕ ΣΕ ΜΟΝΗ ΣΕΙΡΑ 119 00:08:38,643 --> 00:08:41,043 ΣΧΟΛΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΟΧΙ ΚΑΠΝΙΣΜΑ-ΟΧΙ ΤΣΙΧΛΑ 120 00:08:41,123 --> 00:08:43,483 ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ-ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΠΕΙΣΜΑ-ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ-ΣΕΒΑΣΜΟΣ 121 00:08:47,323 --> 00:08:48,643 ΦΑΕ ΣΚΑΤΑ ΚΥΡΙΕ ΓΚΡΟΦ! 122 00:08:49,323 --> 00:08:52,563 Αηδία. Τα ντουλάπια είναι φρικτά. Δεν μου πάει το γκρι. 123 00:08:52,643 --> 00:08:55,083 Του είπες ότι δεν φοράμε μπεζ ή καφέ; 124 00:08:55,163 --> 00:08:58,163 Δεν είχα πολλές επιλογές, οπότε να είσαι ευγενική. 125 00:08:59,603 --> 00:09:01,283 Γιατί φοράει το σακάκι μου; 126 00:09:03,323 --> 00:09:05,403 -Το θέλεις πίσω, Άνουαρ; -Ναι. 127 00:09:05,483 --> 00:09:06,563 Όχι, δεν το θέλει. 128 00:09:06,643 --> 00:09:10,963 Θεέ μου! Πρέπει να σου μιλήσω τώρα! Θα… Γιατί μοιάζεις με τον Μαγκνέτο; 129 00:09:11,043 --> 00:09:13,683 -Με έντυσε η Ρούμπι. -Ναι, το βλέπω. 130 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 Συγγνώμη, Ρούμπι. 131 00:09:17,003 --> 00:09:19,963 -Θα σε δούμε στο μεσημεριανό, ΟΤ. -Θα φάμε μαζί; 132 00:09:20,563 --> 00:09:24,523 Όχι, εσύ θα φας μαζί μας. Θυμήσου, πίνουμε μόνο Coke Zero. Εντάξει; 133 00:09:24,603 --> 00:09:26,883 -Ναι. -Μου έκλεψε το λουκ. 134 00:09:26,963 --> 00:09:29,243 -Δεν σου ανήκει κάποιο λουκ. -Εντάξει. 135 00:09:32,683 --> 00:09:33,603 Τι κάνεις; 136 00:09:33,683 --> 00:09:36,123 Πρέπει να βρω καινούριο λουκ τώρα, σωστά; 137 00:09:37,203 --> 00:09:41,043 Για να ξέρεις, αυτό είναι επικίνδυνα κοντά στο καφέ. 138 00:09:43,403 --> 00:09:44,523 Καλημέρα, μωρό μου. 139 00:09:47,883 --> 00:09:49,123 Εντάξει. 140 00:09:49,803 --> 00:09:54,523 Μάντεψε ποιος θα ολοκληρώσει απόψε! 141 00:09:54,603 --> 00:09:56,443 Έλα, ναι! 142 00:09:56,523 --> 00:09:57,763 Μάλλον εσύ. 143 00:09:57,843 --> 00:09:59,763 Εδώ είναι που χαίρεσαι για μένα. 144 00:09:59,843 --> 00:10:01,003 Χαίρομαι. 145 00:10:01,083 --> 00:10:02,363 Χαίρομαι, Έρικ. 146 00:10:03,163 --> 00:10:05,363 Σίγουρα δεν θα φερθεί άσχημα ο Άνταμ; 147 00:10:05,443 --> 00:10:08,683 Νομίζω ότι δεν νιώθει άνετα. Δεν θέλω να πληγωθείς. 148 00:10:08,763 --> 00:10:13,083 Αρκετά! Δεν θέλω να ακούσω τώρα τι πιστεύεις για τον Άνταμ. 149 00:10:14,083 --> 00:10:16,403 -Ναι. -Θέλω να είσαι ο κολλητός μου. 150 00:10:16,483 --> 00:10:21,883 Θέλω να μου κάνεις ερωτήσεις για απόψε που θα ολοκληρώσω! 151 00:10:21,963 --> 00:10:25,643 Έχεις δίκιο, εντάξει. Συγγνώμη. Λοιπόν, πού θα γίνει; 152 00:10:25,723 --> 00:10:29,163 Οι γονείς μας είναι σπίτι, άρα θα κάνω ένα ρομαντικό πικ νικ. 153 00:10:29,243 --> 00:10:31,323 -Θα το κάνουμε υπαίθρια. -Υπαίθρια; 154 00:10:34,963 --> 00:10:38,523 Θα ολοκληρώσω Θα ολοκληρώσω απόψε 155 00:10:38,603 --> 00:10:41,923 Θα ολοκληρώσω Θα ολοκληρώσω απόψε 156 00:10:42,003 --> 00:10:43,763 -Θα ολοκληρώσω -Θα ολοκληρώσει 157 00:10:43,843 --> 00:10:45,243 Θα ολοκληρώσω… 158 00:10:45,323 --> 00:10:46,883 Τι είναι αυτές οι γραμμές; 159 00:10:47,483 --> 00:10:50,123 -Πρέπει να περπατάμε σε μονή σειρά. -Αλήθεια; 160 00:10:51,083 --> 00:10:54,683 Θα ολοκληρώσω Θα ολοκληρώσω απόψε 161 00:10:59,323 --> 00:11:01,883 -Βοήθησέ μας, Άνταμ. -Όχι, ευχαριστώ. 162 00:11:08,923 --> 00:11:09,923 Εντάξει, καλημέρ… 163 00:11:11,763 --> 00:11:13,363 Πολύ αστείο. 164 00:11:14,963 --> 00:11:16,963 Εντάξει. Ποιος το έκανε; 165 00:11:17,043 --> 00:11:18,443 Ο Άνταμ, κυρία. 166 00:11:18,523 --> 00:11:22,523 Δεν ήταν, Ντίλαν. Σε έχω καλύψει και το κάνεις κάθε φορά. Έξω, τώρα. 167 00:11:24,683 --> 00:11:27,443 Πηγαίνετε στη σελίδα 25 του βιβλίου ασκήσεων. 168 00:11:27,523 --> 00:11:28,843 Διαβάστε από την αρχή. 169 00:12:03,643 --> 00:12:05,723 Ρουφάς τα βυζιά μου, σαν να με θες 170 00:12:05,803 --> 00:12:08,043 Με φωνάζεις συνέχεια σαν την Blondie 171 00:12:08,123 --> 00:12:11,043 Κοίτα την Κρίσι πίσω μου Είναι μια χαρά 172 00:12:11,123 --> 00:12:12,843 -Ωραία! -Σαν σεξ στην παραλία 173 00:12:12,923 --> 00:12:15,243 Τι άλλο υπάρχει στη διδασκαλία; 174 00:12:16,163 --> 00:12:17,003 Τι; 175 00:12:17,523 --> 00:12:19,203 Γάμα να φύγει ο πόνος 176 00:12:19,283 --> 00:12:20,643 Γάμα να φύγει ο πόνος 177 00:12:20,723 --> 00:12:22,563 Γάμα να φύγει ο πόνος 178 00:12:22,643 --> 00:12:24,243 Γάμα να φύγει ο πόνος 179 00:12:24,323 --> 00:12:25,923 Γάμα να φύγει ο πόνος 180 00:12:26,003 --> 00:12:27,763 Γάμα να φύγει ο πόνος 181 00:12:27,843 --> 00:12:29,323 Γάμα να φύγει ο πόνος 182 00:12:29,403 --> 00:12:30,883 -Δύο, τρία… -Γάμα να φύγει 183 00:12:30,963 --> 00:12:32,563 Γάμα να φύγει ο πόνος 184 00:12:32,643 --> 00:12:34,803 Γάμα να φύγει ο πόνος 185 00:12:34,883 --> 00:12:37,963 Γάμα να φύγει ο πόνος 186 00:12:38,043 --> 00:12:43,723 Γάμα να φύγει ο πόνος 187 00:12:44,883 --> 00:12:50,203 Ρουφάς, ρουφάς τα βυζιά μου 188 00:12:52,483 --> 00:12:54,123 Ευχαριστώ. Γεια, Χόουπ! 189 00:12:55,203 --> 00:12:57,403 Οργανώνουμε κάτι για τη συνέλευση. 190 00:12:57,483 --> 00:13:00,003 Θα είναι επικό. Γιατί δεν κάθεσαι; 191 00:13:00,083 --> 00:13:01,403 Όχι, ευχαριστώ, Κόλιν. 192 00:13:02,043 --> 00:13:04,003 Μπορώ να δανειστώ τον Τζάκσον; 193 00:13:04,723 --> 00:13:06,763 Ναι, ωραία. Εντάξει. 194 00:13:06,843 --> 00:13:09,763 Σοπράνο, το μόνο που ακούω είναι "βυζιά". 195 00:13:09,843 --> 00:13:13,163 Είναι "βυζιά". Θέλω να είστε σαν γάτες σε οίστρο. 196 00:13:17,603 --> 00:13:22,003 Ήθελα να μάθω τις αρχικές σου σκέψεις για τους νέους κανόνες του διαδρόμου. 197 00:13:23,403 --> 00:13:25,003 Έχουν ενδιαφέρον. 198 00:13:25,083 --> 00:13:29,163 Το "ενδιαφέρον" δεν είναι λέξη, Τζάκσον. Πες μου τι σκέφτεσαι. 199 00:13:30,003 --> 00:13:32,083 Μάλλον δεν καταλαβαίνω τις γραμμές. 200 00:13:32,883 --> 00:13:34,523 Θυμίζουν λιγάκι στρατό. 201 00:13:34,603 --> 00:13:37,963 Θέλουμε να δημιουργήσουμε ένα πιο ήρεμο περιβάλλον, 202 00:13:38,043 --> 00:13:40,443 ώστε οι μαθητές να πάρουν τον χρόνο τους 203 00:13:40,523 --> 00:13:42,803 και να είναι παρόντες στο μυαλό τους. 204 00:13:42,883 --> 00:13:44,323 Κάτι σε βουδιστικό στιλ; 205 00:13:44,403 --> 00:13:45,323 Όχι. 206 00:13:45,403 --> 00:13:48,123 Θεωρώ ότι είναι σημαντικό 207 00:13:48,203 --> 00:13:51,403 οι μαθητές να χρησιμοποιούν τον χρόνο μεταξύ μαθημάτων 208 00:13:51,483 --> 00:13:53,883 για να επεξεργαστούν όσα έμαθαν μέσα στη μέρα. 209 00:13:53,963 --> 00:13:57,243 Και θέλω να με βοηθήσεις και να τους ενημερώσεις. 210 00:13:57,323 --> 00:13:59,163 Οι μαθητές σε σέβονται. 211 00:14:01,083 --> 00:14:02,483 Μπορώ να προσπαθήσω, 212 00:14:02,563 --> 00:14:06,003 αλλά θα ζοριστώ να τους πείσω να περπατούν σε μονή σειρά. 213 00:14:06,923 --> 00:14:08,843 Με συγχωρείς. Γεια. 214 00:14:08,923 --> 00:14:10,003 Γεια. 215 00:14:10,083 --> 00:14:12,763 Ο Τζάκσον θα σε ενημερώσει για τις νέες σχολικές αξίες. 216 00:14:15,523 --> 00:14:16,523 Πλάκα θα 'χει. 217 00:14:17,323 --> 00:14:18,163 Γεια. 218 00:14:18,243 --> 00:14:19,083 Γεια. 219 00:14:29,483 --> 00:14:30,683 Είσαι καλά, Άνταμ; 220 00:14:33,523 --> 00:14:34,803 Χρειάζεσαι κάτι; 221 00:14:35,843 --> 00:14:36,683 Ναι. 222 00:14:38,003 --> 00:14:40,323 Αναρωτιόμουν αν… 223 00:14:41,123 --> 00:14:42,483 Δηλαδή, αν εσείς… 224 00:14:44,683 --> 00:14:46,763 Ξεχάστε το. Δεν είναι τίποτα. 225 00:14:47,923 --> 00:14:51,363 Να θυμάσαι ότι είμαι εδώ αν χρειαστείς βοήθεια. 226 00:14:53,163 --> 00:14:54,003 Ναι. 227 00:14:56,243 --> 00:14:57,483 Τι σημαίνει η γραμμή; 228 00:14:57,563 --> 00:14:59,963 Είναι για όσους έτρεχαν στον διάδρομο. 229 00:15:00,043 --> 00:15:03,763 Είναι από σκανδιναβικό σχολικό μοντέλο για τη δημιουργία ενότητας. 230 00:15:03,843 --> 00:15:04,683 Εντάξει. 231 00:15:04,763 --> 00:15:07,323 Οι ήσυχοι διάδρομοι φέρνουν καλούς βαθμούς. 232 00:15:07,403 --> 00:15:10,723 Το τελευταίο σχολείο της Χόουπ σάρωσε στη βαθμολογία. 233 00:15:10,803 --> 00:15:12,883 Δεν παραπονιέμαι. Έκανα έρευνα. 234 00:15:12,963 --> 00:15:16,563 Η γραμμή δεν αφορά την ενότητα. Έχει να κάνει με τον έλεγχο. 235 00:15:16,643 --> 00:15:18,803 Θα μας βάλει σε μικρά κουτιά. 236 00:15:18,883 --> 00:15:22,283 -Μια γραμμή είναι. -Τίποτα δεν είναι απλώς μια γραμμή. 237 00:15:22,363 --> 00:15:24,403 Μείνε στην αριστερή πλευρά. 238 00:15:26,443 --> 00:15:29,323 Μέιβ, δεν επιτρέπονται σκουλαρίκια στο πρόσωπο. 239 00:15:29,963 --> 00:15:30,803 Γιατί; 240 00:15:30,883 --> 00:15:33,923 Δεν θα βάλεις κρίκο στη μύτη σε δικηγορική εταιρεία. 241 00:15:34,003 --> 00:15:36,603 Το σχολείο σε προετοιμάζει για τον κόσμο. 242 00:15:36,683 --> 00:15:37,963 Από ό,τι έχω ακούσει, 243 00:15:38,043 --> 00:15:41,243 είσαι έξυπνο κορίτσι, οπότε ας παίξουμε ομαδικά. 244 00:15:44,643 --> 00:15:46,763 Δεν είχα ζωγραφίσει καλύτερα βυζιά. 245 00:15:46,843 --> 00:15:49,723 -Δεν θα βάψετε τον Τοίχο της Πούτσας; -Ορίστε; 246 00:15:50,243 --> 00:15:53,163 Είναι ένας τοίχος όπου ζωγραφίζουν γεννητικά όργανα. 247 00:15:53,683 --> 00:15:56,803 Ναι. Τον θυμάμαι από την εποχή μου. 248 00:15:56,883 --> 00:15:58,643 -Δεν τον έχουν βάψει; -Όχι. 249 00:15:58,723 --> 00:16:00,523 Είμαι η Βίβιαν Οντεσάνια. 250 00:16:00,603 --> 00:16:01,843 Ωραίο όνομα, Βίβιαν. 251 00:16:02,483 --> 00:16:04,763 Θα βάψω τον τοίχο τις επόμενες μέρες. 252 00:16:04,843 --> 00:16:06,363 -Θα το κάνουμε εμείς. -Τι; 253 00:16:06,443 --> 00:16:07,603 Θα το θέλαμε πολύ. 254 00:16:08,563 --> 00:16:10,523 Εντάξει. Φανταστικά. 255 00:16:11,243 --> 00:16:12,323 Ευχαριστώ, Βίβιαν. 256 00:16:14,763 --> 00:16:16,083 Γιατί το έκανες αυτό; 257 00:16:18,683 --> 00:16:19,523 Βιβ! 258 00:16:29,643 --> 00:16:30,563 Γεια σας. 259 00:16:35,323 --> 00:16:38,523 Βασικά, θα κάτσεις απέναντί μου; Έχω μισοφωνία. 260 00:16:38,603 --> 00:16:41,843 -Τι είναι αυτό; -Φοβία για τον ήχο του μασουλήματος. 261 00:16:47,043 --> 00:16:48,163 Ακόμα σε ακούει. 262 00:16:51,923 --> 00:16:52,803 Γάμησέ με. 263 00:17:00,243 --> 00:17:01,603 Λοιπόν, τι έχεις πάθει; 264 00:17:03,563 --> 00:17:06,603 Δεν γίνεται να μη σε πειράζει που είναι ζευγάρι. 265 00:17:06,683 --> 00:17:07,763 Δεν με πειράζει. 266 00:17:07,843 --> 00:17:09,803 Νομίζω ότι ταιριάζουν πολύ. 267 00:17:12,883 --> 00:17:14,243 Μ' αρέσει κάποιος άλλος. 268 00:17:15,123 --> 00:17:17,283 Ο Άιζακ; Αυτός δεν είναι; 269 00:17:17,363 --> 00:17:18,843 Το ήξερα! 270 00:17:18,923 --> 00:17:21,123 Όλο γι' αυτόν μιλάς. 271 00:17:21,203 --> 00:17:23,043 Ο Άιζακ, αυτό, ο Άιζακ, εκείνο. 272 00:17:23,643 --> 00:17:26,403 -Άιζακ… -Σταμάτα! Πάψε. 273 00:17:26,483 --> 00:17:28,683 Αυτός είναι, αλλά είμαι μπερδεμένη, 274 00:17:28,763 --> 00:17:32,323 επειδή έχουμε δεθεί πολύ ως φίλοι και δεν θέλω να το χαλάσω. 275 00:17:32,963 --> 00:17:35,203 Δεν έχεις τίποτα να χάσεις. 276 00:17:35,283 --> 00:17:39,363 Κι αν όλα πάνε στραβά, έχεις εμένα και τις μπάρες μου. 277 00:17:39,443 --> 00:17:40,283 Ναι. 278 00:17:44,083 --> 00:17:46,363 -Έιμς, είναι εκπληκτική. -Εξασκούμαι. 279 00:17:47,203 --> 00:17:49,203 Αλλά το αλεύρι με κάνει δυσκοίλια. 280 00:17:49,283 --> 00:17:51,323 Έκανα να χέσω πέντε μέρες. 281 00:17:51,403 --> 00:17:53,363 Και όταν τελικά έκανα κακά, 282 00:17:53,443 --> 00:17:56,723 ήταν λες κι ο ποπός μου έπαθε έναν τεράστιο οργασμό. 283 00:17:57,523 --> 00:18:00,443 -Ήταν υπέροχο. -Οι ιστορίες σου είναι ξεχωριστές. 284 00:18:02,923 --> 00:18:04,723 ΕΙΝΑΙ ΠΟΥΤΣΑ ΧΤΑΠΕΟΣ 285 00:18:06,723 --> 00:18:07,963 Ο ΠΙΤΙ ΗΤΑΝ ΕΔΩ 286 00:18:09,203 --> 00:18:12,443 Απίστευτο. Βάφω έναν τοίχο για να γλείψεις καθηγήτρια. 287 00:18:12,523 --> 00:18:14,963 Ο τοίχος είναι χυδαίος. Κάνεις κάτι καλό. 288 00:18:15,043 --> 00:18:19,403 Η τέχνη είναι συχνά χυδαία. Ο Πικάσο είχε εμμονή με πέη και κόλπους. 289 00:18:19,483 --> 00:18:23,603 -Αυτό δεν είναι Πικάσο, αλλά γκράφιτι. -Ποιος καθορίζει τι είναι τέχνη; 290 00:18:24,123 --> 00:18:24,963 -Γεια. -Γεια. 291 00:18:25,043 --> 00:18:27,923 Την ξέρω. Δηλαδή, έπεσε πάνω μου τις προάλλες. 292 00:18:28,003 --> 00:18:31,763 Οι αντωνυμίες μου είναι ουδέτερες, αλλά μη σκας. Με λένε Καλ. 293 00:18:34,683 --> 00:18:38,283 -Μη βάψετε τον τοίχο. Είναι ιστορία. -Είναι γεμάτος πέη. 294 00:18:38,363 --> 00:18:40,803 Εντάξει, αλλά όχι οποιαδήποτε πέη. 295 00:18:40,883 --> 00:18:42,883 Είναι ένας τοίχος με ιστορικά πέη. 296 00:18:43,483 --> 00:18:47,803 Κοίτα. Αυτό εδώ έχει σχεδιαστεί το 1985. 297 00:18:47,883 --> 00:18:52,283 Κι αυτό το υπέροχο μικρό όσχεο, το 1990! 298 00:18:52,363 --> 00:18:55,483 Δεν είχαμε καν γεννηθεί κι εσείς θέλετε να το βάψετε. 299 00:18:55,563 --> 00:18:56,683 Ίσως δεν πρέπει. 300 00:18:58,803 --> 00:19:03,243 Είσαι εκπρόσωπος, έτσι; Αν νοιάζεσαι πραγματικά, υποστήριξέ το. 301 00:19:07,723 --> 00:19:09,923 Πάω να μιλήσω στη Χόουπ. 302 00:19:22,443 --> 00:19:24,963 Κόλιν! Χαίρομαι που σε πέτυχα. 303 00:19:25,043 --> 00:19:27,243 Συγγνώμη. Είμαι στη λάθος πλευρά; 304 00:19:27,963 --> 00:19:29,563 Προσπαθώ να το συνηθίσω. 305 00:19:29,643 --> 00:19:30,483 Όχι. 306 00:19:31,163 --> 00:19:34,363 Ήθελα να μιλήσουμε για τις επιλογές τραγουδιών. 307 00:19:34,443 --> 00:19:38,403 Οι μαθητές διαλέγουν τα τραγούδια. Είναι μέρος της διασκέδασης. 308 00:19:38,483 --> 00:19:42,483 Ναι, αλλά μετά από την κακή δημοσιότητα που έχουμε λάβει, 309 00:19:42,563 --> 00:19:46,683 δεν το θεωρώ συνετό να τραγουδούν για "ρούφηγμα βυζιών" οι μαθητές. 310 00:19:46,763 --> 00:19:47,763 Εσύ; 311 00:19:48,843 --> 00:19:49,683 Όχι. 312 00:19:50,483 --> 00:19:53,643 Μάλλον όχι. Θα προσπαθήσω να ρίξω τους τόνους. 313 00:19:53,723 --> 00:19:56,123 Η βοηθός μου θα σου στείλει προτάσεις 314 00:19:56,203 --> 00:19:58,603 για πιο κατάλληλες επιλογές τραγουδιών. 315 00:20:01,923 --> 00:20:04,323 -Ωραία συζήτηση, Κόλιν. -Εντάξει. 316 00:20:10,643 --> 00:20:12,083 Τι λες τώρα! 317 00:20:20,603 --> 00:20:22,243 Ο Εξολοθρευτής Γκροφ! 318 00:20:24,243 --> 00:20:26,563 Πώς είσαι; Τι κάνεις εδώ, φίλε; 319 00:20:27,923 --> 00:20:29,083 Τι; 320 00:20:30,323 --> 00:20:31,323 Ήρθα νωρίς 321 00:20:32,803 --> 00:20:35,443 για μια συνάντηση στη νέα μου δουλειά. 322 00:20:36,523 --> 00:20:37,723 Είπα να παρκάρω εδώ. 323 00:20:38,843 --> 00:20:39,723 Γιατί όχι; 324 00:20:42,323 --> 00:20:43,163 Ωραία. 325 00:20:44,443 --> 00:20:47,203 Λοιπόν, πώς είναι; Η νέα διευθύντρια. 326 00:20:47,283 --> 00:20:51,043 Διαφορετική. Έχει πολλές ιδέες για το πώς να αλλάξει το μέρος. 327 00:20:51,123 --> 00:20:55,083 Όχι για να το κάνει καλύτερο. Απλώς για να το αλλάξει. 328 00:20:57,643 --> 00:21:02,003 Καλύτερα να πάω στη νέα μου δουλειά. Δεν θέλω να αργήσω. 329 00:21:02,083 --> 00:21:02,923 Λοιπόν, 330 00:21:03,963 --> 00:21:05,283 η νέα δουλειά περιμένει. 331 00:21:13,603 --> 00:21:16,443 Ωραία. Μάικλ, εγώ κι εσύ πρέπει να κάνουμε παρέα. 332 00:21:17,123 --> 00:21:21,363 Ξέρω ότι δεν ήμασταν κολλητοί, αλλά αν θες να μιλήσεις, είμαι εδώ. 333 00:21:22,563 --> 00:21:24,683 Πολύ ευγενικό, Κόλιν. Ευχαριστώ. 334 00:21:26,763 --> 00:21:28,443 -Αντίο. -Αντίο. 335 00:21:34,123 --> 00:21:36,443 Ναι, να προσέχεις. Χάρηκα που σε είδα. 336 00:21:43,163 --> 00:21:46,003 Ξέχασες την τσάντα σου! Δεν τη χρειάζεσαι; 337 00:21:46,963 --> 00:21:48,083 Φύγε, σε παρακαλώ. 338 00:21:48,723 --> 00:21:49,603 Καλή τύχη! 339 00:22:06,883 --> 00:22:10,803 Πώς ήταν το μεσημεριανό στην άλλη πλευρά; 340 00:22:11,443 --> 00:22:13,603 Χάλια. Δεν επιτρέπεται να μασάω. 341 00:22:14,763 --> 00:22:15,963 Μισώ την μπλούζα! 342 00:22:16,043 --> 00:22:19,803 Έρικ, είναι ζεστή και σφιχτή και πολύ ζεστή. 343 00:22:19,883 --> 00:22:22,123 Γιατί το κουβαλάω αυτό; Δεν είναι εδώ. 344 00:22:22,203 --> 00:22:24,763 Ξέρεις ότι δεν χρειάζεται να τα κάνεις αυτά; 345 00:22:24,843 --> 00:22:28,203 Χρειάζεται, αν θέλω να συνεχίσω το τέλειο περιστασιακό σεξ. 346 00:22:28,283 --> 00:22:31,883 Ξέρω ότι ακούγεται άσχημο, αλλά το σεξ είναι πολύ καλό. 347 00:22:34,283 --> 00:22:36,163 ΟΤ. Τσάντα! 348 00:22:37,643 --> 00:22:39,163 Συγγνώμη. 349 00:22:42,923 --> 00:22:45,883 Τι σου έχει κάνει αυτή εδώ; 350 00:22:48,443 --> 00:22:51,803 Θα μεγαλώσετε το παιδί μαζί χωρίς να ξαναγίνετε ζευγάρι; 351 00:22:51,883 --> 00:22:53,883 Ναι, αυτό είναι το σχέδιο. 352 00:22:53,963 --> 00:22:55,283 Ξέρουμε ότι είναι 353 00:22:56,203 --> 00:22:57,723 μια ασυνήθιστη κατάσταση. 354 00:22:57,803 --> 00:23:00,843 Μπορώ να ρωτήσω τι σας έκανε να διακόψετε τη σχέση; 355 00:23:02,043 --> 00:23:03,803 Υπήρξαν πολλοί λόγοι. 356 00:23:03,883 --> 00:23:05,363 Φίλησε τον πρώην της. 357 00:23:06,323 --> 00:23:07,163 Κατάλαβα. 358 00:23:07,803 --> 00:23:11,323 Έκανα ένα λάθος, για το οποίο ζήτησα συγγνώμη. 359 00:23:11,403 --> 00:23:15,483 Βρήκα την ξαφνική παρουσία ενός συντρόφου στη ζωή μου, 360 00:23:15,563 --> 00:23:18,683 στον χώρο μου, κάθε μέρα, 361 00:23:19,283 --> 00:23:20,443 δύσκολη. 362 00:23:20,523 --> 00:23:24,283 -Τα κέρματά μου… -Τα ψιλά σου. 363 00:23:25,043 --> 00:23:26,283 -Ήταν παντού. -Παντού. 364 00:23:27,043 --> 00:23:27,883 Ενοχλητικό. 365 00:23:29,643 --> 00:23:31,723 Οπότε, αυτός έβαλε τέλος στη σχέση. 366 00:23:32,443 --> 00:23:35,043 Μια απόφαση που σέβομαι απολύτως. 367 00:23:35,803 --> 00:23:37,123 Όμως, εσύ το ήθελες; 368 00:23:38,683 --> 00:23:41,683 Όχι. Ήθελα να προσπαθήσουμε ξανά. 369 00:23:42,203 --> 00:23:44,283 Γι' αυτό κράτησες το μωρό; 370 00:23:44,363 --> 00:23:45,403 -Όχι. -Όχι. 371 00:23:46,083 --> 00:23:49,563 Όχι φυσικά. Έμαθα ότι ήμουν έγκυος πολύ αργότερα. 372 00:23:49,643 --> 00:23:52,643 Πραγματικά δεν ήξερα τι θα κάνω. 373 00:23:54,843 --> 00:23:56,563 Τέλος πάντων, μετά από λίγο 374 00:23:57,603 --> 00:24:00,203 άρχισα να νιώθω ότι είναι κάτι που ίσως θέλω, 375 00:24:00,283 --> 00:24:02,283 γεγονός που με εξέπληξε. 376 00:24:03,003 --> 00:24:05,483 Ο γιος μου είναι τελειόφοιτος λυκείου και… 377 00:24:06,963 --> 00:24:08,323 για να 'μαι ειλικρινής, 378 00:24:09,363 --> 00:24:12,843 δεν νομίζω ότι είμαι έτοιμη να σταματήσω να είμαι μαμά. 379 00:24:14,803 --> 00:24:16,443 Με θεωρώ καλή σ' αυτό. 380 00:24:16,523 --> 00:24:19,443 Επίσης, μπορεί να ακουστεί χαζό, 381 00:24:20,323 --> 00:24:23,363 αλλά είμαι 48 χρονών κι έχει κάνει αγγειεκτομή. 382 00:24:24,523 --> 00:24:26,003 Οπότε, μου φάνηκε… 383 00:24:27,843 --> 00:24:28,683 Μοιραίο; 384 00:24:35,443 --> 00:24:36,523 Ναι. 385 00:24:40,923 --> 00:24:41,763 Τέλος πάντων… 386 00:24:46,723 --> 00:24:49,683 Είναι τρομακτικό να γίνεις γονιός σε μεγάλη ηλικία. 387 00:24:51,443 --> 00:24:54,003 Το κατάλαβα, οπότε… 388 00:24:55,443 --> 00:24:59,443 θέλω να συμμετάσχει ο Γιάκομπ με όποιον τρόπο θέλει. 389 00:25:02,083 --> 00:25:02,923 Λοιπόν, 390 00:25:04,323 --> 00:25:07,403 νομίζω ότι ακόμα νοιάζεστε ο ένας για τον άλλον, 391 00:25:07,483 --> 00:25:10,283 αλλά δεν μείνατε πολύ καιρό σε σχέση, 392 00:25:10,363 --> 00:25:13,123 οπότε, κατά κάποιον τρόπο, είστε ακόμα ξένοι. 393 00:25:13,203 --> 00:25:16,563 Δεν προλάβατε να χτίσετε τα θεμέλια της εμπιστοσύνης, 394 00:25:16,643 --> 00:25:19,683 την οποία θα χρειαστείτε για να μεγαλώσετε το παιδί. 395 00:25:19,763 --> 00:25:23,443 Θα σας δώσω κάποιες ασκήσεις για να σας βοηθήσω να προχωρήσετε. 396 00:25:26,163 --> 00:25:27,003 Εντάξει. 397 00:25:28,563 --> 00:25:29,403 Έιμι! 398 00:25:30,603 --> 00:25:33,283 Πάω γυμναστήριο. Θες να έρθεις σπίτι μου μετά; 399 00:25:34,123 --> 00:25:36,403 Δεν μπορώ απόψε, θα αράξω με τη Μέιβ. 400 00:25:37,603 --> 00:25:39,563 Συγγνώμη που σου την κλέβω, Στιβ. 401 00:25:39,643 --> 00:25:41,163 Εντάξει. Ίσως αύριο; 402 00:25:41,723 --> 00:25:43,803 Ναι. Αύριο! 403 00:25:44,803 --> 00:25:47,883 Τι λες; Αφού θα πάω στην ανάδοχη οικογένεια της Έλσι. 404 00:25:47,963 --> 00:25:51,323 Το ξέρω, αλλά όλο πάει να με φιλήσει και να με αγκαλιάσει. 405 00:25:51,403 --> 00:25:52,803 Δεν θέλει να με πιέζει, 406 00:25:52,883 --> 00:25:56,683 αλλά καμιά φορά με κοιτάει πεινασμένα και μου 'ρχεται να ουρλιάξω 407 00:25:56,763 --> 00:25:59,123 "Όχι, Στιβ! Δεν θέλω να κάνουμε σεξ!" 408 00:26:00,123 --> 00:26:03,883 Μ' άρεσε πολύ το σεξ κι ακόμα το παίζω συχνά όταν είμαι μόνη, 409 00:26:03,963 --> 00:26:07,123 αλλά δεν ξέρω, νιώθω πιο ασφαλής μόνη μου. 410 00:26:07,203 --> 00:26:10,283 -Πόσο καιρό γίνεται αυτό; -Από το λεωφορείο και μετά. 411 00:26:11,923 --> 00:26:14,043 Πρέπει να μιλήσεις σε επαγγελματία. 412 00:26:14,883 --> 00:26:18,083 Λες να βρω κάποια σαν τη μαμά του Ότις; Καλή φαινόταν. 413 00:26:19,963 --> 00:26:21,003 Ναι. 414 00:26:21,083 --> 00:26:23,803 Γεια σου, Ότις. Να σου πω λίγο; 415 00:26:25,243 --> 00:26:26,883 Η Ρούμπι διάλεξε τα ρούχα. 416 00:26:27,403 --> 00:26:28,883 Δεν ρώτησα, αλλά εντάξει. 417 00:26:29,403 --> 00:26:32,923 Ακόμα περιστασιακά βρισκόμαστε, αλλά είπα να δοκιμάσω κάτι νέο. 418 00:26:33,443 --> 00:26:35,443 Δεν σε είχα για κάτι περιστασιακό. 419 00:26:36,243 --> 00:26:39,723 Τέλος πάντων, η Έιμι δυσκολεύεται μετά το τελευταίο τρίμηνο. 420 00:26:40,763 --> 00:26:43,043 Ανησυχώ. Πρέπει να μιλήσει σε κάποιον. 421 00:26:44,083 --> 00:26:45,923 Μπορεί να μιλήσει στη μαμά σου; 422 00:26:47,163 --> 00:26:50,763 -Συγγνώμη αν είναι παράξενο να το ζητάω. -Όχι, Μέιβ, φυσικά. 423 00:26:50,843 --> 00:26:52,803 -Αλήθεια; -Ναι, θα της μιλήσω. 424 00:26:53,723 --> 00:26:54,723 Ευχαριστώ. 425 00:26:56,723 --> 00:27:00,283 Τι εννοούσες όταν είπες "Δεν σε είχα για κάτι περιστασιακό"; 426 00:27:02,083 --> 00:27:04,203 Όλο αυτό το "χωρίς συναισθήματα". 427 00:27:05,723 --> 00:27:07,083 Κάποτε νοιαζόσουν πολύ. 428 00:27:09,163 --> 00:27:12,923 Είναι πιο εύκολο αν δεν νοιάζεσαι. Κανείς δεν πληγώνεται. 429 00:27:14,323 --> 00:27:15,163 Ναι. 430 00:27:16,043 --> 00:27:18,163 Ευχαριστώ, Ότις. Πρέπει να φύγω. 431 00:27:25,843 --> 00:27:26,883 Πάμε σπίτι σου. 432 00:27:54,403 --> 00:27:57,883 ΕΙΝΑΙ ΑΓΡΟΓΛΥΦΙΚΟ;! 433 00:27:59,603 --> 00:28:01,923 ΟΛΑ ΧΑΧΑ, ΤΕΛΕΙΟ 434 00:28:03,723 --> 00:28:07,443 Λοιπόν, αγόρασα πατατάκια… 435 00:28:08,883 --> 00:28:10,483 λίγο ζαμπόν 436 00:28:11,083 --> 00:28:13,883 και λίγα ακόμα πατατάκια. Πανικοβλήθηκα. 437 00:28:13,963 --> 00:28:16,603 -Ήρθαμε για να φάμε; -Δεν ξέρω! 438 00:28:16,683 --> 00:28:20,003 Αυτό κάνουν στις ταινίες. Υποτίθεται ότι είναι ρομαντικό. 439 00:28:24,323 --> 00:28:25,923 Νομίζω ότι φοβάμαι λιγάκι. 440 00:28:27,243 --> 00:28:30,323 -Αν δεν θέλεις πια… -Όχι, θέλω. Αλήθεια. 441 00:28:30,403 --> 00:28:34,843 Απλώς ανησυχώ ότι δεν θα ξέρω τι να κάνω. 442 00:28:35,563 --> 00:28:36,763 Ούτε κι εγώ ξέρω. 443 00:29:04,923 --> 00:29:06,883 Έκανα κλύσμα πριν από το σχολείο. 444 00:29:09,363 --> 00:29:10,323 Τι συμβαίνει; 445 00:29:10,403 --> 00:29:14,563 Δεν… Δεν είναι αυτό που θέλω. Εγώ… 446 00:29:16,123 --> 00:29:16,963 Δεν… 447 00:29:18,523 --> 00:29:19,843 θέλεις να κάνουμε σεξ. 448 00:29:23,043 --> 00:29:25,363 -Ο Ότις είχε δίκιο. -Ο Ότις; Τι εννοείς; 449 00:29:26,203 --> 00:29:28,163 Είπε ότι θα άλλαζες γνώμη. 450 00:29:29,043 --> 00:29:33,163 Ότι δεν ήσουν άνετα με τον εαυτό σου κι ότι θα ήταν πολύ γκέι για σένα. 451 00:29:33,243 --> 00:29:36,883 Καταλαβαίνω ότι δεν είσαι έτοιμος να το πεις στη μαμά σου, αλλά… 452 00:29:38,443 --> 00:29:40,803 αν δεν το θες αληθινά, δεν μπορώ να 'μαι μαζί σου. 453 00:29:45,563 --> 00:29:46,403 Λοιπόν; 454 00:29:47,683 --> 00:29:49,883 -Πες κάτι! -Απλώς… Δεν… 455 00:29:51,163 --> 00:29:53,643 -Δεν είναι αυτό που θέλω. -Γαμώτο μου. 456 00:29:58,203 --> 00:30:01,563 Με συγχωρείς, παρακαλώ. Σήκω. Σήκω, είπα! 457 00:30:01,643 --> 00:30:02,843 Γελοίε νεαρέ! 458 00:30:05,563 --> 00:30:06,483 Γελοίε. 459 00:30:14,243 --> 00:30:18,443 Νομίζω ότι παριστάνει πως δουλεύει, που είναι εξευτελιστικό. 460 00:30:18,523 --> 00:30:21,803 Ξέρω ότι τον λυπάσαι, αλλά είναι σπίτι εδώ και βδομάδες. 461 00:30:21,883 --> 00:30:23,123 Ήρθε η ώρα να φύγει. 462 00:30:23,203 --> 00:30:25,243 Καλά, θα του το πω. Το υπόσχομαι. 463 00:30:25,323 --> 00:30:26,323 Πότε, Πίτερ; 464 00:30:27,443 --> 00:30:29,323 -Απόψε. -Πίτερ, γύρισα! 465 00:30:29,403 --> 00:30:30,963 Κλείνω, ήρθε. 466 00:30:32,003 --> 00:30:34,443 Μαϊκαέλα! Πώς πήγε η δουλειά, πρωταθλητή; 467 00:30:35,003 --> 00:30:36,563 Ναι… Τέλεια, ναι. 468 00:30:36,643 --> 00:30:38,123 -Πολύ καλά. -Τέλεια. 469 00:30:38,203 --> 00:30:39,723 Έχω πολλή δουλειά. Χαίρομαι. 470 00:30:41,563 --> 00:30:43,563 -Κοίτα… -Κι έχω καλά νέα. 471 00:30:43,643 --> 00:30:46,243 Βρήκα ένα διαμέρισμα να μετακομίσω, οπότε… 472 00:30:48,723 --> 00:30:50,003 Πάλι καλά, διάολε! 473 00:30:50,843 --> 00:30:54,883 Θα σου ζητούσα να μετακομίσεις. Δεν ήθελα, γιατί είναι πολύ αμήχανο. 474 00:30:54,963 --> 00:30:58,563 Αλλά αυτά είναι φοβερά νέα, διάολε! Πότε φεύγεις; 475 00:31:01,003 --> 00:31:03,123 Πίτερ, τι λέει; 476 00:31:09,723 --> 00:31:10,843 ΤΟ ΧΑΡΟΥΜΕΝΟ ΜΕΡΟΣ ΜΑΣ 477 00:31:10,923 --> 00:31:11,763 Χριστέ μου. 478 00:31:13,443 --> 00:31:14,723 -Μέιβ. -Άννα. 479 00:31:14,803 --> 00:31:17,683 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. Είσαι τόσο όμορφη! 480 00:31:18,363 --> 00:31:20,843 Έλα. Πίνουμε τσάι με τις κούκλες της Έλσι. 481 00:31:20,923 --> 00:31:22,003 Θα μας βοηθήσεις; 482 00:31:29,963 --> 00:31:31,723 Θα φάμε λίγη τούρτα; 483 00:31:32,643 --> 00:31:34,123 Θες ένα φλιτζάνι τσάι; 484 00:31:34,923 --> 00:31:36,603 -Τι θα έλεγες… -Γεια, Έλσι. 485 00:31:37,403 --> 00:31:39,043 -Μέιβ! -Γεια σου. 486 00:31:40,643 --> 00:31:41,923 Μου έλειψες. 487 00:31:42,003 --> 00:31:43,043 Κι εμένα. 488 00:31:49,803 --> 00:31:51,203 -Ναι. -Όχι. 489 00:31:51,843 --> 00:31:53,563 -Ναι. -Όχι. 490 00:31:54,803 --> 00:31:56,883 -Ναι! -Όχι. 491 00:31:58,683 --> 00:31:59,843 -Ναι. -Όχι. 492 00:32:01,083 --> 00:32:02,283 -Ναι. -Όχι. 493 00:32:02,363 --> 00:32:03,843 -Ναι! -Όχι. 494 00:32:06,283 --> 00:32:07,603 Τώρα! 495 00:32:08,123 --> 00:32:09,003 Ναι. 496 00:32:10,123 --> 00:32:11,243 Γαμώτο! 497 00:32:22,603 --> 00:32:25,923 Αύριο είναι μέρα του μοβ. Πρέπει να φορέσουμε κάτι μοβ. 498 00:32:26,483 --> 00:32:27,643 Δεν έχω τίποτα μοβ. 499 00:32:28,683 --> 00:32:29,643 Σου έβγαλα κάτι. 500 00:32:31,563 --> 00:32:32,403 Τι; 501 00:32:35,323 --> 00:32:37,003 Δεν θες να κάτσεις για λίγο; 502 00:32:37,763 --> 00:32:41,003 Η μαμά μου δουλεύει και θα μαγειρέψω για τον μπαμπά μου. 503 00:32:41,523 --> 00:32:44,123 Δυσκολεύεται να μαγειρέψει. Δεν πειράζει. 504 00:32:44,843 --> 00:32:46,283 Να έρθω να βοηθήσω; 505 00:32:47,443 --> 00:32:49,003 Ήθελες να ξανακάνουμε σεξ; 506 00:32:49,083 --> 00:32:52,443 Όχι, σκέφτηκα ότι θα ήθελες βοήθεια με τον μπαμπά σου. 507 00:32:53,883 --> 00:32:55,163 Δεν χρειάζεται. 508 00:32:55,243 --> 00:32:56,803 Θα σε δω αύριο. 509 00:33:11,443 --> 00:33:12,563 Φεύγεις, Ρούμπι; 510 00:33:13,603 --> 00:33:14,683 Γεια. 511 00:33:14,763 --> 00:33:16,243 Από δω ο Γιάκομπ, ο… 512 00:33:16,843 --> 00:33:19,203 -Ο… -Θα μεγαλώσουμε το παιδί από κοινού. 513 00:33:19,803 --> 00:33:22,363 Είστε ωραίο ζευγάρι, για ηλικιωμένοι. 514 00:33:23,603 --> 00:33:24,923 Δεν είμαστε ζευγάρι! 515 00:33:25,003 --> 00:33:28,163 Ποια είναι αυτή η αγενής κοπέλα; 516 00:33:28,243 --> 00:33:30,603 Η ερωμένη του Ότις, απ' ό,τι φαίνεται. 517 00:33:31,403 --> 00:33:32,443 Μάλιστα. 518 00:33:32,523 --> 00:33:36,763 "Το 'Σε Βλέπω' είναι μια άσκηση όπου κοιτάτε ο ένας στα μάτια του άλλου 519 00:33:36,843 --> 00:33:39,683 κι εκφράζετε όποια συναισθήματα νιώσετε". 520 00:33:39,763 --> 00:33:41,043 Είναι χαζό. 521 00:33:41,123 --> 00:33:42,723 Έλα, ας σοβαρευτούμε. 522 00:33:43,323 --> 00:33:45,523 Εντάξει. 523 00:33:45,603 --> 00:33:47,243 Τα γόνατα να ακουμπούν. 524 00:33:51,483 --> 00:33:53,923 -Ανοιγόκλεισες τα μάτια. -Σταμάτα. Έλα. 525 00:33:54,883 --> 00:33:55,723 Έλα. 526 00:33:56,323 --> 00:33:58,123 -Γόνατα κολλητά. Μπορείς. -Ναι. 527 00:33:58,203 --> 00:33:59,603 Συγκεντρώσου. Εντάξει. 528 00:34:01,483 --> 00:34:02,563 Εντάξει. 529 00:34:23,923 --> 00:34:26,243 Τι συναισθήματα σου έρχονται; 530 00:34:26,323 --> 00:34:30,483 Σκέφτομαι ότι η άσκηση είναι μια χαζομάρα και ότι θέλω να σε φιλήσω. 531 00:34:54,403 --> 00:34:56,843 -Γεια. -Πρέπει να μιλήσουμε, καινούριε. 532 00:35:05,883 --> 00:35:06,883 Θέλεις λίγο τσάι; 533 00:35:09,243 --> 00:35:10,363 Όχι, δεν θέλω τσάι. 534 00:35:12,723 --> 00:35:15,043 Θέλω να μη με κακολογείς στο αγόρι μου. 535 00:35:20,363 --> 00:35:21,723 Μαλώσατε με τον Έρικ; 536 00:35:22,643 --> 00:35:23,483 Ναι. 537 00:35:24,803 --> 00:35:25,763 Όχι. 538 00:35:25,843 --> 00:35:26,923 Περίπου. 539 00:35:29,883 --> 00:35:34,083 Είπες ότι δεν είμαι κανονικά γκέι. Νομίζει ότι δεν θέλω να κάνουμε σεξ. 540 00:35:34,683 --> 00:35:37,843 Δεν είπα ότι δεν είσαι κανονικά γκέι. 541 00:35:38,883 --> 00:35:43,243 Είπα ότι θέλω να προσέχει ο Έρικ, γιατί τον έχεις πληγώσει στο παρελθόν. 542 00:35:43,323 --> 00:35:44,363 Και ανησυχώ. 543 00:35:46,083 --> 00:35:48,123 Σ' εκείνον μίλα, όχι σ' εμένα. 544 00:35:48,763 --> 00:35:51,803 Προσπάθησα να μιλήσω. Δεν μου βγαίνει σωστά. 545 00:35:52,483 --> 00:35:53,643 Τι εννοείς; 546 00:36:02,523 --> 00:36:04,443 Δεν ξέρω πώς να πω τι σκέφτομαι. 547 00:36:05,683 --> 00:36:07,403 Έχω τις λέξεις στο μυαλό μου, 548 00:36:07,483 --> 00:36:11,883 αλλά δεν ξέρω πώς να πω αυτό που θέλω να πω. 549 00:36:12,403 --> 00:36:15,123 Όσο πιο πολύ το σκέφτομαι, τόσο χειροτερεύει. 550 00:36:15,763 --> 00:36:18,923 Ο κόσμος με κοιτάει και περιμένει να πω κάτι, οπότε… 551 00:36:20,523 --> 00:36:22,243 Οπότε, δεν λέω τίποτα. 552 00:36:23,243 --> 00:36:26,723 Ο κόσμος με θεωρεί τρομακτικό ή χαζό. 553 00:36:28,363 --> 00:36:29,803 Γιατί δυσκολεύεσαι τόσο; 554 00:36:32,083 --> 00:36:33,883 Δεν μεγάλωσα σε γυμνή οικογένεια. 555 00:36:34,883 --> 00:36:35,923 Τι σημαίνει αυτό; 556 00:36:36,003 --> 00:36:40,123 Οι οικογένειες όπου όλοι περπατάνε γυμνοί και λένε τι νιώθουν. 557 00:36:41,523 --> 00:36:45,283 -Εσύ κι η μαμά σου θα 'στε συνεχώς γυμνοί. -Δεν είμαστε. 558 00:36:48,123 --> 00:36:49,883 Θεωρείς ότι η οικογένειά σου… 559 00:36:49,963 --> 00:36:52,323 Δεν ήρθα για να μου κάνεις ψυχοθεραπεία. 560 00:36:52,403 --> 00:36:55,443 Πάψε να μιλάς για μένα στον Έρικ, δεν σε αφορά. 561 00:36:56,083 --> 00:36:57,523 Δεν θα ανακατευτώ. 562 00:37:00,003 --> 00:37:03,643 Μερικές φορές, βοηθάει να γράψεις αυτό που θέλεις να πεις. 563 00:37:04,323 --> 00:37:05,763 Δεν είμαι καλός στο γράψιμο. 564 00:37:05,843 --> 00:37:09,883 Μπορείς να ζητήσεις από τον άλλον να κλείσει τα μάτια όσο του μιλάς. 565 00:37:09,963 --> 00:37:10,963 Ακούγεται χαζό. 566 00:37:11,043 --> 00:37:12,123 Αυτό που λέω είναι 567 00:37:12,203 --> 00:37:15,923 ότι ίσως σε βοηθήσει να σκεφτείς πιο καθαρά τι θες να πεις, 568 00:37:16,003 --> 00:37:17,963 αν δεν νιώθεις πως σε παρατηρούν. 569 00:37:18,883 --> 00:37:20,083 Μια πρόταση είναι. 570 00:37:21,403 --> 00:37:22,243 Φεύγω τώρα. 571 00:37:24,163 --> 00:37:26,083 Φόρα τα κανονικά σου ρούχα ξανά. 572 00:37:28,883 --> 00:37:31,283 Ο λαιμός σου φαίνεται πολύ μακρύς. 573 00:37:34,563 --> 00:37:36,603 Ήταν κακή ιδέα. 574 00:37:36,683 --> 00:37:37,683 Ναι. 575 00:37:38,923 --> 00:37:40,203 Μάλλον ήταν. 576 00:37:42,603 --> 00:37:44,323 Η δρ Κάτον έχει δίκιο. 577 00:37:45,363 --> 00:37:49,243 Νοιαζόμαστε ο ένας για τον άλλον και αυτό θα μας μπερδέψει. 578 00:37:50,283 --> 00:37:51,883 Αλλά είμαστε ενήλικες και… 579 00:37:53,923 --> 00:37:55,123 δεν θα ξανασυμβεί. 580 00:37:55,203 --> 00:37:58,563 Νομίζω ότι δεν νοιαζόμαστε απλώς ο ένας για τον άλλον. 581 00:37:58,643 --> 00:37:59,763 Τι εννοείς; 582 00:38:00,683 --> 00:38:02,443 Λέω να γίνουμε οικογένεια. 583 00:38:04,723 --> 00:38:08,363 Όμως, είπε ότι γνωριζόμαστε ελάχιστα. 584 00:38:08,443 --> 00:38:10,643 Δεν με νοιάζει τι είπε η ψυχολόγος. 585 00:38:10,723 --> 00:38:13,723 Νομίζω ότι πρέπει να γίνουμε οικογένεια, Τζιν. 586 00:38:23,763 --> 00:38:26,163 ΧΟΡΕΨΕ ΣΑΝ ΝΑ ΜΗ ΣΕ ΒΛΕΠΕΙ ΚΑΝΕΙΣ 587 00:38:26,243 --> 00:38:27,763 Πας ακόμα σχολείο, Μέιβ; 588 00:38:29,043 --> 00:38:30,403 Είμαι τελειόφοιτη. 589 00:38:30,483 --> 00:38:33,123 Μπράβο σου. Είναι μεγάλο επίτευγμα. 590 00:38:33,203 --> 00:38:35,563 Γιατί; Επειδή η μαμά είναι πρεζάκι; 591 00:38:36,883 --> 00:38:39,523 Όχι, είναι μεγάλο επίτευγμα για όλους. 592 00:38:40,323 --> 00:38:43,403 Καταλαβαίνω ότι δεν έχεις πολλή στήριξη στο σπίτι. 593 00:38:43,483 --> 00:38:45,563 Είσαι σε κάποια αίρεση θετικότητας; 594 00:38:46,163 --> 00:38:47,003 Όχι. 595 00:38:48,083 --> 00:38:50,403 Βοηθάει όταν έρχονται οι κοινωνικοί λειτουργοί. 596 00:38:53,003 --> 00:38:54,483 Έχεις πολλά βιβλία. 597 00:38:54,563 --> 00:38:58,003 Ναι, είμαι καθηγήτρια λογοτεχνίας μερικής απασχόλησης. 598 00:38:58,083 --> 00:39:00,643 Ποτέ δεν νιώθεις μοναξιά με ένα καλό βιβλίο. 599 00:39:04,323 --> 00:39:05,803 Μπορείς να το δανειστείς. 600 00:39:08,003 --> 00:39:08,923 Όχι, ευχαριστώ. 601 00:39:11,923 --> 00:39:15,723 -Πότε θα έρθει η μαμά μου να δει την Έλσι; -Έπρεπε να έχει έρθει. 602 00:39:15,803 --> 00:39:17,003 Αργεί συχνά; 603 00:39:17,083 --> 00:39:18,283 Θα έρθει η μαμά μου; 604 00:39:18,363 --> 00:39:22,323 Είναι οικογενειακή επίσκεψη. Υπέθεσα ότι θα είχατε μιλήσει. 605 00:39:23,923 --> 00:39:25,563 -Γεια σου, Έριν. -Γαμώτο. 606 00:39:25,643 --> 00:39:28,723 -Χαίρομαι που σε γνωρίζω. -Μπορώ να περάσω ή όχι; 607 00:39:31,523 --> 00:39:33,723 Πού είναι το κοριτσάκι μου; 608 00:39:33,803 --> 00:39:34,763 Μαμάκα! 609 00:39:36,843 --> 00:39:37,883 Αγάπη μου! 610 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 Γεια σου, μαμά. 611 00:39:40,963 --> 00:39:44,803 Τι κάνει αυτή εδώ; Εξαιτίας της ζει η Έριν σ' αυτό το κωλομέρος. 612 00:39:44,883 --> 00:39:47,163 -Όχι μ' εμένα, το αίμα της. -Τι αγένεια. 613 00:39:47,243 --> 00:39:51,723 Αγένεια; Θα σου πω τι είναι αγένεια. Να καταδίδεις τη μάνα σου. 614 00:39:51,803 --> 00:39:54,323 Εντάξει. Λέω να περάσω κάποια άλλη μέρα. 615 00:39:54,403 --> 00:39:57,363 Να φύγεις. Κανείς δεν σε θέλει εδώ. Αντίο. 616 00:39:57,883 --> 00:39:59,603 Σ' αγαπάω τόσο πολύ! 617 00:40:07,803 --> 00:40:10,643 Η ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΓΚΛΕΝΟΞΙ ΤΗΣ ΑΦΕΝΤΡΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ 618 00:40:14,403 --> 00:40:17,163 ΕΡΧΕΤΑΙ Η ΟΓΔΟΗ ΔΙΑΒΑΣΕ ΕΔΩ 619 00:40:19,643 --> 00:40:23,123 ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ Η ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ 8 ΑΣΤΕΡΩΝ ΣΗΜΑΔΙΑ ΣΕ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 620 00:40:27,123 --> 00:40:28,483 ΑΓΡΟΓΛΥΦΙΚΑ 621 00:40:38,123 --> 00:40:38,963 Γεια. 622 00:40:40,763 --> 00:40:43,243 Μην ανησυχείς. Κοιμάται σαν κούτσουρο. 623 00:40:48,763 --> 00:40:50,483 Πώς ήταν το σπίτι της Έλσι; 624 00:40:52,483 --> 00:40:55,803 Δεν είμαι σίγουρη για την κυρία. Είναι λίγο ξερόλα, αλλά… 625 00:40:56,923 --> 00:40:57,763 ωραία ήταν. 626 00:40:58,483 --> 00:41:02,483 Μέχρι που η μαμά μου είπε να βγω έξω, κάτι που δεν ήταν ωραίο. 627 00:41:03,283 --> 00:41:04,163 Σκατά. 628 00:41:04,243 --> 00:41:05,603 Ναι, ήταν σκατά. 629 00:41:06,643 --> 00:41:11,043 Θέλεις μια αγκαλιά; Κάνω χάλια αγκαλιές, αλλά και πάλι. 630 00:41:12,123 --> 00:41:12,963 Ναι, εντάξει. 631 00:41:17,243 --> 00:41:18,923 -Σίγουρα η μαμά σου θα… -Όχι. 632 00:41:19,443 --> 00:41:22,043 Ας μην το συζητήσουμε. Δεν έχει νόημα. 633 00:41:28,323 --> 00:41:29,443 Είναι αηδιαστικός. 634 00:41:30,243 --> 00:41:31,083 Ναι. 635 00:41:32,443 --> 00:41:33,563 Είμαι συγγενής του. 636 00:41:48,523 --> 00:41:49,363 Περίμενε. 637 00:41:50,283 --> 00:41:51,123 Συγγνώμη. 638 00:41:52,363 --> 00:41:53,683 Πρέπει να σου πω κάτι. 639 00:41:54,963 --> 00:41:55,803 Εντάξει. 640 00:41:58,643 --> 00:42:02,603 Το βράδυ που η μαμά σου κι η Έλσι έφυγαν με την αστυνομία… 641 00:42:04,443 --> 00:42:05,883 ήρθε εκείνος ο Ότις 642 00:42:06,763 --> 00:42:08,163 και δεν σου το είπα. 643 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 Εντάξει. 644 00:42:14,043 --> 00:42:16,443 Είπε ότι ήθελε να σου μιλήσει 645 00:42:17,123 --> 00:42:20,243 και ότι άφησε μήνυμα στο τηλέφωνό σου, 646 00:42:20,323 --> 00:42:22,203 αλλά είχες πάει για ψώνια. 647 00:42:23,203 --> 00:42:24,043 Και… 648 00:42:25,923 --> 00:42:29,043 άκουσα το μήνυμα. 649 00:42:31,443 --> 00:42:33,043 Και το έσβησα. 650 00:42:37,043 --> 00:42:37,883 Εντάξει. 651 00:42:41,803 --> 00:42:43,123 Τι έλεγε το μήνυμα; 652 00:42:45,403 --> 00:42:48,723 Ότι είχε ακόμα αισθήματα για σένα 653 00:42:49,723 --> 00:42:53,003 και ότι νόμιζε πως τα είχε κάνει όλα θάλασσα. 654 00:42:53,803 --> 00:42:54,643 Είπε 655 00:42:55,363 --> 00:42:56,323 "Πάρε με 656 00:42:57,883 --> 00:42:59,323 αν δεν είναι πολύ αργά". 657 00:43:06,243 --> 00:43:07,603 Μπορείς να πεις κάτι; 658 00:43:08,923 --> 00:43:10,563 Η Έλσι έφυγε πριν από βδομάδες. 659 00:43:11,723 --> 00:43:13,523 Δεν ήξερα πώς να σου το πω. 660 00:43:16,523 --> 00:43:17,923 Δεν είναι δικαιολογία, 661 00:43:19,323 --> 00:43:22,843 αλλά ήμουν θυμωμένος με όσα σκατά είχες αντιμετωπίσει. 662 00:43:22,923 --> 00:43:25,843 Δεν νομίζω ότι ο Ότις τα καταλαβαίνει. 663 00:43:26,883 --> 00:43:28,963 Ο τρόπος που σου φέρθηκε στο πάρτι. 664 00:43:29,043 --> 00:43:31,603 Είπε ότι είσαι εγωίστρια, 665 00:43:32,283 --> 00:43:35,203 κι εσύ είσαι το λιγότερο εγωιστικό άτομο που ξέρω. 666 00:43:36,083 --> 00:43:37,563 Μπήκες στο σπίτι μου. 667 00:43:37,643 --> 00:43:39,403 Είμαι μαλάκας, το ξέρω, αλλά… 668 00:43:41,883 --> 00:43:44,243 Το έκανα επειδή ήθελα να σε προστατέψω. 669 00:43:46,123 --> 00:43:46,963 Έχεις δίκιο. 670 00:43:48,003 --> 00:43:49,643 Ο Ότις δεν με καταλαβαίνει. 671 00:43:52,723 --> 00:43:53,763 Αλλά ούτε κι εσύ. 672 00:43:54,803 --> 00:43:57,523 Αλλιώς θα ήξερες ότι δεν εμπιστεύομαι κανέναν. 673 00:43:59,043 --> 00:44:00,283 Αλλά σε εμπιστεύτηκα… 674 00:44:02,243 --> 00:44:03,403 και ήταν ξεχωριστό… 675 00:44:06,363 --> 00:44:07,603 και το κατέστρεψες. 676 00:44:09,843 --> 00:44:11,283 Οι άνθρωποι κάνουν λάθη. 677 00:44:12,723 --> 00:44:15,203 -Η μαμά σου… -Μη μου μιλάς για τη μαμά μου. 678 00:44:20,163 --> 00:44:21,763 Σε θεωρούσα διαφορετικό. 679 00:44:48,163 --> 00:44:49,003 Έλα. 680 00:45:00,643 --> 00:45:01,963 Τι θέλεις να μου πεις; 681 00:45:03,403 --> 00:45:04,243 Εγώ… 682 00:45:08,083 --> 00:45:08,923 Εγώ… 683 00:45:12,203 --> 00:45:14,003 Άνταμ, είναι αργά… 684 00:45:15,163 --> 00:45:16,003 Λυπάμαι. 685 00:45:27,723 --> 00:45:31,643 Θέλω να σου πω πώς νιώθω, αλλά δεν θέλω να με κοιτάς. 686 00:45:34,763 --> 00:45:35,603 Εντάξει. 687 00:45:48,123 --> 00:45:51,283 Δεν θέλω να κάνω σεξ μαζί σου. 688 00:45:54,203 --> 00:45:57,643 Θέλω εσύ να κάνεις σεξ μαζί μου. 689 00:46:03,003 --> 00:46:04,883 Δεν καταλαβαίνω τι λες, Άνταμ. 690 00:46:10,603 --> 00:46:12,443 Θέλω να βάλεις το πουλί σου μέσα μου. 691 00:46:16,283 --> 00:46:17,843 Έτσι θα ήθελα να το κάνω. 692 00:46:29,963 --> 00:46:31,403 Μπορείς να γυρίσεις; 693 00:46:38,883 --> 00:46:41,003 Θέλω να βάλω το πουλί μου μέσα σου. 694 00:47:18,843 --> 00:47:19,723 Άνταμ. 695 00:47:24,523 --> 00:47:27,683 Φύγε πριν καταλάβουν οι γονείς μου ότι κοιμήθηκες εδώ. 696 00:47:45,523 --> 00:47:46,763 Έχει δουλειά. 697 00:47:46,843 --> 00:47:49,523 Ναι, ξέρω, δουλεύει πολύ σκληρά. 698 00:47:50,483 --> 00:47:51,323 Έρικ! 699 00:47:52,043 --> 00:47:54,043 Έλα! Είναι η γιαγιά στο τηλέφωνο. 700 00:47:54,123 --> 00:47:55,123 Έρχομαι! 701 00:47:56,323 --> 00:47:59,363 -Ναι, το ξέρω. -Ποια πήρε το highlighter μου; Ποια; 702 00:47:59,443 --> 00:48:01,763 Ο ξάδερφός σου, ο Σούκπο, παντρεύεται. 703 00:48:01,843 --> 00:48:05,163 Η γιαγιά σου θέλει να πάμε στη Νιγηρία για τον γάμο. 704 00:48:06,043 --> 00:48:07,243 Και το σχολείο; 705 00:48:07,323 --> 00:48:09,123 -Μια βδομάδα θα λείψεις. -Καλά. 706 00:48:09,203 --> 00:48:12,043 Να θυμάσαι ότι δεν ξέρει τίποτα για τον Άνταμ. 707 00:48:13,003 --> 00:48:15,603 -Είναι πολύ αδύναμη για κάτι τέτοιο. -Καλά. 708 00:48:17,203 --> 00:48:19,443 Γεια σου, γιαγιά. Τι κάνεις; 709 00:48:23,003 --> 00:48:24,083 Είμαι ο Κόλιν 710 00:48:24,683 --> 00:48:25,683 Κοίτα με! 711 00:48:26,283 --> 00:48:27,283 Είμαι ο Κόλιν 712 00:48:27,963 --> 00:48:29,203 Κοίτα με 713 00:48:49,003 --> 00:48:49,843 Μάικλ. 714 00:48:50,803 --> 00:48:51,643 Κόλιν. 715 00:48:53,723 --> 00:48:55,483 Χρειάζομαι κάπου να μείνω. 716 00:48:57,123 --> 00:48:57,963 Φυσικά. 717 00:49:14,883 --> 00:49:17,923 Όχι. 718 00:49:28,283 --> 00:49:29,203 Γεια, αγάπη μου. 719 00:49:30,163 --> 00:49:31,443 -Καλημέρα. -Κάθισε. 720 00:49:32,203 --> 00:49:34,963 Έφτιαξα αυγά. 721 00:49:37,123 --> 00:49:39,763 Έχεις να φτιάξεις αυγά από τότε που έφυγε ο μπαμπάς. 722 00:49:46,643 --> 00:49:48,723 Ο Γιάκομπ κι εγώ συζητήσαμε. 723 00:49:49,243 --> 00:49:51,923 Και πιστεύουμε ότι θα ήταν καλύτερο 724 00:49:52,003 --> 00:49:54,483 για το καινούριο μωρό, 725 00:49:55,643 --> 00:49:58,923 για εμάς και για όλους, να πω την αλήθεια, 726 00:49:59,523 --> 00:50:02,123 να δοκιμάσουμε να το κάνουμε να λειτουργήσει. 727 00:50:03,883 --> 00:50:05,003 Ως οικογένεια. 728 00:50:05,083 --> 00:50:06,363 Τι σημαίνει αυτό; 729 00:50:07,483 --> 00:50:13,163 Ότι θέλω ο Γιάκομπ κι η Όλα να μείνουν μαζί μας. 730 00:50:14,523 --> 00:50:18,883 Ξέρω ότι είναι πολλή τροφή για σκέψη, και αν δεν νιώθεις άνετα, 731 00:50:20,203 --> 00:50:21,923 θα βρούμε άλλον τρόπο, αλλά… 732 00:50:23,923 --> 00:50:25,523 ίσως να είναι ωραία. 733 00:50:32,003 --> 00:50:32,963 Εντάξει. 734 00:50:36,443 --> 00:50:37,323 Αυτό μόνο; 735 00:50:37,923 --> 00:50:41,883 Αν αυτό θέλεις να κάνεις, μαμά, τότε, ναι, δεν έχω πρόβλημα. 736 00:50:42,923 --> 00:50:45,443 Δεν θα μείνω στο σπίτι για πάντα. 737 00:50:47,603 --> 00:50:49,763 Ευχαριστώ που είσαι τόσο ώριμος. 738 00:50:58,763 --> 00:51:02,843 Μαμά, νομίζεις είμαι τύπος για περιστασιακές σχέσεις; 739 00:51:03,683 --> 00:51:08,123 Νομίζω ότι είσαι από τους ανθρώπους που θέλουν ουσιαστική σχέση. 740 00:51:08,803 --> 00:51:13,283 Αλλά νομίζω ότι είναι καλό να δοκιμάζεις διαφορετικούς τύπους σχέσεων. 741 00:51:16,763 --> 00:51:18,723 Έχω μια φίλη στο σχολείο. 742 00:51:19,643 --> 00:51:23,003 Έπεσε θύμα σεξουαλικής επίθεσης και χρειάζεται βοήθεια. 743 00:51:23,603 --> 00:51:26,723 Σκέφτηκα να της μιλήσεις. Δεν πειράζει αν δεν μπορείς. 744 00:51:26,803 --> 00:51:29,003 Θα ήταν τιμή μου να της μιλήσω. 745 00:51:30,763 --> 00:51:31,723 Ευχαριστώ, μαμά. 746 00:51:44,283 --> 00:51:45,123 Γεια. 747 00:51:45,203 --> 00:51:47,243 Γιατί ντύθηκες ξανά σαν άστεγος; 748 00:51:47,323 --> 00:51:49,843 Αυτά είναι τα ρούχα μου, Ρούμπι. 749 00:51:49,923 --> 00:51:53,003 Δεν θέλω να αλλάξω αυτό που είμαι για να βρισκόμαστε. 750 00:51:53,723 --> 00:51:58,483 Αλλά αν ντρέπεσαι τόσο πολύ, καλύτερα να το λήξουμε εδώ. 751 00:52:00,523 --> 00:52:03,203 Ο κόσμος δεν το λήγει μ' εμένα. 752 00:52:04,443 --> 00:52:06,923 Δεν χρειάζεται, αν είναι περιστασιακό. 753 00:52:08,003 --> 00:52:10,363 Θα ήθελα να σε γνωρίσω καλύτερα, 754 00:52:11,043 --> 00:52:11,923 αν με αφήσεις. 755 00:52:12,923 --> 00:52:13,763 Γιατί; 756 00:52:14,283 --> 00:52:17,323 Γιατί νομίζω ότι είσαι ενδιαφέρων άνθρωπος. 757 00:52:18,563 --> 00:52:19,563 Είσαι τρομακτική… 758 00:52:21,163 --> 00:52:22,123 μα ενδιαφέρουσα. 759 00:52:24,123 --> 00:52:26,043 Άρα, θες να γίνεις το αγόρι μου; 760 00:52:27,603 --> 00:52:29,163 Ναι, έτσι νομίζω. 761 00:52:36,123 --> 00:52:40,043 Μάλλον μπορώ να κάνω τους άλλους να θεωρήσουν κουλ αυτό το μπουφάν. 762 00:52:58,523 --> 00:53:00,243 ΟΤΙΣ 763 00:53:00,323 --> 00:53:04,443 ΑΪΖΑΚ ΠΡΩΙΝΟ; ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ. 764 00:53:32,083 --> 00:53:34,163 -Κυρία; -Ναι; 765 00:53:36,123 --> 00:53:37,963 -Να σας ρωτήσω κάτι; -Βεβαίως. 766 00:53:38,523 --> 00:53:39,643 Εντάξει. 767 00:53:51,883 --> 00:53:52,963 Θα ήθελα να γίνω 768 00:53:54,083 --> 00:53:57,283 καλύτερος στο σχολείο και ίσως… 769 00:53:59,643 --> 00:54:01,883 να μην είμαι πια στο κατώτερο επίπεδο. 770 00:54:04,723 --> 00:54:06,283 Μπορείτε να με βοηθήσετε; 771 00:54:10,163 --> 00:54:11,763 Γιατί γύρισες από την άλλη; 772 00:54:14,363 --> 00:54:15,843 Σκέφτομαι καλύτερα έτσι. 773 00:54:18,723 --> 00:54:19,563 Εντάξει. 774 00:54:20,443 --> 00:54:21,283 Φυσικά, Άνταμ. 775 00:54:21,843 --> 00:54:23,083 Μπορώ να σε βοηθήσω. 776 00:54:24,683 --> 00:54:27,803 Πρέπει να δεσμευτείς. Δεν θέλω να χάσω τον χρόνο μου. 777 00:54:30,563 --> 00:54:31,443 Σας ευχαριστώ. 778 00:54:41,803 --> 00:54:43,483 Γιατί δεν φοράει μοβ; 779 00:54:43,563 --> 00:54:45,883 Ας ντυνόμαστε όπως θέλουμε πλέον. 780 00:54:45,963 --> 00:54:48,283 Με κουλ κι ακριβό ντύσιμο, προφανώς. 781 00:54:50,363 --> 00:54:53,363 Τι μου λες τώρα! 782 00:54:53,443 --> 00:54:56,323 Το νέο μου λουκ. Το ονομάζω "Νταβάς στις Φλόγες". 783 00:54:56,403 --> 00:54:59,323 -Είσαι υπέροχος. -Εσύ είσαι σαν ντυμένος από κάδο. 784 00:55:04,603 --> 00:55:05,443 Μέιβ. 785 00:55:06,003 --> 00:55:08,763 Μίλησα με τη μαμά μου και θα μιλήσει στην Έιμι. 786 00:55:09,283 --> 00:55:11,523 Ευχαριστώ, Ότις. Το εκτιμώ. 787 00:55:12,883 --> 00:55:16,523 Με τη Ρούμπι δεν είμαστε περιστασιακά πια. Είμαστε ζευγάρι. 788 00:55:24,683 --> 00:55:27,803 Έχεις ραντεβού με την Τζιν Μίλμπερν. Είναι καλή αρχή. 789 00:55:27,883 --> 00:55:29,883 -Αυτό είναι υπέροχο! -Ναι. 790 00:55:30,723 --> 00:55:32,643 Κι αν με βρει ασταθή στο μυαλό; 791 00:55:32,723 --> 00:55:34,323 Δεν θα συμβεί αυτό, Έιμς. 792 00:55:36,163 --> 00:55:37,843 Τι νέα από τον Άιζακ; 793 00:55:38,723 --> 00:55:40,243 -Άλλαξα γνώμη. -Γιατί; 794 00:55:40,923 --> 00:55:43,443 Έχεις δίκιο. Δεν θέλω αγόρι αφού έχω εσένα. 795 00:55:47,123 --> 00:55:49,683 Μέιβ, γιατί φοράς ακόμα κρικάκι στη μύτη; 796 00:55:49,763 --> 00:55:52,403 Επειδή ξέχασα να το βγάλω. Συγγνώμη. 797 00:55:52,923 --> 00:55:54,403 Εντάξει, δώσ' το μου. 798 00:55:55,323 --> 00:55:56,803 -Τώρα; -Ναι, τώρα. 799 00:56:00,523 --> 00:56:02,083 Μη με κάνεις να το ξαναπώ. 800 00:56:03,363 --> 00:56:06,163 Ίσως πιστέψω ότι δεν είσαι τόσο έξυπνη όσο λένε. 801 00:56:10,523 --> 00:56:11,363 Γεια. 802 00:56:15,083 --> 00:56:17,123 -Ο Μαρτσέτι τσιμπήθηκε; -Κούλαρε. 803 00:56:17,203 --> 00:56:19,163 Τζάκσον, ο τοίχος δεν βάφτηκε. 804 00:56:19,243 --> 00:56:21,203 Ναι, ήθελα να μιλήσουμε γι' αυτό. 805 00:56:21,283 --> 00:56:23,083 Ως εκπρόσωπος, θέλω να στηρίξω 806 00:56:23,163 --> 00:56:26,083 τον Τοίχο της Πούτσας. Είναι κομμάτι της ιστορίας 807 00:56:26,163 --> 00:56:30,763 και μια μορφή καλλιτεχνικής έκφρασης που, κατ' εμέ, δεν πρέπει να λογοκρίνεται. 808 00:56:32,283 --> 00:56:33,763 Εσύ τι λες, Βίβιαν; 809 00:56:35,003 --> 00:56:36,443 Ότι πρέπει να βαφτεί. 810 00:56:36,523 --> 00:56:39,883 Είναι χυδαίος, ανώριμος, δεν εκπροσωπεί το σχολείο σωστά. 811 00:56:39,963 --> 00:56:41,283 -Ναι, αλλά… -Συμφωνώ. 812 00:56:42,283 --> 00:56:43,763 Θα ήθελες τη δουλειά του; 813 00:56:43,843 --> 00:56:45,963 -Φυσικά, βέβαια, ναι. -Τι; 814 00:56:46,043 --> 00:56:48,163 Φανταστικά, ξεκινάς σήμερα. 815 00:56:48,843 --> 00:56:52,763 Θα έχεις χρόνο για να εστιάσεις στις εικαστικές σου ανησυχίες. 816 00:56:56,963 --> 00:57:00,403 Θα ήταν φοβερό στο βιογραφικό μου. Δεν μπορούσα να πω όχι. 817 00:57:18,283 --> 00:57:20,683 ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ 818 00:57:20,763 --> 00:57:22,643 ΑΜΟΡΦΩΤΟ ΕΘΝΟΣ ΔΡ ΤΖΙΝ ΜΙΛΜΠΕΡΝ 819 00:57:22,723 --> 00:57:23,803 ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΜΑΘΗΤΗ 820 00:57:23,883 --> 00:57:24,803 ΕΚΦΡΑΣΗ ΦΥΛΟΥ 821 00:57:24,883 --> 00:57:26,003 ΛΟΑΤΚΙΑ+ ΜΑΘΗΤΕΣ 822 00:57:26,083 --> 00:57:27,683 ΝΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΕΑΥΤΟΣ ΤΟΥΣ 823 00:57:31,043 --> 00:57:32,283 Γεια χαρά, Μούρντεϊλ. 824 00:57:32,363 --> 00:57:36,043 Από την επόμενη εβδομάδα, θα φοράτε σχολικές στολές. 825 00:57:36,603 --> 00:57:39,523 Είναι υποχρεωτικές και δεν χωρά διαπραγμάτευση. 826 00:57:39,603 --> 00:57:40,923 Μόλις πέθανε η ψυχή μου. 827 00:57:41,003 --> 00:57:44,443 Επίσης, ξεχνάμε κοσμήματα, σκουλαρίκια, βαμμένα μαλλιά 828 00:57:44,523 --> 00:57:46,683 και στολές εκτός του κανονισμού. 829 00:57:47,203 --> 00:57:50,683 Θα τιμωρηθούν όσοι δεν συμμορφωθούν με τους κανόνες. 830 00:57:50,763 --> 00:57:53,523 Σας το είπα, ποτέ δεν είναι απλώς μια γραμμή. 831 00:59:02,683 --> 00:59:05,603 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια